For some time, we have been focusing our attention on the hidden history of Daniel 11:40, and in recent weeks, the Lord has drawn our consideration to verse 27:

ระยะหนึ่งมาแล้ว เราได้มุ่งความสนใจของเราไปที่ประวัติศาสตร์ที่ซ่อนอยู่ของดาเนียล 11:40 และในช่วงหลายสัปดาห์ที่ผ่านมา องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงนำความพิจารณาของเราไปยังข้อ 27:

And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.

และพระทัยของกษัตริย์ทั้งสองนี้จะมุ่งกระทำความชั่วร้าย และเขาทั้งหลายจะกล่าวมุสา ณ โต๊ะเดียวกัน แต่การนั้นจะไม่สำเร็จ เพราะวาระอวสานยังจะมาถึงตามเวลาที่กำหนดไว้ ดาเนียล 11:27

Initially, I was uncertain about the details—when, where, and who sat at that table, speaking lies to one another—but these questions are now under review. Over the past few Sabbaths, I made some missteps as I worked through these lines. Yet, through what I believe to be providential guidance, the alliances represented in verses 13–15, symbolized by Caesarea Philippi, began to unfold. Though some elements still require refinement, I believe the Lord has lifted His hand from these verses to reveal their meaning.

ในเบื้องต้น ข้าพเจ้ายังไม่แน่ใจในรายละเอียดต่าง ๆ—ว่าเมื่อใด ที่ไหน และใครบ้างที่นั่งอยู่ ณ โต๊ะนั้น กล่าวมุสาต่อกัน—แต่บัดนี้คำถามเหล่านี้กำลังอยู่ระหว่างการพิจารณาทบทวน ตลอดหลายวันสะบาโตที่ผ่านมา ข้าพเจ้าได้มีความผิดพลาดอยู่บ้างขณะพิจารณาถ้อยคำเหล่านี้ อย่างไรก็ดี โดยสิ่งที่ข้าพเจ้าเชื่อว่าเป็นการทรงนำโดยพระญาณสอดส่อง พันธมิตรต่าง ๆ ที่ปรากฏในข้อ 13–15 ซึ่งมีเมืองซีซารียา ฟีลิปปีเป็นสัญลักษณ์ ก็เริ่มคลี่คลายออก แม้องค์ประกอบบางประการยังคงต้องการการปรับให้สมบูรณ์ยิ่งขึ้น แต่ข้าพเจ้าเชื่อว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยกพระหัตถ์ของพระองค์ออกจากข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ เพื่อทรงสำแดงความหมายของข้อเหล่านั้น

This understanding crystallized immediately after last Sabbath’s Zoom meeting. A week earlier, I had been struck by the intricate interplay of histories in verses 10–15. I wrote and sent a text message to a few people outlining my thoughts and asked to share them on Friday evening. I was attempting to organize the issues within those verses, convinced there was something profoundly significant. There is, but it wasn’t what I initially proposed. Despite my stumbles over the past week and a half as I grappled with this passage, I recognize a familiar providence. The Lord was unsealing a special, vital truth. Once the human element is fully exposed and set aside, the truth—opened by the Lion of the tribe of Judah—proves even more profound than I had grasped.

ความเข้าใจนี้ได้ตกผลึกขึ้นทันทีหลังจากการประชุมทาง Zoom ของวันสะบาโตครั้งที่ผ่านมา หนึ่งสัปดาห์ก่อนหน้านั้น ข้าพเจ้าได้ตระหนักถึงความประสานเชื่อมโยงกันอย่างซับซ้อนของประวัติศาสตร์ต่าง ๆ ในข้อ 10–15 ข้าพเจ้าได้เขียนและส่งข้อความถึงบางคน โดยสรุปความคิดของข้าพเจ้า และขออนุญาตแบ่งปันสิ่งเหล่านั้นในเย็นวันศุกร์ ข้าพเจ้ากำลังพยายามจัดระเบียบประเด็นต่าง ๆ ภายในข้อพระคัมภีร์เหล่านั้น ด้วยความเชื่อมั่นว่ามีบางสิ่งที่สำคัญอย่างลึกซึ้งอยู่ในนั้น ซึ่งก็มีจริง แต่ไม่ใช่สิ่งที่ข้าพเจ้าได้เสนอไว้ในตอนแรก แม้ตลอดสัปดาห์ครึ่งที่ผ่านมา ข้าพเจ้าจะสะดุดอยู่หลายครั้งขณะพยายามทำความเข้าใจกับข้อความตอนนี้ แต่ข้าพเจ้าก็มองเห็นพระญาณสอดส่องอันคุ้นเคย องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังทรงเปิดผนึกความจริงพิเศษที่สำคัญยิ่งประการหนึ่ง เมื่อองค์ประกอบฝ่ายมนุษย์ถูกเปิดเผยอย่างหมดสิ้นและถูกละไว้แล้ว ความจริงนั้น—ซึ่งถูกเปิดออกโดยสิงห์แห่งเผ่ายูดาห์—ก็พิสูจน์ให้เห็นว่าลึกซึ้งยิ่งกว่าที่ข้าพเจ้าเคยเข้าใจไว้เสียอีก

Verse Five through Nine

ข้อห้าถึงข้อเก้า

Putin, as the king of the south, mirrors Ptolemy, who will triumph in the Ukraine war, fulfilling verse 11. Historically, Ptolemy IV Philopator’s victory at the Battle of Raphia fulfilled this verse, prefiguring Putin’s imminent success. Verses 5–9 outline a history that foreshadows the papacy’s 1,260-year rule (538–1798) in meticulous detail. These details have been explored repeatedly in the past, so here I will highlight one prophetic waymark fulfilled in verses 5–9 and echoed in the period from 538 to 1798.

ปูตินในฐานะกษัตริย์ฝ่ายใต้ สะท้อนภาพของปโตเลมี ผู้ซึ่งจะมีชัยในสงครามยูเครน เป็นการทำให้ข้อ 11 สำเร็จตามคำพยากรณ์ ในทางประวัติศาสตร์ ชัยชนะของปโตเลมีที่ 4 ฟิโลปาเตอร์ ณ ยุทธการราฟีอา ได้ทำให้ข้อนี้สำเร็จ และเป็นภาพล่วงหน้าถึงความสำเร็จอันใกล้ของปูติน ข้อ 5–9 ได้ลำดับประวัติศาสตร์ที่เป็นเงาล่วงหน้าถึงการปกครอง 1,260 ปีของสันตะปาปา (538–1798) อย่างละเอียดถี่ถ้วน รายละเอียดเหล่านี้ได้รับการพิจารณาซ้ำแล้วซ้ำเล่าในอดีต ดังนั้น ณ ที่นี้ ข้าพเจ้าจะเน้นหมุดหมายเชิงพยากรณ์ประการหนึ่งซึ่งสำเร็จในข้อ 5–9 และสะท้อนซ้ำในช่วงเวลาตั้งแต่ปี 538 ถึง 1798

This period began with a treaty between the southern Ptolemaic kingdom and the northern Seleucid kingdom, sealed when the southern king gave his daughter in marriage to the northern king. This union initiated a seven year span that ended when the southern king invaded the north, took the northern king captive to Egypt, and the captive king later died after falling from a horse.

ช่วงเวลานี้เริ่มต้นขึ้นด้วยพันธสัญญาระหว่างอาณาจักรปโตเลมีทางใต้กับอาณาจักรเซลูซิดทางเหนือ ซึ่งได้รับการผนึกไว้เมื่อกษัตริย์ฝ่ายใต้ทรงยกพระราชธิดาของพระองค์ให้อภิเษกสมรสกับกษัตริย์ฝ่ายเหนือ สหภาพนี้เป็นจุดเริ่มต้นของช่วงเวลาเจ็ดปี ซึ่งสิ้นสุดลงเมื่อกษัตริย์ฝ่ายใต้ยกทัพบุกขึ้นเหนือ จับกษัตริย์ฝ่ายเหนือเป็นเชลยพาไปยังอียิปต์ และต่อมากษัตริย์ผู้ตกเป็นเชลยนั้นสิ้นพระชนม์ภายหลังจากพลัดตกจากหลังม้า

A Broken Treaty

พันธสัญญาที่ถูกทำลาย

The invasion stemmed from a broken treaty. After the seven-year period began, the northern king set aside his first wife to marry the southern princess and secure the treaty. Later, he discarded the southern wife and reinstated his original queen. This prompted the first queen to execute the southern queen and her entourage, enraging the southern queen’s family in Egypt.

การรุกรานนั้นมีต้นเหตุมาจากพันธสัญญาที่ถูกละเมิด หลังจากระยะเวลาเจ็ดปีได้เริ่มต้นขึ้น กษัตริย์ฝ่ายเหนือได้ละทิ้งพระมเหสีองค์แรกของตนเพื่ออภิเษกสมรสกับเจ้าหญิงฝ่ายใต้และทำให้พันธสัญญามั่นคง ต่อมา พระองค์ทรงทอดทิ้งพระมเหสีฝ่ายใต้และทรงรับพระราชินีองค์เดิมกลับคืนมา เหตุการณ์นี้กระตุ้นให้พระราชินีองค์แรกประหารพระราชินีฝ่ายใต้พร้อมทั้งผู้ติดตามของนาง ทำให้ครอบครัวของพระราชินีฝ่ายใต้ในอียิปต์เดือดดาลยิ่งนัก

With prophetic discernment, seven years can be seen as two periods of three and a half years, as illustrated by the three and a half years before and after the cross that together represented the week that Christ confirmed the covenant. The three and a half is also recognized in the seven times curse carried out upon the northern kingdom of Israel from 723 BC unto 1798. That seven times is divided into two periods of twelve hundred and sixty, with 538 as the middle point. These illustrations of seven being divided into two periods of three and a half is not random, it is purposeful.

ด้วยการหยั่งรู้เชิงพยากรณ์ เจ็ดปีอาจมองเห็นได้ว่าเป็นสองช่วงเวลา ช่วงละสามปีครึ่ง ดังที่แสดงให้เห็นโดยสามปีครึ่งก่อนไม้กางเขนและสามปีครึ่งหลังไม้กางเขน ซึ่งรวมกันเป็นสัปดาห์ที่พระคริสต์ทรงยืนยันพันธสัญญา สามปีครึ่งยังปรากฏให้เห็นอีกในคำสาปเจ็ดกาลเวลาที่ได้ถูกกระทำต่ออาณาจักรเหนือของอิสราเอลตั้งแต่ปี 723 ก่อนคริสตกาล จนถึงปี 1798 เจ็ดกาลเวลานั้นถูกแบ่งออกเป็นสองช่วง ช่วงละหนึ่งพันสองร้อยหกสิบปี โดยมีปี 538 เป็นจุดกึ่งกลาง ตัวอย่างเหล่านี้ของการที่เจ็ดถูกแบ่งออกเป็นสองช่วงเวลา ช่วงละสามปีครึ่ง มิใช่เรื่องบังเอิญ แต่เป็นไปโดยมีพระประสงค์

In the division in the week Christ confirmed the covenant the cross represents the center and in so doing it identifies Christ presenting the message in person for three and a half years, followed by His disciples presenting the message for the same period. In the seven times against the northern kingdom 538 divides the history into a period when paganism trampled down the sanctuary and host followed by papalism trampling down the sanctuary and host for the same period. In prophetic symbolism “seven” is represented with three and a half, which in turn is represented by forty-two months, three and a half days or years, twelve hundred and sixty, twenty-five twenty and a time, times and dividing of time. In context, all these figures are interchangeable.

ในการแบ่งสัปดาห์นั้น พระคริสต์ได้ทรงยืนยันพันธสัญญา โดยกางเขนเป็นศูนย์กลาง และในการนั้นเอง กางเขนชี้ให้เห็นว่าพระคริสต์ทรงนำเสนอข่าวสารด้วยพระองค์เองเป็นเวลาสามปีครึ่ง แล้วต่อมาสาวกของพระองค์ได้นำเสนอข่าวสารนั้นต่อไปอีกเป็นระยะเวลาเท่ากัน ในช่วงเวลาเจ็ดเท่าที่มีต่ออาณาจักรฝ่ายเหนือนั้น ปี 538 แบ่งประวัติศาสตร์ออกเป็นช่วงหนึ่งที่ลัทธินอกศาสนาเหยียบย่ำสถานนมัสการและพลโยธา แล้วต่อด้วยสันตะปาปานิยมที่เหยียบย่ำสถานนมัสการและพลโยธาอีกเป็นระยะเวลาเท่ากัน ในสัญลักษณ์เชิงพยากรณ์ “เจ็ด” ถูกแทนด้วยสามปีครึ่ง ซึ่งต่อมาก็ถูกแทนด้วยสี่สิบสองเดือน สามวันครึ่งหรือปี สิบสองร้อยหกสิบ ยี่สิบห้ายี่สิบ และกาลหนึ่ง สองกาล และครึ่งกาล ในบริบทนั้น ตัวเลขทั้งหมดนี้ใช้แทนกันได้

The treaty represented between the Ptolemaic Kingdom, ruled by the descendants of Ptolemy I (a general of Alexander the Great), who controlled Egypt, and the Seleucid Empire, ruled by the descendants of Seleucus I (another of Alexander’s generals), who controlled much of the Middle East, including Syria concluded the Second Syrian War in 253 BC. The war had begun seven years before in 260 BC. Seven years after the treaty was ratified it was broken in 246 BC. Fourteen years, divided into two seven-year periods. The first half is warfare and the second half is peace. The fourteen years begin with the second Syrian War and it ends with the third Syrian War. This type of symmetry in history is amplified when you recognize that the history is represented in verses five through nine of chapter eleven. The treaty and its breaking are the focus of the verses and the history which fulfilled the verses.

สนธิสัญญาซึ่งเป็นตัวแทนระหว่างราชอาณาจักรปโตเลมี อันปกครองโดยเชื้อสายของปโตเลมีที่ 1 (นายพลคนหนึ่งของอเล็กซานเดอร์มหาราช) ผู้ครอบครองอียิปต์ และจักรวรรดิเซลูซิด อันปกครองโดยเชื้อสายของเซลูคัสที่ 1 (นายพลอีกคนหนึ่งของอเล็กซานเดอร์) ผู้ครอบครองตะวันออกกลางเป็นส่วนใหญ่ รวมทั้งซีเรีย ได้ยุติสงครามซีเรียครั้งที่สองในปี 253 ก่อน ค.ศ. สงครามนั้นได้เริ่มขึ้นเมื่อเจ็ดปีก่อนในปี 260 ก่อน ค.ศ. เจ็ดปีหลังจากที่สนธิสัญญาได้รับการให้สัตยาบัน มันก็ถูกละเมิดในปี 246 ก่อน ค.ศ. สิบสี่ปี ซึ่งแบ่งออกเป็นสองช่วง ช่วงละเจ็ดปี ครึ่งแรกเป็นสงคราม และครึ่งหลังเป็นสันติภาพ สิบสี่ปีนั้นเริ่มต้นด้วยสงครามซีเรียครั้งที่สอง และสิ้นสุดลงด้วยสงครามซีเรียครั้งที่สาม ความสมมาตรเช่นนี้ในประวัติศาสตร์ยิ่งได้รับการเน้นชัดเมื่อคุณตระหนักว่าประวัติศาสตร์นี้ได้รับการนำเสนอไว้ในข้อห้าถึงข้อเก้าของบทที่สิบเอ็ด สนธิสัญญาและการถูกละเมิดของมันเป็นจุดเน้นของข้อพระคัมภีร์เหล่านั้นและของประวัติศาสตร์ซึ่งทำให้ข้อเหล่านั้นสำเร็จลุล่วง.

This aligns with the papal domination from 538 to 1798. Near the end of that era, Napoleon Bonaparte entered into a treaty with the Vatican. Citing the Vatican’s breach of the 1797 Treaty of Tolentino, Napoleon sent General Berthier in 1798 to take the pope captive. The pope died in France in 1799. This 1,260-year period is detailed in verses 31–39.

สิ่งนี้สอดคล้องกับการครอบงำของสันตะปาปาตั้งแต่ปี ค.ศ. 538 ถึง 1798 ใกล้ปลายยุคนั้น นโปเลียน โบนาปาร์ตได้เข้าทำสนธิสัญญากับวาติกัน โดยอ้างถึงการที่วาติกันละเมิดสนธิสัญญาโตเลนติโน ค.ศ. 1797 นโปเลียนจึงส่งนายพลแบร์ตีเยร์ในปี ค.ศ. 1798 ไปจับองค์พระสันตะปาปาเป็นเชลย องค์พระสันตะปาปาสิ้นพระชนม์ในประเทศฝรั่งเศสในปี ค.ศ. 1799 ช่วงเวลา 1,260 ปีนี้ได้อธิบายไว้อย่างละเอียดในข้อ 31–39

The history of verses 5–9 parallels that of verses 31–39, providing two witnesses within Daniel 11. Both lines share identical prophetic waymarks, revealing the dynamics between the kings of the south and north. Each period is symbolized by three and a half years, concluding with the southern king prevailing, capturing the northern king, and taking him to the southern land, where both northern kings die. In both cases, as the text states, the southern king returns with spoil:

ประวัติศาสตร์ของข้อ 5–9 ขนานกับประวัติศาสตร์ของข้อ 31–39 โดยเป็นพยานสองปากภายในดาเนียลบทที่ 11 ทั้งสองแนวมีหมุดหมายเชิงพยากรณ์ที่เหมือนกันทุกประการ เปิดเผยพลวัตระหว่างกษัตริย์แห่งทิศใต้และกษัตริย์แห่งทิศเหนือ แต่ละช่วงเวลาถูกเป็นสัญลักษณ์ด้วยระยะเวลาสามปีครึ่ง และสิ้นสุดลงด้วยการที่กษัตริย์ฝ่ายใต้มีชัย จับกษัตริย์ฝ่ายเหนือได้ และพาเขาไปยังแผ่นดินฝ่ายใต้ ซึ่งที่นั่นกษัตริย์ฝ่ายเหนือทั้งสองสิ้นชีวิต ในทั้งสองกรณี ดังที่ข้อความระบุไว้ กษัตริย์ฝ่ายใต้กลับมาพร้อมของริบมา:

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:8.

และท่านจะกวาดต้อนเชลยพร้อมทั้งบรรดาพระของเขา พร้อมกับเจ้านายของเขา และภาชนะอันมีค่าของเงินและทองของเขา ไปยังอียิปต์ด้วย และท่านจะดำรงอยู่ได้นานกว่ากษัตริย์ฝ่ายเหนือ Daniel 11:8

For Ptolemy, this was treasure previously looted by the northern king; for Napoleon, it was the Vatican’s riches plundered and taken to France. These two lines of witness indicate that the northern king’s death is symbolized by falling from a horse. In Revelation 17, the woman riding the beast represents the Catholic Church:

สำหรับปโตเลมี สิ่งนี้คือทรัพย์สมบัติที่กษัตริย์ฝ่ายเหนือได้ปล้นชิงมาก่อนหน้านี้; สำหรับนโปเลียน สิ่งนี้คือทรัพย์สมบัติของวาติกันที่ถูกปล้นสะดมและนำไปยังฝรั่งเศส พยานหลักฐานทั้งสองแนวนี้บ่งชี้ว่า ความตายของกษัตริย์ฝ่ายเหนือถูกเป็นสัญลักษณ์โดยการตกจากม้า ในวิวรณ์ 17 หญิงซึ่งขี่สัตว์ร้ายเป็นตัวแทนของคริสตจักรคาทอลิก:

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:3.

แล้วท่านก็พาข้าพเจ้าไปในฝ่ายวิญญาณยังถิ่นทุรกันดาร และข้าพเจ้าเห็นหญิงคนหนึ่งนั่งอยู่บนสัตว์ร้ายสีแดงเข้ม ซึ่งเต็มไปด้วยชื่อต่าง ๆ อันเป็นคำหมิ่นประมาท มีเจ็ดศีรษะและสิบเขา วิวรณ์ 17:3

The beast she rides is the United Nations. Revelation 17 describes her restoration to power after the deadly wound of 1798. As the eighth kingdom, she resumes her reign, symbolized by riding the beast:

สัตว์ร้ายที่นางขี่อยู่นั้นคือสหประชาชาติ วิวรณ์ 17 พรรณนาถึงการที่นางได้รับการฟื้นคืนสู่อำนาจอีกครั้งภายหลังบาดแผลถึงตายแห่งปี 1798 ในฐานะราชอาณาจักรที่แปด นางกลับมาครอบครองอำนาจอีกครั้ง โดยมีสัญลักษณ์เป็นการขี่สัตว์ร้ายนั้น:

And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:18.

และหญิงซึ่งท่านได้เห็นนั้น คือมหานครใหญ่ ซึ่งครอบครองเหนือกษัตริย์ทั้งหลายแห่งแผ่นดินโลก วิวรณ์ 17:18

The deadly wound of 1798 was prefigured in verses 5–9 when the northern king fell from a horse and died. These two lines in Daniel 11 run parallel to verses 41–45. The Sunday law in the USA, marked in verse 41, begins the papacy’s final ride on the beast—a period reflected in these two lines. When Ellen White notes that “much of the history” fulfilled in Daniel 11 “will be repeated,” verses 5–9 and 31–39 align with verses 41–45.

บาดแผลถึงตายในปี 1798 ได้ถูกล่วงหน้าไว้แล้วในข้อ 5–9 เมื่อกษัตริย์ฝ่ายเหนือพลัดตกจากหลังม้าและสิ้นชีวิต บรรทัดทั้งสองนี้ในดาเนียล 11 ดำเนินไปควบคู่กับข้อ 41–45 กฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา ซึ่งถูกระบุไว้ในข้อ 41 เป็นจุดเริ่มต้นของการขี่สัตว์ร้ายครั้งสุดท้ายของสันตะปาปา—ช่วงเวลาหนึ่งซึ่งสะท้อนอยู่ในบรรทัดทั้งสองนี้ เมื่อเอลเลน ไวท์กล่าวว่า “ประวัติศาสตร์ส่วนมาก” ที่ได้สำเร็จไปแล้วในดาเนียล 11 “จะเกิดขึ้นซ้ำอีก” ข้อ 5–9 และ 31–39 จึงสอดคล้องกับข้อ 41–45

Only Verse Forty

มีเพียงข้อที่สี่สิบเท่านั้น

From verse 31 to 45, only verse 40 stands outside the prophetic period of three and a half days. It represents a unique history within the final third of Daniel’s 45 verses. In verse 16, the history of pagan Imperial Rome unfolds through four rulers—Pompey, Julius Caesar, Augustus Caesar, and Tiberius Caesar. Augustus’s victory at the Battle of Actium in 31 BC began Imperial Rome’s 360-year rule, fulfilling the “time” in verse 24:

ตั้งแต่ข้อ 31 ถึงข้อ 45 มีเพียงข้อ 40 เท่านั้นที่อยู่นอกช่วงเวลาเชิงพยากรณ์สามวันครึ่ง ข้อนี้เป็นประวัติศาสตร์อันเป็นเอกลักษณ์ภายในหนึ่งในสามสุดท้ายของ 45 ข้อในพระธรรมดาเนียล ในข้อ 16 ประวัติศาสตร์ของกรุงโรมจักรวรรดินอกศาสนาได้คลี่คลายผ่านผู้ปกครองสี่คน—ปอมเปย์, จูเลียส ซีซาร์, ออกัสตัส ซีซาร์, และทิเบริอัส ซีซาร์ ชัยชนะของออกัสตัสในยุทธการที่แอกเทียมเมื่อปี 31 ก่อน ค.ศ. เป็นจุดเริ่มต้นของการปกครอง 360 ปีของกรุงโรมจักรวรรดิ อันเป็นการทำให้ “เวลา” ในข้อ 24 สำเร็จครบถ้วน:

He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.

เขาจะเข้าไปอย่างสงบแม้ในที่อุดมสมบูรณ์ที่สุดของมณฑล และเขาจะกระทำสิ่งซึ่งบรรพบุรุษของเขามิได้กระทำ ทั้งบรรพบุรุษก่อนหน้านั้นของบรรพบุรุษของเขาก็มิได้กระทำ เขาจะกระจายของริบ ของปล้น และทรัพย์สมบัติท่ามกลางพวกเขา เออ เขาจะวางแผนอุบายของเขาต่อสู้กับป้อมปราการทั้งหลาย แม้เป็นเพียงชั่วระยะเวลาหนึ่ง ดาเนียล 11:24

After Actium, Rome made Egypt a province in 30 BC. Three hundred and sixty years later, in 330, Constantine moved the empire’s capital from Rome to Constantinople. This “time” aligns prophetically with the 1,260 years of papal rule and the 7 years of verses 5–9.

ภายหลังยุทธนาวีที่แอกเทียม กรุงโรมได้ทำให้อียิปต์เป็นมณฑลหนึ่งในปี 30 ก่อน ค.ศ. สามร้อยหกสิบปีต่อมา คือในปี 330 คอนสแตนตินได้ย้ายราชธานีของจักรวรรดิจากกรุงโรมไปยังกรุงคอนสแตนติโนเปิล “เวลา” นี้สอดคล้องกันในเชิงคำพยากรณ์กับช่วง 1,260 ปีแห่งการปกครองของสันตะปาปา และกับ 7 ปีในข้อ 5–9.

From verse 16, pagan Imperial Rome dominates until verse 30, encompassing the Maccabees’ league with Rome and the line of Christ. Yet, verses 16–30 align with verses 31–39 and 41–45. Thus, in the last 30 verses of Daniel 11, a consistent prophetic line emerges—except for verse 40, where the “time of the end” is marked in 1798 and 1989.

ตั้งแต่ข้อ 16 เป็นต้นไป กรุงโรมจักรวรรดิฝ่ายต่างศาสนาครอบงำต่อเนื่องไปจนถึงข้อ 30 โดยครอบคลุมทั้งพันธสัญญาของพวกมัคคาบีกับกรุงโรม และเชื้อสายของพระคริสต์ กระนั้น ข้อ 16–30 สอดคล้องกับข้อ 31–39 และ 41–45 ดังนั้น ใน 30 ข้อสุดท้ายของดาเนียลบทที่ 11 จึงปรากฏแนวคำพยากรณ์ที่สอดคล้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน—ยกเว้นข้อ 40 ซึ่ง “วาระสุดปลาย” ถูกกำหนดไว้ในปี 1798 และ 1989.

With minor exceptions in verses 2 and 3—where the final of eight presidents transitions to control the ten kings of the United Nations—the first two verses align with verse 40, representing the Sunday law and the shift from the sixth to the seventh and eighth kingdoms. Verses 3 and 4 align with verse 45 and Daniel 12:1, depicting the rise and fall of the Grecian kingdom, paralleling the papacy’s establishment and demise in verses 41 through Daniel 12:1. Both the woman and the beast she rides end with no help, framing the beginning and end of Daniel 11 outside verse 40’s history. Alexander the Great symbolizes the United Nations, fornicating with the whore of Tyre (the king of the north from verse 41 onward), who are both the beast and the dragon.

โดยมีข้อยกเว้นเล็กน้อยในข้อ 2 และ 3—ซึ่งในนั้นประธานาธิบดีคนสุดท้ายจากทั้งหมดแปดคนเปลี่ยนผ่านไปสู่การควบคุมกษัตริย์ทั้งสิบแห่งสหประชาชาติ—สองข้อแรกสอดคล้องกับข้อ 40 โดยเป็นภาพแทนของกฎหมายวันอาทิตย์และการเปลี่ยนผ่านจากอาณาจักรที่หกไปสู่อาณาจักรที่เจ็ดและที่แปด ข้อ 3 และ 4 สอดคล้องกับข้อ 45 และ Daniel 12:1 โดยพรรณนาถึงการขึ้นและการล่มสลายของอาณาจักรกรีก อันขนานกับการสถาปนาและความพินาศของสันตะปาปาในข้อ 41 จนถึง Daniel 12:1 ทั้งหญิงนั้นและสัตว์ร้ายที่นางขี่ต่างก็จบลงโดยปราศจากผู้ช่วย ซึ่งเป็นกรอบให้แก่จุดเริ่มต้นและจุดจบของ Daniel 11 ที่อยู่นอกเหนือประวัติศาสตร์ของข้อ 40 อเล็กซานเดอร์มหาราชเป็นสัญลักษณ์ของสหประชาชาติ โดยล่วงประเวณีกับหญิงแพศยาแห่งเมืองไทระ (กษัตริย์ฝ่ายเหนือ ตั้งแต่ข้อ 41 เป็นต้นไป) ซึ่งทั้งสองนั้นเป็นทั้งสัตว์ร้ายและพญานาค

Verses Nine and Ten

ข้อเก้าและข้อสิบ

Verses 5–9 conclude at the time of the end in 1798, while verse 10 marks 1989. Thus, the span between verses 9 and 10—from 1798 to 1989—represents the revealed portion of verse 40, initiating its hidden history. To clarify: nearly every verse in Daniel 11 reflects the papacy’s rule from 538 to 1798. Verse 40 covers 1798 to the Sunday law in the USA. Verses 6–9 typify the papal era, while verse 10 foreshadows the USSR’s collapse in 1989. Therefore, verses 11–15 span from 1989 to the Sunday law, as represented in verses 16, 31, and 41.

ข้อ 5–9 สิ้นสุดลง ณ เวลาสิ้นยุคในปี 1798 ขณะที่ข้อ 10 ชี้ถึงปี 1989 ดังนั้น ช่วงระหว่างข้อ 9 กับข้อ 10—ตั้งแต่ปี 1798 ถึงปี 1989—จึงเป็นส่วนที่เปิดเผยแล้วของข้อ 40 อันเป็นการเริ่มต้นประวัติศาสตร์ที่ซ่อนเร้นของข้อนั้น เพื่อให้ชัดเจน: เกือบทุกข้อในดาเนียล 11 สะท้อนถึงการครอบครองของสันตะปาปาตั้งแต่ปี 538 ถึงปี 1798 ข้อ 40 ครอบคลุมช่วงตั้งแต่ปี 1798 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา ข้อ 6–9 เป็นแบบอย่างของยุคสันตะปาปา ขณะที่ข้อ 10 ล่วงหน้าไปถึงการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในปี 1989 เพราะฉะนั้น ข้อ 11–15 จึงครอบคลุมช่วงตั้งแต่ปี 1989 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ ดังที่มีภาพแทนไว้ในข้อ 16, 31 และ 41.

Verse 40 is divided into two parts. The first, from 1798 to 1989, begins and ends with a “time of the end.” The second half begins in 1989, where the first half concludes. Verses 1 and 2 identify a sequence of presidents starting in 1989, aligning with the second part of verse 40. Verse 11 marks the onset of the Ukraine war in 2014, while verse 12 highlights the consequences the victorious king of the south brings upon himself. Verse 13 nears fulfillment, but here we note that verse 11 falls within the second part of verse 40—post-1989, yet pre-Sunday law (verse 41).

ข้อ 40 ถูกแบ่งออกเป็นสองส่วน ส่วนแรก ตั้งแต่ปี 1798 ถึง 1989 เริ่มต้นและสิ้นสุดด้วย “วาระแห่งที่สุดปลาย” ส่วนครึ่งหลังเริ่มต้นในปี 1989 ตรงจุดที่ครึ่งแรกสิ้นสุดลง ข้อ 1 และ 2 ระบุลำดับของประธานาธิบดีที่เริ่มต้นในปี 1989 ซึ่งสอดคล้องกับส่วนที่สองของข้อ 40 ข้อ 11 เป็นเครื่องหมายถึงการเริ่มต้นของสงครามยูเครนในปี 2014 ส่วนข้อ 12 เน้นถึงผลลัพธ์ที่กษัตริย์ฝ่ายใต้ผู้มีชัยนำมาสู่ตนเอง ข้อ 13 ใกล้จะสำเร็จเป็นจริงแล้ว แต่ในที่นี้เราพึงสังเกตว่า ข้อ 11 อยู่ภายในส่วนที่สองของข้อ 40—หลังปี 1989 แต่ก่อนกฎหมายวันอาทิตย์ (ข้อ 41)

Verses 13–15 point to the Battle of Panium in 200 BC, the year pagan Rome began exerting influence over human affairs, tied to that battle. Occurring well before Pompey’s entry into Jerusalem in verse 16, it provides historical evidence identifying verse 41 as the Sunday law in the USA.

ข้อ 13–15 ชี้ไปยังยุทธการที่พาเนียมในปี 200 ก่อนคริสตกาล ซึ่งเป็นปีที่กรุงโรมฝ่ายนอกศาสนาเริ่มใช้อิทธิพลเหนือกิจการของมนุษย์ อันเชื่อมโยงกับยุทธการนั้น เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นก่อนหน้าการเข้าสู่กรุงเยรูซาเล็มของปอมเปย์ในข้อ 16 เป็นเวลานาน และเป็นหลักฐานทางประวัติศาสตร์ที่ระบุว่าข้อ 41 คือกฎหมายวันอาทิตย์ในสหรัฐอเมริกา

Every prophetic line and its historical fulfillment in Daniel 11 lies either within verse 40’s history (1798 to the Sunday law) or from verse 41 to Daniel 12:1. Of the 45 verses, verses 1, 2, 7–15, and 40—totaling twelve—apply to verse 40’s timeline when layered line upon line. Verse 40 splits into two segments at 1989. Verses 1, 2, and 10–15 align with its second half. Verses 1 and 2 trace the line of presidents in the earth beast’s history, while verses 10–15 depict three proxy wars orchestrated by the king of the north (the papal power) from 1989 to the Sunday law. The three proxy wars begin with the United States, identified in verse 40 as “chariots, ships and horsemen.”

ทุกบรรทัดแห่งคำพยากรณ์และความสำเร็จครบถ้วนทางประวัติศาสตร์ของมันใน ดาเนียล 11 ล้วนอยู่ภายในประวัติศาสตร์ของข้อ 40 (ตั้งแต่ปี 1798 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์) หรือไม่ก็อยู่ตั้งแต่ข้อ 41 ถึง ดาเนียล 12:1 ในบรรดา 45 ข้อนั้น ข้อ 1, 2, 7–15 และ 40—รวมเป็นสิบสองข้อ—เมื่อนำมาซ้อนทับกันแบบบรรทัดซ้อนบรรทัดแล้ว ย่อมประยุกต์ใช้กับเส้นเวลาของข้อ 40 ข้อ 40 แยกออกเป็นสองช่วงที่ปี 1989 ข้อ 1, 2 และ 10–15 สอดคล้องกับครึ่งหลังของมัน ข้อ 1 และ 2 ติดตามเส้นของบรรดาประธานาธิบดีในประวัติศาสตร์ของสัตว์ร้ายแห่งแผ่นดินโลก ขณะที่ข้อ 10–15 พรรณนาถึงสงครามตัวแทนสามครั้งซึ่งกษัตริย์ฝ่ายเหนือ (อำนาจสันตะปาปา) เป็นผู้บงการ ตั้งแต่ปี 1989 จนถึงกฎหมายวันอาทิตย์ สงครามตัวแทนทั้งสามเริ่มต้นด้วยสหรัฐอเมริกา ซึ่งในข้อ 40 ได้รับการระบุว่าเป็น “รถรบ เรือ และพลม้า”

We will continue in the next article.

เราจะดำเนินต่อไปในบทความถัดไป.