All the prophets agree with one another, and they all testify more specifically about the end of the world than the days in which they lived. Their testimony is to be applied in the prophetic period of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, for that is where the effect of every vision occurs. Isaiah, in chapter six, in vision was allowed to look into the Most Holy Place, during the period of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, where He saw God’s glory. We know it was post-September 11, 2001, for he heard the angels in verse three, identify that the earth was then full of His glory.

Усі пророки погоджуються між собою, і всі вони свідчать конкретніше про кінець світу, ніж про ті дні, в які вони жили. Їхнє свідчення слід застосовувати в пророчий період запечатування ста сорока чотирьох тисяч, бо саме тоді здійснюється кожне видіння. Пророку Ісаї в шостому розділі у видінні було дозволено зазирнути до Святого Святих під час періоду запечатування ста сорока чотирьох тисяч, де він побачив Божу славу. Ми знаємо, що це було після 11 вересня 2001 року, бо він почув, як ангели в третьому вірші проголошували, що земля тоді була сповнена Його слави.

“When God was about to send Isaiah with a message to His people, He first permitted the prophet to look in vision into the holy of holies within the sanctuary. Suddenly the gate and the inner veil of the temple seemed to be uplifted or withdrawn, and he was permitted to gaze within, upon the holy of holies, where even the prophet’s feet might not enter. There rose before him a vision of Jehovah sitting upon a throne high and lifted up, while the train of His glory filled the temple. Around the throne were seraphim, as guards about the great King, and they reflected the glory that surrounded them. As their songs of praise resounded in deep notes of adoration, the pillars of the gate trembled, as if shaken by an earthquake. With lips unpolluted by sin, these angels poured forth the praises of God. ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts,’ they cried; ‘the whole earth is full of His glory.’ [See Isaiah 6:1–8.]

Коли Бог збирався послати Ісаю з посланням до Свого народу, Він спершу дозволив пророкові у видінні зазирнути в Святе Святих святилища. Раптом брама і внутрішня завіса храму, здавалося, піднялися або були відсунуті, і йому було дозволено вдивитися всередину, у Святе Святих, куди навіть ноги пророка не сміли ступити. Постало перед ним видіння Єгови, що сидів на престолі, високому й вознесеному, а шлейф Його слави наповнював храм. Навколо престолу були серафими, як вартові при Великому Царі, і вони відбивали славу, що їх оточувала. Коли їхні хвалебні пісні лунали глибокими нотами поклоніння, стовпи брами тремтіли, немов струшені землетрусом. Неоскверненими гріхом устами ці ангели виливали хвалу Богові. «Свят, свят, свят — Господь Саваот», — вигукували вони; «уся земля повна Його слави». [Див. Ісая 6:1-8.]

“The seraphim around the throne are so filled with reverential awe as they behold the glory of God, that they do not for an instant look upon themselves with admiration. Their praise is for the Lord of hosts. As they look into the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; abiding in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His bidding, in worshiping Him, their highest ambition is reached.” Gospel Workers, 21.

"Серафими навколо престолу настільки сповнені благоговійного трепету, коли споглядають славу Божу, що ані на мить не милуються собою. Уся їхня хвала — Господу Саваоту. Коли вони вдивляються в майбутнє, коли вся земля сповниться Його славою, переможна пісня мелодійним співом перегукується від одного до іншого: 'Святий, святий, святий Господь Саваот'. Вони цілковито задоволені прославляти Бога; перебуваючи в Його присутності, під Його схвальною усмішкою, вони більше нічого не бажають. Носячи Його образ, виконуючи Його повеління, поклоняючись Йому, вони досягають свого найвищого прагнення." Євангельські працівники, 21.

In agreement with Isaiah, the prophet Ezekiel was also allowed to see into the Most Holy Place. Ezekiel’s vision began in chapter one, verse one.

Як і Ісая, пророку Єзекіїлю також було дозволено побачити Святе Святих. Видіння Єзекіїля почалося в першому розділі, у першому вірші.

Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God. Ezekiel 1:1.

І сталося тридцятого року, четвертого місяця, п’ятого дня місяця, коли я був серед полонених над річкою Кевар, що відкрилися небеса, і я бачив Божі видіння. Єзекіїля 1:1.

His vision continues on for chapters, and it is a continuation of the same vision in chapters eight and nine, which identifies the sealing of the one hundred and forty-four thousand. We know this by his careful testimony.

Його видіння триває протягом кількох розділів і є продовженням того самого видіння у восьмому та дев’ятому розділах, де описується запечатання ста сорока чотирьох тисяч. Ми знаємо це з його ретельного свідчення.

And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord God fell there upon me. Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber. And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy. And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain. Ezekiel 8:1–4.

І сталося в шостому році, в шостому місяці, п’ятого дня місяця, коли я сидів у своєму домі, а старійшини Юди сиділи переді мною, тоді там спочила на мені рука Господа Бога. І я побачив, і ось — подоба, як вигляд вогню: від його стегон і вниз — вогонь, а від його стегон і вгору — як вигляд сяйва, як колір бурштину. І він простяг подобу руки та схопив мене за пасмо волосся моєї голови; і дух підняв мене між землею та небом і у видіннях Божих приніс мене до Єрусалима, до дверей внутрішньої брами, що звернена на північ, де було сидалище образу ревнощів, який викликає ревнощі. І ось, слава Бога Ізраїля була там, за видінням, яке я бачив на рівнині. Єзекіїль 8:1-4.

The vision of chapters eight and nine that identify the two classes that are developed during the sealing of the one hundred and forty-four thousand, was, “according to the vision that” Ezekiel had seen “in the plain.” The vision he had seen in the plain is identified in chapter three.

Видіння восьмого й дев’ятого розділів, які визначають дві групи, що формуються під час запечатування ста сорока чотирьох тисяч, було «згідно з видінням, яке» Єзекіїль бачив «на рівнині». Видіння, яке він бачив на рівнині, описане в третьому розділі.

And the hand of the Lord was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee. Then I arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the Lord stood there, as the glory which I saw by the river of Chebar: and I fell on my face. Ezekiel 3:22, 23.

І була там на мені рука Господня; і Він сказав мені: Устань, вийди на долину, і там говоритиму з тобою. Тоді я встав і вийшов на долину; і ось там стояла слава Господня, як та слава, що я бачив при річці Ховар; і я впав на обличчя своє. Єзекіїля 3:22, 23.

Ezekiel’s vision of the “plain,” was as the “glory which” Ezekiel “saw by the river of Chebar,” and that was the vision of chapter one, verse one. The vision of the sealing in chapter nine, and the vision of the “plain,” were simply continuations of the vision of the river Chebar. It was a vision of the glory of God in the Most Holy Place, during the sealing of the one hundred and forty-four thousand, just as was Isaiah’s vision. Isaiah’s vision was identifying God’s work of raising up messengers during the sealing time, and in chapter two and three, Ezekiel identifies that very work in greater detail than Isaiah, for he illustrates a messenger who is to carry a message to Laodicean Adventism, and in order to understand the message he is to carry to the rebellious people who are being passed by, Ezekiel is commanded to eat the little book, that was in the angel’s hand when He descended on September 11, 2001.

Єзекіїлеве видіння «рівнини» було подібним до тієї «слави, яку» Єзекіїль «бачив при річці Кевар», і це було видіння з першого розділу, першого вірша. Видіння запечатування в дев’ятому розділі та видіння «рівнини» були просто продовженнями видіння при річці Кевар. Це було видіння Божої слави у Святому Святих під час запечатування ста сорока чотирьох тисяч, так само, як і видіння Ісаї. Видіння Ісаї показувало Божу працю з підняття посланців у час запечатування, а в другому та третьому розділах Єзекіїль окреслює це саме діло детальніше, ніж Ісая, бо він змальовує посланця, який має нести звістку до лаодикійського адвентизму, і щоб зрозуміти звістку, яку він має нести бунтівному народові, якого залишають осторонь, Єзекіїлеві наказано з’їсти книжечку, що була в руці ангела, коли Він зійшов 11 вересня 2001 року.

Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. Ezekiel 3:1–9.

І ще сказав мені: Сину людський, їж те, що знайдеш; з’їж цей сувій і йди, говори до дому Ізраїлевого. І я відкрив уста, і Він дав мені з’їсти той сувій. І сказав мені: Сину людський, нагодуй свій живіт і наповни нутро своє цим сувоєм, що Я даю тобі. Тоді я з’їв його, і в устах моїх він був солодкий, як мед. І сказав мені: Сину людський, іди, вирушай до дому Ізраїлевого і говори до них Моїми словами. Бо ти посланий не до народу з чужою мовою і важкою мовою, а до дому Ізраїлевого; не до багатьох народів із чужою мовою і важкою мовою, слів яких ти не розумієш. Напевне, якби Я послав тебе до них, вони б послухали тебе. Але дім Ізраїлів не послухає тебе, бо вони Мене не послухають; бо ввесь дім Ізраїлів зухвалий і твердосердий. Ось Я зробив твоє обличчя міцним супроти їхніх облич, і твоє чоло міцним супроти їхніх чіл. Я зробив твоє чоло, як діямант, твердіший за кремінь: не бійся їх і не лякайся їхніх поглядів, хоч вони дім бунтівний. Єзекіїль 3:1-9.

A Gentile in the Bible is a stranger, and a stranger speaks strange speech. Ezekiel was sent to the house of modern Israel, which in the sealing time is the Laodicean Seventh-day Adventist church, which is being passed by. The message during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is for God’s church, which is first judged, and then at the soon-coming Sunday law, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s Gentile flock out of Babylon. When Isaiah, in chapter six, is representing those who accept the calling of being sent to the rebellious house with the Laodicean message, he is forewarned that they are a people who in seeing, do not perceive, and in hearing, do not understand. Isaiah records the very attribute that Jesus quoted from Isaiah, chapter six, when He assigned that very attribute to the quibbling Jews who were being passed by in the history of Christ.

Язичник у Біблії — це чужинець, а чужинець говорить чужою мовою. Єзекіїль був посланий до дому сучасного Ізраїлю, який у час запечатування є Лаодикійською Церквою Адвентистів сьомого дня, яку минають. Звістка під час запечатування ста сорока чотирьох тисяч адресована Божій церкві, яка першою підлягає суду, а потім, при недільному законі, що невдовзі настане, другий голос вісімнадцятого розділу Об’явлення кличе Божу язичницьку отару вийти з Вавилона. Коли Ісая, у шостому розділі, представляє тих, хто приймає поклик бути посланим до бунтівного дому з лаодикійською звісткою, його попереджено, що це народ, який, бачачи, не сприймає, а слухаючи, не розуміє. Ісая записує ту саму ознаку, яку Ісус цитував із шостого розділу Ісаї, коли приписав цю ж ознаку прискіпливим юдеям, яких минали в історії Христа.

In chapter twelve, Ezekiel also employs the very same terminology, thus specifically placing chapter twelve, into the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

У дванадцятому розділі Єзекіїль також уживає ту саму термінологію, тим самим конкретно відносячи дванадцятий розділ до часу запечатання ста сорока чотирьох тисяч.

The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.

І також прийшло до мене слово Господнє, говорячи: Сину людський, ти живеш посеред дому бунтівного, що має очі, щоб бачити, та не бачить; має вуха, щоб слухати, та не слухає: бо це дім бунтівний. Єзекіїль 12:1, 2.

Ezekiel chapter twelve, is identifying the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and in so doing he addresses the counterfeit latter rain message that is offered by the drunkards of Ephraim who rule the people of Jerusalem, the drunkards who cannot read the book that is sealed. Their counterfeit latter rain message is based upon placing the prophetic visions of God’s Word far off into the future.

Дванадцятий розділ Єзекіїля визначає час запечатування ста сорока чотирьох тисяч і, роблячи це, він викриває фальшиве послання про пізній дощ, яке проповідують п’яниці Єфрема, що правлять народом Єрусалима, п’яниці, які не можуть читати запечатану книгу. Їхнє фальшиве послання про пізній дощ ґрунтується на віднесенні пророчих видінь Слова Божого далеко в майбутнє.

In verses three through fifteen, Ezekiel is instructed to illustrate God’s people going into the captivity in Babylon. The captivity in Babylon represents the soon-coming Sunday law, and then in verses sixteen through twenty, he identifies the famine that accompanies the destruction of the cities that begins at the hour of the great earthquake, which is the soon-coming Sunday law. The benefits of country living during that crisis time are there represented, and then in verses twenty-one to twenty-eight, we have the passage that was recognized as present truth in Millerite history. The passage is quoted word for word in The Great Controversy in the description of Millerite history in the book.

У віршах з третього по п’ятнадцятий Єзекіїлю наказано зобразити, як Божий народ іде у вавилонський полон. Вавилонський полон представляє недільний закон, що незабаром настане, а потім у віршах із шістнадцятого по двадцятий він окреслює голод, який супроводжує знищення міст, що починається в годину великого землетрусу, тобто в момент недільного закону, який незабаром настане. Там також показано переваги сільського життя під час тієї кризи, а у віршах з двадцять першого по двадцять восьмий ми знаходимо уривок, який був визнаний нинішньою істиною в історії міллеритів. Цей уривок дослівно наведено в книзі «Велика боротьба» в описі історії міллеритів.

And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.

І було до мене слово Господнє: Сину людський, що це за приповідка, яку ви маєте в землі Ізраїлевій, говорячи: «Дні подовжуються, і кожне видіння не справджується»? Тому скажи їм: Так говорить Господь Бог: Я покладу край цій приповідці, і більше не вживатимуть її як приповідку в Ізраїлі; але скажи їм: «Дні близькі, і здійснення кожного видіння». Бо не буде більше в домі Ізраїлевому ні марного видіння, ні улесливого ворожіння. Бо Я — Господь: я промовлю, і слово, яке я скажу, збудеться; воно більше не буде відкладатися; бо у ваші дні, о, доме непокірний, я скажу слово й виконаю його, говорить Господь Бог. І знову було до мене слово Господнє: Сину людський, ось з дому Ізраїлевого кажуть: «Видіння, яке він бачить, — на багато днів уперед, і він пророкує про далекі часи». Тому скажи їм: Так говорить Господь Бог: Жодне з моїх слів більше не буде відкладене, але слово, яке я сказав, буде виконане, говорить Господь Бог. Єзекіїля 12:21-28.

The counterfeit latter rain message that is presented in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand claims “the days are prolonged, and every vision faileth.” After all, did not those messengers represented by Moses, Elijah, Ezekiel, Isaiah and John fail in their prediction of July 18, 2020? The Laodicean Adventist’s message at that time is “the vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.” In that history not only will every vision come to pass, but the messenger is to tell the lost house of modern Israel, “Thus saith the Lord God,” “I will make” the counterfeit “proverb” of Laodicean Adventism “to cease.” Tell them, “The days are at hand, and the effect of every vision.” “There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God.”

Фальшиве послання про пізній дощ, представлене в час запечатування ста сорока чотирьох тисяч, стверджує: "дні тягнуться, і кожне видіння не збувається." Зрештою, хіба ті посланці, представлені Мойсеєм, Іллею, Єзекіїлем, Ісаєю та Іваном, не зазнали невдачі у своєму передбаченні щодо 18 липня 2020 року? Послання лаодикійського адвентиста в той час таке: "видіння, яке він бачить, — на багато днів уперед, і він пророкує про часи, що далеко попереду." У тій історії не лише здійсниться кожне видіння, але й посланець має сказати загубленому дому сучасного Ізраїлю: "Так говорить Господь Бог," "Я зроблю", щоб фальшиве "прислів'я" лаодикійського адвентизму "перестало існувати." Скажи їм, "Дні вже близько, і сповнення кожного видіння." "Жодне з моїх слів більше не буде відкладене, але слово, яке я сказав, звершиться, говорить Господь Бог."

The Laodicean message requires that the message identifies that the days are at hand when the effect of every vision is to take place, and those days are the days of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. The essential point that should not be missed in the passage is that God directly states that in the “days,” which represent the period of the sealing time, He would cause Laodicean Adventism’s “vain vision,” their “flattering divination,” and their counterfeit “proverb” to cease. God causes their counterfeit latter rain message to cease before the soon-coming Sunday law, for He causes it to cease in the days He is addressing. He causes it to cease, by confirming the true latter rain message as He is lifting up those who are chosen to be the ensign at the soon coming Sunday law. Those chosen ones are sealed before the “earthquake”.

Лаодикійське послання вимагає, щоб послання вказувало, що дні вже близько, коли має справдитися кожне видіння, і що ці дні — це дні запечатування ста сорока чотирьох тисяч. Головна думка, яку не слід оминути в уривку, полягає в тому, що Бог прямо заявляє: у "днях", які означають період запечатування, Він припинить "марне видіння" Лаодикійського адвентизму, їхнє "лестиве ворожіння" і їхнє фальшиве "прислів’я". Бог припиняє їхнє фальшиве послання про пізній дощ перед скорим недільним законом, бо припиняє його в ті дні, про які Він говорить. Він припиняє його, утверджуючи істинне послання про пізній дощ, коли підносить тих, хто обраний бути знаменом при скорому настанні недільного закону. Ці обрані запечатані перед "землетрусом".

The other way He causes the vain proverb of the counterfeit latter rain message to cease is by the arrival of the unexpected and escalating judgments of God, that come as an overwhelming surprise to the children of darkness, but are part of the very message the children of light will have been predicting. The history we are now entering into is about to be confronted by God’s judgments. Those judgments are represented repeatedly in God’s Word, and the period of the sealing, which began on September 11, 2001, is where every vision, including the visions of God’s judgments, must arrive, for His Word never fails.

Інший спосіб, яким Він покладе край марній приповідці фальшивої вістки про пізній дощ, — це прихід неочікуваних і дедалі посилюваних Божих судів, що стануть приголомшливою несподіванкою для дітей темряви, але є частиною тієї самої вістки, яку діти світла заздалегідь провіщали. Історія, в яку ми тепер входимо, от-от зіткнеться з Божими судами. Ці суди неодноразово описані в Божому Слові, а період запечатування, який розпочався 11 вересня 2001 року, є тим етапом, у якому повинне звершитися кожне видіння, включно з видіннями Божих судів, бо Його Слово ніколи не виявляється марним.

In previous articles we demonstrated that the first three chapters in the book of Daniel, represent the three angel’s messages of Revelation chapter fourteen. Chapter two, is the second angel’s message, and is therefore an illustration of the second test in the sealing period. The first test was chapter one, and it was the dietary test of whether a person would choose heavenly food or the food of Babylon. Chapter two, was represented by the hidden truth within Nebuchadnezzar’s dream of the image of beasts, which are kingdoms.

У попередніх статтях ми показали, що перші три розділи книги Даниїла представляють три ангельські вістки з чотирнадцятого розділу Об’явлення. Другий розділ — це друга ангельська вістка і, отже, ілюстрація другого випробування у період запечатування. Першим випробуванням був перший розділ — дієтичне випробування на те, чи обере людина небесну їжу чи їжу Вавилону. Другий розділ був представлений прихованою істиною, що містилася в сні Навуходоносора про образ звірів, які є царствами.

Daniel two, represents the image of the beast test during the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and it contains an understanding that is hidden, for Nebuchadnezzar was unable to remember the dream. It represents a hidden truth that is unsealed in the history of the one hundred and forty-four thousand, and a hidden truth concerning the kingdoms of Bible prophecy represented in the image. It represented a life-or-death test for Daniel and the three worthies, and also for the Chaldean wise men who ate of the Babylonian diet.

Другий розділ Даниїла представляє випробування, пов’язане з образом звіра, під час запечатування ста сорока чотирьох тисяч, і в ньому міститься приховане розуміння, бо Навуходоносор не міг пригадати сон. Воно представляє приховану істину, яка розпечатується в історії ста сорока чотирьох тисяч, і приховану істину щодо царств біблійного пророцтва, представлених в образі. Воно становило випробування на життя або смерть для Даниїла і трьох мужів, а також для халдейських мудреців, які їли вавилонську їжу.

Ellen White was shown that the image of the beast would be formed “before probation closes, for it is the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.” The hidden dream of Nebuchadnezzar represents that test. The hidden truth of the image that has been revealed in these days, when the effect of every vision is no longer prolonged, is that Jesus, as Alpha and Omega, identified in the first and the last references to the kingdoms of Bible prophecy that the eighth beast is of the seven.

Еллен Уайт було показано, що образ звіра буде сформований «перед закриттям часу випробування, бо це велике випробування для Божого народу, через яке їхня вічна доля буде вирішена». Прихований сон Навуходоносора представляє це випробування. Прихована істина про образ, яка була відкрита в ці дні, коли вже не відкладається здійснення кожного видіння, полягає в тому, що Ісус, як Альфа й Омега, у першій і останній згадках про царства біблійного пророцтва вказав, що восьмий звір є з числа семи.

The eighth beast of Revelation chapter seventeen, that is of the seven, is the papal power who has been returned to the throne of the earth, and the deeper hidden secret that has been revealed is that as the United States forms an image of the beast in this nation, it also will represent the phenomenon of the eighth, being of the seven. The sixth president since the time of the end in 1989, who is the rich president who stirred up all the realm of the dragon received a deadly political wound at the hands of the progressive, woke, liberal globalists in 2020, as the Republican horn was assassinated in the streets by the atheistic beast of Revelation chapter eleven.

Восьмий звір із сімнадцятого розділу Об’явлення, який є з-поміж семи, — це папська влада, яка була повернена на престол землі, а глибша прихована таємниця, яка була об’явлена, полягає в тому, що коли Сполучені Штати утворюють у цій нації образ звіра, вони також представлятимуть явище восьмого, що є з-поміж семи. Шостий президент від часу кінця, що настав у 1989 році, який є багатим президентом, що сколихнув усе володіння дракона, отримав смертельну політичну рану з рук прогресивних, воук, ліберальних глобалістів у 2020 році, коли республіканський ріг був убитий на вулицях атеїстичним звіром з одинадцятого розділу Об’явлення.

At the same time the movement of the third angel, received a deadly wound on July 18, 2020, at the hands of the atheistic beast of Revelation chapter eleven. That movement had been made up of Laodicean Seventh-day Adventists, and in 2023, the movement was raised up as the Philadelphian movement of the third angel. Both horns were slain in 2020, and both horns stand up after three and a half symbolic days. The formation of the political image of the beast consists of the combination of Church and State in the United States, and the beast they make an image of in the last days is the eighth beast, that is of the seven. When the image beast is formed in the United States it will possess that very prophetic attribute of the eighth beast of Rome.

Водночас рух третього ангела дістав смертельну рану 18 липня 2020 року від рук атеїстичного звіра з одинадцятого розділу Об'явлення. Цей рух складався з лаодикійських адвентистів сьомого дня, а у 2023 році рух був піднятий як філадельфійський рух третього ангела. Обидва роги були вбиті у 2020 році, і обидва роги постають після трьох із половиною символічних днів. Формування політичного образу звіра полягає у поєднанні церкви і держави у Сполучених Штатах, а звір, образ якого вони роблять в останні дні, — це восьмий звір, що є із семи. Коли у Сполучених Штатах буде сформовано образ звіра, він матиме ту саму пророчу ознаку восьмого звіра Риму.

When the image of the beast test is fulfilled upon the true Protestant horn, those who recognize the prophetic truths associated with the formation of the image of the beast in both horns of the earth beast, will be sealed for eternity with the image of Christ. Those foolish virgins that have accepted the vain and flattering vision will have formed the image of the beast for eternity.

Коли випробування образом звіра звершиться над істинним протестантським рогом, ті, хто розпізнають пророчі істини, пов’язані з формуванням образу звіра в обох рогах земного звіра, будуть запечатані навіки образом Христа. Ті нерозумні діви, що прийняли марне й лестливе видіння, сформують образ звіра навіки.

“It was this that the prophet Ezekiel saw when before his astonished gaze were portrayed symbols that revealed a Power overruling the affairs of earthly rulers. Wheels intersecting one another were moved by four living beings. High above all these ‘was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness as it were of a human form.’ Ezekiel 1:26, RSV.

Саме це бачив пророк Єзекіїль, коли перед його враженим поглядом поставали символи, що відкривали Силу, яка панує над справами земних правителів. Колеса, що перехрещувалися між собою, приводилися в рух чотирма живими істотами. Високо над усім цим 'була подоба престолу, на вигляд, мов сапфір; і над подобою престолу сиділа подоба, ніби людська постать.' Єзекіїля 1:26, RSV.

“The wheels, so complicated that at first sight they appeared to be in confusion, moved in perfect harmony. Heavenly beings were impelling those wheels. The complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations He that sits above the cherubim still guides the affairs of this earth. To every nation and individual God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.

Колеса, такі складні, що на перший погляд здавалося, ніби в них панує безлад, рухалися в досконалій злагоді. Небесні істоти приводили ті колеса в рух. Складний перебіг людських подій перебуває під Божим контролем. Серед чвар і метушні народів Той, Хто возсідає над херувимами, все ще керує справами цієї землі. Кожному народові й кожній людині Бог визначив місце у Своєму великому задумі. Сьогодні люди й народи власним вибором визначають свою долю, а Бог усе спрямовує для здійснення Своїх намірів.

The prophecies which the great I AM has given in His Word tell us where we are in the procession of the ages. All that prophecy has foretold until the present time has been traced on the pages of history, and all which is yet to come will be fulfilled in its order.

Пророцтва, які великий Я Є дав у Своєму Слові, вказують, де ми перебуваємо в перебігу віків. Усе, що пророцтво передвіщало до теперішнього часу, знайшло відображення на сторінках історії, і все, що ще має настати, сповниться за своєю чергою.

“The signs of the times declare that we are standing on the threshold of great and solemn events. Everything in our world is in agitation. The Saviour prophesied of events to precede His coming: ‘Ye shall hear of wars and rumors of wars… . Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.’ Matthew 24:6, 7. Rulers and statesmen recognize that something great and decisive is about to take place—that the world is on the verge of a stupendous crisis.

Ознаки часу свідчать, що ми стоїмо на порозі великих і урочистих подій. Усе в нашому світі в сум'ятті. Спаситель пророкував про події, що передуватимуть Його приходу: «Ви почуєте про війни і чутки про війни... Народ повстане на народ, і царство на царство: і будуть голод, пошесті та землетруси в різних місцях». Матвія 24:6, 7. Правителі та державні діячі визнають, що ось-ось має відбутися щось велике й вирішальне — що світ стоїть на межі колосальної кризи.

“The Bible, and the Bible only, gives a correct view of events that already are casting their shadows before, the sound of their approach causing the earth to tremble and men’s hearts to fail them for fear. ‘Behold, the Lord will lay waste the earth and make it desolate, and He will twist its surface and scatter its inhabitants.’ ‘For they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt.’ Isaiah 24:1, 5, 6, RSV.

Біблія, і тільки Біблія, дає правильний погляд на події, що вже наперед відкидають свої тіні; звук їхнього наближення змушує землю тремтіти, а серця людей — мліти від страху. «Ось, Господь спустошить землю і зробить її пусткою, і переверне її поверхню та розсіє її мешканців». «Бо вони переступили закони, порушили постанови, зламали вічний заповіт. Тому прокляття пожирає землю, і її мешканці страждають за свою провину». Ісая 24:1, 5, 6, RSV.

“‘Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.’ Jeremiah 30:7.

'Горе! Бо той день великий, і немає подібного до нього: це саме час скорботи Якова; але він буде спасений з неї.' Єремія 30:7.

“’Because thou hast made the Lord, which is my refuge, Even the most High, thy habitation; There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy dwelling.’ Psalm 91:9, 10.

«Бо ти вчинив Господа, який є моїм прибіжищем, Всевишнього — своєю оселею; не спіткає тебе лихо, і жодна пошесть не наблизиться до твого житла». Псалом 91:9, 10.

“God will not fail His church in the hour of her greatest peril. He has promised deliverance. The principles of His kingdom will be honored by all beneath the sun.” Historical Sketches 277–279.

Бог не підведе свою церкву у годину її найбільшої небезпеки. Він пообіцяв визволення. Принципи Його царства будуть вшановані усіма під сонцем. Історичні нариси 277–279.

The “complicated play of human events” is what was represented by the wheels intersecting the wheels in Ezekiel’s vision of the Most Holy Place, during the sealing time. Those events are under divine control, for those events are the fulfillment of all the visions of God’s Word, that find their final and perfect effect in the sealing time. There is a “sound” that identifies “a stupendous crisis” which the “world is on the verge” of realizing. That “sound” causes “the earth to tremble and men’s hearts to fail them for fear.” Both the shaking of the earth, and the causing of men’s hearts to fail for fear are symbols of the sound of the seventh and final Trumpet, which is the third woe.

«Складне переплетіння людських подій» — це те, що було представлено колесами, які перетиналися з колесами, у видінні Єзекіїля про Святе Святих, під час запечатування. Ті події перебувають під божественним контролем, бо вони є сповненням усіх видінь Божого Слова, що знаходять своє остаточне й досконале здійснення в час запечатування. Є «звук», який означує «приголомшливу кризу», усвідомлення якої «світ на межі». Цей «звук» змушує «землю тремтіти, а серця людей мліти від страху». І тремтіння землі, і те, що серця людей мліють від страху, є символами звуку сьомої й останньої Сурми, яка є третім горем.

The angering of the nations by Islam of the third woe, is as a woman in travail, thus representing an increasing, escalating crisis. That escalating crisis began on September 11, 2001; and on October 7, 2023, the next extreme birth pain hit, and because God’s Word never fails, the next birth pang is coming very soon, and it will be even more destructive. Are you still living in a city?

Розгнівання народів ісламом третього горя подібне до жінки в муках пологів, тож воно уособлює зростаючу, ескалуючу кризу. Ця ескалуюча криза почалася 11 вересня 2001 року; а 7 жовтня 2023 року настав наступний надзвичайно сильний приступ родових мук, і, оскільки Боже Слово ніколи не підводить, дуже скоро настане наступний, і він буде ще руйнівнішим. Ви все ще живете у місті?

We will continue this study in the next article.

Ми продовжимо це дослідження у наступній статті.

“To the prophet the wheel within a wheel, the appearance of living creatures connected with them, all seemed intricate and unexplainable. But the hand of Infinite Wisdom is seen among the wheels, and perfect order is the result of its work. Every wheel, directed by the hand of God, works in perfect harmony with every other wheel. I have been shown that human instrumentalities are liable to seek after too much power and try to control the work themselves. They leave the Lord God, the Mighty Worker, too much out of their methods and plans, and do not trust to Him everything in regard to the advancement of the work. No one should for a moment fancy that he is able to manage those things that belong to the great I AM. God in His providence is preparing a way so that the work may be done by human agents. Then let every man stand at his post of duty, to act his part for this time and know that God is his instructor.” Testimonies, volume 9, 259.

«Пророкові колесо в колесі, вигляд живих істот, пов’язаних із ними, — усе здавалося заплутаним і незбагненним. Але серед коліс видно руку Безмежної Мудрості, і досконалий порядок є результатом її праці. Кожне колесо, кероване рукою Божою, діє в досконалій гармонії з кожним іншим колесом. Мені було показано, що людські знаряддя схильні прагнути надмірної влади й намагатися керувати справою самі. Вони занадто часто залишають Господа Бога, Могутнього Діяча, поза своїми методами й планами і не довіряють Йому всього, що стосується поступу справи. Нікому не слід і на мить уявляти, що він здатний керувати тим, що належить Великому Я Є. Бог у Своєму провидінні готує шлях, щоб справу виконували людські знаряддя. Тож нехай кожен стане на свій пост обов’язку, виконає свою частку для цього часу і знає, що Бог є його Учителем». Свідчення, том 9, с. 259.