When Jesus unseals a prophetic truth, He is represented as the Lion of the tribe of Judah, and at Caesarea Philippi, the Lion of the tribe of Judah began to unseal “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.” Those truths align with the message that He unsealed at the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and then again at the end of the very same period. Those truths align with the message represented in verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.
İsa peygamberî bir gerçeğin mührünü açtığında, O Yahuda oymağının Aslanı olarak temsil edilir; ve Sezariye Filipi'de, Yahuda oymağının Aslanı şu gerçeğin mührünü açmaya başladı: 'Yeruşalim'e gitmesi, ihtiyarlardan, başkâhinlerden ve yazıcılardan birçok şey çekmesi, öldürülmesi ve üçüncü gün yeniden dirilmesi gerektiğini.' Bu gerçekler, yüz kırk dört binin mühürlenme zamanının başında ve yine aynı dönemin sonunda O'nun açığa çıkardığı mesajla uyumludur. Bu gerçekler, Daniel kitabının on birinci bölümünün on üçüncüden on beşinciye kadar olan ayetlerinde temsil edilen mesajla da uyumludur.
When He unseals that truth to the one hundred and forty-four thousand, He does so through the methodology of line upon line, for it is there that the “keys” to the kingdom of God are found. Those truths must be eaten for they are the keys to the kingdom of God, and the kingdom of God is to be within His people.
O, o gerçeğin mührünü yüz kırk dört bine açtığında, bunu satır üzerine satır yöntemiyle yapar; çünkü Tanrı'nın krallığının "anahtarları" orada bulunur. Bu gerçekler yenmelidir; çünkü onlar Tanrı'nın krallığının anahtarlarıdır ve Tanrı'nın krallığı O'nun halkının içinde olacaktır.
And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:20, 21.
Ferisiler Tanrı’nın Egemenliği ne zaman gelecek diye O’na sorduklarında, onlara şöyle cevap verdi: “Tanrı’nın Egemenliği gözle görülür bir biçimde gelmez. Ne de ‘İşte burada!’ ya da ‘İşte orada!’ diyecekler; çünkü işte, Tanrı’nın Egemenliği içinizdedir.” Luka 17:20, 21.
The devils believe, and yet tremble, for it is not enough to simply believe the “truth” must become part of you as is the physical food that is eaten. In the history of verses thirteen to fifteen the Lion of the tribe of Judah unseals the truths connected with the soon coming Sunday law, and those truths impress the seal upon the foreheads of the wise virgins, in advance of the coming crisis. The Lion of the tribe of Judah knew full well the testimony of Matthew chapter sixteen, and His visit to Caesarea Philippi aligned with Daniel’s testimony of Panium, and He knew the shadow of the cross which He and His disciple stood under in Caesarea Philippi, represented the shadow of the coming Sunday law in the history of His last-day people.
Cinler de inanır ve yine de titrer; çünkü yalnızca inanmak yeterli değildir, "hakikat" yenilen fiziksel gıda gibi senin bir parçan hâline gelmelidir. 13–15. ayetlerin tarihî anlatısında Yahuda oymağından Aslan, yakında gelecek Pazar yasasıyla bağlantılı hakikatlerin mührünü açar ve bu hakikatler, yaklaşan krizden önce bilge bakirelerin alınlarına mührü basar. Yahuda oymağından Aslan, Matta on altıncı bölümün tanıklığını çok iyi biliyordu ve Sezariye Filipi’ye ziyareti Daniel’in Panyum’a dair tanıklığıyla örtüşüyordu; ve O, Sezariye Filipi’de kendisi ve öğrencisinin altında durduğu haçın gölgesinin, son günlerdeki halkının tarihinde yaklaşan Pazar yasasının gölgesini temsil ettiğini biliyordu.
From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:21–28.
O zamandan itibaren İsa, Yeruşalim’e gitmesi, ihtiyarların, başkâhinlerin ve yazıcıların elinden çok şeyler çekmesi, öldürülmesi ve üçüncü gün dirilmesi gerektiğini öğrencilerine göstermeye başladı. O zaman Petrus onu bir kenara çekti ve azarlamaya başlayarak, “Senden uzak olsun, Rab; bu sana asla olmayacak” dedi. Ama o dönüp Petrus’a, “Çekil önümden, Şeytan! Sen bana engelsin; çünkü Tanrı’nın olan şeyleri değil, insanların olanları düşünüyorsun” dedi. Sonra İsa öğrencilerine, “Kim ardımdan gelmek isterse, kendini inkâr etsin, çarmıhını yüklenip beni izlesin. Çünkü kim canını kurtarmak isterse onu yitirecek; kim de benim uğruma canını yitirirse onu bulacaktır. İnsan bütün dünyayı kazanıp da kendi canını yitirirse ne yararı olur? Ya da canının karşılığında insan ne verebilir? Çünkü İnsanoğlu, Babasının yüceliği içinde melekleriyle gelecektir; o zaman herkese yaptıklarının karşılığını verecektir. Size doğrusunu söyleyeyim, burada duranlardan bazıları İnsanoğlu’nun kendi egemenliğiyle gelişini görmeden ölümü tatmayacaklardır” dedi. Matta 16:21-28.
The first, and therefore based upon the rule of first mention, the most important thing Jesus told His disciples about the sufferings of the cross, is that they would need to take up their own cross, if they chose to follow Him. Sister White clearly states that the cross is also the yoke. The yoke and the cross are symbols of man’s personal will, and it all depends upon the correct exercise of the will. The power which upholds God’s temple is a Lamb that had been slain and hung upon a “pillar”. The Lamb that is slain represents the crucifixion of the lower fleshly nature, and the “pillar” that the dead flesh is hung upon is the will. Christ provided His example of how to overcome by always keeping His will in submission to His Father’s will, and for accomplishing that work, He sat down on the throne with His father. The symbol of overcoming is the slain Lamb hung upon the pillar. All these truths are directly associated with those represented as Peter.
İlk ve dolayısıyla ilk söz edilme kuralına göre en önemli olan, İsa’nın çarmıhın ıstırapları hakkında öğrencilerine söylediği şey şudur: Onu izlemeyi seçerlerse, kendi çarmıhlarını yüklenmeleri gerekecektir. Kardeş White açıkça çarmıhın aynı zamanda boyunduruk olduğunu belirtir. Boyunduruk ve çarmıh, insanın kişisel iradesinin simgeleridir ve her şey iradenin doğru kullanılmasına bağlıdır. Tanrı’nın tapınağını ayakta tutan güç, boğazlanmış ve bir “sütun”a asılmış bir Kuzudur. Boğazlanmış Kuzu, aşağı, bedensel tabiatın çarmıha gerilmesini temsil eder; ölü bedenin asıldığı “sütun” ise iradedir. Mesih, kendi iradesini daima Babasının iradesine boyun eğdirerek nasıl galip gelineceğine dair örneğini sundu ve bu işi tamamlamakla Babasıyla birlikte tahta oturdu. Galip gelmenin sembolü, sütuna asılı boğazlanmış Kuzudur. Bu gerçeklerin tümü, Petrus olarak temsil edilenlerle doğrudan ilişkilidir.
Unto Philadelphia, represented by the Exeter tent, it is stated:
Exeter çadırı tarafından temsil edilen Filadelfya’ya şöyle denir:
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
Yenen kişiyi Tanrımın tapınağında bir sütun yapacağım; bir daha oradan çıkmayacak. Onun üzerine Tanrımın adını, Tanrımın kenti olan Tanrımdan gökten inen Yeni Kudüs'ün adını ve kendi yeni adımı yazacağım. Kulağı olan, Ruh'un kiliselere ne dediğini işitsin. Vahiy 3:12, 13.
He that overcomes as Christ overcame will receive a new name, just as Simon Barjonah did, and they will become a pillar in God’s temple, just as Christ is the Lamb that was slain and hung upon a pillar in God’s temple. When they overcome as Christ overcame, they will also sit upon the throne in heavenly places, as did Christ.
Mesih’in galip geldiği gibi galip gelenler yeni bir ad alacak, tıpkı Simun Bar-Yona’nın aldığı gibi, ve Tanrı’nın tapınağında bir sütun olacaklar; tıpkı Mesih’in Tanrı’nın tapınağında bir sütuna asılmış ve boğazlanmış Kuzu olması gibi. Mesih’in galip geldiği gibi galip geldiklerinde, onlar da göksel yerlerde tahtta oturacaklar, tıpkı Mesih’in yaptığı gibi.
Unto Laodicea, represented by the Watertown tent, it is stated:
Watertown çadırı tarafından temsil edilen Laodikya’ya şöyle denmektedir:
Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:20–22.
İşte, kapıda duruyorum ve kapıyı çalıyorum: Bir kimse sesimi işitir ve kapıyı açarsa, onun yanına gireceğim; onunla birlikte yemek yiyeceğim, o da benimle. Galip gelene benimle birlikte tahtımda oturma hakkı vereceğim; nitekim ben de galip geldim ve Babamla birlikte, Babamın tahtında oturdum. Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin. Vahiy 3:20-22.
The first truth Jesus told the disciples as He began to reveal the sufferings of the cross was the truth that men must overcome exactly as He had provided an example of overcoming. Men must crucify the flesh with the affections and lusts. When this is done they will be seated in heavenly places.
İsa, çarmıhın acılarını açıklamaya başladığında öğrencilerine şu ilk gerçeği söyledi: İnsanlar, O’nun galip gelmenin örneğini verdiği gibi aynen galip gelmelidir. İnsanlar, benliği tutkuları ve arzularıyla birlikte çarmıha germelidir. Bu yapıldığında, göksel yerlerde oturtulacaklardır.
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 2:5, 6.
Biz günahlarımız içinde ölü olduğumuz halde bile, bizi Mesih’le birlikte yaşama kavuşturdu (lütufla kurtuldunuz); ve Mesih’le birlikte diriltip, Mesih İsa’da göksel yerlerde birlikte oturttu. Efesliler 2:5, 6.
After presenting the truth of the crucifixion, in terms of personal responsibility, The Lion of the tribe of Judah added another truth which addresses the last days.
Kişisel sorumluluk açısından çarmıha gerilmenin hakikatini sunduktan sonra, Yahuda oymağının Aslanı son günleri konu alan bir başka hakikat daha ekledi.
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:26–28.
İnsan bütün dünyayı kazanıp da kendi canını yitirirse, bundan ne kâr eder? Ya da insan canının karşılığı olarak ne verebilir? Çünkü İnsanoğlu, melekleriyle birlikte Babasının yüceliği içinde gelecek; o zaman herkese yaptıklarına göre karşılığını verecektir. Doğrusu size derim ki, burada duranlar arasında, İnsanoğlu’nun kendi krallığında gelişini görmeden ölümü tatmayacak olanlar var. Matta 16:26-28.
When the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah in the concluding period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand there would be some who did not die. He then addressed specifically the one hundred and forty-four thousand, His last-day people who do not taste of death. Therefore, six days after His visit to Caesarea Philippi the Lion of the tribe of Judah unsealed a truth that was to strengthen His disciples for the coming crisis of the cross, but it more importantly spoke to the soon coming Sunday law.
Yüz kırk dört binin mühürlenmesinin kapanış döneminde, Yahuda oymağının Aslanı Gece Yarısı Çığlığı mesajının mührünü açtığında, ölmeyecek olan bazıları bulunacaktı. Daha sonra, ölümü tatmayan son gün halkı olan yüz kırk dört bine özellikle seslendi. Bu nedenle, Sezariye Filipi’ye yaptığı ziyaretin üzerinden altı gün geçtikten sonra Yahuda oymağının Aslanı, öğrencilerini yaklaşan çarmıh krizine hazırlayıp güçlendirecek bir gerçeğin mührünü açtı; ancak daha da önemlisi, bu gerçek yakında gelecek Pazar yasasına hitap ediyordu.
And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. Matthew 17:1–13.
Altı gün sonra İsa, Petrus’u, Yakup’u ve kardeşi Yuhanna’yı yanına alıp onları yalnız başlarına yüksek bir dağa çıkardı. Onların gözleri önünde görünümü değişti; yüzü güneş gibi parladı, giysileri ışık gibi bembeyaz oldu. Bir de baktılar ki Musa ile İlyas onlara görünmüş, İsa’yla konuşuyorlar. Petrus söz alıp İsa’ya, "Rab, burada olmamız ne iyi! İstersen burada üç çardak kuralım: biri senin için, biri Musa için, biri de İlyas için" dedi. O daha konuşurken ansızın parlak bir bulut onları gölgeledi; buluttan bir ses, "Bu benim sevgili Oğlumdur, ondan hoşnutum; onu dinleyin" dedi. Öğrenciler bunu duyunca yüzüstü yere kapandılar ve dehşete kapıldılar. İsa yanlarına gelip onlara dokundu ve, "Kalkın, korkmayın" dedi. Başlarını kaldırdıklarında İsa’dan başka kimseyi görmediler. Dağdan inerlerken İsa onlara, "Gördüğünüzü, İnsanoğlu ölümden dirilene dek hiç kimseye söylemeyin" diye buyurdu. Öğrencileri ona, "Öyleyse din bilginleri neden önce İlyas’ın gelmesi gerektiğini söylüyor?" diye sordular. İsa şöyle yanıtladı: "İlyas gerçekten önce gelecek ve her şeyi eski haline getirecek. Ama size şunu söyleyeyim: İlyas çoktan geldi; onu tanımadılar ve ona diledikleri her şeyi yaptılar. Aynı şekilde İnsanoğlu da onların elinden acı çekecek." O zaman öğrenciler, kendilerine Vaftizci Yahya’dan söz ettiğini anladılar. Matta 17:1-13.
In the passage the Lion of the tribe of Judah is unsealing the truths that seal the one hundred and forty-four thousand just before the close of probation, for the “time is at hand.” He first identified the suffering of the cross, and represented the experience as the defining difference between one class who would refuse to exercise their will in crucifying the flesh, and a class who would follow Christ’s example. Then He presented to them that they were representing the last generation of earth’s history, when there would be people who lived from the time of the unsealing that took place on September 11, 2001, until His return.
Bu pasajda Yahuda oymağından Aslan, “zaman yakındır” çünkü, sınama süresinin sona ermesinden hemen önce yüz kırk dört bini mühürleyen hakikatleri açığa çıkarıyor. Önce çarmıhın acısını işaret etti ve bu deneyimi, benliği çarmıha germede iradelerini kullanmayı reddedecek bir sınıf ile Mesih’in örneğini izleyecek bir sınıf arasındaki belirleyici fark olarak sundu. Ardından onlara, yeryüzü tarihinin son neslini temsil ettiklerini gösterdi; öyle ki 11 Eylül 2001’de gerçekleşen mührün açılmasından O’nun dönüşüne kadar yaşayan insanlar olacaktı.
Then He presented a vision of His glorified being, and with Him were Moses and Elijah. The sealing message that is unsealed is the Revelation of Jesus Christ, that is associated with Moses and Elijah, and that message began to be unsealed in July 2023, when the two witnesses of Revelation chapter eleven, who are Moses and Elijah, were established, line upon line, as the symbols that represented the sealing of the one hundred and forty-four thousand. When the three disciples saw the vision and heard God’s voice, “they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.”
Sonra yüceltilmiş hâlinin bir görümünü sundu ve onunla birlikte Musa ve İlya vardı. Açığa çıkarılan mühürleme mesajı, Musa ve İlya ile bağlantılı olan İsa Mesih’in Vahyi’dir ve bu mesaj, Vahiy’in on birinci bölümündeki iki tanık olan Musa ve İlya, yüz kırk dört binin mühürlenmesini temsil eden semboller olarak satır satır belirlendiğinde, Temmuz 2023’te açılmaya başladı. Üç öğrenci görümü gördüğünde ve Tanrı’nın sesini işittiğinde, “yüzüstü yere kapandılar ve çok korktular. İsa gelip onlara dokundu ve dedi ki: Kalkın, korkmayın.”
The vision which the three disciples saw, represents a vision of Christ’s glory in the last days, and it is therefore the same vision which Daniel saw in chapter ten.
Üç öğrencinin gördüğü görüm, son günlerde Mesih’in görkemine ilişkin bir görümü temsil eder ve bu nedenle Daniel’in onuncu bölümde gördüğüyle aynıdır.
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. Daniel 10:7–12.
Bu görümü yalnız ben, Daniel, gördüm; çünkü yanımdaki adamlar görümü görmediler, ama üzerlerine büyük bir titreme düştü; öyle ki, kaçıp saklandılar. Böylece yalnız kaldım ve bu büyük görümü gördüm; bende hiç güç kalmadı. Yüzümün rengi soldu, güzelliğim bozuldu ve gücüm büsbütün tükendi. Yine de sözlerinin sesini işittim; sözlerinin sesini işittiğimde yüzüm yere dönük, yüzüstü derin bir uykuya daldım. Ve işte, bir el bana dokundu; beni dizlerimin ve avuçlarımın üzerine doğrulttu. Ve bana dedi ki: Ey Daniel, pek sevilen adam, sana söylediğim sözleri anla ve ayağa kalk; çünkü şimdi sana gönderildim. Bu sözü bana söyler söylemez titreyerek ayağa kalktım. Sonra bana dedi: Korkma, Daniel; çünkü anlamaya yüreğini koyduğun ve Tanrın'ın önünde kendini alçalttığın ilk günden beri sözlerin işitildi ve ben sözlerin için geldim. Daniel 10:7-12.
The vision of the transfiguration in Matthew chapter seventeen, is the looking-glass vision of Daniel chapter ten, that takes place when the dead dry bones of Ezekiel are resurrected. The vision, and the associated message, manifests two classes of worshippers, one in the Exeter tent, and the other in the Watertown tent, which is Jeremiah’s assembly of mockers, and John’s synagogue of Satan. As with the effects of the vision in Daniel’s testimony, so too “when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.” The vision was audible and visual in both cases, and it produced fear, in both examples. A “touch” was required to strengthen in both testimonies.
Matta’nın on yedinci bölümündeki başkalaşım görümü, Hezekiel’in ölü, kurumuş kemikleri diriltildiğinde gerçekleşen, Daniel’in onuncu bölümündeki ayna görümüdür. Görüm ve ona eşlik eden mesaj, tapınanların iki sınıfını ortaya koyar: biri Exeter çadırında, diğeri ise Yeremya’nın “alaycılar topluluğu” ve Yuhanna’nın “Şeytan’ın havrası” diye adlandırdığı Watertown çadırında. Daniel’in tanıklığındaki görümün etkilerinde olduğu gibi, burada da “öğrenciler bunu duyunca yüzüstü yere kapandılar ve çok korktular. İsa gelip onlara dokundu ve, ‘Kalkın, korkmayın’ dedi.” Görüm her iki durumda da işitsel ve görseldi ve her iki örnekte de korku doğurdu. Her iki tanıklıkta da güçlendirmek için bir “dokunuş” gerekliydi.
The vision of the transfiguration was evidence, among other things that the Word of God never fails, for in chapter sixteen of Matthew, in the final verse, Jesus had stated that “There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.” The transfiguration was an illustration of the coming of “the Son of man” in His kingdom.”
Başkalaşım görümü, başka şeylerin yanı sıra, Tanrı sözünün asla boşa çıkmadığının bir kanıtıydı; çünkü Matta’nın on altıncı bölümünün son ayetinde İsa şöyle demişti: "Burada duranlardan bazıları, İnsanoğlu’nun kendi krallığında gelişini görmeden ölümü tatmayacaktır." Başkalaşım, "İnsanoğlu"nun krallığında gelişinin bir örneğiydi.
“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.
Musa, Başkalaşım Dağı'nda Mesih'in günah ve ölüm üzerindeki zaferine tanıklık etti. O, doğruların dirilişinde mezardan çıkacak olanları temsil ediyordu. Ölümü tatmadan göğe alınan İlyas ise, Mesih'in ikinci gelişinde yeryüzünde yaşıyor olacak ve 'son borazan çalındığında, bir anda, göz açıp kapayıncaya dek değiştirilecek;' olanları temsil ediyordu; o zaman 'bu ölümlü ölümsüzlüğü giymelidir' ve 'bu çürüyen çürümezliği giymelidir.' 1. Korintliler 15:51-53. İsa, 'kurtuluş için, günahla ilişkisi olmaksızın ikinci kez' geldiğinde nasıl görünecekse, göğün ışığına bürünmüştü. Çünkü O, 'Kutsal meleklerle birlikte, Babasının yüceliği içinde' gelecektir. İbraniler 9:28; Markos 8:38. Kurtarıcı'nın öğrencilerine verdiği söz şimdi yerine gelmişti. Dağda, gelecekteki yücelik krallığı küçük bir örnek halinde temsil edildi,- Kral Mesih, dirilmiş kutsalların temsilcisi olarak Musa ve göğe alınanların temsilcisi olarak İlyas." Çağların Arzusu, 421.
The sealing truth includes an identification that the one hundred and forty-four thousand are those represented in Revelation chapter seven, who do not die, and are represented by Elijah, and that the great multitude in Revelation chapter seven, are those represented by Moses, that do die. The one group is called at the first voice of Revelation chapter eighteen, and the other group is called at the second voice of Revelation chapter eighteen.
Mühürleme gerçeği, Vahiy 7. bölümde temsil edilen yüz kırk dört binin ölmeyenler olduğunu ve İlyas tarafından temsil edildiklerini; Vahiy 7. bölümdeki büyük kalabalığın ise ölenler olup Musa tarafından temsil edildiğini belirtir. Gruplardan biri Vahiy 18. bölümdeki ilk sesle, diğeri ise Vahiy 18. bölümdeki ikinci sesle çağrılır.
After the touch, Jesus gave further instruction to the disciples when He said, “Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.” The vision of the transfiguration, which is the vision of the looking-glass, and the vision of Isaiah in chapter six, and Paul’s vision while in the third heaven, and Ezekiel’s vision of the wheels within the wheels was sealed up by the Lion of the tribe of Judah, until after the resurrection of Christ.
Dokunuşun ardından İsa, "İnsanoğlu ölümden yeniden dirilene dek bu görümü kimseye söylemeyin" diyerek öğrencilerine ek talimat verdi. Başkalaşım görümü, yani aynadaki görüm, Yeşaya’nın altıncı bölümdeki görüm, Pavlus’un üçüncü gökteyken gördüğü görüm ve Hezekiel’in tekerleklerin içindeki tekerlekler görümü, Mesih’in dirilişinden sonraya kadar Yahuda oymağının Aslanı tarafından mühürlendi.
The resurrection of Christ represents the resurrection of the two witnesses that were with Christ in that very vision, and they were to be resurrected in July of 2023. At that point the sealing message would be unsealed to the two witnesses of Revelation eleven and the two groups of faithful, and it would be placed in the context of the looking-glass vision of Christ’s glory at the end of the world.
Mesih'in dirilişi, tam da o görümde Mesih'le birlikte olan iki tanığın dirilişini temsil eder ve onlar 2023 Temmuz'unda diriltileceklerdi. O noktada mühürleme mesajı, Vahiy 11'in iki tanığına ve iki imanlı gruba açılacak ve dünyanın sonunda Mesih'in yüceliğinin aynadaki görümü bağlamına yerleştirilecekti.
The sealing message will also be placed within the context of the first three verses of Revelation chapter one, where the chain of communication, that represents the combination of divinity with humanity is set forth in the step-by-step process of how the sealing message is presented to those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand.
Mühürleme mesajı ayrıca Vahiy’in birinci bölümünün ilk üç ayetinin bağlamına da yerleştirilecektir; burada, tanrısallık ile insanlığın birleşimini temsil eden iletişim zinciri, mühürleme mesajının yüz kırk dört bin arasında olmaya aday olanlara nasıl sunulduğunu adım adım gösteren süreçte ortaya konmaktadır.
The step-by-step process was from the Father, to the Son, to the angel Gabriel, to John, to the churches. From the divine Father, to the divine and human Son, to an unfallen creature (Gabriel), to a fallen creature (John) to the churches which are in Asia (the world.) The five steps are specifically identified at the very first mention of the Revelation of Jesus Christ, and to deny any step is to deny them all.
Süreç adım adım şöyle ilerledi: Baba’dan Oğul’a, oradan melek Cebrail’e, oradan Yuhanna’ya, oradan kiliselere. İlahi Baba’dan, hem ilahi hem insan olan Oğul’a, düşmemiş bir yaratılmış varlığa (Cebrail), düşmüş bir yaratılmış varlığa (Yuhanna), Asya’daki kiliselere (dünya.). Beş adım, İsa Mesih’in Vahyi’nden ilk kez söz edildiğinde açıkça belirtilir ve herhangi bir adımı inkâr etmek hepsini inkâr etmektir.
In agreement with that revelation the disciples then asked Jesus “Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.”
O vahyin ışığında öğrenciler o zaman İsa'ya sordular: "Öyleyse kâtipler neden Elias'ın önce gelmesi gerektiğini söylüyor? İsa onlara cevap verdi ve şöyle dedi: Elias gerçekten önce gelecek ve her şeyi düzene koyacak. Ama size şunu söylüyorum: Elias zaten geldi ve onu tanımadılar; ona diledikleri her şeyi yaptılar. Aynı şekilde İnsanoğlu da onların elinden acı çekecektir. O zaman öğrenciler onun onlara Vaftizci Yahya'dan söz ettiğini anladılar."
The prophetic role of John the Baptist and John the Revelator is an element of the sealing message, and those in the Watertown tent who chose to disregard the message of Samuel Snow, represent those who are unwilling to acknowledge that the Lord selects the men He chooses to select. The voice that was selected in 1989, who first published its message two hundred and twenty years after 1776, in 1996, who was the watchman who identified that the third Woe had arrived on September 11, 2001, who presented the sinful message of July 18, 2020, is part of the sealing message, and his role is represented by John the Baptist.
Vaftizci Yahya ile Vahiy yazarı Yuhanna’nın peygamberlik rolü, mühürleme mesajının bir unsurudur ve Watertown’daki çadırda Samuel Snow’un mesajını görmezden etmeyi seçenler, Rabbin seçmeyi dilediği kişileri seçtiğini kabul etmeye yanaşmayanları temsil eder. 1989’da seçilen, mesajını 1776’dan iki yüz yirmi yıl sonra, 1996’da ilk kez yayımlayan, 11 Eylül 2001’de Üçüncü Veyl’in geldiğini tespit eden nöbetçi olan, 18 Temmuz 2020’nin günahkâr mesajını sunan o ses, mühürleme mesajının bir parçasıdır ve onun rolü Vaftizci Yahya tarafından temsil edilir.
We shall continue this study in the next article.
Bu çalışmaya bir sonraki makalede devam edeceğiz.
“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.
Ben iyi korunmuş ve sarsılmaz duran bir topluluk gördüm; cemaatin yerleşik imanını sarsmak isteyenleri hiçbir surette tasvip etmiyorlardı. Tanrı onlara hoşnutlukla baktı. Bana üç basamak gösterildi—birinci, ikinci ve üçüncü meleklerin mesajları. Yanımdaki melek şöyle dedi: “Bu mesajlardan bir taşını yerinden oynatan ya da bir çivisini kıpırdatanın vay haline. Bu mesajların doğru anlaşılması hayati önemdedir. Canların kaderi, onların nasıl kabul edildiklerine bağlıdır.” Yine bu mesajların içinden geçirildim ve Tanrı’nın halkının deneyimlerini ne denli pahalıya mal ederek edindiklerini gördüm. Bu, çok acı çekme ve şiddetli mücadeleler yoluyla elde edilmişti. Tanrı onları adım adım yönlendirmiş, sonunda onları sağlam, sarsılmaz bir platformun üzerine yerleştirmişti. Bazı kişilerin platforma yaklaşıp temeli incelediklerini gördüm. Kimileri sevinçle derhal üzerine çıktı. Diğerleri ise temelde kusur bulmaya başladılar. İyileştirmeler yapılmasını istediler; o zaman platform daha mükemmel olacak ve insanlar çok daha mutlu olacaktı. Bazıları onu incelemek için platformdan inip temelin yanlış atılmış olduğunu ilan ettiler. Fakat gördüm ki neredeyse hepsi platform üzerinde sıkı sıkıya duruyor ve inenlere şikayetlerine son vermeleri için öğütte bulunuyorlardı; çünkü Tanrı Usta Yapıcıydı ve onlar O’na karşı savaşıyorlardı. Onları sağlam platforma getirmiş olan Tanrı’nın harika işlerini anlattılar ve birlik içinde gözlerini göğe kaldırıp yüksek sesle Tanrı’yı yücelttiler. Bu, şikayet etmiş ve platformdan ayrılmış olanların bazısını etkiledi; onlar da alçakgönüllü bir ifadeyle yeniden onun üzerine çıktılar.
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
Dikkatim Mesih’in ilk gelişinin ilanına yeniden yöneltildi. Yahya, İsa’nın yolunu hazırlamak için İlyas’ın ruhu ve kudretiyle gönderildi. Yahya’nın tanıklığını reddedenler, İsa’nın öğretilerinden yarar görmediler. Onun gelişini önceden haber veren mesaja karşı çıkmaları, onları O’nun Mesih olduğuna dair en güçlü kanıtı kolayca elde edemeyecekleri bir noktaya getirdi. Şeytan, Yahya’nın mesajını reddedenleri daha da ileri götürerek Mesih’i reddetmeye ve O’nu çarmıha germeye sevk etti. Bunu yapmakla kendilerini, göksel tapınağa giden yolu öğretecek olan Pentekost gününün bereketini alamayacakları bir duruma koydular. Tapınağın perdesinin yırtılması, Yahudi kurbanlarının ve törenlerinin artık kabul edilmeyeceğini gösterdi. Büyük Kurban sunulmuş ve kabul edilmişti; Pentekost gününde inen Kutsal Ruh, öğrencilerin zihinlerini yeryüzündeki tapınaktan göksel olana taşıdı; İsa’nın kendi kanıyla girdiği o yerde, kefaretinin yararlarını öğrencilerinin üzerine dökmek için. Ama Yahudiler bütünüyle karanlıkta bırakıldılar. Kurtuluş planına dair sahip olabilecekleri bütün ışığı yitirdiler ve hâlâ işe yaramaz kurbanlarına ve sunularına güvenmeye devam ettiler. Göksel tapınak yeryüzündekinin yerini almıştı; yine de bu değişiklikten haberleri yoktu. Bu nedenle, Kutsal Yer’deki Mesih’in aracılığından yararlanamadılar.
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare. Some he deceives in one way, and some in another. He has different delusions prepared to affect different minds. Some look with horror upon one deception, while they readily receive another. Satan deceives some with Spiritualism. He also comes as an angel of light and spreads his influence over the land by means of false reformations. The churches are elated, and consider that God is working marvelously for them, when it is the work of another spirit. The excitement will die away and leave the world and the church in a worse condition than before.
Birçokları, Yahudilerin Mesih’i reddedip O’nu çarmıha germeleri karşısında dehşete kapılır; O’na reva görülen utanç verici kötü muamelenin tarihini okurken, O’nu sevdiklerini düşünür ve Petrus gibi O’nu inkâr etmeyeceklerini, Yahudiler gibi O’nu çarmıha geremeyeceklerini sanırlar. Ama herkesin yüreğini okuyan Tanrı, hissettiklerini iddia ettikleri İsa sevgisini sınamaya tabi tuttu. Bütün gök, birinci meleğin mesajının karşılanışını en derin ilgiyle izledi. Ne var ki İsa’yı sevdiğini söyleyen, çarmıh öyküsünü okurken gözyaşı döken birçok kimse, O’nun gelişinin müjdesiyle alay etti. Mesajı sevinçle kabul etmek yerine, onu bir aldanış ilan ettiler. O’nun gelişini sevenlerden nefret ettiler ve onları kiliselerden dışladılar. Birinci mesajı reddedenler, ikincisinden fayda göremediler; İsa’yla birlikte imanla göksel tapınağın en kutsal yerine girmeye hazırlamak için verilmiş olan gece yarısı haykırışından da yararlanamadılar. Ve önceki iki mesajı reddetmekle, anlayışlarını öyle kararttılar ki, en kutsal yere giden yolu gösteren üçüncü meleğin mesajında hiçbir ışık göremiyorlar. Yahudiler İsa’yı nasıl çarmıha gerdilerse, sözde kiliseler de bu mesajları öylece çarmıha germişler; bu yüzden en kutsal yere giden yolu bilmiyorlar ve İsa’nın oradaki aracılığından fayda göremiyorlar. Yararsız kurbanlar sunan Yahudiler gibi, onlar da İsa’nın terk ettiği bölüme yararsız dualar sunuyorlar; ve aldatmacadan hoşnut olan Şeytan, dinî bir kimliğe bürünerek bu sözde Hristiyanların zihinlerini kendine yönlendiriyor; onları tuzağına bağlamak için kudretiyle, alametleriyle ve yalan mucizeleriyle çalışıyor. O, kimini bir yolla, kimini başka bir yolla aldatır. Farklı zihinleri etkilemek için farklı aldanışlar hazırlamıştır. Bazıları bir aldatmacaya dehşetle bakarken, bir başkasını kolayca kabullenir. Şeytan kimini Ruhçulukla aldatır. Ayrıca ışık meleği kılığında gelir ve yalancı reformlar aracılığıyla etkisini ülke çapına yayar. Kiliseler coşar ve Tanrı’nın onlar için harika işler yaptığını düşünür; oysa bu başka bir ruhun işidir. Bu heyecan sönecek ve dünyayı da kiliseyi de öncekinden daha kötü bir durumda bırakacaktır.
“I saw that God has honest children among the nominal Adventists and the fallen churches, and before the plagues shall be poured out, ministers and people will be called out from these churches and will gladly receive the truth. Satan knows this; and before the loud cry of the third angel is given, he raises an excitement in these religious bodies, that those who have rejected the truth may think that God is with them. He hopes to deceive the honest and lead them to think that God is still working for the churches. But the light will shine, and all who are honest will leave the fallen churches, and take their stand with the remnant.” Early Writings, 258–261.
Tanrı’nın, yalnızca adı Adventist olanlar ve düşmüş kiliseler arasında dürüst çocukları olduğunu gördüm; belalar dökülmeden önce, bu kiliselerden din adamları ve halk çağrılacak ve gerçeği sevinçle kabul edecekler. Şeytan bunu bilir; üçüncü meleğin yüksek sesli çağrısı verilmeden önce, gerçeği reddetmiş olanların Tanrı’nın onlarla olduğunu sanmaları için bu dini topluluklarda bir heyecan uyandırır. Dürüst olanları aldatmayı ve Tanrı’nın kiliselerde hâlâ etkin olduğunu düşünmelerini sağlamayı umar. Ama ışık parlayacak ve dürüst olanların hepsi düşmüş kiliseleri terk edecek ve artakalanla birlikte saf tutacaklar. Erken Yazılar, 258-261.