When Jesus unseals a prophetic truth, He is represented as the Lion of the tribe of Judah, and at Caesarea Philippi, the Lion of the tribe of Judah began to unseal “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.” Those truths align with the message that He unsealed at the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and then again at the end of the very same period. Those truths align with the message represented in verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

Kapag inaalis ni Jesus ang tatak ng isang propetikong katotohanan, Siya ay kinakatawan bilang ang Leon ng lipi ni Juda, at sa Caesarea Filipi, ang Leon ng lipi ni Juda ay nagsimulang alisin ang tatak: "na Siya’y dapat pumaroon sa Jerusalem, at magdanas ng maraming bagay mula sa mga matatanda at mga punong saserdote at mga eskriba, at patayin, at muling bubuhayin sa ikatlong araw." Ang mga katotohanang yaon ay umaayon sa mensaheng inalisan Niya ng tatak sa pasimula ng panahon ng pagtatatakan ng isang daan at apatnapu’t apat na libo, at muli sa katapusan ng gayon ding panahon. Ang mga katotohanang yaon ay umaayon sa mensaheng kinakatawan sa mga talatang labintatlo hanggang labinlima ng kabanata labing-isa ng Daniel.

When He unseals that truth to the one hundred and forty-four thousand, He does so through the methodology of line upon line, for it is there that the “keys” to the kingdom of God are found. Those truths must be eaten for they are the keys to the kingdom of God, and the kingdom of God is to be within His people.

Kapag inaalis Niya ang pagkakaselyo ng katotohanang iyon sa isang daan at apatnapu’t apat na libo, ginagawa Niya ito sa pamamagitan ng pamamaraang linya sa ibabaw ng linya, sapagkat doon matatagpuan ang mga "susi" ng kaharian ng Diyos. Ang mga katotohanang iyon ay dapat kainin sapagkat ang mga iyon ang mga susi ng kaharian ng Diyos, at ang kaharian ng Diyos ay nararapat na nasa loob ng Kaniyang bayan.

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:20, 21.

At nang siya’y tanungin ng mga Fariseo kung kailan darating ang kaharian ng Diyos, sumagot siya sa kanila at sinabi, Ang kaharian ng Diyos ay hindi dumarating na may pagmamasid; ni hindi nila sasabihin, Narito! o, Naroon! sapagkat, narito, ang kaharian ng Diyos ay nasa loob ninyo. Lucas 17:20, 21.

The devils believe, and yet tremble, for it is not enough to simply believe the “truth” must become part of you as is the physical food that is eaten. In the history of verses thirteen to fifteen the Lion of the tribe of Judah unseals the truths connected with the soon coming Sunday law, and those truths impress the seal upon the foreheads of the wise virgins, in advance of the coming crisis. The Lion of the tribe of Judah knew full well the testimony of Matthew chapter sixteen, and His visit to Caesarea Philippi aligned with Daniel’s testimony of Panium, and He knew the shadow of the cross which He and His disciple stood under in Caesarea Philippi, represented the shadow of the coming Sunday law in the history of His last-day people.

Naniniwala ang mga demonyo, at gayon ma’y nanginginig, sapagkat hindi sapat ang basta maniwala; ang “katotohanan” ay kailangang maging bahagi mo, gaya ng pisikal na pagkaing kinakain. Sa kasaysayan ng mga talatang labintatlo hanggang labinlima, ang Leon ng lipi ni Juda ay inilalantad ang mga katotohanang nauugnay sa nalalapit na batas ng Linggo, at ang mga katotohanang iyon ang nagtatatak sa mga noo ng matatalinong dalaga, bago pa man dumating ang krisis. Lubos na nalalaman ng Leon ng lipi ni Juda ang patotoo ng Mateo kabanata labing-anim, at ang Kanyang pagdalaw sa Caesarea Philippi ay umaayon sa patotoo ni Daniel hinggil sa Panium, at alam Niya na ang anino ng krus na sa ilalim nito Siya at ang Kanyang alagad ay tumayo sa Caesarea Philippi ay kumakatawan sa anino ng nalalapit na batas ng Linggo sa kasaysayan ng Kanyang bayan sa mga huling araw.

From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:21–28.

Mula noon ay pinasimulan ni Jesus na ipakita sa kanyang mga alagad na kinakailangan niyang pumaroon sa Jerusalem, at magbata ng maraming bagay mula sa mga matatanda, sa mga punong saserdote, at sa mga eskriba, at siya’y patayin, at muling bubuhayin sa ikatlong araw. Nang magkagayo’y hinawakan siya ni Pedro at sinimulang sawayin siya, na sinasabi, Huwag nawang mangyari sa iyo, Panginoon; hindi ito mangyayari sa iyo. Ngunit siya’y bumaling at sinabi kay Pedro, Lumagay ka sa likuran ko, Satanas; ikaw ay isang katitisuran sa akin, sapagkat hindi ang mga bagay ng Diyos ang nasa isip mo, kundi ang mga bagay ng tao. Nang magkagayo’y sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, Kung ang sinuman ay ibig sumunod sa akin, ikaila niya ang kanyang sarili, pasanin ang kanyang krus, at sumunod sa akin. Sapagkat ang sinumang maghangad iligtas ang kanyang buhay ay mawawala ito; at ang sinumang mawalan ng kanyang buhay alang-alang sa akin ay makasusumpong nito. Sapagkat anong pakinabang ang matatamo ng tao, kung makamtan man niya ang buong sanlibutan, at mawala ang kanyang sariling kaluluwa? o ano ang maibibigay ng tao bilang kapalit ng kanyang kaluluwa? Sapagkat darating ang Anak ng Tao sa kaluwalhatian ng kanyang Ama na kasama ang kanyang mga anghel; at kung magkagayo’y gagantihan niya ang bawat isa ayon sa kanyang mga gawa. Katotohanang sinasabi ko sa inyo, may ilan sa mga nakatayo rito na hindi makatitikim ng kamatayan, hanggang sa makita nila ang Anak ng Tao na dumarating sa kanyang kaharian. Mateo 16:21-28.

The first, and therefore based upon the rule of first mention, the most important thing Jesus told His disciples about the sufferings of the cross, is that they would need to take up their own cross, if they chose to follow Him. Sister White clearly states that the cross is also the yoke. The yoke and the cross are symbols of man’s personal will, and it all depends upon the correct exercise of the will. The power which upholds God’s temple is a Lamb that had been slain and hung upon a “pillar”. The Lamb that is slain represents the crucifixion of the lower fleshly nature, and the “pillar” that the dead flesh is hung upon is the will. Christ provided His example of how to overcome by always keeping His will in submission to His Father’s will, and for accomplishing that work, He sat down on the throne with His father. The symbol of overcoming is the slain Lamb hung upon the pillar. All these truths are directly associated with those represented as Peter.

Ang una, at dahil dito, ayon sa tuntunin ng unang pagbanggit, ang pinakamahalagang bagay na sinabi ni Jesus sa Kaniyang mga alagad hinggil sa mga pagdurusa ng krus, ay na kailangan nilang pasanin ang kanilang sariling krus, kung pipiliin nilang sumunod sa Kaniya. Maliwanag na ipinahayag ni Sister White na ang krus ay siya ring pamatok. Ang pamatok at ang krus ay mga sagisag ng pansariling kalooban ng tao, at ang lahat ay nakasalalay sa wastong paggamit ng kalooban. Ang kapangyarihang nagtataguyod sa templo ng Diyos ay ang Korderong pinaslang at ibinitin sa isang "haligi". Ang pinaslang na Kordero ay kumakatawan sa pagpapapako sa krus ng mababang makalaman na kalikasan, at ang "haligi" kung saan nakabiting ang patay na laman ay ang kalooban. Ibinigay ni Cristo ang Kaniyang halimbawa kung paano magtagumpay sa pamamagitan ng palagiang pagpapasakop ng Kaniyang kalooban sa kalooban ng Kaniyang Ama, at sa pagtupad sa gawaing iyon, Siya ay naupo sa trono kasama ang Kaniyang Ama. Ang sagisag ng pagtatagumpay ay ang pinaslang na Kordero na nakabiting sa haligi. Ang lahat ng katotohanang ito ay tuwirang nauugnay sa mga kinakatawan ni Pedro.

Unto Philadelphia, represented by the Exeter tent, it is stated:

Sa Philadelphia, na kinakatawan ng toldang Exeter, ay sinasabi:

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Ang magtatagumpay ay gagawin kong haligi sa templo ng aking Diyos, at hindi na siya lalabas pa; at isusulat ko sa kaniya ang pangalan ng aking Diyos, at ang pangalan ng lungsod ng aking Diyos, na siyang bagong Jerusalem, na bumababa mula sa langit buhat sa aking Diyos; at isusulat ko sa kaniya ang aking bagong pangalan. Ang may pandinig ay makinig sa sinasabi ng Espiritu sa mga iglesia. Apocalipsis 3:12, 13.

He that overcomes as Christ overcame will receive a new name, just as Simon Barjonah did, and they will become a pillar in God’s temple, just as Christ is the Lamb that was slain and hung upon a pillar in God’s temple. When they overcome as Christ overcame, they will also sit upon the throne in heavenly places, as did Christ.

Ang magtagumpay, kung paanong nagtagumpay si Cristo, ay tatanggap ng bagong pangalan, gaya ng tinanggap ni Simon Barjonah; at siya’y magiging isang haligi sa templo ng Diyos, kung paanong si Cristo ang Korderong pinatay at isinabit sa isang haligi sa templo ng Diyos. Kapag siya’y nagtagumpay, kung paanong nagtagumpay si Cristo, uupo rin siya sa luklukan sa mga kalangitang dako, gaya ng ginawa ni Cristo.

Unto Laodicea, represented by the Watertown tent, it is stated:

Sa Laodicea, na kinakatawan ng tolda sa Watertown, ay nasasaad:

Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:20–22.

Narito, ako’y nakatayo sa pintuan at kumakatok: kung ang sinuman ay makarinig ng aking tinig at magbukas ng pinto, ako’y papasok sa kaniya at makikipag-hapunan sa kaniya, at siya’y makikipag-hapunan sa akin. Sa magtagumpay ay ipagkakaloob kong umupong kasama ko sa aking luklukan, gaya rin ng ako man ay nagtagumpay at nakaluklok kasama ng aking Ama sa kaniyang luklukan. Ang may pandinig, makinig sa sinasabi ng Espiritu sa mga iglesia. Apocalipsis 3:20-22.

The first truth Jesus told the disciples as He began to reveal the sufferings of the cross was the truth that men must overcome exactly as He had provided an example of overcoming. Men must crucify the flesh with the affections and lusts. When this is done they will be seated in heavenly places.

Ang unang katotohanang sinabi ni Jesus sa mga alagad, nang pasimulan Niyang ipahayag ang mga pagdurusa ng krus, ay ito: na dapat magtagumpay ang mga tao ayon mismo sa paraan ng pagtatagumpay na Kanyang ibinigay bilang halimbawa. Dapat ipako ng mga tao sa krus ang laman kasama ang mga hilig at mga pagnanasa. Kapag nagawa ito, sila’y pauupuin sa mga dakong makalangit.

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 2:5, 6.

Kahit noong tayo’y patay sa mga kasalanan, binuhay niya tayong kaisa ni Cristo (sa pamamagitan ng biyaya kayo’y naligtas;); At ibinangon niya tayong kaisa ni Cristo, at pinaupo niya tayong kaisa ni Cristo sa mga dako sa sangkalangitan kay Cristo Jesus. Efeso 2:5, 6.

After presenting the truth of the crucifixion, in terms of personal responsibility, The Lion of the tribe of Judah added another truth which addresses the last days.

Matapos ipahayag ang katotohanan ng pagpapapako sa krus, sa usapin ng personal na pananagutan, ang Leon ng lipi ni Juda ay nagdagdag ng isa pang katotohanang tumatalakay sa mga huling araw.

For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:26–28.

Sapagkat ano ang pakinabang ng tao, kung makamtan niya ang buong sanlibutan at mapahamak ang kaniyang sariling kaluluwa? O ano ang maibibigay ng tao kapalit ng kaniyang kaluluwa? Sapagkat ang Anak ng tao ay darating sa kaluwalhatian ng kaniyang Ama na kasama ang kaniyang mga anghel; at kung magkagayo’y gagantihan niya ang bawat isa ayon sa kaniyang mga gawa. Katotohanang sinasabi ko sa inyo, may ilan sa nangakatayo rito na hindi matitikman ang kamatayan, hanggang sa makita nila ang Anak ng tao na dumarating sa kaniyang kaharian. Mateo 16:26-28.

When the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah in the concluding period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand there would be some who did not die. He then addressed specifically the one hundred and forty-four thousand, His last-day people who do not taste of death. Therefore, six days after His visit to Caesarea Philippi the Lion of the tribe of Judah unsealed a truth that was to strengthen His disciples for the coming crisis of the cross, but it more importantly spoke to the soon coming Sunday law.

Kapag ang mensahe ng Sigaw sa Hatinggabi ay inalis sa pagkakaselyo ng Leon ng lipi ni Juda sa pangwakas na yugto ng pagtatatak sa isang daan at apatnapu’t apat na libo, magkakaroon ng ilan na hindi mamamatay. Pagkatapos ay partikular Niyang tinukoy ang isang daan at apatnapu’t apat na libo, ang Kanyang bayan sa mga huling araw na hindi makatitikim ng kamatayan. Kaya’t anim na araw pagkaraan ng Kanyang pagdalaw sa Cesarea Filipos, inalis ng Leon ng lipi ni Juda sa pagkakaselyo ang isang katotohanang magpapalakas sa Kanyang mga alagad para sa nalalapit na krisis ng krus, ngunit higit na tumutukoy iyon sa malapit nang pagdating ng batas ng Linggo.

And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. Matthew 17:1–13.

At pagkaraan ng anim na araw, isinama ni Jesus sina Pedro, Santiago, at si Juan na kapatid ni Santiago, at dinala niya sila sa isang mataas na bundok nang sila-sila lamang. At nagbagong-anyo siya sa harap nila; at nagningning ang kaniyang mukha na gaya ng araw, at ang kaniyang kasuotan ay puti na gaya ng liwanag. At narito, nagpakita sa kanila sina Moises at Elias na nakikipag-usap sa kaniya. Nang magkagayo’y sumagot si Pedro at sinabi kay Jesus, Panginoon, mabuti para sa atin na tayo’y narito; kung ibig mo, gagawa kami rito ng tatlong kubol: isa para sa iyo, isa para kay Moises, at isa para kay Elias. Samantalang nagsasalita pa siya, narito, isang maningning na ulap ang lumilim sa kanila; at narito, isang tinig mula sa ulap, na nagsasabi, Ito ang minamahal kong Anak, na lubos kong kinalulugdan; pakinggan ninyo siya. At nang marinig ito ng mga alagad, sila’y nagpatirapa na ang kanilang mukha ay nakadapa sa lupa, at lubhang natakot. At lumapit si Jesus at hinipo sila, at sinabi, Tumindig kayo, at huwag kayong matakot. At nang itinaas nila ang kanilang mga mata, wala silang nakita kundi si Jesus lamang. At samantalang sila’y bumababa mula sa bundok, mahigpit na iniutos ni Jesus sa kanila, na sinasabi, Huwag ninyong sabihin kaninuman ang pangitaing ito, hanggang sa muling mabuhay ang Anak ng Tao mula sa mga patay. At ang kaniyang mga alagad ay nagtanong sa kaniya, na sinasabi, Bakit kung gayon sinasabi ng mga eskriba na si Elias ay dapat munang dumating? At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, Tunay na si Elias ay darating muna, at ibabalik sa ayos ang lahat ng mga bagay. Ngunit sinasabi ko sa inyo, na si Elias ay dumating na, at hindi nila siya nakilala, kundi ginawa nila sa kaniya ang anumang ibig nila. Gayon din naman ang Anak ng Tao ay magdaranas ng pagdurusa mula sa kanila. Nang magkagayo’y naunawaan ng mga alagad na tungkol kay Juan Bautista ang sinasalita niya sa kanila. Mateo 17:1-13.

In the passage the Lion of the tribe of Judah is unsealing the truths that seal the one hundred and forty-four thousand just before the close of probation, for the “time is at hand.” He first identified the suffering of the cross, and represented the experience as the defining difference between one class who would refuse to exercise their will in crucifying the flesh, and a class who would follow Christ’s example. Then He presented to them that they were representing the last generation of earth’s history, when there would be people who lived from the time of the unsealing that took place on September 11, 2001, until His return.

Sa siping ito, ang Leon mula sa lipi ni Juda ay nagbubukas ng mga katotohanang nagtatatak sa isang daan at apatnapu’t apat na libo, kaagad bago ang pagsasara ng pintuan ng awa, sapagkat “malapit na ang panahon.” Una Niyang itinukoy ang pagdurusa ng krus, at inilarawan ang karanasang iyon bilang ang nagtatakdang kaibhan sa pagitan ng isang uri na tatangging gamitin ang kanilang kalooban sa pagpako sa krus ng laman, at isang uri na susunod sa halimbawa ni Cristo. Pagkatapos ay ipinahayag Niya sa kanila na sila ang kumakatawan sa huling salinlahi ng kasaysayan ng daigdig, kung kailan magkakaroon ng mga taong mabubuhay mula sa panahon ng pagkakabukas ng selyo na naganap noong Setyembre 11, 2001, hanggang sa Kanyang pagbabalik.

Then He presented a vision of His glorified being, and with Him were Moses and Elijah. The sealing message that is unsealed is the Revelation of Jesus Christ, that is associated with Moses and Elijah, and that message began to be unsealed in July 2023, when the two witnesses of Revelation chapter eleven, who are Moses and Elijah, were established, line upon line, as the symbols that represented the sealing of the one hundred and forty-four thousand. When the three disciples saw the vision and heard God’s voice, “they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.”

Pagkatapos ay ipinakita Niya ang isang pangitain ng Kanyang niluwalhating pagkatao, at kasama Niya sina Moises at Elias. Ang mensahe ng pagseselyo na naalisan ng selyo ay ang Pahayag ni Jesucristo, na kaugnay kina Moises at Elias, at ang mensaheng iyon ay nagsimulang maalisan ng selyo noong Hulyo 2023, nang ang dalawang saksi ng Pahayag kabanata labing-isa, na sila’y sina Moises at Elias, ay itinatag, linya sa linya, bilang mga sagisag na kumakatawan sa pagseselyo ng isang daan at apatnapu’t apat na libo. Nang makita ng tatlong alagad ang pangitain at marinig ang tinig ng Diyos, “nagpatirapa sila sa kanilang mga mukha, at lubhang natakot. At lumapit si Jesus at hinipo sila, at sinabi, Bumangon kayo, at huwag kayong matakot.”

The vision which the three disciples saw, represents a vision of Christ’s glory in the last days, and it is therefore the same vision which Daniel saw in chapter ten.

Ang pangitaing nakita ng tatlong alagad ay kumakatawan sa isang pangitain ng kaluwalhatian ni Cristo sa mga huling araw, at samakatuwid iyon din ang pangitaing nakita ni Daniel sa ikasampung kabanata.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. Daniel 10:7–12.

At ako, si Daniel, ako lamang ang nakakita sa pangitain; sapagkat ang mga lalaking kasama ko ay hindi nakakita ng pangitain; ngunit isang matinding panginginig ang sumapit sa kanila, anupa’t nagsitakas sila upang magtago. Kaya’t ako’y naiwan na nag-iisa, at nakita ko ang dakilang pangitaing ito, at wala nang lakas na nanatili sa akin; sapagkat ang aking kagandahan ng anyo ay nagbago sa akin at naging kabulukan, at hindi na nanatili sa akin ang lakas. Gayunma’y narinig ko ang tinig ng kaniyang mga salita; at nang marinig ko ang tinig ng kaniyang mga salita, ako’y nahulog sa malalim na pagkakatulog na nakadapa, at ang aking mukha ay nakaharap sa lupa. At, narito, isang kamay ang humipo sa akin, na itinukod ako sa aking mga tuhod at sa mga palad. At sinabi niya sa akin, O Daniel, lalaking lubhang minamahal, unawain mo ang mga salitang sinasabi ko sa iyo, at tumindig ka nang matuwid; sapagkat sa iyo ako ngayo’y sinugo. At nang masabi niya sa akin ang salitang ito, ako’y tumindig na nanginginig. Nang magkagayo’y sinabi niya sa akin, Huwag kang matakot, Daniel; sapagkat mula sa unang araw na itinuon mo ang iyong puso upang umunawa, at nagpakumbaba ka sa harap ng iyong Diyos, ang iyong mga salita ay dininig, at ako’y naparito dahil sa iyong mga salita. Daniel 10:7-12.

The vision of the transfiguration in Matthew chapter seventeen, is the looking-glass vision of Daniel chapter ten, that takes place when the dead dry bones of Ezekiel are resurrected. The vision, and the associated message, manifests two classes of worshippers, one in the Exeter tent, and the other in the Watertown tent, which is Jeremiah’s assembly of mockers, and John’s synagogue of Satan. As with the effects of the vision in Daniel’s testimony, so too “when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.” The vision was audible and visual in both cases, and it produced fear, in both examples. A “touch” was required to strengthen in both testimonies.

Ang pangitain ng Pagbabagong-anyo sa ikalabingpitong kabanata ng Mateo ay ang pangitaing tulad sa salamin sa ikasampung kabanata ni Daniel, na nagaganap kapag ang mga patay na tuyong buto sa pangitain ni Ezequiel ay muling binubuhay. Ang pangitain, at ang kaugnay na mensahe, ay naghahayag ng dalawang uri ng mga sumasamba, ang isa ay nasa tolda ng Exeter, at ang isa naman ay nasa tolda ng Watertown, na siyang kapulungan ng mga manunuya ni Jeremias, at sinagoga ni Satanas ayon kay Juan. Gaya ng mga epekto ng pangitain sa patotoo ni Daniel, gayon din, "Nang marinig ito ng mga alagad, sila'y nagpatirapa nang mukhaan, at lubhang natakot. At lumapit si Jesus at hinipo sila, at sinabi, Magsitindig kayo, at huwag kayong matakot." Ang pangitain ay kapwa naririnig at nakikita sa dalawang pagkakataon, at nagbunga ito ng takot sa kapwa halimbawa. Kinailangan ang isang "paghipo" upang magpalakas sa dalawang patotoo.

The vision of the transfiguration was evidence, among other things that the Word of God never fails, for in chapter sixteen of Matthew, in the final verse, Jesus had stated that “There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.” The transfiguration was an illustration of the coming of “the Son of man” in His kingdom.”

Ang pangitain ng Pagbabagong-anyo ay isang katunayan, bukod sa iba pa, na kailanma’y hindi nabibigo ang Salita ng Diyos; sapagkat sa ikalabing-anim na kabanata ng Mateo, sa panghuling talata, sinabi ni Jesus, “May ilan sa mga nakatayo rito na hindi titikim ng kamatayan, hanggang makita nila ang Anak ng tao na dumarating sa kaniyang kaharian.” Ang Pagbabagong-anyo ay isang paglalarawan ng pagdating ng “Anak ng tao” sa kaniyang kaharian.

“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.

Si Moises, sa bundok ng pagbabagong-anyo, ay naging saksi sa tagumpay ni Cristo laban sa kasalanan at kamatayan. Kinatawan niya ang mga lalabas mula sa libingan sa pagkabuhay na maguli ng mga matuwid. Si Elias, na inilipat sa langit nang hindi nakaranas ng kamatayan, ay kumakatawan sa mga mabubuhay pa sa lupa sa ikalawang pagparito ni Cristo, at na 'babaguhin, sa isang saglit, sa kisap-mata, sa huling paghihip ng trumpeta;' kapag 'ang may kamatayan ay dapat magbihis ng kawalang-kamatayan,' at 'ang may kasiraan ay dapat magbihis ng kawalang-kasiraan.' 1 Corinthians 15:51-53. Si Jesus ay nabalutan ng liwanag ng langit, gaya ng Kanyang magiging anyo kapag Siya'y darating 'sa ikalawang pagkakataon na walang kasalanan, tungo sa kaligtasan.' Sapagkat Siya'y darating 'sa kaluwalhatian ng Kanyang Ama na kasama ang mga banal na anghel.' Hebrews 9:28; Mark 8:38. Natupad na ngayon ang pangako ng Tagapagligtas sa mga alagad. Sa bundok ay inilarawan sa munting larawan ang darating na kaharian ng kaluwalhatian,—si Cristo ang Hari, si Moises na kinatawan ng mga banal na muling nabuhay, at si Elias ng mga inilipat. The Desire of Ages, 421.

The sealing truth includes an identification that the one hundred and forty-four thousand are those represented in Revelation chapter seven, who do not die, and are represented by Elijah, and that the great multitude in Revelation chapter seven, are those represented by Moses, that do die. The one group is called at the first voice of Revelation chapter eighteen, and the other group is called at the second voice of Revelation chapter eighteen.

Ang katotohanang tungkol sa pagtatatakan ay kinapapalooban ng pagtukoy na ang isandaan apatnapu’t apat na libo ay yaong kinakatawan sa Apocalipsis kabanata pito, na hindi namamatay, at kinakatawan ni Elias, at na ang malaking pulutong sa Apocalipsis kabanata pito ay yaong kinakatawan ni Moises, na namamatay. Ang isang pangkat ay tinatawag sa unang tinig ng Apocalipsis kabanata labing-walo, at ang isa pang pangkat ay tinatawag sa ikalawang tinig ng Apocalipsis kabanata labing-walo.

After the touch, Jesus gave further instruction to the disciples when He said, “Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.” The vision of the transfiguration, which is the vision of the looking-glass, and the vision of Isaiah in chapter six, and Paul’s vision while in the third heaven, and Ezekiel’s vision of the wheels within the wheels was sealed up by the Lion of the tribe of Judah, until after the resurrection of Christ.

Pagkaraan ng paghipo, nagbigay si Jesus ng karagdagang tagubilin sa mga alagad nang sabihin niya, “Huwag ninyong sabihin kaninuman ang pangitain, hanggang sa muling mabuhay ang Anak ng Tao mula sa mga patay.” Ang pangitain ng pagbabagong-anyo, na siyang pangitain sa salamin, at ang pangitain ni Isaias sa ika-anim na kabanata, at ang pangitain ni Pablo habang nasa ikatlong langit, at ang pangitain ni Ezekiel tungkol sa mga gulong sa loob ng mga gulong ay tinatakan ng Leon ng lipi ni Juda, hanggang pagkatapos ng muling pagkabuhay ni Cristo.

The resurrection of Christ represents the resurrection of the two witnesses that were with Christ in that very vision, and they were to be resurrected in July of 2023. At that point the sealing message would be unsealed to the two witnesses of Revelation eleven and the two groups of faithful, and it would be placed in the context of the looking-glass vision of Christ’s glory at the end of the world.

Ang pagkabuhay na mag-uli ni Cristo ay sumasagisag sa pagkabuhay na mag-uli ng dalawang saksi na kasama ni Cristo sa mismong pangitaing iyon, at sila’y nakatakdang mabuhay na mag-uli noong Hulyo 2023. Sa sandaling iyon, ang mensahe ng pagseselyo ay aalisan ng selyo para sa dalawang saksi ng Apocalipsis labing-isa at sa dalawang pangkat ng mga tapat, at ilalagay ito sa konteksto ng pangitain na parang sa salamin hinggil sa kaluwalhatian ni Cristo sa katapusan ng sanlibutan.

The sealing message will also be placed within the context of the first three verses of Revelation chapter one, where the chain of communication, that represents the combination of divinity with humanity is set forth in the step-by-step process of how the sealing message is presented to those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand.

Ang mensahe ng pagseselyo ay ilalagay rin sa balangkas ng unang tatlong talata ng unang kabanata ng Apocalipsis, kung saan inilalahad ang kadenang paghahayag, na kumakatawan sa pagsasanib ng pagka-Diyos at pagkatao, sa sunud-sunod na proseso kung paano ipinapahayag ang mensahe ng pagseselyo sa mga kandidato na mapabilang sa isang daan at apatnapu't apat na libo.

The step-by-step process was from the Father, to the Son, to the angel Gabriel, to John, to the churches. From the divine Father, to the divine and human Son, to an unfallen creature (Gabriel), to a fallen creature (John) to the churches which are in Asia (the world.) The five steps are specifically identified at the very first mention of the Revelation of Jesus Christ, and to deny any step is to deny them all.

Ang hakbang-hakbang na proseso ay mula sa Ama, tungo sa Anak, tungo sa anghel na si Gabriel, tungo kay Juan, tungo sa mga iglesia. Mula sa Diyos Ama, tungo sa Anak na may pagka-Diyos at pagka-tao, tungo sa isang nilikhang hindi bumagsak (si Gabriel), tungo sa isang nilikhang bumagsak (si Juan), tungo sa mga iglesia na nasa Asya (ang sanlibutan.) Ang limang hakbang ay tiyak na tinukoy sa pinakaunang pagbanggit ng Pahayag ni Jesucristo, at ang pagtanggi sa alinmang hakbang ay pagtanggi sa lahat ng mga ito.

In agreement with that revelation the disciples then asked Jesus “Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.”

Sang-ayon sa pahayag na iyon, tinanong ng mga alagad si Jesus, “Bakit kung gayon sinasabi ng mga eskriba na kailangang mauna si Elias?” At sumagot si Jesus at sinabi sa kanila, “Katotohanang darating muna si Elias, at ipapanumbalik ang lahat ng mga bagay. Datapuwa’t sinasabi ko sa inyo, na si Elias ay dumating na, at hindi nila siya nakilala, kundi ginawa nila sa kaniya ang anumang kanilang naisin. Gayundin naman ang Anak ng tao ay magdurusa rin sa kanilang mga kamay.” Nang magkagayo’y naunawaan ng mga alagad na siya’y nagsalita sa kanila tungkol kay Juan Bautista.

The prophetic role of John the Baptist and John the Revelator is an element of the sealing message, and those in the Watertown tent who chose to disregard the message of Samuel Snow, represent those who are unwilling to acknowledge that the Lord selects the men He chooses to select. The voice that was selected in 1989, who first published its message two hundred and twenty years after 1776, in 1996, who was the watchman who identified that the third Woe had arrived on September 11, 2001, who presented the sinful message of July 18, 2020, is part of the sealing message, and his role is represented by John the Baptist.

Ang propetikong papel nina Juan Bautista at Juan na Tagapahayag ay isang sangkap ng mensahe ng pagtatatak, at yaong mga nasa tolda sa Watertown na piniling ipagsawalang-bahala ang mensahe ni Samuel Snow ay kumakatawan sa mga ayaw kumilala na ang Panginoon ang pumipili ng mga lalaking nais Niyang piliin. Ang tinig na pinili noong 1989, na unang inilathala ang mensahe nito noong 1996, dalawang daan at dalawampung taon matapos ang 1776, na siyang bantay na tumukoy na dumating na ang ikatlong “sa aba” noong Setyembre 11, 2001, na ipinahayag ang makasalanang mensahe noong Hulyo 18, 2020, ay bahagi ng mensahe ng pagtatatak, at ang kaniyang papel ay kinakatawan ni Juan Bautista.

We shall continue this study in the next article.

Ipagpapatuloy natin ang pag-aaral na ito sa susunod na artikulo.

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

Nakita ko ang isang pangkat na mahigpit ang pagbabantay at matatag ang paninindigan, na hindi nagbibigay ng anumang pagsang-ayon sa mga magpapayanig sa itinatag na pananampalataya ng kapulungan. Tiningnan sila ng Diyos nang may lubos na kaluguran. Ipinakita sa akin ang tatlong baitang—ang unang, ikalawa, at ikatlong mensahe ng mga anghel. Sinabi ng aking kasamang anghel, “Sa aba ng sinumang mag-alis ng isang bloke o umantig man lamang sa isang pasak ng mga mensaheng ito. Ang wastong pagkaunawa sa mga mensaheng ito ay lubhang mahalaga. Ang kapalaran ng mga kaluluwa ay nakasalalay sa paraan ng pagtanggap sa mga ito.” Muli akong pinaraan sa mga mensaheng ito, at nakita ko kung gaano kamahal ang naging kabayaran ng karanasan ng bayan ng Diyos. Ito’y natamo sa pamamagitan ng maraming pagdurusa at matitinding tunggalian. Pinatnubayan sila ng Diyos nang hakbang-hakbang, hanggang sa inilagay Niya sila sa isang matibay at di-natitinag na plataporma. Nakita kong may mga indibidwal na lumapit sa plataporma at siniyasat ang pundasyon. Ang ilan, na may kagalakan, ay kaagad na sumampa roon. Ang iba’y nagsimulang humanap ng kamalian sa pundasyon. Nais nilang magkaroon ng mga pagpapahusay, at sa gayon ay magiging higit na sakdal ang plataporma at lalong magiging masaya ang mga tao. May ilan na bumaba mula sa plataporma upang siyasatin ito at nagpahayag na mali ang pagkakalatag nito. Ngunit nakita kong halos lahat ay nanindigang matatag sa plataporma at pinayuhan ang mga bumaba na itigil ang kanilang mga reklamo; sapagkat ang Diyos ang Punong Tagapagtayo, at sila’y nakikipaglaban laban sa Kaniya. Isinaysay nila ang kahanga-hangang gawa ng Diyos na naghatid sa kanila sa matibay na plataporma, at sama-samang itiningala ang kanilang mga mata sa langit at, sa malakas na tinig, niluwalhati ang Diyos. Ito’y nakaapekto sa ilan sa mga nagreklamo at lumisan sa plataporma, at sila, na may mapagpakumbabang anyo, ay muling sumampa roon.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

Ipinabalik sa akin ang pagtingin sa pagpapahayag ng unang pagparito ni Cristo. Si Juan ay sinugo sa espiritu at kapangyarihan ni Elias upang ihanda ang daan para kay Jesus. Yaong mga tumanggi sa patotoo ni Juan ay hindi nakinabang sa mga turo ni Jesus. Ang kanilang pagsalungat sa mensaheng nagpauna sa Kaniyang pagdating ay naglagay sa kanila sa kalagayang hindi nila madaling matanggap ang pinakamalakas na katunayan na Siya ang Mesiyas. Pinangunahan ni Satanas ang mga tumanggi sa mensahe ni Juan na magpatuloy pa, hanggang sa tanggihan at ipako sa krus si Cristo. Sa paggawa nito, inilagay nila ang kanilang mga sarili sa kalagayang hindi nila matatanggap ang pagpapala sa araw ng Pentecostes, na sana’y nagturo sa kanila ng daan patungo sa makalangit na santuwaryo. Ipinakita ng pagkapunit ng tabing ng templo na ang mga hain at mga ordinansa ng mga Judio ay hindi na tatanggapin. Naialay na at tinanggap na ang Dakilang Hain, at ang Espiritu Santo na bumaba sa araw ng Pentecostes ay inakay ang mga isipan ng mga alagad mula sa makalupang santuwaryo tungo sa makalangit, kung saan si Jesus ay pumasok sa pamamagitan ng Kaniyang sariling dugo, upang ibuhos sa Kaniyang mga alagad ang mga kapakinabangan ng Kaniyang pagbabayad-sala. Ngunit ang mga Judio ay naiwan sa lubos na kadiliman. Nawala sa kanila ang lahat ng liwanag na sana’y kanilang tinaglay tungkol sa panukala ng kaligtasan, at patuloy pa rin silang nagtiwala sa kanilang walang-kabuluhang mga hain at mga handog. Pumalit na ang makalangit na santuwaryo sa makalupang, ngunit wala silang kaalaman sa pagbabagong iyon. Kaya’t hindi nila natamo ang mga kapakinabangan ng pamamagitan ni Cristo sa banal na dako.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare. Some he deceives in one way, and some in another. He has different delusions prepared to affect different minds. Some look with horror upon one deception, while they readily receive another. Satan deceives some with Spiritualism. He also comes as an angel of light and spreads his influence over the land by means of false reformations. The churches are elated, and consider that God is working marvelously for them, when it is the work of another spirit. The excitement will die away and leave the world and the church in a worse condition than before.

Marami ang tumitingin na may pangingilabot sa landas na tinahak ng mga Judio sa pagtanggi at pagpako kay Cristo; at samantalang binabasa nila ang kasaysayan ng kahiya-hiyang paglapastangang ginawa sa Kanya, inaakala nilang iniibig nila Siya, at hindi sana nila Siya itinakwil gaya ng ginawa ni Pedro, ni ipinako Siya sa krus gaya ng ginawa ng mga Judio. Ngunit ang Diyos na bumabasa sa mga puso ng lahat ay dinala sa pagsubok ang pag-ibig kay Jesus na inaangkin nilang nadarama. Ang buong langit ay nagmasid nang may lubhang masidhing interes sa pagtanggap sa unang mensahe ng anghel. Subalit marami na nag-angking umiibig kay Jesus, at dumadaloy ang luha habang binabasa ang salaysay ng krus, ay kinutya ang mabuting balita ng Kanyang pagparito. Sa halip na tanggapin ang mensahe na may kagalakan, ipinahayag nilang ito’y isang panlilinlang. Kinapootan nila yaong mga umiibig sa Kanyang pagpapakita at itinakwil at itiniwalag nila sila sa mga iglesia. Ang mga tumanggi sa unang mensahe ay hindi napakinabangan ng ikalawa; gayundin ay hindi rin sila napakinabangan ng sigaw sa hatinggabi, na may layong ihanda sila upang pumasok na kasama ni Jesus sa pamamagitan ng pananampalataya sa Kabanal-banalang Dako ng santuwaryong makalangit. At sa pagtanggi sa dalawang naunang mensahe, gayon nila nadiliman ang kanilang pag-unawa anupa’t wala na silang nakikitang liwanag sa mensahe ng ikatlong anghel, na siyang naglalahad ng daan patungo sa Kabanal-banalang Dako. Nakita ko na kung paanong ipinako ng mga Judio si Jesus, gayon din ipinako ng mga iglesiang sa pangalan lamang ang mga mensaheng ito, kaya’t wala silang kaalaman sa daan patungo sa Kabanal-banalang Dako, at hindi rin sila mapakikinabangan ng pamamagitan ni Jesus doon. Gaya ng mga Judio, na naghahandog ng kanilang walang-saysay na mga hain, iniaalay nila ang kanilang wala ring saysay na mga panalangin sa dakong iniwan na ni Jesus; at si Satanas, na nalulugod sa pandaraya, ay nagsusuot ng anyong relihiyoso, at inaakay ang mga isipan ng mga nagpapakilalang Kristiyano na ito tungo sa kanya, na kumikilos sa pamamagitan ng kanyang kapangyarihan, ng kanyang mga tanda at mga kabulaanang kababalaghan, upang pagtibayin ang pagkakasilo sa kanila. Ang ilan ay dinaraya niya sa isang paraan, at ang ilan naman sa iba. Mayroon siyang sari-saring mga panlilinlang na inihanda upang makaapekto sa magkakaibang mga isipan. May ilan na tumitingin na may pangingilabot sa isang panlilinlang, samantalang bukas-loob naman nilang tinatanggap ang iba. Dinaraya ni Satanas ang ilan sa pamamagitan ng Espiritismo. Dumarating din siya bilang isang anghel ng kaliwanagan at ikinakalat ang kanyang impluwensya sa buong lupain sa pamamagitan ng mga huwad na repormasyon. Ang mga iglesia ay nagagalak, at itinuturing nilang kahanga-hanga ang paggawa ng Diyos para sa kanila, samantalang gawa ito ng ibang espiritu. Ang kasabikang iyon ay mapapawi at iiwan ang sanlibutan at ang iglesia sa lalong masamang kalagayan kaysa dati.

“I saw that God has honest children among the nominal Adventists and the fallen churches, and before the plagues shall be poured out, ministers and people will be called out from these churches and will gladly receive the truth. Satan knows this; and before the loud cry of the third angel is given, he raises an excitement in these religious bodies, that those who have rejected the truth may think that God is with them. He hopes to deceive the honest and lead them to think that God is still working for the churches. But the light will shine, and all who are honest will leave the fallen churches, and take their stand with the remnant.” Early Writings, 258–261.

Nakita ko na ang Diyos ay may tapat na mga anak sa hanay ng mga Adventistang sa pangalan lamang at ng mga bumagsak na iglesia, at bago ibuhos ang mga salot, ang mga ministro at ang bayan ay tatawaging lumabas mula sa mga iglesiang ito at malugod na tatanggapin ang katotohanan. Alam ito ni Satanas; at bago ipahayag ang malakas na sigaw ng ikatlong anghel, nagdudulot siya ng isang kasiglahan sa mga relihiyosong samahang ito, upang yaong mga nagtakwil sa katotohanan ay isipin na nasa kanila ang Diyos. Umaasa siyang linlangin ang mga tapat at akayin silang isipin na ang Diyos ay patuloy pang kumikilos para sa mga iglesia. Ngunit magniningning ang liwanag, at lahat ng tapat ay iiwan ang mga bumagsak na iglesia at papanig sa nalabi. Early Writings, 258-261.