We have been addressing the symbolism of Elijah and are now using the histories of Mount Carmel and Mount Sinai to illustrate a progressive testing process for the horn of Protestantism and a progressive political development for the horn of Republicanism that parallels the horn of Protestantism.
เราได้กล่าวถึงสัญลักษณ์ของเอลียาห์มาแล้ว และบัดนี้กำลังใช้เหตุการณ์ในประวัติศาสตร์ของภูเขาคาร์เมลและภูเขาซีนายเพื่อเป็นภาพประกอบของกระบวนการทดสอบที่ดำเนินไปอย่างเป็นลำดับสำหรับเขาแห่งโปรเตสแตนต์นิยม และของพัฒนาการทางการเมืองที่ดำเนินไปอย่างเป็นลำดับสำหรับเขาแห่งลัทธิรีพับลิกัน ซึ่งขนานไปกับเขาแห่งโปรเตสแตนต์นิยม
The last article was working through the rebellion of Numbers chapter thirteen and fourteen which identifies the tenth and final test for ancient Israel after their crossing of the Red Sea. The history aligns with the beginning movement of Millerite history, but also with the history of God’s ending movement. The work of all three angels of Revelation fourteen is accomplished by a movement at the beginning and a movement at the end.
บทความก่อนหน้านี้ได้พิจารณาการกบฏในพระธรรมกันดารวิถี บทที่สิบสามและสิบสี่ ซึ่งระบุว่าเป็นการทดลองครั้งที่สิบและครั้งสุดท้ายสำหรับอิสราเอลโบราณภายหลังการข้ามทะเลแดงของพวกเขา ประวัติศาสตร์ดังกล่าวสอดคล้องกับความเคลื่อนไหวในระยะแรกเริ่มของประวัติศาสตร์มิลเลอไรต์ แต่ก็สอดคล้องกับประวัติศาสตร์แห่งความเคลื่อนไหวสุดท้ายของพระเจ้าด้วย งานของทูตสวรรค์ทั้งสามแห่งวิวรณ์ บทที่สิบสี่ สำเร็จลุล่วงโดยความเคลื่อนไหวหนึ่งในตอนต้น และอีกความเคลื่อนไหวหนึ่งในตอนปลาย
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.
“ทูตสวรรค์ผู้ซึ่งร่วมประกาศในข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม จะทำให้ทั้งแผ่นดินโลกสว่างไสวด้วยรัศมีของท่าน งานหนึ่งซึ่งมีขอบเขตทั่วโลกและมีฤทธิ์อำนาจอย่างไม่เคยปรากฏมาก่อนนั้น ได้มีการพยากรณ์ไว้ ณ ที่นี้ ขบวนการการเสด็จมาของพระคริสต์ในช่วงปี 1840–44 เป็นการสำแดงอันรุ่งโรจน์แห่งฤทธิ์เดชของพระเจ้า ข่าวสารของทูตสวรรค์องค์แรกได้ถูกนำไปยังทุกสถานีมิชชันนารีทั่วโลก และในบางประเทศก็มีความตื่นตัวทางศาสนาอย่างยิ่งใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยปรากฏในแผ่นดินใด ๆ นับตั้งแต่การปฏิรูปศาสนาในศตวรรษที่สิบหก; แต่สิ่งเหล่านี้จะถูกทำให้เหนือยิ่งกว่าโดยขบวนการอันทรงพลังภายใต้คำเตือนสุดท้ายของทูตสวรรค์องค์ที่สาม” The Great Controversy, 611.
Between the history of the beginning movement and the ending movement, we find the history of the church of Laodicea. The angel that lightens the earth with its glory is clearly identified as a movement, not a church.
ระหว่างประวัติศาสตร์ของขบวนการในเบื้องต้นและขบวนการในวาระสุดท้าย เราพบประวัติศาสตร์ของคริสตจักรเลาดีเซีย ทูตสวรรค์องค์ที่ทำให้แผ่นดินโลกสว่างไสวด้วยพระสิริของตนนั้นได้รับการระบุไว้อย่างชัดเจนว่าเป็นขบวนการ มิใช่คริสตจักร
“Of Babylon, at the time brought to view in this prophecy, it is declared: ‘Her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’ Revelation 18:5. She has filled up the measure of her guilt, and destruction is about to fall upon her. But God still has a people in Babylon; and before the visitation of His judgments these faithful ones must be called out, that they partake not of her sins and ‘receive not of her plagues.’ Hence the movement symbolized by the angel coming down from heaven, lightening the earth with his glory and crying mightily with a strong voice, announcing the sins of Babylon. In connection with his message the call is heard: ‘Come out of her, My people.’ These announcements, uniting with the third angel’s message, constitute the final warning to be given to the inhabitants of the earth.” The Great Controversy, 604.
“เกี่ยวกับบาบิโลน ณ เวลาซึ่งถูกนำมาให้เห็นในคำพยากรณ์นี้ ได้มีถ้อยประกาศว่า ‘บาปของนางกองสูงขึ้นถึงสวรรค์แล้ว และพระเจ้าได้ทรงระลึกถึงความชั่วช้าของนาง’ วิวรณ์ 18:5 นางได้กระทำความผิดจนเต็มขนาดแล้ว และความพินาศกำลังจะตกเหนือเธอ แต่พระเจ้ายังคงทรงมีชนชาติของพระองค์อยู่ในบาบิโลน และก่อนการลงทัณฑ์แห่งการพิพากษาของพระองค์จะมาถึง ผู้สัตย์ซื่อเหล่านี้จะต้องถูกเรียกให้ออกมา เพื่อมิให้พวกเขามีส่วนในบาปของนาง และ ‘มิได้รับภัยพิบัติของนางด้วย’ เหตุฉะนั้น จึงเกิดขบวนการที่มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ทำให้แผ่นดินโลกสว่างด้วยรัศมีของเขา และร้องประกาศด้วยเสียงอันทรงพลัง กล่าวเปิดโปงบาปทั้งหลายของบาบิโลน อันเนื่องควบคู่กับข่าวสารของเขานั้น มีเสียงเรียกดังขึ้นว่า ‘ชนชาติของเราเอ๋ย จงออกมาจากนาง’ ข่าวประกาศเหล่านี้เมื่อรวมเข้ากับข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สามแล้ว ย่อมประกอบขึ้นเป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายที่จะต้องประกาศแก่บรรดาชาวแผ่นดินโลก” The Great Controversy, 604.
All the prophets agree with one another and they all identify more specifically “the last days,” than they identify the days in which the prophecies were proclaimed. As an example of this phenomenon the angel of Revelation eighteen, was and is typified by the angel of Revelation ten. Both lighten the earth with its glory when it descends. Sister White identifies the first angel in the book Early Writings.
บรรดาผู้เผยพระวจนะทั้งสิ้นสอดคล้องต้องกัน และทุกท่านล้วนชี้ระบุ “วันสุดท้าย” อย่างเฉพาะเจาะจงยิ่งกว่าวันทั้งหลายที่คำพยากรณ์เหล่านั้นถูกประกาศออกไป ตัวอย่างหนึ่งของปรากฏการณ์นี้คือ ทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบแปด ซึ่งได้ถูกทำให้เป็นแบบโดยทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบ ทั้งสองทำให้แผ่นดินโลกสว่างไสวด้วยรัศมีของตนเมื่อท่านลงมา ซิสเตอร์ไวท์ได้ระบุทูตสวรรค์องค์แรกไว้ในหนังสือ Early Writings.
“Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God.” Early Writings, 245.
“พระเยซูทรงมอบหมายทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์องค์หนึ่งให้ลงมา และเตือนบรรดาผู้ที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลกให้เตรียมพร้อมสำหรับการเสด็จมาปรากฏครั้งที่สองของพระองค์ เมื่อทูตสวรรค์ออกจากพระพักตร์ของพระเยซูในสวรรค์ แสงสว่างอันรุ่งโรจน์และเจิดจ้าอย่างยิ่งก็พุ่งนำหน้าเขา ข้าพเจ้าได้รับแจ้งว่า ภารกิจของเขาคือการส่องสว่างแก่แผ่นดินโลกด้วยพระสิริของเขา และเตือนมนุษย์ถึงพระพิโรธของพระเจ้าที่กำลังจะมาถึง” Early Writings, 245.
That angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. It had been typified by the angel that descended on August 11, 1840. In Isaiah chapter six, Isaiah is shown the temple in heaven and God’s glory. In verse three of chapter six it identifies that the whole earth is full of God’s glory. That happens when the angel of Revelation eighteen descends.
ทูตสวรรค์องค์นั้นในวิวรณ์บทที่สิบแปดได้ลงมาเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 เหตุการณ์นั้นได้มีแบบอย่างไว้แล้วโดยทูตสวรรค์ที่ลงมาเมื่อวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 ในอิสยาห์บทที่หก อิสยาห์ได้เห็นพระวิหารในสวรรค์และพระสิริของพระเจ้า ในข้อที่สามของบทที่หกนั้นได้ระบุว่าแผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มไปด้วยพระสิริของพระเจ้า เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นเมื่อทูตสวรรค์แห่งวิวรณ์บทที่สิบแปดลงมา
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. Revelation 18:1.
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ ข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ มีอำนาจยิ่งใหญ่ และแผ่นดินโลกก็สว่างไสวด้วยรัศมีของท่าน วิวรณ์ 18:1
Verse three of Isaiah six identifies the same history.
ข้อสามของอิสยาห์บทที่หกระบุถึงประวัติศาสตร์เดียวกันนั้น.
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.
และองค์หนึ่งร้องเรียกแก่อีกองค์หนึ่งว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือพระยาห์เวห์จอมโยธา; แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มด้วยพระสิริของพระองค์” อิสยาห์ 6:3
Sister White brings Isaiah’s vision of the sanctuary together with the movement of Revelation eighteen.
ซิสเตอร์ไวท์ได้นำเอานิมิตเรื่องสถานนมัสการของอิสยาห์มาผนวกเข้ากับการเคลื่อนไหวในวิวรณ์บทที่สิบแปด
“The seraphim before the throne are so filled with reverential awe in beholding the glory of God that they do not for an instant look upon themselves with self-complacency, or in admiration of themselves or one another. Their praise and glory are for the Lord of Hosts, who is high and lifted up, and the glory of whose train fills the temple. As they see the future, when the whole earth shall be filled with his glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in his presence, beneath his smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing his image, in doing his service and worshiping him, their highest ambition is fully reached.
“เหล่าเสราฟิมที่อยู่เบื้องพระที่นั่งนั้นเปี่ยมล้นด้วยความยำเกรงอย่างลึกซึ้งในการเพ่งดูพระสิริของพระเจ้า จนมิได้เหลียวมองตนเองด้วยความพึงพอใจในตนแม้ชั่วขณะเดียว หรือด้วยความชื่นชมในตนเองหรือในกันและกันเลย คำสรรเสริญและพระสิริของพวกเขามีแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพลโยธา ผู้ทรงสูงส่งและถูกยกขึ้น และชายฉลองพระองค์ของพระองค์ซึ่งเต็มไปด้วยพระสิรินั้นก็คลุมเต็มพระวิหาร เมื่อพวกเขามองเห็นอนาคต เมื่อแผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะเต็มไปด้วยพระสิริของพระองค์ บทเพลงสรรเสริญแห่งชัยชนะก็ดังก้องรับต่อกันไปมาเป็นท่วงทำนองอันไพเราะว่า ‘บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพลโยธา’ พวกเขาพึงพอใจอย่างเต็มเปี่ยมที่จะถวายพระสิริแด่พระเจ้า และเมื่ออยู่ต่อพระพักตร์พระองค์ ภายใต้รอยยิ้มแห่งความพอพระทัยของพระองค์ พวกเขามิได้ปรารถนาสิ่งใดอีกเลย ในการทรงพระฉายาของพระองค์ ในการปรนนิบัติรับใช้พระองค์ และในการนมัสการพระองค์ ความปรารถนาอันสูงสุดของพวกเขาก็ได้รับการบรรลุอย่างครบถ้วนแล้ว”
“The vision given to Isaiah represents the condition of God’s people in the last days.” Review and Herald, December 22, 1896.
“นิมิตที่ประทานแก่อิสยาห์เป็นภาพแทนสภาพของชนชาติของพระเจ้าในยุคสุดท้าย” Review and Herald, December 22, 1896.
John in Revelation chapter ten and also in chapter eighteen, and with Isaiah in chapter six and including the commentary of Sister White, place all these illustrations of the earth being lightened with God’s glory at the same point in history. The whole earth witnessed the events that took place on September 11, 2001. The progressive history of the Millerite movement that concluded in 1863, typified the history when the mighty angel of Revelation eighteen descends with the history associated with the angel that descended in Revelation chapter ten. With these opening premises in place, we will return to the testing process represented in Numbers chapter fourteen. After Moses interceded for the rebels that wished to return to Egypt and stone Joshua and Caleb, God accepts Moses’ intercession.
ยอห์นในพระธรรมวิวรณ์ บทที่สิบ และในบทที่สิบแปดด้วย ทั้งร่วมกับอิสยาห์ในบทที่หก และรวมถึงคำอธิบายของซิสเตอร์ไวท์ ได้วางภาพประกอบทั้งหมดเหล่านี้เกี่ยวกับการที่โลกได้รับความสว่างด้วยพระสิริของพระเจ้าไว้ ณ จุดเดียวกันในประวัติศาสตร์ โลกทั้งสิ้นได้เป็นพยานต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ประวัติศาสตร์ที่ดำเนินไปเป็นลำดับของขบวนการมิลเลอไรต์ซึ่งสิ้นสุดลงในปี ค.ศ. 1863 เป็นแบบของประวัติศาสตร์เมื่อทูตสวรรค์ผู้ทรงอานุภาพแห่งวิวรณ์ บทที่สิบแปด เสด็จลงมาพร้อมกับประวัติศาสตร์ที่สัมพันธ์กับทูตสวรรค์ซึ่งเสด็จลงมาในวิวรณ์ บทที่สิบ เมื่อได้วางหลักฐานเบื้องต้นเหล่านี้ไว้แล้ว เราจะย้อนกลับไปยังกระบวนการทดสอบซึ่งเป็นภาพแทนในกันดารวิถี บทที่สิบสี่ หลังจากโมเสสได้ทูลขอแทนพวกกบฏที่ปรารถนาจะกลับไปยังอียิปต์และเอาหินขว้างโยชูวากับคาเลบแล้ว พระเจ้าทรงรับคำวิงวอนของโมเสส
And the Lord said, I have pardoned according to thy word: But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. Numbers 14:20–24.
และพระยาห์เวห์ตรัสว่า “เราได้ยกโทษตามคำของเจ้าแล้ว แต่ตราบเท่าที่เรามีชีวิตอยู่จริง แผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะต้องเต็มด้วยพระสิริของพระยาห์เวห์ เพราะคนทั้งปวงเหล่านั้นที่ได้เห็นพระสิริของเรา และการอัศจรรย์ของเราซึ่งเราได้กระทำในอียิปต์และในถิ่นทุรกันดาร และได้ทดลองเราบัดนี้ถึงสิบครั้งแล้ว และมิได้เชื่อฟังเสียงของเรา แน่ทีเดียว พวกเขาจะไม่ได้เห็นแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้แก่บรรพบุรุษของเขา และไม่มีผู้ใดในบรรดาผู้ที่ยั่วโทสะเราจะได้เห็นแผ่นดินนั้นเลย แต่คาเลบผู้รับใช้ของเรา เพราะเขามีจิตใจอีกอย่างหนึ่ง และได้ติดตามเราอย่างสุดใจ เราจะนำเขาเข้าไปในแผ่นดินซึ่งเขาได้เข้าไปนั้น และเชื้อสายของเขาจะได้ครอบครองแผ่นดินนั้น” กันดารวิถี 14:20–24
The history represented here in Numbers fourteen is the final test for ancient Israel and their failure secured for them death in the wilderness over the following forty years. The history is directly associated with Revelation eighteen for God there proclaimed that “as truly as” God lives “all the earth shall be filled with the glory of the Lord.” It’s a very strong statement that God places in this historical record, and in so doing He emphasizes that the history represented in Numbers chapters thirteen and fourteen, pointed forward to the mighty movement of the angel of Revelation eighteen. Because Revelation eighteen is the end of the remnant people of God, the beginning of the remnant people of God is also illustrated in the passage we are considering in the book of Numbers.
ประวัติศาสตร์ที่ถูกนำเสนอไว้ ณ ที่นี้ในพระธรรมกันดารวิถีบทที่สิบสี่ คือการทดสอบครั้งสุดท้ายของอิสราเอลโบราณ และความล้มเหลวของพวกเขาได้นำมาซึ่งความตายในถิ่นทุรกันดารตลอดสี่สิบปีถัดมา ประวัติศาสตร์นี้เกี่ยวข้องโดยตรงกับวิวรณ์บทที่สิบแปด เพราะที่นั่นพระเจ้าทรงประกาศว่า “เรามีชีวิตอยู่จริงฉันใด” “แผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะเต็มไปด้วยพระสิริของพระยาห์เวห์ฉันนั้น” นี่เป็นถ้อยแถลงที่หนักแน่นยิ่งซึ่งพระเจ้าทรงบรรจุไว้ในบันทึกทางประวัติศาสตร์นี้ และด้วยการทรงกระทำเช่นนั้น พระองค์ทรงเน้นว่าประวัติศาสตร์ที่นำเสนอในกันดารวิถีบทที่สิบสามและสิบสี่ ได้ชี้ล่วงหน้าไปยังการเคลื่อนไหวอันทรงฤทธิ์ของทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบแปด เพราะวิวรณ์บทที่สิบแปดเป็นวาระสุดท้ายของชนที่เหลืออยู่ของพระเจ้า ฉะนั้น จุดเริ่มต้นของชนที่เหลืออยู่ของพระเจ้าก็ได้รับการสาธิตไว้ด้วยเช่นกันในตอนพระคัมภีร์ที่เรากำลังพิจารณาอยู่ในพระธรรมกันดารวิถี
On August 11, 1840, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the second woe, the former chosen covenant people were tested by the message of Elijah that had just been proven to be correct.
ในวันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 ณ การสำเร็จตามคำพยากรณ์เกี่ยวกับอิสลามแห่งวิบัติประการที่สอง ชนชาติแห่งพันธสัญญาผู้ทรงเลือกสรรในอดีตได้ถูกทดสอบโดยข่าวสารของเอลียาห์ซึ่งเพิ่งได้รับการพิสูจน์แล้วว่าถูกต้อง
On September 11, 2001, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the third woe, the former chosen covenant people marked the beginning of the judgment of the living as the message of Elijah that had just been proven to be correct.
เมื่อวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ณ การสำเร็จตามคำพยากรณ์ของอิสลามเกี่ยวกับวิบัติประการที่สาม ชนชาติแห่งพันธสัญญาผู้ทรงเลือกสรรในอดีตได้เป็นผู้กำหนดจุดเริ่มต้นแห่งการพิพากษาคนเป็น ดังที่สารแห่งเอลียาห์ซึ่งเพิ่งได้รับการพิสูจน์ว่าเป็นความจริงนั้นได้ประกาศไว้แล้ว
The Elijah message of the Millerite history was set within the context of prophetic time. The Elijah message on September 11, 2001 was set within the context of the repetition of history. September 11, 2001 repeated the history of August 11, 1840 for both dates represent a fulfillment of a prophecy of Islam, and both mark the descent of the angel, that Sister White said is “no less a personage than Jesus Christ.” Though Sister White never says the angel of Revelation eighteen “was no less a personage than Jesus Christ” as she does of the angel of Revelation ten, the angel of Revelation eighteen lightens the earth with “his” glory, and the Scriptures are clear that it is the glory of Jesus Christ that lightens the earth.
ข่าวสารของเอลียาห์ในประวัติศาสตร์ของมิลเลอไรต์ถูกกำหนดไว้ภายในบริบทของเวลาแห่งคำพยากรณ์ ข่าวสารของเอลียาห์ในวันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 ถูกกำหนดไว้ภายในบริบทของการซ้ำรอยของประวัติศาสตร์ วันที่ 11 กันยายน ค.ศ. 2001 เป็นการซ้ำรอยของประวัติศาสตร์วันที่ 11 สิงหาคม ค.ศ. 1840 เพราะทั้งสองวันเป็นตัวแทนของการสำเร็จตามคำพยากรณ์เกี่ยวกับอิสลาม และทั้งสองวันยังเป็นเครื่องหมายแห่งการเสด็จลงมาของทูตสวรรค์ องค์ซึ่งซิสเตอร์ไวท์กล่าวว่า “มิใช่ผู้ใดอื่นนอกจากพระเยซูคริสต์” แม้ว่าซิสเตอร์ไวท์จะไม่เคยกล่าวว่าทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบแปด “มิใช่ผู้ใดอื่นนอกจากพระเยซูคริสต์” ดังที่เธอกล่าวถึงทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบ แต่ทูตสวรรค์ในวิวรณ์บทที่สิบแปดทำให้โลกสว่างไสวด้วยสง่าราศีของ “ท่าน” และพระคัมภีร์ก็ชัดเจนว่า สง่าราศีที่ทำให้โลกสว่างไสวนั้นคือสง่าราศีของพระเยซูคริสต์
The instrument of judgment that brought about the test of the Protestants in the beginning was the Millerite movement as represented by Elijah. The instrument of judgment that brings about the test of Seventh-day Adventism at the end is the Elijah movement as represented by the one hundred and forty-four thousand. The symbol of Elijah has more than one meaning, and though he represents Miller and the Millerite movement, he also represents the one hundred and forty-four thousand.
เครื่องมือแห่งการพิพากษาที่นำมาซึ่งการทดสอบพวกโปรเตสแตนต์ในระยะแรกเริ่ม คือขบวนการมิลเลอไรต์ดังที่มีเอลียาห์เป็นตัวแทน เครื่องมือแห่งการพิพากษาที่นำมาซึ่งการทดสอบเซเว่นธ์เดย์แอ๊ดเวนตีสในวาระสุดท้าย คือขบวนการเอลียาห์ดังที่มีคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคนเป็นตัวแทน สัญลักษณ์ของเอลียาห์มีความหมายมากกว่าหนึ่งประการ และแม้ว่าเขาจะเป็นตัวแทนของมิลเลอร์และขบวนการมิลเลอไรต์ เขาก็ยังเป็นตัวแทนของคนหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคนด้วย
“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51-53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 412.
“โมเสสบนภูเขาแห่งการจำแลงพระกายทรงเป็นพยานถึงชัยชนะของพระคริสต์เหนือบาปและความตาย ท่านเป็นตัวแทนของบรรดาผู้ที่จะออกมาจากหลุมศพในการเป็นขึ้นจากตายของบรรดาผู้ชอบธรรม ส่วนเอลียาห์ ผู้ซึ่งถูกรับขึ้นสู่สวรรค์โดยมิได้ประสบความตาย เป็นตัวแทนของบรรดาผู้ที่จะยังมีชีวิตอยู่บนแผ่นดินโลกเมื่อพระคริสต์เสด็จมาครั้งที่สอง และผู้ซึ่งจะ ‘ถูกเปลี่ยนไป ในชั่วขณะหนึ่ง ในพริบตาเดียว เมื่อแตรสุดท้ายดังขึ้น;’ เมื่อ ‘สภาพที่ต้องตายนี้จะต้องสวมสภาพที่ไม่ตาย’ และ ‘สภาพที่เสื่อมสลายได้นี้จะต้องสวมสภาพที่ไม่เสื่อมสลาย’ 1 Corinthians 15:51-53 พระเยซูทรงสวมคลุมด้วยแสงสว่างแห่งสวรรค์ ดังที่พระองค์จะทรงปรากฏเมื่อพระองค์เสด็จมา ‘เป็นครั้งที่สองโดยปราศจากบาปเพื่อความรอด’ เพราะพระองค์จะเสด็จมา ‘ในพระสิริแห่งพระบิดาของพระองค์พร้อมกับเหล่าทูตสวรรค์บริสุทธิ์’ Hebrews 9:28; Mark 8:38 บัดนี้พระสัญญาของพระผู้ช่วยให้รอดที่ทรงมีต่อเหล่าสาวกก็ได้สำเร็จแล้ว บนภูเขานั้น อาณาจักรแห่งพระสิริในอนาคตได้ถูกสำแดงไว้ในลักษณะย่อส่วน—พระคริสต์องค์พระมหากษัตริย์ โมเสสเป็นตัวแทนของวิสุทธิชนผู้เป็นขึ้นจากตาย และเอลียาห์เป็นตัวแทนของผู้ที่ถูกรับขึ้นไป” The Desire of Ages, 412.
The covenant people that are passed by are the majority of ten to two. Many are called, but few are chosen. The failure of the tenth test was based upon whether the evil report, or the good report of the Promised Land was rejected or accepted. Thus, the history here illustrated demonstrates that victory or defeat in the progressive testing history is premised upon a choice of two methodologies that interpret the same information.
ประชากรแห่งพันธสัญญาที่ถูกละเลยนั้นเป็นคนส่วนใหญ่ในอัตราสิบต่อสอง มีผู้ถูกเรียกมาก แต่มีผู้ถูกเลือกน้อย ความล้มเหลวของการทดสอบครั้งที่สิบตั้งอยู่บนพื้นฐานว่า รายงานชั่วร้าย หรือรายงานอันดีเกี่ยวกับแผ่นดินแห่งพระสัญญา ถูกปฏิเสธหรือยอมรับ ฉะนั้น ประวัติศาสตร์ที่ถูกนำมาเป็นภาพประกอบ ณ ที่นี้แสดงให้เห็นว่า ชัยชนะหรือความพ่ายแพ้ในประวัติศาสตร์แห่งการทดสอบที่ดำเนินไปเป็นลำดับนั้น ตั้งอยู่บนข้อเลือกของระเบียบวิธีสองประการที่ตีความข้อมูลเดียวกัน
All twelve spies saw the Promised Land, but two different conclusions were drawn concerning what the Promised Land represented. One report was motivated by human fear the other by faith. One manifested a desire to reject the leading of God and return to Egyptian slavery and the other report manifested a desire to trust the leading of God and move forward into the Promised Land.
ผู้สอดแนมทั้งสิบสองคนได้เห็นแผ่นดินแห่งพระสัญญา แต่ได้มีข้อสรุปสองแบบที่แตกต่างกันเกี่ยวกับสิ่งที่แผ่นดินแห่งพระสัญญาเป็นตัวแทน รายงานหนึ่งมีแรงจูงใจจากความกลัวของมนุษย์ อีกรายงานหนึ่งมีแรงจูงใจจากความเชื่อ รายงานหนึ่งสำแดงความปรารถนาที่จะปฏิเสธการทรงนำของพระเจ้าและกลับไปสู่ความเป็นทาสในอียิปต์ ส่วนอีกรายงานหนึ่งสำแดงความปรารถนาที่จะวางใจในการทรงนำของพระเจ้าและก้าวต่อไปเข้าสู่แผ่นดินแห่งพระสัญญา
In the Millerite movement, the majority also chose to return to the bondage of Babylon and become her daughters, and this was the manifestation of their decision to reject the prophetic message of the first angel. The faithful Millerites chose to follow the prophetic message of the first angel, even after the apparent failure at the first disappointment in the spring of 1844. The history of Numbers sets forth two different “reports” of the twelve spies, representing two different analyses of the same prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism did not accept a prophetic message, they rejected a formerly established prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism returned to and accepted the biblical methodology that opposed William Miller throughout his ministry. Those that rejected the prophetic message and desired to return to bondage were typified by the rebels of Numbers fourteen, who ultimately died in the wilderness.
ในการเคลื่อนไหวของมิลเลอไรต์ คนส่วนใหญ่ก็ได้เลือกกลับไปสู่ความเป็นทาสของบาบิโลนและกลายเป็นบุตรสาวของนางด้วย และนี่คือการสำแดงถึงการตัดสินใจของพวกเขาที่จะปฏิเสธข่าวสารเชิงพยากรณ์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง มิลเลอไรต์ผู้ซื่อสัตย์ได้เลือกติดตามข่าวสารเชิงพยากรณ์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่ง แม้ภายหลังความล้มเหลวที่ปรากฏชัดในการผิดหวังครั้งแรกในฤดูใบไม้ผลิ ค.ศ. 1844 ประวัติศาสตร์ในพระธรรมกันดารวิถีได้นำเสนอ “รายงาน” ที่แตกต่างกันสองฉบับของสายลับทั้งสิบสองคน อันเป็นภาพแทนของการวิเคราะห์ที่แตกต่างกันสองแบบต่อข่าวสารเชิงพยากรณ์เดียวกัน ในปี ค.ศ. 1863 แอดเวนติสม์แบบเลาดีเซียมิได้รับข่าวสารเชิงพยากรณ์ หากแต่ได้ปฏิเสธข่าวสารเชิงพยากรณ์ที่ได้เคยสถาปนาไว้ก่อนแล้ว ในปี ค.ศ. 1863 แอดเวนติสม์แบบเลาดีเซียได้หวนกลับไปและยอมรับระเบียบวิธีตามพระคัมภีร์ซึ่งได้ต่อต้าน William Miller ตลอดช่วงพันธกิจของเขา บรรดาผู้ที่ปฏิเสธข่าวสารเชิงพยากรณ์และปรารถนาจะกลับไปสู่ความเป็นทาสนั้น ถูกทำให้เป็นแบบโดยพวกกบฏในกันดารวิถีบทที่สิบสี่ ซึ่งในที่สุดก็สิ้นชีวิตลงในถิ่นทุรกันดาร
The number ten, when considered as a symbol, as with all symbols has more than one meaning. Its symbolic meaning must be understood by the context of the passage where it is located. “Ten” as a symbol can represent persecution. It can represent a test. It can represent the ten-fold union of the kings of Europe, the northern tribes of Israel and the United Nations. In the church of Smyrna God’s people were to have tribulation for ten days.
เลขสิบ เมื่อนำมาพิจารณาในฐานะสัญลักษณ์ เช่นเดียวกับสัญลักษณ์ทั้งปวง ย่อมมีความหมายมากกว่าหนึ่งประการ ความหมายเชิงสัญลักษณ์ของมันต้องเข้าใจตามบริบทของข้อพระคัมภีร์ที่ปรากฏอยู่ “สิบ” ในฐานะสัญลักษณ์อาจหมายถึงการข่มเหง อาจหมายถึงการทดสอบ อาจหมายถึงสหภาพสิบส่วนของกษัตริย์แห่งยุโรป ชนเผ่าทางเหนือของอิสราเอล และองค์การสหประชาชาติ ในคริสตจักรเมืองสเมอร์นา ประชากรของพระเจ้าจะต้องเผชิญความทุกข์ยากเป็นเวลาสิบวัน
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.
อย่ากลัวสิ่งใด ๆ ที่เจ้าจะต้องทนทุกข์นั้น ดูเถิด มารจะโยนบางคนในพวกเจ้าเข้าไปในคุก เพื่อเจ้าทั้งหลายจะได้ถูกทดลอง และเจ้าทั้งหลายจะมีความทุกข์ลำบากสิบวัน จงซื่อสัตย์จนถึงความตาย แล้วเราจะมอบมงกุฎแห่งชีวิตให้แก่เจ้า วิวรณ์ 2:10
The historians point to the persecution carried out by Diocletian in the history of Smyrna, for that being the most severe persecution of Smyrna’s history, and it lasted ten years. Other historians identify ten different persecutions in the history of Smyrna. Either way, they were carried out by Imperial Rome, which in Daniel seven is represented by ten horns. Those ten kings were the kings, typified by Ahab who committed fornication with the papacy, and were the tool of persecution the papacy used to accomplish the slaughter during the Dark Ages. “Ten” represents the state power that accomplishes the persecution for Jezebel. In Daniel chapter one “ten” symbolizes a testing period.
บรรดานักประวัติศาสตร์ชี้ไปที่การข่มเหงซึ่งไดโอคลีเชียนดำเนินการไว้ในประวัติศาสตร์ของเมืองสเมอร์นา เพราะการข่มเหงครั้งนั้นเป็นการข่มเหงที่รุนแรงที่สุดในประวัติศาสตร์ของสเมอร์นา และดำเนินอยู่เป็นเวลาสิบปี นักประวัติศาสตร์บางท่านระบุถึงการข่มเหงสิบครั้งที่แตกต่างกันในประวัติศาสตร์ของสเมอร์นา ไม่ว่าอย่างไร การข่มเหงเหล่านั้นก็ได้กระทำโดยโรมจักรวรรดิ ซึ่งในดาเนียลบทที่เจ็ดได้ถูกแทนด้วยเขาสิบเขา กษัตริย์สิบองค์นั้นคือบรรดากษัตริย์ซึ่งมีอาหับเป็นแบบอย่าง ผู้ได้ล่วงประเวณีกับสันตะปาปา และเป็นเครื่องมือแห่งการข่มเหงที่สันตะปาปาใช้เพื่อกระทำการสังหารหมู่ในช่วงยุคมืด “สิบ” เป็นตัวแทนของอำนาจฝ่ายรัฐที่กระทำการข่มเหงแทนเยเซเบล ในดาเนียลบทที่หนึ่ง “สิบ” เป็นสัญลักษณ์ของช่วงเวลาแห่งการทดสอบ
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 1:12–15.
ขอทรงทดลองผู้รับใช้ของพระองค์สิบวันเถิด และขอให้เขาให้อาหารประเภทถั่วแก่พวกเรากิน และให้น้ำแก่พวกเราดื่ม แล้วจึงขอให้ทรงทอดพระเนตรสีหน้าของพวกเราเฉพาะพระพักตร์ท่าน เทียบกับสีหน้าของบรรดาเด็กหนุ่มที่กินอาหารจากส่วนพระกระยาหารของกษัตริย์ และตามที่ท่านเห็นแล้ว จงปฏิบัติต่อผู้รับใช้ของท่านเถิด ดังนั้นเขาจึงยอมตามคำขอของพวกเขาในเรื่องนี้ และทดลองพวกเขาสิบวัน ครั้นครบสิบวันแล้ว สีหน้าของพวกเขาปรากฏว่างดงามกว่าและมีเนื้อหนังสมบูรณ์กว่าบรรดาเด็กหนุ่มทั้งสิ้นซึ่งกินอาหารจากส่วนพระกระยาหารของกษัตริย์ ดาเนียล 1:12–15
In Numbers fourteen ancient Israel had provoked God ten times, representing ten tests over a period of time.
ในกันดารวิถีบทที่สิบสี่ อิสราเอลโบราณได้ยั่วยุพระเจ้าเป็นครั้งที่สิบ แทนถึงการทดสอบสิบประการตลอดช่วงระยะเวลาหนึ่ง.
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice. Numbers 14:21, 22.
แต่เรามีชีวิตอยู่อย่างแท้จริงฉันใด แผ่นดินโลกทั้งสิ้นจะต้องเต็มไปด้วยพระสิริของพระยาห์เวห์ฉันนั้น เพราะว่าคนทั้งปวงเหล่านั้นที่ได้เห็นพระสิริของเรา และการอัศจรรย์ของเราซึ่งเราได้กระทำในอียิปต์และในถิ่นทุรกันดาร และบัดนี้ได้ทดลองเราแล้วถึงสิบครั้ง และมิได้เชื่อฟังเสียงของเรา กันดารวิถี 14:21, 22
If you were to search the internet for the understanding of what specific rebellions represent the nine rebellions or failed tests from the deliverance at the Red Sea until the tenth test you will find a few variations of which of the failures of ancient Israel should be marked as one of those ten tests. I contend that the Red Sea deliverance that has been specifically identified as lining up with October 22, 1844, is the beginning of the ten tests, and therefore the place to begin counting the tests that arose from 1844 to 1863. There had been a progressive testing process that began in 1798 when the book of Daniel was unsealed, and that process covered the history of the first and second angel’s messages that concluded at the arrival of the third angel on October 22, 1844.
หากท่านค้นหาในอินเทอร์เน็ตเพื่อทำความเข้าใจว่าการกบฏใดโดยเฉพาะเป็นตัวแทนของการกบฏทั้งเก้าครั้งหรือการทดสอบที่ล้มเหลวทั้งเก้าครั้ง นับตั้งแต่การช่วยกู้ที่ทะเลแดงจนถึงการทดสอบครั้งที่สิบ ท่านจะพบความเห็นที่แตกต่างกันอยู่บ้างว่าความล้มเหลวประการใดของชนอิสราเอลโบราณควรถูกนับว่าเป็นหนึ่งในการทดสอบทั้งสิบครั้งนั้น ข้าพเจ้ายืนยันว่าการช่วยกู้ที่ทะเลแดง ซึ่งได้ถูกระบุไว้อย่างชัดเจนว่าสอดคล้องกับวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 นั้น เป็นจุดเริ่มต้นของการทดสอบทั้งสิบครั้ง และดังนั้นจึงเป็นจุดที่ควรเริ่มนับการทดสอบซึ่งเกิดขึ้นตั้งแต่ปี 1844 ถึงปี 1863 ได้มีการดำเนินไปของกระบวนการแห่งการทดสอบอย่างต่อเนื่อง ซึ่งเริ่มต้นขึ้นในปี 1798 เมื่อพระธรรมดาเนียลถูกเปิดผนึก และกระบวนการนั้นครอบคลุมประวัติศาสตร์ของข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง ซึ่งสิ้นสุดลงเมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สามมาถึงในวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844
“In Minneapolis God gave precious gems of truth to His people in new settings. This light from heaven by some was rejected with all the stubbornness the Jews manifested in rejecting Christ, and there was much talk about standing by the old landmarks. But there was evidence they knew not what the old landmarks were. There was evidence and there was reasoning from the word that commended itself to the conscience; but the minds of men were fixed, sealed against the entrance of light, because they had decided it was a dangerous error removing the ‘old landmarks’ when it was not moving a peg of the old landmarks, but they had perverted ideas of what constituted the old landmarks.
“ที่เมืองมินนีแอโพลิส พระเจ้าได้ประทานอัญมณีล้ำค่าแห่งความจริงแก่ประชากรของพระองค์ในบริบทใหม่ แสงสว่างนี้จากสวรรค์ได้ถูกบางคนปฏิเสธด้วยความดื้อดึงทั้งหมดทั้งสิ้นเช่นเดียวกับที่พวกยิวได้สำแดงออกในการปฏิเสธพระคริสต์ และมีการพูดกันมากเรื่องการยืนหยัดอยู่กับหลักเขตแดนเดิม แต่ก็มีหลักฐานว่าพวกเขามิได้รู้ว่าหลักเขตแดนเดิมนั้นคืออะไร มีทั้งหลักฐานและการให้เหตุผลจากพระวจนะซึ่งเป็นสิ่งที่แนะนำตัวเองต่อมโนธรรม แต่จิตใจของมนุษย์ถูกตรึงไว้ ปิดผนึกไม่ให้แสงสว่างเข้าสู่ภายใน เพราะพวกเขาได้ตัดสินแล้วว่านี่เป็นความผิดพลาดอันตรายที่กำลังรื้อถอน ‘หลักเขตแดนเดิม’ ทั้งที่แท้จริงแล้วมิได้ขยับหมุดแม้แต่ตัวเดียวของหลักเขตแดนเดิมเลย หากแต่พวกเขามีความคิดอันบิดเบือนเกี่ยวกับสิ่งที่ประกอบขึ้นเป็นหลักเขตแดนเดิม”
“The passing of the time in 1844 was a period of great events, opening to our astonished eyes the cleansing of the sanctuary transpiring in heaven, and having decided relation to God’s people upon the earth, [also] the first and second angels’ messages and the third, unfurling the banner on which was inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus.’ One of the landmarks under this message was the temple of God, seen by His truth-loving people in heaven, and the ark containing the law of God. The light of the Sabbath of the fourth commandment flashed its strong rays in the pathway of the transgressors of God’s law. The nonimmortality of the wicked is an old landmark. I can call to mind nothing more that can come under the head of the old landmarks. All this cry about changing the old landmarks is all imaginary.” The 1888 Materials, 518.
“การล่วงพ้นของเวลาในปี 1844 เป็นช่วงเวลาแห่งเหตุการณ์ยิ่งใหญ่ เปิดแก่สายตาอันประหลาดใจของเราให้เห็นการชำระสถานนมัสการซึ่งกำลังดำเนินอยู่ในสวรรค์ และมีความเกี่ยวพันอย่างแน่นแฟ้นกับประชากรของพระเจ้าบนแผ่นดินโลก [รวมทั้ง] ข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สอง และองค์ที่สาม ซึ่งคลี่ธงออกโดยมีคำจารึกไว้ว่า ‘พระบัญญัติของพระเจ้าและความเชื่อของพระเยซู’ หนึ่งในหลักหมายสำคัญภายใต้ข่าวนี้คือพระวิหารของพระเจ้า ซึ่งประชากรของพระองค์ผู้รักความจริงได้เห็นในสวรรค์ และหีบพันธสัญญาซึ่งบรรจุพระบัญญัติของพระเจ้า แสงแห่งวันสะบาโตของพระบัญญัติข้อที่สี่ได้ส่องประกายอันแรงกล้าไปตามทางของบรรดาผู้ละเมิดพระบัญญัติของพระเจ้า ความไม่เป็นอมตะของคนอธรรมเป็นหลักหมายเก่าแก่ประการหนึ่ง ข้าพเจ้าระลึกไม่ออกว่ามีสิ่งใดอีกที่จะนับรวมอยู่ภายใต้หัวข้อของหลักหมายเก่าแก่ทั้งหลาย เสียงร้องทั้งหมดนี้เรื่องการเปลี่ยนแปลงหลักหมายเก่าแก่นั้นล้วนเป็นเพียงเรื่องสมมติทั้งสิ้น” The 1888 Materials, 518.
On October 22, 1844 the third angel arrived with a message in his hand.
เมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ทูตสวรรค์องค์ที่สามได้มาถึงพร้อมกับข่าวสารในมือของเขา
“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man.” Early Writings, 254.
“เมื่อการปฏิบัติพระราชกิจของพระเยซูสิ้นสุดลงในสถานบริสุทธิ์ และพระองค์เสด็จเข้าสู่สถานบริสุทธิ์ที่สุด และทรงยืนอยู่เบื้องหน้าหีบซึ่งบรรจุพระบัญญัติของพระเจ้า พระองค์ได้ทรงส่งทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์อีกองค์หนึ่ง พร้อมด้วยข่าวสารประการที่สามไปยังโลก ม้วนหนังสือฉบับหนึ่งถูกวางไว้ในมือของทูตสวรรค์นั้น และเมื่อท่านลงมายังแผ่นดินโลกด้วยฤทธิ์อำนาจและสง่าราศี ท่านได้ประกาศคำเตือนอันน่าสะพรึงกลัว พร้อมด้วยคำขู่อันน่าหวาดหวั่นที่สุดเท่าที่มนุษย์เคยได้รับ” Early Writings, 254.
On October 22, 1844 an angel descended with a parchment in his hand that God’s people were to eat. The “landmarks” doctrines that are then identified are to either be eaten and accepted or rejected and not eaten. When the third angel arrived with the parchment in his hand, the message within the parchment represented six testing truths. Those six tests were identified as the “passing of time,” representing the twenty-three hundred year prophecy; the judgment, represented as “the cleansing of the sanctuary”; the three angel’s messages; “the law of God”; “the Sabbath”; and the state of the dead as represented as the “nonimmortality of the soul.”
เมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 ทูตสวรรค์องค์หนึ่งได้ลงมาพร้อมม้วนหนังสือในมือ ซึ่งประชากรของพระเจ้าจะต้องกินเข้าไป หลักคำสอนอันเป็น “หลักหมาย” ซึ่งต่อมาถูกระบุไว้นั้น จะต้องถูกกินและยอมรับ หรือถูกปฏิเสธและไม่กินเข้าไป เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สามมาถึงพร้อมม้วนหนังสือในมือ ข่าวสารภายในม้วนหนังสือนั้นเป็นตัวแทนของความจริงหกประการที่ใช้ทดสอบ ความทดสอบทั้งหกประการนั้นได้ถูกระบุว่าเป็น “การสิ้นสุดของเวลา” ซึ่งเป็นตัวแทนของคำพยากรณ์สองพันสามร้อยปี; การพิพากษา ซึ่งแสดงไว้ว่าเป็น “การชำระสถานนมัสการให้บริสุทธิ์”; ข่าวสารของทูตสวรรค์สามองค์; “พระราชบัญญัติของพระเจ้า”; “วันสะบาโต”; และสภาพของคนตาย ซึ่งแสดงไว้ว่าเป็น “การที่จิตวิญญาณไม่เป็นอมตะ”
Those six truths are of course interrelated, but they individually were identified as landmarks. Some may not wish to include the passing of time in this list, but obviously many rejected the truth that October 22, 1844 was a genuine fulfillment of prophecy. They failed that test, which of course prevented them from struggling with the tests that followed. God’s testing process has been repeatedly established as a progressive process that requires victory over the test you are first given, before you can be involved with the following test.
ความจริงทั้งหกประการนั้นย่อมสัมพันธ์เกี่ยวเนื่องกัน แต่แต่ละประการก็ได้รับการระบุว่าเป็นหลักหมายสำคัญ บางคนอาจไม่ประสงค์จะนับการล่วงผ่านของเวลาไว้ในรายการนี้ แต่เห็นได้ชัดว่ามีคนเป็นอันมากปฏิเสธความจริงที่ว่า วันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 เป็นความสำเร็จสมจริงของคำพยากรณ์ พวกเขาสอบตกในการทดสอบนั้น ซึ่งแน่นอนว่าได้ขัดขวางพวกเขาไม่ให้ต้องต่อสู้กับการทดสอบทั้งหลายที่ตามมา กระบวนการทดสอบของพระเจ้าได้รับการสถาปนาไว้อย่างซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่าเป็นกระบวนการก้าวหน้า ซึ่งต้องการชัยชนะเหนือการทดสอบที่ท่านได้รับก่อนเป็นอันดับแรก ก่อนที่ท่านจะสามารถเข้าไปเกี่ยวข้องกับการทดสอบถัดไปได้
“When we began to present the light on the Sabbath question, we had no clearly defined idea of the third angel’s message of Revelation 14:9–12. The burden of our testimony as we came before the people was that the great second advent movement was of God, that the first and second messages had gone forth, and that the third was to be given. We saw that the third message closed with the words: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ And we as clearly saw as we now see that these prophetic words suggested a Sabbath reform; but as to what the worship of the beast mentioned in the message was, or what the image and the mark of the beast were, we had no defined position.
“เมื่อเราเริ่มนำเสนอความสว่างเกี่ยวกับประเด็นเรื่องวันสะบาโตนั้น เรายังมิได้มีความเข้าใจที่กำหนดไว้อย่างชัดเจนเกี่ยวกับข่าวของทูตสวรรค์องค์ที่สามในวิวรณ์ 14:9–12 ภาระแห่งคำพยานของเราเมื่อเราออกมายืนต่อหน้าประชาชนนั้น คือว่า ขบวนการการเสด็จมาครั้งที่สองอันยิ่งใหญ่เป็นของพระเจ้า ข่าวสารที่หนึ่งและที่สองได้ถูกประกาศออกไปแล้ว และข่าวสารที่สามจะต้องถูกประกาศ เราเห็นว่าข่าวสารที่สามนั้นปิดท้ายด้วยถ้อยคำว่า ‘ความทรหดอดทนของธรรมิกชนก็อยู่ที่นี่ คือบรรดาผู้ที่รักษาพระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซู’ และเราเห็นอย่างชัดเจนพอ ๆ กับที่เราเห็นอยู่ในบัดนี้ว่า ถ้อยคำเชิงพยากรณ์เหล่านี้ชี้ไปถึงการปฏิรูปเรื่องวันสะบาโต แต่สำหรับการนมัสการสัตว์ร้ายที่กล่าวถึงในข่าวสารนั้น หรือว่ารูปของสัตว์ร้ายและเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้นคืออะไร เรายังมิได้มีจุดยืนที่กำหนดไว้แน่ชัด”
“God by His Holy Spirit let light shine forth upon His servants, and the subject gradually opened to their minds. It required much study and anxious care to search it out, link after link. By care, anxiety, and incessant labor has the work moved on until the great truths of our message, a clear, connected, perfect whole, have been given to the world.
“พระเจ้าโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ได้ทรงให้แสงสว่างส่องออกมาบนบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ และเรื่องนั้นก็ค่อย ๆ เปิดเผยแก่จิตใจของพวกเขา ต้องอาศัยการศึกษาอย่างมากและความเอาใจใส่อย่างลึกซึ้งในการค้นคว้าเรื่องนั้นออกมา ทีละข้อทีละตอนเชื่อมโยงกัน โดยความระมัดระวัง ความวิตกกังวล และการงานอันไม่หยุดยั้ง งานนี้จึงได้ดำเนินไปข้างหน้า จนความจริงอันยิ่งใหญ่แห่งข่าวสารของเรา ซึ่งเป็นองค์รวมที่ชัดเจน เชื่อมโยงกัน และครบถ้วนสมบูรณ์ ได้ถูกมอบแก่โลกแล้ว”
“I have already spoken of my acquaintance with Elder Bates. I found him to be a true Christian gentleman, courteous and kind. He treated me as tenderly as though I were his own child. The first time he heard me speak, he manifested deep interest. After I had ceased speaking, he arose and said: ‘I am a doubting Thomas. I do not believe in visions. But if I could believe that the testimony the sister has related tonight was indeed the voice of God to us, I should be the happiest man alive. My heart is deeply moved. I believe the speaker to be sincere, but cannot explain in regard to her being shown the wonderful things she has related to us.’
“ข้าพเจ้าได้กล่าวถึงความคุ้นเคยของข้าพเจ้ากับเอ็ลเดอร์เบตส์แล้ว ข้าพเจ้าพบว่าเขาเป็นสุภาพบุรุษคริสเตียนที่แท้จริง สุภาพและมีเมตตา เขาปฏิบัติต่อข้าพเจ้าอย่างอ่อนโยนประหนึ่งว่าข้าพเจ้าเป็นบุตรของเขาเอง ครั้งแรกที่เขาได้ยินข้าพเจ้าพูด เขาได้แสดงความสนใจอย่างลึกซึ้ง หลังจากที่ข้าพเจ้าพูดจบแล้ว เขาก็ลุกขึ้นและกล่าวว่า ‘ข้าพเจ้าเป็นโธมัสผู้สงสัย ข้าพเจ้าไม่เชื่อในนิมิต แต่หากข้าพเจ้าจะเชื่อได้ว่าคำพยานที่พี่น้องหญิงผู้นี้ได้เล่าในคืนนี้เป็นพระสุรเสียงของพระเจ้าที่มีถึงเรา ข้าพเจ้าก็จะเป็นบุรุษที่มีความสุขที่สุดในโลก หัวใจของข้าพเจ้าถูกกระทบอย่างลึกซึ้ง ข้าพเจ้าเชื่อว่าผู้พูดมีความจริงใจ แต่ไม่อาจอธิบายได้เกี่ยวกับการที่เธอได้รับการสำแดงให้เห็นสิ่งอัศจรรย์ทั้งหลายซึ่งเธอได้เล่าแก่เรา’”
“A few months after my marriage, I attended, with my husband, a Conference at Topsham, Maine, at which Elder Bates was present. He did not then fully believe that my visions were of God. That meeting was a season of much interest. The Spirit of God rested upon me; I was wrapped in a vision of God’s glory, and for the first time had a view of other planets. After I came out of vision, I related what I had seen. Elder B. then asked if I had studied astronomy. I told him I had no recollection of ever looking into an astronomy. Said he: ‘This is of the Lord.’ I never before saw him so free and happy. His countenance shone with the light of heaven, and he exhorted the church with power.” Testimonies, volume 1, 78–80.
“ไม่กี่เดือนหลังจากการสมรสของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้เข้าร่วมการประชุมร่วมกับสามีที่เมืองท็อปแชม รัฐเมน ซึ่งมีเอ็ลเดอร์เบตส์อยู่ด้วย ในเวลานั้นท่านยังมิได้เชื่ออย่างเต็มที่ว่านิมิตของข้าพเจ้ามาจากพระเจ้า การประชุมครั้งนั้นเป็นช่วงเวลาแห่งความสนใจอย่างยิ่ง พระวิญญาณของพระเจ้าทรงสถิตเหนือข้าพเจ้า ข้าพเจ้าถูกห่อหุ้มอยู่ในนิมิตแห่งพระสิริของพระเจ้า และเป็นครั้งแรกที่ได้เห็นดาวเคราะห์ดวงอื่น ๆ หลังจากข้าพเจ้าออกจากนิมิตแล้ว ข้าพเจ้าได้เล่าสิ่งที่ได้เห็นให้ฟัง จากนั้นเอ็ลเดอร์ บี. จึงถามว่าข้าพเจ้าได้ศึกษาเรื่องดาราศาสตร์หรือไม่ ข้าพเจ้าตอบท่านว่าข้าพเจ้าไม่ระลึกเลยว่าเคยเปิดดูหนังสือดาราศาสตร์เล่มใด ท่านกล่าวว่า ‘สิ่งนี้มาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า’ ก่อนหน้านั้นข้าพเจ้าไม่เคยเห็นท่านเป็นอิสระและเปี่ยมด้วยความสุขเช่นนั้นมาก่อน สีหน้าของท่านเปล่งประกายด้วยแสงสว่างจากสวรรค์ และท่านได้หนุนใจคริสตจักรด้วยฤทธิ์อำนาจ” Testimonies, volume 1, 78–80.
Certainly, all these doctrinal tests are interconnected, but they are also tests that can be isolated, and they were progressively opened up to God’s servants. There are many churches who observe the seventh-day Sabbath, but who reject the message of the three angels. They reject the truth that judgment began on October 22, 1844, but still observe the Sabbath. These doctrinal tests are interconnected but represent six specific tests.
แน่นอนว่า บททดสอบทางหลักคำสอนทั้งหมดเหล่านี้เชื่อมโยงสัมพันธ์กัน แต่ขณะเดียวกันก็เป็นบททดสอบที่สามารถแยกออกต่างหากได้ และได้ถูกทรงเปิดเผยแก่ผู้รับใช้ของพระเจ้าอย่างเป็นลำดับ มีคริสตจักรจำนวนมากที่ถือรักษาวันสะบาโตวันที่เจ็ด แต่ปฏิเสธข่าวสารของทูตสวรรค์สามองค์ พวกเขาปฏิเสธความจริงที่ว่าการพิพากษาได้เริ่มขึ้นเมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 แต่ก็ยังถือรักษาวันสะบาโตอยู่ บททดสอบทางหลักคำสอนเหล่านี้เชื่อมโยงสัมพันธ์กัน แต่เป็นตัวแทนของบททดสอบเฉพาะเจาะจงหกประการ
As just illustrated by Joseph Bates, the sea captain that was fully familiar with astronomy accepted the Spirit of Prophecy, which he had previously rejected. In December of 1844, Ellen White received her first vision and the seventh test arrived in the movement.
ดังที่เพิ่งมีการยกตัวอย่างโดยโจเซฟ เบตส์ กัปตันเรือผู้มีความชำนาญในวิชาดาราศาสตร์อย่างถ่องแท้ เขาได้ยอมรับพระวิญญาณแห่งคำพยากรณ์ ซึ่งก่อนหน้านี้เขาเคยปฏิเสธ ในเดือนธันวาคม ค.ศ. 1844 เอลเลน ไวท์ได้รับนิมิตครั้งแรกของเธอ และบททดสอบประการที่เจ็ดก็มาถึงในขบวนการนั้น
“The Bible must be your counselor. Study it and the testimonies God has given; for they never contradict his Word. If the Testimonies speak not according to the word of God, reject them. Christ and Belial cannot be united.” Selected Messages, book 3, 33.
“พระคัมภีร์ต้องเป็นที่ปรึกษาของท่าน จงศึกษาพระคัมภีร์และคำพยานทั้งหลายที่พระเจ้าทรงประทานไว้; เพราะคำพยานเหล่านั้นไม่เคยขัดแย้งกับพระวจนะของพระองค์เลย หากคำพยานทั้งหลายมิได้กล่าวสอดคล้องกับพระวจนะของพระเจ้า ก็จงปฏิเสธเสีย พระคริสต์กับเบลีอัลจะรวมเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันไม่ได้” Selected Messages, book 3, 33.
Shortly after the great disappointment Sister White endorsed an article which identified Christ moving from the holy place into the Most Holy Place on October 22, 1844. She recommended the publication to “every saint.”
ไม่นานหลังจากความผิดหวังครั้งใหญ่ ซิสเตอร์ไวท์ได้ให้การรับรองบทความหนึ่งซึ่งระบุว่าพระคริสต์ได้เสด็จจากห้องบริสุทธิ์เข้าสู่ห้องอภิสุทธิ์เมื่อวันที่ 22 ตุลาคม ค.ศ. 1844 นางได้แนะนำสิ่งพิมพ์นั้นแก่ “วิสุทธิชนทุกคน”
“I believe the Sanctuary, to be cleansed at the end of the 2300 days, is the New Jerusalem Temple, of which Christ is a minister. The Lord shew me in vision, more than one year ago, that Brother Crosier had the true light, on the cleansing of the Sanctuary, &c; and that it was his will, that Brother C. should write out the view which he gave us in the Day-Star, Extra, February 7, 1846. I feel fully authorized by the Lord, to recommend that Extra, to every saint.” A Word to the Little Flock, 12.
“ข้าพเจ้าเชื่อว่าสถานนมัสการซึ่งจะได้รับการชำระให้สะอาดเมื่อสิ้นสุด 2300 วันนั้น คือพระวิหารแห่งเยรูซาเล็มใหม่ ซึ่งพระคริสต์ทรงเป็นผู้ปฏิบัติศาสนกิจอยู่ในนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าในนิมิต เมื่อกว่าหนึ่งปีก่อน ว่าบราเดอร์ Crosier มีความสว่างอันแท้จริงเกี่ยวกับการชำระสถานนมัสการ ฯลฯ; และว่านี่เป็นพระประสงค์ของพระองค์ ที่บราเดอร์ C. ควรเขียนทัศนะที่เขาได้เสนอแก่พวกเราไว้ใน Day-Star, Extra, February 7, 1846 ข้าพเจ้ารู้สึกว่าตนได้รับสิทธิอำนาจอย่างเต็มที่จากองค์พระผู้เป็นเจ้า ที่จะแนะนำฉบับพิเศษนั้นแก่ธรรมิกชนทุกคน” A Word to the Little Flock, 12.
Her endorsement was of Crosier’s description of Christ’s movement to the Most Holy Place, but the article contained several erroneous teachings, including apostate Protestantism’s teaching that the “daily” in the book of Daniel represented Christ’s ministry. She therefore penned a clarification that first was published in 1850 and then later included in the book Early Writings. There she identified that “those who gave the judgment hour cry had the correct view of the ‘daily’.”
การรับรองของนางนั้นเป็นการรับรองคำอธิบายของ Crosier เกี่ยวกับการเสด็จเคลื่อนไปของพระคริสต์สู่ห้องบริสุทธิ์ที่สุด แต่บทความดังกล่าวมีคำสอนที่ผิดพลาดอยู่หลายประการ รวมทั้งคำสอนของโปรเตสแตนต์ที่เสื่อมทรามซึ่งสอนว่า “กิจประจำวัน” ในพระธรรมดาเนียลเป็นตัวแทนของพันธกิจของพระคริสต์ ด้วยเหตุนี้ นางจึงได้เขียนถ้อยแถลงชี้แจง ซึ่งได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1850 และต่อมาได้ถูกรวมไว้ในหนังสือ Early Writings ที่นั่น นางได้ระบุว่า “ผู้ที่ประกาศข่าวเรื่องโมงยามแห่งการพิพากษามีความเข้าใจที่ถูกต้องเกี่ยวกับ ‘กิจประจำวัน’”
“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘daily’; but in the confusion since 1844, other views have been embraced, and darkness and confusion have followed.” Early Writings, 74.
“แล้วข้าพเจ้าเห็นเกี่ยวกับ ‘เครื่องเนืองนิตย์’ (Daniel 8:12) ว่าคำว่า ‘การถวายบูชา’ นั้นเป็นคำที่ปัญญาของมนุษย์เติมเข้าไป และมิได้เป็นส่วนหนึ่งของข้อความเดิม และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงประทานความเข้าใจที่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องนี้แก่บรรดาผู้ที่ประกาศเสียงร้องเรื่องโมงแห่งการพิพากษา เมื่อยังมีความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันอยู่ ก่อนปี 1844 เกือบทั้งหมดต่างก็เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันในความเข้าใจที่ถูกต้องเกี่ยวกับ ‘เครื่องเนืองนิตย์’; แต่ในความสับสนตั้งแต่ปี 1844 เป็นต้นมา ได้มีการยอมรับทรรศนะอื่น ๆ และความมืดกับความสับสนก็ได้ติดตามมา” Early Writings, 74.
The subject of “the daily” in the book of Daniel became a symbol of Adventism’s return to the methodology of apostate Protestantism in the early part of the twentieth century, and today the correct Millerite understanding of “the daily” has been rejected by the theologians of Adventism. It has been rejected, in spite of Sister White clearly identifying that the Millerites were correct in identifying “the daily” as the satanic power of paganism. They rejected the truth of “the daily” not only in contradiction of her inspired endorsement that the Millerites understanding was correct, but also in direct contradiction of her straightly identifying that the false doctrine that teaches that “the daily” represents Christ’s sanctuary ministry was delivered by “angels that were expelled from heaven!”
ประเด็นเรื่อง “เครื่องเผาบูชาประจำวัน” ในพระธรรมดาเนียลได้กลายเป็นสัญลักษณ์แห่งการที่แอ๊ดเวนติสต์หวนกลับไปสู่วิธีการตีความของโปรเตสแตนต์ผู้ละทิ้งความเชื่อในช่วงต้นของศตวรรษที่ยี่สิบ และในทุกวันนี้ ความเข้าใจที่ถูกต้องของฝ่ายมิลเลอไรต์เกี่ยวกับ “เครื่องเผาบูชาประจำวัน” ได้ถูกนักเทววิทยาของแอ๊ดเวนติสต์ปฏิเสธไปแล้ว ทั้งนี้ได้มีการปฏิเสธทั้ง ๆ ที่ซิสเตอร์ไวท์ได้ระบุไว้อย่างชัดเจนว่า ฝ่ายมิลเลอไรต์ถูกต้องในการระบุว่า “เครื่องเผาบูชาประจำวัน” คืออำนาจของซาตานแห่งลัทธินอกศาสนา พวกเขาปฏิเสธความจริงเรื่อง “เครื่องเผาบูชาประจำวัน” ไม่เพียงแต่ขัดแย้งกับการรับรองโดยการดลใจของนางว่าความเข้าใจของฝ่ายมิลเลอไรต์นั้นถูกต้องเท่านั้น หากยังขัดแย้งโดยตรงกับการที่นางได้ชี้อย่างตรงไปตรงมาว่า หลักคำสอนเท็จที่สอนว่า “เครื่องเผาบูชาประจำวัน” เป็นตัวแทนพันธกิจของพระคริสต์ในสถานนมัสการนั้น ได้ถูกนำมาโดย “ทูตสวรรค์ที่ถูกขับออกจากสวรรค์!”
“And there was Brother Daniells, whose mind the enemy was working; and your mind and Elder Prescott’s mind were being worked by the angels that were expelled from heaven.” Manuscript Releases, volume 20, 17.
“และมีบราเดอร์แดเนียลส์อยู่ ผู้ซึ่งจิตใจของเขากำลังถูกศัตรูทำงานอยู่; และจิตใจของท่านกับจิตใจของเอลเดอร์เพรสคอตต์ก็กำลังถูกทูตสวรรค์เหล่านั้นที่ถูกขับออกจากสวรรค์กระทำอยู่” Manuscript Releases, เล่ม 20, หน้า 17
Her profound rejection of what Adventism now uses as one of its “dishes of fables” was so severe, because Daniells and Prescott took a symbol of satanic power (paganism) and assigned that symbol to Christ’s (His sanctuary ministry). This makes eight doctrinal tests.
การปฏิเสธอย่างลึกซึ้งของเธอต่อสิ่งที่ปัจจุบันแอ็ดเวนติสม์ใช้เป็นหนึ่งใน “อาหารแห่งนิทานอุปโลกน์” ของตนนั้นรุนแรงอย่างยิ่ง เพราะ Daniells และ Prescott ได้นำสัญลักษณ์ของอำนาจซาตาน (ลัทธินอกศาสนา) ไปกำหนดให้เป็นสัญลักษณ์ของพระคริสต์ (พันธกิจของพระองค์ในสถานนมัสการบริสุทธิ์) สิ่งนี้จึงทำให้มีบททดสอบทางหลักคำสอนแปดประการ
The ninth test in the history leading to 1863 is the production of the second table of Habakkuk in 1850. The 1843 pioneer chart was produced in 1842, and is only called the 1843 chart because it predicted Christ’s return in 1843. The command to produce a second table of Habakkuk was given to Sister White in 1850. The production of Habakkuk’s two tables link the history of the first and second angels to the history of the third. In her grandson’s biography of her life and work, he provides an overview of the events that led to the production of the 1850 chart. He does so by selecting relevant comments of Sister White and adds his commentary in the overview.
การทดสอบประการที่เก้าในประวัติศาสตร์ซึ่งนำไปสู่ปี 1863 คือการจัดทำตารางที่สองของฮาบากุกในปี 1850 แผนภูมิผู้บุกเบิกปี 1843 ได้ถูกจัดทำขึ้นในปี 1842 และถูกเรียกว่าแผนภูมิปี 1843 เพียงเพราะได้พยากรณ์การเสด็จกลับมาของพระคริสต์ในปี 1843 พระบัญชาให้จัดทำตารางที่สองของฮาบากุกได้ถูกประทานแก่ซิสเตอร์ไวท์ในปี 1850 การจัดทำตารางทั้งสองของฮาบากุกเชื่อมโยงประวัติศาสตร์ของทูตสวรรค์องค์ที่หนึ่งและองค์ที่สองเข้ากับประวัติศาสตร์ขององค์ที่สาม ในชีวประวัติชีวิตและงานของนางซึ่งเขียนโดยหลานชายของนาง เขาได้ให้ภาพรวมของเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่นำไปสู่การจัดทำแผนภูมิปี 1850 เขาทำเช่นนั้นโดยคัดเลือกถ้อยคำที่เกี่ยวข้องของซิสเตอร์ไวท์และเพิ่มเติมคำอธิบายของเขาเองไว้ในภาพรวมนั้น
“On our return to Brother Nichols’ the Lord gave me a vision and showed me that the truth must be made plain upon tables and it would cause many to decide for the truth by the third angel’s message, with the two former being made plain upon tables.—Letter 28, 1850.
“เมื่อเรากลับมายังบ้านของบราเดอร์นิโคลส์ องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ประทานนิมิตแก่ข้าพเจ้า และทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าว่า ความจริงจะต้องถูกทำให้กระจ่างบนแผ่นป้าย และสิ่งนี้จะทำให้คนจำนวนมากตัดสินใจเข้าข้างความจริงโดยข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม โดยที่ข่าวสารสององค์ก่อนหน้านั้นก็ถูกทำให้กระจ่างบนแผ่นป้ายด้วย.—จดหมาย 28, 1850”
“In this vision she was also shown that which would give James White courage to continue publishing:
“ในนิมิตนี้ นางยังได้รับการสำแดงให้เห็นสิ่งที่จะประทานความกล้าแก่ James White เพื่อดำเนินการตีพิมพ์ต่อไป:”
“I also saw it was as necessary for the paper to be published as for the messengers to go, for the messengers need a paper to carry with them containing present truth to put in the hands of those that hear, and then the truth would not fade from the mind. And that the paper would go where the messengers could not go.—Ibid.
“ข้าพเจ้ายังเห็นด้วยว่า การจัดพิมพ์หนังสือนั้นมีความจำเป็นพอ ๆ กับที่ผู้สื่อนำข่าวสารจะต้องออกไป เพราะผู้สื่อนำข่าวสารจำเป็นต้องมีสิ่งพิมพ์ติดตัวไปด้วย ซึ่งบรรจุความจริงสำหรับปัจจุบัน เพื่อมอบไว้ในมือของผู้ที่ได้ยิน แล้วความจริงนั้นจะไม่เลือนหายไปจากความคิดจิตใจ และสิ่งพิมพ์นั้นจะไปถึงที่ซึ่งผู้สื่อนำข่าวสารไม่อาจไปถึงได้.—Ibid.
“Work on the new chart was begun at once, and opportunity was given to tell the brethren about it in the issue of Present Truth that James got out the next month:
“การจัดทำแผนภูมิใหม่นั้นได้เริ่มขึ้นในทันที และได้มีโอกาสแจ้งให้พี่น้องทั้งหลายทราบเกี่ยวกับเรื่องนี้ในฉบับของ Present Truth ที่ James ได้จัดพิมพ์ออกมาในเดือนถัดไป:”
“The Chart. A chronological chart of the visions of Daniel and John, calculated to illustrate clearly the present truth, is now being lithographed under the care of Brother Otis Nichols, of Dorchester, Massachusetts. Those who teach the present truth will be greatly aided by it. Further notice of the chart will be given hereafter.—Present Truth, November, 1850.
“แผนภูมิ แผนภูมิลำดับเหตุการณ์แห่งนิมิตของดาเนียลและยอห์น ซึ่งจัดทำขึ้นเพื่อแสดงความจริงประจำปัจจุบันให้ประจักษ์ชัด บัดนี้กำลังอยู่ระหว่างการพิมพ์หินภายใต้การดูแลของบราเดอร์โอทิส นิโคลส์ แห่งเมืองดอร์เชสเตอร์ รัฐแมสซาชูเซตส์ ผู้ที่สอนความจริงประจำปัจจุบันจะได้รับความช่วยเหลืออย่างยิ่งจากแผนภูมินี้ จะแจ้งรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแผนภูมินี้ในภายหลัง.—Present Truth, พฤศจิกายน, 1850.
“By late January, 1851, the chart was ready and advertised for $2. James White was much pleased with it and offered it free to ‘those whom God has called to give the message of the third angel’ (Review and Herald, January, 1851). Some generous donations had helped meet the expense of publication.” Arthur White, Ellen G. White: The Early Years, volume 1, 185.
“เมื่อถึงปลายเดือนมกราคม ค.ศ. 1851 แผนภูมิก็จัดทำเสร็จและประกาศจำหน่ายในราคา 2 ดอลลาร์ เจมส์ ไวท์พึงพอใจในแผนภูมินี้เป็นอย่างมาก และได้เสนอให้โดยไม่คิดมูลค่าแก่ ‘ผู้ที่พระเจ้าทรงเรียกให้ประกาศข่าวสารของทูตสวรรค์องค์ที่สาม’ (Review and Herald, January, 1851) เงินบริจาคอย่างเอื้อเฟื้อบางส่วนได้ช่วยรองรับค่าใช้จ่ายในการจัดพิมพ์” Arthur White, Ellen G. White: The Early Years, volume 1, 185.
Speaking of the 1843 chart Sister White recorded that it had been directed by God.
เมื่อกล่าวถึงแผนภูมิ ค.ศ. 1843 ซิสเตอร์ไวท์ได้บันทึกไว้ว่า แผนภูมินั้นได้รับการทรงนำจากพระเจ้า
“The Lord showed me that the 1843 chart was directed by his hand, and that no part of it should be altered; that the figures were as he wanted them. That his hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until his hand was removed.” Review and Herald, November 1, 1850.
“องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าว่า แผนภูมิปี 1843 นั้นได้รับการทรงนำโดยพระหัตถ์ของพระองค์ และไม่ควรเปลี่ยนแปลงส่วนใดของมันเลย; ทั้งตัวเลขต่าง ๆ ก็เป็นไปตามที่พระองค์ทรงประสงค์ ว่าพระหัตถ์ของพระองค์ทรงอยู่เหนือและทรงปิดบังความผิดพลาดประการหนึ่งในตัวเลขบางตัว เพื่อมิให้ผู้ใดสามารถมองเห็นได้ จนกว่าพระหัตถ์ของพระองค์จะถูกยกออก” Review and Herald, November 1, 1850.
When recording the light associated with the command to produce another chart in 1850, she provided the same divine endorsement of the 1850 chart as was given concerning the 1843 chart, while also identifying that other charts that were then being produced were not acceptable to the Lord. The command to produce a new chart was incorporated with a command to print a new publication.
เมื่อบันทึกความสว่างที่เกี่ยวเนื่องกับพระบัญชาให้จัดทำแผนภูมิอีกฉบับหนึ่งในปี 1850 นั้น นางได้ยืนยันด้วยการรับรองจากพระเจ้าเช่นเดียวกับที่ได้ประทานไว้เกี่ยวกับแผนภูมิปี 1843 แก่แผนภูมิปี 1850 ด้วย พร้อมทั้งระบุว่าแผนภูมิอื่น ๆ ซึ่งกำลังถูกจัดทำขึ้นในขณะนั้นไม่เป็นที่ยอมรับขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระบัญชาให้จัดทำแผนภูมิฉบับใหม่ได้ถูกรวมเข้ากับพระบัญชาให้พิมพ์สิ่งพิมพ์ฉบับใหม่ด้วย.
“I saw the chart-making business was all wrong. It originated with Brother Rhodes and was followed out by Brother Case. Means has been spent in making charts and forming uncouth disgusting images to represent angels and the glorious Jesus. Such things I saw were displeasing to God. I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.
“ข้าพเจ้าเห็นว่ากิจการทำแผนภูมินั้นผิดทั้งหมด จุดกำเนิดมาจากบราเดอร์โรดส์ และบราเดอร์เคสก็ดำเนินตามต่อไป มีการใช้ทรัพย์สินไปในการจัดทำแผนภูมิและสร้างภาพที่หยาบคาย น่ารังเกียจ เพื่อใช้แทนทูตสวรรค์และพระเยซูผู้ทรงรุ่งโรจน์ ข้าพเจ้าเห็นว่าสิ่งเหล่านี้เป็นที่ไม่พอพระทัยพระเจ้า ข้าพเจ้าเห็นว่าพระเจ้าทรงอยู่ในการจัดพิมพ์แผนภูมิโดยบราเดอร์นิโคลส์ ข้าพเจ้าเห็นว่ามีคำพยากรณ์เกี่ยวกับแผนภูมินี้อยู่ในพระคัมภีร์ และถ้าแผนภูมินี้มีไว้สำหรับประชากรของพระเจ้า ถ้ามันเพียงพอสำหรับคนหนึ่ง ก็เพียงพอสำหรับอีกคนหนึ่ง และถ้าคนหนึ่งจำเป็นต้องมีแผนภูมิใหม่ที่วาดขึ้นในขนาดใหญ่กว่า ทุกคนก็จำเป็นต้องมีเช่นนั้นมากพอ ๆ กัน”
“I saw that it was a restless, uneasy, unsatisfied, ungrateful feeling in Brother Case that desired another chart. I saw that these painted charts had a bad effect upon the congregation. It caused a light, chaffy spirit of ridicule to be in the meeting.
“ข้าพเจ้าเห็นว่า ในตัวบราเดอร์ Case มีความรู้สึกกระสับกระส่าย ไม่สงบ ไม่พึงพอใจ และไม่สำนึกคุณ ซึ่งปรารถนาจะได้แผนภูมิอีกแผ่นหนึ่ง ข้าพเจ้าเห็นว่าแผนภูมิที่วาดขึ้นเหล่านี้มีผลเสียต่อที่ประชุม มันก่อให้เกิดวิญญาณแห่งการเยาะเย้ยถากถางอันเบาหวิวและเหลาะแหละขึ้นในที่ประชุม”
“I saw that the charts ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation. There is something light, lovely, and heavenly in the representation of the angels on the charts. The mind is almost imperceptibly led to God and heaven. But the other charts that have been gotten up disgust the mind, and cause the mind to dwell more on earth than heaven. Images representing angels look more like fiends than beings of heaven. I saw that the charts had for days and weeks occupied Brother Case’s mind when he should have been seeking heavenly wisdom from God, and should have been growing in graces of the Spirit and the knowledge of the truth.
“ข้าพเจ้าเห็นว่า แผนภูมิทั้งหลายซึ่งพระเจ้าทรงบัญชาไว้นั้น ทำให้จิตใจเกิดความประทับใจในทางที่ดี แม้ปราศจากคำอธิบายก็ตาม ในภาพแทนของเหล่าทูตสวรรค์บนแผนภูมิเหล่านั้น มีบางสิ่งที่สว่าง งดงาม และเป็นของสวรรค์ จิตใจจึงแทบจะโดยไม่รู้ตัวถูกชักนำไปหาพระเจ้าและสวรรค์ แต่แผนภูมิอื่น ๆ ที่ได้จัดทำขึ้นนั้น กลับทำให้จิตใจเกิดความรังเกียจ และทำให้จิตใจหมกมุ่นอยู่กับแผ่นดินโลกมากกว่าสวรรค์ ภาพต่าง ๆ ที่ใช้แทนเหล่าทูตสวรรค์นั้น ดูคล้ายอสูรร้ายมากกว่าสิ่งมีชีวิตแห่งสวรรค์ ข้าพเจ้าเห็นว่า แผนภูมิเหล่านั้นได้ครอบครองความคิดของบราเดอร์ Case มาเป็นเวลาหลายวันและหลายสัปดาห์ ทั้งที่เขาควรจะได้แสวงหาพระปัญญาจากสวรรค์จากพระเจ้า และควรจะได้จำเริญขึ้นในพระคุณแห่งพระวิญญาณและในความรู้แห่งความจริง”
“I saw that if the means that has been wasted in getting out charts had been spent in getting out the truth clear before the brethren in publishing tracts, etc., it would have done much good and saved souls. I saw that the chart-making business has spread like the fever.” Manuscript Releases, number 13, 359; 1853.
“ข้าพเจ้าเห็นว่า หากทรัพย์ที่ได้สูญเปล่าไปกับการจัดทำแผนภูมินั้น ถูกนำไปใช้เพื่อเผยแพร่ความจริงให้ปรากฏอย่างชัดเจนต่อหน้าพี่น้องทั้งหลาย โดยการพิมพ์แผ่นพับ เป็นต้น ก็จะได้ก่อให้เกิดผลดีอย่างมากและช่วยช่วยจิตวิญญาณให้รอดได้ ข้าพเจ้าเห็นว่าธุรกิจการทำแผนภูมินั้นได้แพร่กระจายไปดุจไข้ระบาด” Manuscript Releases, number 13, 359; 1853.
She plainly states that “God was in the publishment of the [1850] chart by Brother Nichols,” and that there was “a prophecy [Habakkuk two] of this chart in the Bible.” She also identified that “the charts” [plural; 1843 and 1850] that were “ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation.” Habakkuk two commanded the Millerites to make the vision plain upon tables, (in the plural), that he that read the two charts could run to and fro in God’s Word. The divine charts needed no added explanations, as was the case with Uriah Smith’s 1863 counterfeit chart.
นางได้กล่าวไว้อย่างชัดเจนว่า “พระเจ้าทรงสถิตอยู่ในการจัดพิมพ์แผนภูมิ [ค.ศ. 1850] โดยบราเดอร์นิโคลส์” และว่า “มีคำพยากรณ์ [ฮาบากุก บทที่ 2] เกี่ยวกับแผนภูมินี้อยู่ในพระคัมภีร์” นางยังได้ระบุด้วยว่า “แผนภูมิทั้งหลาย” [พหูพจน์; ค.ศ. 1843 และ 1850] ซึ่ง “พระเจ้าทรงมีพระบัญชาให้จัดทำขึ้นนั้น ประทับใจจิตใจในทางที่ดี แม้ปราศจากคำอธิบายก็ตาม” ฮาบากุก บทที่ 2 ได้บัญชาแก่ชาวมิลเลอไรต์ให้ทำให้นิมิตนั้นกระจ่างบนแผ่นตารางทั้งหลาย (ในรูปพหูพจน์) เพื่อให้ผู้ที่อ่านแผนภูมิทั้งสองนั้นสามารถวิ่งไปมาทั่วพระวจนะของพระเจ้าได้ แผนภูมิที่ทรงมอบโดยพระเจ้าไม่จำเป็นต้องมีคำอธิบายเพิ่มเติม ดังเช่นกรณีของแผนภูมิปลอมค.ศ. 1863 ของอุไรยาห์ สมิธ
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.
และพระยาห์เวห์ทรงตอบข้าพเจ้าและตรัสว่า จงเขียนนิมิตนั้นไว้ และจงทำให้ชัดเจนลงบนแผ่นจารึก เพื่อว่าผู้ที่อ่านจะได้วิ่งไปได้ ฮาบากุก 2:2
The tenth test is the focus of this article. With the ten tests referenced by Moses in Numbers chapter fourteen the Hebrew scholars and other theologians produce a variation of guesses at which events in the history from the Red Sea deliverance to the rebellion of the ten spies might represent. The rebellion of that history provides a few variations to choose from, but it is certain the tenth test marks the beginning of forty years of death by attrition in the wilderness until all the rebels that were of the age of accountability were dead.
การทดสอบครั้งที่สิบเป็นประเด็นสำคัญของบทความนี้ เกี่ยวกับการทดสอบทั้งสิบที่โมเสสกล่าวถึงในกันดารวิถี บทที่สิบสี่ บรรดานักวิชาการภาษาฮีบรูและนักเทววิทยาอื่น ๆ ได้เสนอข้อสันนิษฐานที่แตกต่างกันไปว่า เหตุการณ์ใดบ้างในประวัติศาสตร์ตั้งแต่การช่วยกู้ที่ทะเลแดงจนถึงการกบฏของสายลับสิบคนนั้นอาจเป็นตัวแทนของการทดสอบเหล่านั้น การกบฏต่าง ๆ ในประวัติศาสตร์ช่วงนั้นทำให้มีความเป็นไปได้หลายประการให้เลือก แต่เป็นที่แน่นอนว่าการทดสอบครั้งที่สิบเป็นจุดเริ่มต้นของสี่สิบปีแห่งความตายที่ค่อย ๆ คร่าชีวิตลงในถิ่นทุรกันดาร จนกว่าบรรดาผู้กบฏซึ่งถึงวัยที่ต้องรับผิดชอบจะตายหมดสิ้น
In like manner some may protest over my selection of these ten doctrinal tests, for there may be variations that seem better than what I am here setting forth. That being said, the tenth and final test is as clear as was the rebellion of the ten spies. It was the rejection of the seven times of Leviticus twenty-six. There are several prophetic proofs to uphold this identification.
ในทำนองเดียวกัน บางคนอาจคัดค้านการที่ข้าพเจ้าเลือกบททดสอบฝ่ายหลักคำสอนทั้งสิบประการนี้ เพราะอาจมีความแตกต่างบางประการที่ดูเหมือนดีกว่าสิ่งที่ข้าพเจ้ากำลังเสนอไว้ ณ ที่นี้ กระนั้นก็ดี บททดสอบประการที่สิบและสุดท้ายนี้ชัดเจนพอ ๆ กับการกบฏของสายลับสิบคนนั้น กล่าวคือ เป็นการปฏิเสธเรื่อง “เจ็ดเวลา” แห่งเลวีนิติ บทที่ 26 มีหลักฐานเชิงพยากรณ์หลายประการที่สนับสนุนการระบุเช่นนี้
In the next article we will begin to identify those prophetic witnesses that uphold the identification that the seven times of Leviticus twenty-six is the tenth and final failure of Laodicean Adventism.
ในบทความถัดไป เราจะเริ่มระบุบรรดาพยานเชิงพยากรณ์ที่สนับสนุนการจำแนกว่า “เจ็ดกาลเวลา” แห่งเลวีนิติ บทที่ยี่สิบหก คือความล้มเหลวครั้งที่สิบและครั้งสุดท้ายของแอดเวนติสต์แบบเลาดีเซีย.
“When the power of God testifies as to what is truth, that truth is to stand forever as the truth. No aftersuppositions, contrary to the light God has given are to be entertained. Men will arise with interpretations of Scripture which are to them truth, but which are not truth. The truth for this time, God has given us as a foundation for our faith. He Himself has taught us what is truth. One will arise, and still another, with new light which contradicts the light that God has given under the demonstration of His Holy Spirit.
“เมื่อฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าเป็นพยานว่าสิ่งใดคือความจริง ความจริงนั้นจะต้องดำรงอยู่เป็นความจริงตลอดไป ข้อสันนิษฐานภายหลังใด ๆ ที่ขัดต่อความสว่างซึ่งพระเจ้าได้ประทานแล้ว จะต้องไม่ถูกรับไว้ มนุษย์จะลุกขึ้นมาพร้อมกับการตีความพระคัมภีร์ซึ่งสำหรับเขาแล้วเป็นความจริง แต่ซึ่งหาใช่ความจริงไม่ ความจริงสำหรับกาลเวลานี้ พระเจ้าได้ประทานแก่เราไว้เป็นรากฐานแห่งความเชื่อของเรา พระองค์เองได้ทรงสอนเราว่าอะไรคือความจริง คนหนึ่งจะลุกขึ้นมา และอีกคนหนึ่งตามมา พร้อมด้วยความสว่างใหม่ซึ่งขัดแย้งกับความสว่างที่พระเจ้าได้ประทานไว้ภายใต้การสำแดงแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์”
“A few are still alive who passed through the experience gained in the establishment of this truth. God has graciously spared their lives to repeat and repeat till the close of their lives, the experience through which they passed even as did John the apostle till the very close of his life. And the standard-bearers who have fallen in death, are to speak through the reprinting of their writings. I am instructed that thus their voices are to be heard. They are to bear their testimony as to what constitutes the truth for this time.
“ยังมีอยู่ไม่กี่คนที่ยังมีชีวิตอยู่ ผู้ซึ่งได้ผ่านประสบการณ์ที่ได้รับในการสถาปนาความจริงนี้ พระเจ้าได้ทรงพระกรุณาไว้ชีวิตพวกเขา เพื่อให้พวกเขากล่าวซ้ำแล้วซ้ำเล่าจนถึงวาระสุดท้ายแห่งชีวิต ถึงประสบการณ์ที่พวกเขาได้ผ่านมานั้น เช่นเดียวกับยอห์นอัครทูตที่ได้กระทำจนถึงวาระสุดท้ายแห่งชีวิตของท่าน และบรรดาผู้ถือธงมาตรฐานซึ่งได้ล้มลงในความตายนั้น จะต้องกล่าวต่อไปผ่านการพิมพ์งานเขียนของพวกเขาซ้ำอีกครั้ง ข้าพเจ้าได้รับคำชี้แจงว่า ด้วยวิธีนี้เสียงของพวกเขาจะต้องถูกรับฟัง พวกเขาจะต้องเป็นพยานถึงสิ่งที่ประกอบขึ้นเป็นความจริงสำหรับกาลเวลานี้”
“We are not to receive the words of those who come with a message that contradicts the special points of our faith. They gather together a mass of Scripture, and pile it as proof around their asserted theories. This has been done over and over again during the past fifty years. And while the Scriptures are God’s word, and are to be respected, the application of them, if such application moves one pillar from the foundation that God has sustained these fifty years, is a great mistake. He who makes such an application knows not the wonderful demonstration of the Holy Spirit that gave power and force to the past messages that have come to the people of God.” Selected Messages, book 1, 161.
“เราจะต้องไม่รับถ้อยคำของผู้ที่มาพร้อมกับข่าวสารซึ่งขัดแย้งกับหลักสำคัญเฉพาะแห่งความเชื่อของเรา พวกเขารวบรวมพระคัมภีร์เป็นอันมากเข้าด้วยกัน และสั่งสมไว้รอบทฤษฎีที่ตนกล่าวอ้างว่าเป็นข้อพิสูจน์ สิ่งนี้ได้ถูกกระทำครั้งแล้วครั้งเล่าตลอดห้าสิบปีที่ผ่านมา และแม้ว่าพระคัมภีร์ทั้งหลายเป็นพระวจนะของพระเจ้าและสมควรได้รับความเคารพ การนำพระคัมภีร์เหล่านั้นไปประยุกต์ใช้ หากการประยุกต์เช่นนั้นทำให้เสาหลักต้นหนึ่งต้นใดเคลื่อนออกจากรากฐานซึ่งพระเจ้าได้ทรงค้ำจุนมาตลอดห้าสิบปีนี้ ก็เป็นความผิดพลาดอย่างใหญ่หลวง ผู้ที่นำพระคัมภีร์ไปประยุกต์เช่นนั้น ย่อมไม่รู้ถึงการสำแดงอันน่าอัศจรรย์ของพระวิญญาณบริสุทธิ์ ซึ่งได้ประทานฤทธิ์เดชและพลังแก่ข่าวสารในอดีตที่ได้มาถึงประชากรของพระเจ้า” Selected Messages, book 1, 161.