In previous articles we identified that the Millerites recognized that they were fulfilling the parable of the ten virgins, Habakkuk chapter two and Ezekiel chapter twelve, verses twenty-one through twenty-eight. The verses in Ezekiel identify that when these three prophetic passages are perfectly fulfilled in the last days, “the effect of every vision” will be fulfilled. Sister White also addresses this phenomenon.

گزشتہ مضامین میں ہم نے واضح کیا تھا کہ ملرائٹس نے یہ پہچانا تھا کہ وہ دس کنواریوں کی تمثیل، حبقوق باب دو اور حزقی ایل باب بارہ آیات اکیس سے اٹھائیس تک کو پورا کر رہے تھے۔ حزقی ایل کی آیات بتاتی ہیں کہ جب آخری ایام میں یہ تینوں نبوی حوالہ جات کامل طور پر پورے ہوں گے تو "ہر رویا کا اثر" بھی پورا ہو جائے گا۔ سسٹر وائٹ بھی اس امر پر روشنی ڈالتی ہیں۔

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.

کتابِ مکاشفہ میں بائبل کی سب کتابیں آ کر ملتی اور اپنے اختتام کو پہنچتی ہیں۔ یہاں کتابِ دانی ایل کی تکمیل ہے۔ ایک پیشین گوئی ہے؛ دوسرا مکاشفہ۔ جو کتاب مہر بند کی گئی تھی وہ مکاشفہ نہیں تھی، بلکہ دانی ایل کی پیشین گوئی کا وہ حصہ ہے جو آخری ایام سے متعلق ہے۔ فرشتے نے حکم دیا، 'لیکن تو اے دانی ایل، ان باتوں کو بند رکھ اور کتاب پر مہر لگا دے، یہاں تک کہ وقتِ آخر تک۔' دانی ایل 12:4۔ اعمالِ رسولوں، 585۔

The parable of the ten virgins is repeated to the very letter in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which began on September 11, 2001 and ends when the door is closed upon the foolish virgins at the soon-coming Sunday law. In that period of history the effect of every vision represented in “all the books of the Bible meet and end.”

دس کنواریوں کی تمثیل ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کے زمانے میں حرف بہ حرف دہرائی جاتی ہے، جو 11 ستمبر 2001 کو شروع ہوا اور جب عنقریب آنے والے اتوار کے قانون کے وقت نادان کنواریوں پر دروازہ بند کر دیا جائے گا تو ختم ہو جائے گا۔ تاریخ کے اس دور میں ہر رؤیا کا اثر نمایاں ہوتا ہے، جس کی نمائندگی اس قول "بائبل کی تمام کتابیں آپس میں ملتی اور اختتام پذیر ہوتی ہیں" میں کی گئی ہے۔

We have been building a platform of understanding in the previous article to set forth the external line of history that is represented in verse forty of Daniel eleven, which represents the political history of the earth beast’s Republican horn. That history runs parallel with the religious history of the earth beast’s true Protestant horn. We have identified a handful of prophetic lines which address the Republican horn of the earth beast, and are placing those lines upon the prophetic history that began at the time of the end in 1989.

گزشتہ مضمون میں ہم فہم کی ایک بنیاد قائم کر رہے تھے تاکہ تاریخ کے اس بیرونی سلسلے کو پیش کر سکیں جس کی نمائندگی دانی ایل باب گیارہ کی آیت چالیس میں کی گئی ہے، جو زمین کے درندے کے جمہوری سینگ کی سیاسی تاریخ کو بیان کرتی ہے۔ وہ تاریخ زمین کے درندے کے حقیقی پروٹسٹنٹ سینگ کی مذہبی تاریخ کے ساتھ متوازی چلتی ہے۔ ہم نے چند نبوی خطوط کی نشاندہی کی ہے جو زمین کے درندے کے جمہوری سینگ سے متعلق ہیں، اور ہم ان خطوط کو اس نبوی تاریخ پر منطبق کر رہے ہیں جو وقتِ انجام میں، 1989 میں، شروع ہوئی تھی۔

The prophetic period of the earth beast that began in 1776, and concluded at the time of the end in 1798, is the line we intend to employ in an attempt to bring all of the lines which are now having their effect together. The period of 1776 to 1798 possesses the signature of Alpha and Omega, for it begins and ends with a legislative action, which is the speaking of a nation.

زمین کے حیوان کا نبوتی دور، جو 1776 میں شروع ہوا اور 1798 میں وقتِ انتہا پر ختم ہوا، وہ خط ہے جسے ہم اس کوشش میں استعمال کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں کہ اُن تمام خطوط کو، جو اس وقت اپنا اثر ڈال رہے ہیں، یکجا کر دیں۔ 1776 سے 1798 کے دور پر الفا اور اومیگا کی مہر ہے، کیونکہ یہ ایک قانون سازی کے اقدام سے شروع ہوتا ہے اور اسی پر ختم بھی ہوتا ہے، جو ایک قوم کے بولنے کے مترادف ہے۔

The speaking of the nation is the action of its legislative and judicial authorities.” The Great Controversy, 443.

"قوم کی گفتگو اس کے قانون ساز اور عدالتی حکام کے عمل کے ذریعے ظاہر ہوتی ہے۔" The Great Controversy, 443.

A primary characteristic of the earth beast is its speaking. The Constitution of the United States was a divine document that opened the doors for religious and political freedom, and in so doing swallowed the “flood” of persecution that had been carried on for centuries by the kings of Europe and the Catholic church.

زمین کے درندے کی ایک بنیادی خصوصیت اس کا بولنا ہے۔ ریاستہائے متحدہ کا آئین ایک الہامی دستاویز تھا جس نے مذہبی اور سیاسی آزادی کے دروازے کھول دیے، اور یوں کرتے ہوئے یورپ کے بادشاہوں اور کیتھولک کلیسا کی جانب سے صدیوں تک جاری رکھا گیا ظلم و ستم کے "سیلاب" کو نگل لیا۔

And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood. And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. Revelation 12:15, 16.

اور سانپ نے عورت کے پیچھے اپنے منہ سے سیلاب کی طرح پانی نکالا تاکہ اسے سیلاب بہا لے جائے۔ اور زمین نے عورت کی مدد کی، اور زمین نے اپنا منہ کھولا اور اس سیلاب کو نگل لیا جو اژدہا نے اپنے منہ سے نکالا تھا۔ مکاشفہ 12:15، 16۔

At the end of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy it will again speak, but then it will speak as a dragon, by enforcing the Sunday law.

بائبل کی نبوت کی چھٹی بادشاہت کے طور پر زمین سے نکلنے والے حیوان کی حکمرانی کے اختتام پر وہ پھر بولے گا، لیکن تب وہ اژدہا کی مانند بولے گا، اتوار کے قانون کو نافذ کر کے۔

And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. Revelation 13:11.

اور میں نے ایک اور حیوان کو زمین میں سے اوپر آتے دیکھا؛ اور اُس کے دو سینگ برّہ کی مانند تھے، اور وہ اژدہا کی مانند بولتا تھا۔ مکاشفہ 13:11۔

The earth beast began as the sixth kingdom in 1798, when the papacy was robbed of its strength.

زمین کا درندہ 1798 میں چھٹی سلطنت کے طور پر آغاز ہوا، جب پاپائیت اپنی طاقت سے محروم کر دی گئی۔

“And when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns.” Signs of the Times, November 1, 1899.

"اور جب پاپائیت اپنی قوت سے محروم کر دی گئی اور اسے ایذا رسانی سے باز آنے پر مجبور ہونا پڑا، تو یوحنا نے ایک نئی طاقت کو ابھرتے دیکھا جو اژدہا کی آواز کی گونج بنے اور اسی ظالمانہ اور کفر آمیز کام کو آگے بڑھائے۔ یہ طاقت، جو کلیسیا اور خدا کے قانون کے خلاف جنگ چھیڑنے والی آخری ہے، اس کی علامت برّہ جیسے سینگوں والا ایک درندہ تھی۔" علاماتِ زمانہ، 1 نومبر، 1899.

In 1798, when the papacy received its deadly wound, the United States spoke, and as is always the case with Alpha and Omega, the speaking at the beginning prefigured the speaking at the end. The Alien and Sedition Acts were spoken into law in 1798, prefiguring the laws that are implemented at the end addressing illegal immigration, and the media.

1798 میں، جب پاپائیت کو مہلک زخم لگا، ریاست ہائے متحدہ نے آواز بلند کی، اور جیسا کہ ہمیشہ الفا اور اومیگا کے ساتھ ہوتا ہے، ابتدا کا یہ بولنا آخر کے بولنے کا پیش خیمہ تھا۔ 1798 میں ایلین اینڈ سیڈیشن ایکٹس کو قانون کی حیثیت سے منظور کیا گیا، جو آخر میں غیر قانونی امیگریشن اور میڈیا سے متعلق نافذ کیے جانے والے قوانین کا پیش خیمہ تھے۔

The period we are considering from 1776 to 1798 possesses the signature of Alpha and Omega, for it identifies the “speaking” of the Declaration of Independence in the beginning, which typifies the Alien and Sedition Acts of 1798. In the middle of that period, you find the Constitution of the United States. The period provides a prophetic representation of the earth beast’s reign, for it begins speaking as a lamb, but the period ends with legislation representing a dragon. But as is often the case the beginning and ending of a thing align with opposites. The first waymark of the period is represented in the last waymark, and the middle waymark was the Constitution of the United States, which was ratified by THIRTEEN states. The Hebrew word “truth” was created by the first letter, followed by the thirteenth letter, followed by the last letter of the Hebrew alphabet.

جس مدت پر ہم غور کر رہے ہیں، 1776 سے 1798 تک، اس پر الفا اور اومیگا کی چھاپ ہے، کیونکہ یہ ابتدا میں اعلانِ آزادی کے "بولنے" کی نشاندہی کرتی ہے، جو 1798 کے غیر ملکی اور بغاوت کے قوانین کی تمثیل کرتی ہے۔ اس مدت کے وسط میں آپ کو ریاست ہائے متحدہ کا آئین ملتا ہے۔ یہ مدت زمین کے درندے کی حکمرانی کی نبوتی نمائندگی فراہم کرتی ہے، کیونکہ یہ بھیڑ کے بچے کی طرح بولنے سے شروع ہوتی ہے، لیکن اس کا اختتام ایسی قانون سازی پر ہوتا ہے جو اژدہا کی نمائندگی کرتی ہے۔ لیکن اکثر ایسا ہوتا ہے کہ کسی چیز کی ابتدا اور انتہا ایک دوسرے کی ضدوں کے ساتھ میل کھاتی ہیں۔ اس مدت کا پہلا سنگِ میل آخری سنگِ میل میں ظاہر ہوتا ہے، اور درمیانی سنگِ میل ریاست ہائے متحدہ کا آئین تھا، جس کی توثیق تیرہ ریاستوں نے کی تھی۔ عبرانی لفظ "سچائی" عبرانی حروفِ تہجی کے پہلے حرف، پھر تیرہواں حرف، اور پھر آخری حرف سے بنایا گیا تھا۔

The period we are now considering bears the signature of the First and the Last, who is the Truth. The period represents a period that leads to the beginning of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy, and it therefore represents a period that leads to the end of the earth beast’s reign as the sixth kingdom of Bible prophecy. That period began at the time of the end in 1989. 1776 to 1798 is to be laid upon 1989 to the soon coming Sunday law when the earth beast speaks as a dragon, as represented by the Alien and Sedition Acts.

جس زمانے پر ہم اب غور کر رہے ہیں اس پر اُس اول و آخر کی مہر ثبت ہے جو حق ہے۔ یہ مدت ایک ایسی مدت کی نمائندگی کرتی ہے جو بائبلی نبوت کی چھٹی بادشاہی کے طور پر زمین کے حیوان کی حکومت کے آغاز تک لے جاتی ہے، اور لہٰذا یہ ایک ایسی مدت کی بھی نمائندگی کرتی ہے جو بائبلی نبوت کی اسی چھٹی بادشاہی کے طور پر زمین کے حیوان کی حکومت کے اختتام تک لے جاتی ہے۔ وہ مدت 1989 میں وقتِ اختتام پر شروع ہوئی۔ 1776 سے 1798 کی مدت کو 1989 سے لے کر عنقریب آنے والے اتوار کے قانون تک منطبق کیا جانا ہے، جب زمین کا حیوان اژدہا کی مانند بولے گا، جیسا کہ Alien and Sedition Acts اس کی نمائندگی کرتے ہیں۔

It is worthwhile to place another prophetic truth into our study. That truth is an element of the “time of the end” as a symbol that is often overlooked. Laodicean Adventism may very well know that 1798 was the “time of the end,” but their understanding generally ends there, for they have no clue that every reform line parallels the other reform lines. Every reform line begins with the “time of the end.”

یہ مفید ہوگا کہ ہم اپنے مطالعہ میں ایک اور نبوتی حقیقت شامل کریں۔ وہ حقیقت "وقتِ آخر" کے ایک علامتی پہلو سے متعلق ہے جسے اکثر نظرانداز کیا جاتا ہے۔ لاودیقیائی ایڈونٹزم غالباً بخوبی واقف ہے کہ 1798 "وقتِ آخر" تھا، لیکن ان کی سمجھ عموماً وہیں ختم ہو جاتی ہے، کیونکہ انہیں اس بات کا ادراک نہیں کہ ہر اصلاحی سلسلہ دوسرے اصلاحی سلسلوں کے متوازی چلتا ہے۔ ہر اصلاحی سلسلہ "وقتِ آخر" سے شروع ہوتا ہے۔

Moses typified Christ, and Moses directly stated that fact, and Peter confirmed it in the book of Acts.

موسیٰ مسیح کے نمونہ تھے، اور خود موسیٰ نے اس حقیقت کو براہِ راست بیان کیا، اور پطرس نے اعمالِ رسولوں کی کتاب میں اس کی تصدیق کی۔

The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken. Deuteronomy 18:15.

تیرا خداوند خدا تیرے لیے تیرے درمیان سے، تیرے بھائیوں میں سے، میرے مانند ایک نبی برپا کرے گا؛ تم اس کی سننا۔ استثنا 18:15

Jesus was to be “like unto” Moses.

یسوع کو "موسیٰ کے مانند" ہونا تھا۔

And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers. But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:17–24.

اور اب، بھائیو، میں جانتا ہوں کہ تم نے نادانی سے یہ کیا، جیسے تمہارے سرداروں نے بھی کیا۔ لیکن جن باتوں کی خدا نے پہلے اپنے سب نبیوں کے منہ سے خبر دی تھی—کہ مسیح دکھ اٹھائے گا—انہیں اس نے اسی طرح پورا کیا ہے۔ پس توبہ کرو اور رجوع کرو تاکہ تمہارے گناہ مٹا دیے جائیں، اور خداوند کی حضوری سے تازگی کے اوقات آئیں؛ اور وہ عیسیٰ مسیح کو بھیجے گا جس کے بارے میں تمہیں پہلے منادی کی گئی تھی۔ جسے آسمان کو اپنے پاس رکھنا لازم ہے جب تک کہ سب چیزوں کی بحالی کے زمانے نہ آئیں، جن کے بارے میں خدا نے دنیا کے شروع سے اپنے سب پاک نبیوں کے منہ سے فرمایا ہے۔ کیونکہ موسیٰ نے واقعی باپ دادوں سے کہا تھا: تمہارے خداوند خدا تمہارے بھائیوں میں سے میرے مانند تمہارے لیے ایک نبی کھڑا کرے گا؛ جو کچھ وہ تم سے کہے تم اسے ہر بات میں سننا۔ اور ایسا ہوگا کہ ہر جان جو اُس نبی کی نہ سنے گی، لوگوں میں سے ہلاک کی جائے گی۔ بلکہ سموئیل سے لے کر بعد کے سب نبیوں تک، جتنے نے بھی کلام کیا ہے، انہوں نے بھی ان دنوں کی پیشین گوئی کی ہے۔ اعمال 3:17-24.

The time of the end in the history of Moses was his birth, and it typified the birth of Christ. At the births of both Christ and of Moses there was an increase of knowledge that would test that generation. The knowledge of both their births led both the dragon power of Egypt and of Rome to attempt to kill the promised ones of prophecy. The shepherds on the hills, the wise men from the east represent those who understood the increase of knowledge at the time of the end.

موسیٰ کی تاریخ میں وقتِ آخر اُن کی ولادت تھی، اور یہ مسیح کی ولادت کی ایک مثال تھی۔ مسیح اور موسیٰ دونوں کی ولادت کے موقع پر علم میں ایسا اضافہ ہوا جو اُس نسل کی آزمائش بن گیا۔ دونوں کی ولادت کی خبر نے مصر اور روم کی اژدہا صفت قوتوں کو اس بات پر آمادہ کیا کہ وہ نبوت کے مطابق وعدہ شدہ ہستیوں کو قتل کرنے کی کوشش کریں۔ پہاڑیوں پر چرواہے اور مشرق سے آنے والے دانا لوگ اُن لوگوں کی نمائندگی کرتے ہیں جنہوں نے وقتِ آخر میں علم میں ہونے والے اس اضافے کو سمجھا۔

What is commonly missed is that there are two waymarks in the time of the end. It was not only Moses that was born, but three years prior his brother Aaron was born. Six months before Christ was born his cousin John was born. 1798 is the most common recognition of the “time of the end,” and in 1798 the beast (the political apparatus) (the whore) had ridden upon through the Dark Ages was killed, and a year later the “woman” who had ridden that beast also died.

جو بات عموماً نظر انداز ہو جاتی ہے، وہ یہ ہے کہ وقتِ اختتام میں دو نشانِ راہ ہیں۔ یہ صرف موسیٰ ہی نہیں تھے جو پیدا ہوئے تھے بلکہ اس سے تین سال پہلے ان کے بھائی ہارون پیدا ہو چکے تھے۔ مسیح کی پیدائش سے چھ ماہ پہلے ان کے کزن جان پیدا ہوا تھا۔ 1798 کو "وقتِ اختتام" کی سب سے عام پہچان سمجھا جاتا ہے، اور 1798 میں وہ درندہ (سیاسی نظام) جس پر (بدکار عورت) نے عہدِ تاریکی کے دوران سواری کی تھی، قتل کر دیا گیا، اور ایک سال بعد وہ "عورت" بھی مر گئی جس نے اس درندے پر سواری کی تھی۔

In 1989 there were two presidents. Reagan ruled until the inauguration in 1989, and then Bush the first began his reign. The end of the twelve hundred and sixty years had been typified by the seventy years of captivity in Babylon, and when General Cyrus, the nephew of Darius, executed Belshazzar on the night of the feast, Darius was the actual king. Darius and Cyrus represent the two waymarks of that time of the end.

1989 میں دو صدر تھے۔ ریگن نے 1989 کی حلف برداری تک حکومت کی، اور پھر بشِ اوّل نے اقتدار سنبھالا۔ بارہ سو ساٹھ برس کے اختتام کی مثال بابل میں اسیری کے ستر برس تھے، اور جب جنرل کوروش، جو داریوش کا بھانجا تھا، نے ضیافت کی رات بلشصر کو سزائے موت دی، تو اصل بادشاہ داریوش تھا۔ داریوش اور کوروش اُس زمانۂ اختتام کے دو سنگِ میل کی نمائندگی کرتے ہیں۔

The prophetic relationship between Moses and Aaron, John and Jesus, Darius and Cyrus, the papacy and the pope and Reagan and Bush are all sources of prophetic light when studied with the correct methodology. What we would point to here is that John, Jesus’ cousin, was the voice in the wilderness, which had been typified by Moses’ brother Aaron, who travelled into the wilderness to meet Moses, in order to be his voice.

موسیٰ اور ہارون، یوحنا اور یسوع، داریوش اور کوروش، پاپائیت اور پوپ، اور ریگن اور بش کے درمیان نبوی نسبتیں، جب درست طریقۂ کار کے ساتھ مطالعہ کی جائیں، تو نبوی روشنی کے سرچشمے ثابت ہوتی ہیں۔ یہاں جس بات کی طرف ہم نشان دہی کریں گے وہ یہ ہے کہ یوحنا، جو یسوع کے قرابت دار تھے، بیابان میں پکارنے والی آواز تھے—جس کی مثال پہلے موسیٰ کے بھائی ہارون نے قائم کی تھی، جو موسیٰ سے ملنے کے لیے بیابان میں گئے تاکہ ان کی آواز بنیں۔

In the thirty-year period preceding Christ’s anointing, and for the thirty years preceding the antichrist, there is a waymark identifying a “voice.” For Christ it was the voice of John crying in the wilderness. In 533 Justinian made a decree identifying the antichrist as the corrector of heretics and the head of the church. Justinian’s decree was the “voice” that prepared for the Sunday law “decree” at the Council of Orleans in 538.

مسحِ مسیح سے پہلے کے تیس سالہ عرصے میں، اور ضدِ مسیح کے ظہور سے پہلے کے تیس سالوں میں، ایک سنگِ میل ہے جو ایک "آواز" کی نشاندہی کرتا ہے۔ مسیح کے لیے یہ یوحنا کی وہ آواز تھی جو بیابان میں پکار رہی تھی۔ 533 میں جسٹینین نے ایک فرمان جاری کیا جس میں ضدِ مسیح کو بدعتیوں کی اصلاح کرنے والا اور کلیسا کا سربراہ قرار دیا۔ جسٹینین کا یہ فرمان وہ "آواز" تھا جس نے 538 میں کونسل آف اورلینز میں اتوار کے قانون کے "فرمان" کی راہ ہموار کی۔

General Cyrus’ army was the voice identifying that Darius’ conquering of Babylon was imminent.

جنرل سائرس کی فوج وہ آواز تھی جو اس بات کی نشاندہی کرتی تھی کہ داریوش کی جانب سے بابل کی فتح قریب الوقوع تھی۔

“The advent of the army of Cyrus before the walls of Babylon was to the Jews a sign that their deliverance from captivity was drawing nigh. More than a century before the birth of Cyrus, Inspiration had mentioned him by name, and had caused a record to be made of the actual work he should do in taking the city of Babylon unawares, and in preparing the way for the release of the children of the captivity. Through Isaiah the word had been spoken:

"بابل کی فصیلوں کے سامنے کورش کی فوج کی آمد یہود کے لیے اس بات کی علامت تھی کہ ان کی اسیری سے نجات کا وقت قریب آ رہا ہے۔ کورش کی پیدائش سے ایک صدی سے بھی زیادہ پہلے الہام نے اسے نام لے کر یاد کیا تھا، اور یہ بھی قلم بند کرا دیا تھا کہ وہ بالفعل کون سا کام انجام دے گا: بابل کے شہر کو غافلگیرانہ طور پر فتح کرنا، اور فرزندانِ اسیری کی رہائی کی راہ ہموار کرنا۔ اشعیا کے ذریعے یہ کلام فرمایا گیا تھا:"

“‘Thus saith the Lord to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; … to open before him the two-leaved gates; and the gates shall not be shut; I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron: and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel.’ Isaiah 45:1–3.” Prophets and Kings, 551.

'یوں خداوند اپنے مسح کیے ہوئے کورش سے فرماتا ہے، جس کا دہنا ہاتھ میں نے تھام رکھا ہے، تاکہ قوموں کو اس کے آگے زیر کر دوں؛ ... اس کے آگے دو پٹّی دروازے کھول دوں؛ اور دروازے بند نہ ہوں گے؛ میں تیرے آگے آگے چلوں گا اور ٹیڑھے مقامات کو سیدھا کروں گا: میں پیتل کے دروازوں کو ٹکڑے ٹکڑے کروں گا اور لوہے کی سلاخیں کاٹ ڈالوں گا: اور میں تجھے تاریکی کے خزانے اور پوشیدہ جگہوں کی چھپی ہوئی دولت دوں گا، تاکہ تو جانے کہ میں، خداوند، جو تجھے تیرے نام سے پکارتا ہوں، اسرائیل کا خدا ہوں۔' اشعیا 45:1-3۔" انبیا اور بادشاہ، 551۔

When it is recognized that it is two witnesses or two waymarks by which a prophetic “time of the end,” is established, it can also be recognized that one of the two waymarks represents an identification, announcement or warning of the approaching history. Aaron, John, Cyrus, and Justinian represent a waymark that precedes the time of the end. The time of the end in 1798 is the end of the period represented from 1776 through to 1798. The waymark in the middle of that history is the voice crying in the wilderness for the approaching history. That history began with a publication rejecting the dictatorial rule of either a king or pope, and it ended with a publication representing the character of a dictator. The publication in the middle represented the “warning” of the coming history, and the warning was that the Constitution of the United States would be overturned at the end of the history.

جب یہ تسلیم کیا جاتا ہے کہ دو گواہوں یا دو نشانِ راہ کے ذریعے ایک نبوی "وقتِ انجام" متعین کیا جاتا ہے، تو یہ بھی تسلیم کیا جا سکتا ہے کہ ان دو نشانِ راہ میں سے ایک آنے والی تاریخ کی شناخت، اعلان یا تنبیہ کی نمائندگی کرتا ہے۔ ہارون، یوحنا، کوروش اور جسٹینین اس نشانِ راہ کی نمائندگی کرتے ہیں جو وقتِ انجام سے پہلے آتا ہے۔ 1798 میں وقتِ انجام، 1776 سے 1798 تک پر مشتمل دور کا اختتام ہے۔ اس تاریخ کے وسط میں موجود نشانِ راہ، آنے والی تاریخ کے لیے بیابان میں پکارنے والی آواز ہے۔ وہ تاریخ ایک ایسی اشاعت سے شروع ہوئی جو بادشاہ یا پوپ میں سے کسی کی بھی آمرانہ حکمرانی کو مسترد کرتی تھی، اور ایک ایسی اشاعت پر ختم ہوئی جو ایک آمر کے کردار کی نمائندگی کرتی تھی۔ درمیانی اشاعت نے آنے والی تاریخ کی "تنبیہ" کی نمائندگی کی، اور یہ تنبیہ تھی کہ تاریخ کے اختتام پر ریاست ہائے متحدہ کا آئین کالعدم کر دیا جائے گا۔

That line of history began to be repeated in 1989, and it ends at the Sunday law when the warning from the wilderness two hundred years earlier in 1789 is rejected. 1989 was the time of the end at the end of verse forty, and it aligns with the time of the end in 1798. 1989 aligns with 1776, and the Sunday law represents 1798. In the middle of the history where the effect of every vision is accomplished, the history that began on September 11, 2001, and continues until the warning of 1789, is fulfilled and the Constitution is overturned. There must be a waymark in the middle, for God never changes. That waymark would represent a warning for the prophetic history that begins at the soon-coming Sunday law.

وہ تاریخی سلسلہ 1989 میں دہرایا جانے لگا، اور اس کا اختتام اتوار کے قانون پر ہوتا ہے، جب بیابان سے آنے والی وہ تنبیہ، جو دو سو سال پہلے 1789 میں دی گئی تھی، رد کر دی جاتی ہے۔ 1989 آیت چالیس کے اختتام پر اختتامِ وقت تھا، اور یہ 1798 کے اختتامِ وقت کے ساتھ ہم آہنگ ہے۔ 1989 کی مطابقت 1776 سے ہے، اور اتوار کا قانون 1798 کی نمائندگی کرتا ہے۔ تاریخ کے وسط میں، جہاں ہر رؤیا کا اثر پورا ہوتا ہے، وہ تاریخ جو 11 ستمبر 2001 کو شروع ہوئی اور 1789 کی تنبیہ تک جاری رہتی ہے، پوری ہو جاتی ہے اور آئین کو کالعدم قرار دے دیا جاتا ہے۔ درمیان میں لازماً ایک سنگِ میل ہونا چاہیے، کیونکہ خدا کبھی نہیں بدلتا۔ وہ سنگِ میل جلد آنے والے اتوار کے قانون سے شروع ہونے والی نبوتی تاریخ کے لیے ایک تنبیہ کی نمائندگی کرے گا۔

1989 marks the time of the end in verse forty that leads to the Sunday law in verse forty-one. The warning message that arrived after the time of the end, but before the Sunday law was September 11, 2001. It warns that at the conclusion of that period of history, the third Woe that arrived on September 11, 2001, and was immediately restrained, would strike again as an unexpected surprise, and thousands of cities would be destroyed. When that destruction arrives Satan would begin his marvelous work, and that work begins at the soon coming Sunday law.

1989، آیت 40 میں اختتامِ وقت کی نشاندہی کرتا ہے، جو آیت 41 میں اتوار کے قانون تک لے جاتی ہے۔ وہ انتباہی پیغام جو اختتامِ وقت کے بعد مگر اتوار کے قانون سے پہلے آیا، 11 ستمبر 2001 کو آیا تھا۔ یہ خبردار کرتا ہے کہ اس تاریخی دور کے اختتام پر، تیسرا ہائے جو 11 ستمبر 2001 کو آیا اور فوراً روک دیا گیا، غیر متوقع طور پر اچانک پھر حملہ کرے گا، اور ہزاروں شہر تباہ ہو جائیں گے۔ جب وہ تباہی آئے گی تو شیطان اپنا حیرت انگیز کام شروع کرے گا، اور یہ کام عنقریب آنے والے اتوار کے قانون کے وقت شروع ہوگا۔

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’

"اے کاش خدا کی قوم کو ہزاروں شہروں کی قریب الوقوع تباہی کا احساس ہوتا، جو اب تقریباً بت پرستی میں ڈوب چکے ہیں! لیکن جنہیں حق کا اعلان کرنا چاہیے اُن میں سے بہت سے اپنے بھائیوں پر الزام تراشی اور اُنہیں مجرم ٹھہرانے میں لگے ہوئے ہیں۔ جب خدا کی تبدیلی بخش قدرت اذہان پر نازل ہوگی تو ایک واضح تبدیلی آئے گی۔ لوگوں میں عیب جوئی اور دوسروں کو گرانے کی کوئی رغبت نہ رہے گی۔ وہ ایسی رکاوٹ بن کر کھڑے نہ ہوں گے جو روشنی کو دنیا پر چمکنے سے روکے۔ ان کی تنقید، ان کی الزام تراشی ختم ہو جائے گی۔ دشمن کی طاقتیں جنگ کے لیے صف آرا ہو رہی ہیں۔ کڑے معرکے ہمارے سامنے ہیں۔ آپس میں قریب آؤ، میرے بھائیو اور بہنو، آپس میں قریب آؤ۔ مسیح کے ساتھ پیوستہ ہو جاؤ۔ 'تم نہ کہو، سازش، ... نہ تم اُن کے ڈر سے ڈرو اور نہ گھبراؤ۔ رب الافواج کو خود مقدس جانو؛ اُسی سے ڈرو اور اُسی سے ہیبت کھاؤ۔ اور وہ ایک مقدس پناہ گاہ ہوگا؛ لیکن اسرائیل کے دونوں گھروں کے لیے ٹھوکر کا پتھر اور ٹھوکر کی چٹان، اور یروشلیم کے باشندوں کے لیے پھندا اور دام ہوگا۔ اور اُن میں سے بہت سے ٹھوکر کھائیں گے، اور گریں گے، اور ٹوٹ جائیں گے، اور پھنسیں گے، اور پکڑے جائیں گے۔'"

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

دنیا ایک اسٹیج ہے۔ اداکار، یعنی اس کے باشندے، عظیم آخری ڈرامے میں اپنا کردار ادا کرنے کی تیاری کر رہے ہیں۔ خدا نظروں سے اوجھل ہے۔ بنی نوع انسان کی بڑی اکثریت میں کوئی اتحاد نہیں، سوائے اس کے کہ لوگ اپنے خود غرضانہ مقاصد پورے کرنے کے لیے آپس میں اتحاد باندھ لیتے ہیں۔ خدا دیکھ رہا ہے۔ اپنے نافرمان بندوں کے بارے میں اس کے مقاصد پورے ہو کر رہیں گے۔ اگرچہ خدا کچھ مدت کے لیے انتشار اور بد نظمی کے عناصر کو غالب آنے کی اجازت دے رہا ہے، مگر دنیا انسانوں کے ہاتھوں میں نہیں دے دی گئی۔ نیچے کی طرف سے آنے والی ایک طاقت ڈرامے کے آخری عظیم مناظر برپا کرنے کے لیے کام کر رہی ہے—شیطان مسیح بن کر آ رہا ہے، اور ہر طرح کی ناراستی کی فریب کاریوں کے ساتھ ان میں کام کر رہا ہے جو خفیہ انجمنوں میں اپنے آپ کو باہم باندھ رہے ہیں۔ جو لوگ اتحاد کے جنون کے آگے جھک رہے ہیں وہ دشمن کے منصوبوں کو عملی جامہ پہنا رہے ہیں۔ سبب کے بعد اثر آئے گا۔

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

نافرمانی تقریباً اپنی حد کو پہنچ چکی ہے۔ دنیا میں افراتفری چھائی ہوئی ہے، اور بہت جلد انسانوں پر ایک بڑی دہشت طاری ہونے والی ہے۔ انجام بہت قریب ہے۔ ہم جو سچائی سے واقف ہیں، ہمیں اُس کے لیے تیاری کرنی چاہیے جو بہت جلد دنیا پر انتہائی حیران کن طور پر ٹوٹ پڑنے والا ہے۔ ریویو اینڈ ہیرلڈ، 10 ستمبر 1903ء

The warning that was typified by the introduction of the Constitution in 1789, is the warning of the third angel, which returns to the second Kadesh, when the sealing of the one hundred and forty-four thousand begins. That warning is the warning of the first voice of Revelation chapter eighteen, and not only did the great buildings of New York City come down at that time, but the very essence of the Constitution was changed. The Constitution was written and based upon English law, whose basic philosophy can be simply defined as “a person is innocent, until proven guilty.” The Constitution was written for the purpose of rejecting what is known as Roman law, whose basic philosophy can be simply defined as “a person is guilty, until proven innocent.”

وہ انتباہ جس کی نمائندگی 1789 میں آئین کے نفاذ سے ہوئی تھی، تیسرے فرشتے کا انتباہ ہے، جو دوسرے قادس پر لوٹ آتا ہے، جب ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی شروع ہوتی ہے۔ یہ انتباہ مکاشفہ کے اٹھارہویں باب کی پہلی آواز کا انتباہ ہے، اور اس وقت نہ صرف نیویارک شہر کی عظیم عمارتیں زمین بوس ہوئیں، بلکہ آئین کی اصل روح بھی بدل دی گئی۔ آئین تحریر کیا گیا اور اس کی بنیاد انگریزی قانون پر رکھی گئی، جس کے بنیادی فلسفے کو سادہ طور پر یوں بیان کیا جا سکتا ہے: "جب تک جرم ثابت نہ ہو، شخص بے قصور ہے۔" آئین اس مقصد کے تحت لکھا گیا کہ جسے رومی قانون کہا جاتا ہے اسے رد کیا جائے، جس کے بنیادی فلسفے کو سادہ طور پر یوں بیان کیا جا سکتا ہے: "جب تک بے گناہی ثابت نہ ہو، شخص قصوروار ہے۔"

The warning from the wilderness in 1789, represented by the Constitution, represents the warning of September 11, 2001, and not only did the burning buildings mark that history with a literal fulfillment, but the passage (speaking) of the Patriot Act also represented the warning.

1789 میں بیابان سے آنے والی وہ تنبیہ، جس کی نمائندگی آئین کرتا ہے، 11 ستمبر 2001 کی تنبیہ کی نمائندگی کرتی ہے، اور صرف جلتی ہوئی عمارتوں نے ہی اُس تاریخ پر حرف بہ حرف تکمیل کی مہر ثبت نہیں کی، بلکہ پیٹریاٹ ایکٹ کی منظوری نے بھی اس تنبیہ کی نمائندگی کی۔

The Patriot Act (Uniting and Strengthening America by Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act of 2001) was introduced in the United States Congress shortly after the terrorist attacks on September 11, 2001. The bill was introduced in the House of Representatives on October 23, 2001, and in the Senate on October 24, 2001. It was signed into law by President George W. Bush on October 26, 2001. The Patriot Act aimed to enhance the government’s ability to investigate and prevent acts of terrorism and expand surveillance and law enforcement powers, and it rejected the basic and fundamental principle of English law that identifies that a man is innocent, until proven guilty. It is still used today by the elite within the government to circumvent due process of law, privacy and fair trials.

پیٹریاٹ ایکٹ (2001ء کا "دہشت گردی کو روکنے اور اس کی راہ میں رکاوٹ ڈالنے کے لیے درکار مناسب آلات فراہم کر کے امریکا کو متحد اور مضبوط بنانے کا قانون") 11 ستمبر 2001 کے دہشت گردانہ حملوں کے فوراً بعد ریاستہائے متحدہ کی کانگریس میں متعارف کرایا گیا۔ یہ بل 23 اکتوبر 2001 کو ایوانِ نمائندگان میں اور 24 اکتوبر 2001 کو سینیٹ میں پیش کیا گیا۔ 26 اکتوبر 2001 کو صدر جارج ڈبلیو بش نے اس پر دستخط کر کے اسے قانون بنا دیا۔ پیٹریاٹ ایکٹ کا مقصد حکومت کی یہ صلاحیت بڑھانا تھا کہ وہ دہشت گردی کے واقعات کی تحقیقات اور ان کی روک تھام کر سکے اور نگرانی اور قانون نافذ کرنے کے اختیارات میں توسیع کر سکے، اور اس نے انگریزی قانون کے اس بنیادی اور اساسی اصول کو مسترد کیا جس کے مطابق ہر شخص کو مجرم ثابت ہونے تک بے گناہ سمجھا جاتا ہے۔ آج بھی حکومت کے اندر موجود اشرافیہ اسے قانون کے مقررہ طریقۂ کار، رازداری اور منصفانہ عدالتی سماعتوں کو چکمہ دینے کے لیے استعمال کرتی ہے۔

We will continue this study in our next article.

ہم اس مطالعے کو اپنے اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

“What is our condition in this fearful and solemn time? Alas, what pride is prevailing in the church, what hypocrisy, what deception, what love of dress, frivolity, and amusement, what desire for the supremacy! All these sins have clouded the mind, so that eternal things have not been discerned. Shall we not search the Scripture, that we may know where we are in this world’s history? Shall we not become intelligent in regard to the work that is being accomplished for us at this time, and the position that we as sinners should occupy while this work of atonement is going forward? If we have any regard for our souls’ salvation, we must make a decided change. We must seek the Lord with true penitence; we must with deep contrition of soul confess our sins, that they may be blotted out.

اس ہیبتناک اور پُروقار وقت میں ہماری حالت کیا ہے؟ افسوس، کلیسیا میں کیسا غرور غالب آگیا ہے، کیسی ریاکاری، کیسا فریب، لباس سے محبت، ہلکا پن اور تفریح پسندی، بالادستی کی کیسی خواہش! یہ سب گناہ ذہن پر چھا گئے ہیں، یہاں تک کہ ابدی حقیقتیں پہچانی ہی نہیں گئیں۔ کیا ہم کلامِ مقدس کی جستجو نہ کریں، تاکہ ہم جان سکیں کہ اس دنیا کی تاریخ میں ہم کہاں کھڑے ہیں؟ کیا ہم اس کام کے بارے میں باشعور نہ ہوں جو اس وقت ہماری خاطر انجام دیا جا رہا ہے، اور اس مقام کے بارے میں جسے ہمیں گنہگاروں کے طور پر اختیار کرنا چاہیے جب یہ کفارہ کا کام آگے بڑھ رہا ہے؟ اگر ہمیں اپنی جانوں کی نجات کی کوئی پروا ہے تو ہمیں ایک فیصلہ کن تبدیلی لانی ہوگی۔ ہمیں سچی توبہ کے ساتھ خداوند کو تلاش کرنا چاہیے؛ ہمیں گہری قلبی ندامت کے ساتھ اپنے گناہوں کا اعتراف کرنا چاہیے تاکہ وہ مٹا دیے جائیں۔

“We must no longer remain upon the enchanted ground. We are fast approaching the close of our probation. Let every soul inquire, How do I stand before God? We know not how soon our names may be taken into the lips of Christ, and our cases be finally decided. What, oh, what will these decisions be! Shall we be counted with the righteous, or shall we be numbered with the wicked?

ہمیں اب مزید سحر زدہ زمین پر نہیں ٹھہرنا چاہیے۔ ہم تیزی سے اپنی مہلتِ آزمائش کے اختتام کے قریب پہنچ رہے ہیں۔ ہر جان یہ پوچھے: میں خدا کے حضور کس حال میں کھڑا ہوں؟ ہم نہیں جانتے کہ کتنی جلد ہمارے نام مسیح کے لبوں پر لیے جائیں گے اور ہمارے مقدمات کا بالآخر فیصلہ ہو جائے گا۔ ہائے! یہ فیصلے کیا ہوں گے! کیا ہمیں راستبازوں میں شمار کیا جائے گا یا شریروں میں گنا جائے گا؟

“Let the church arise, and repent of her back-slidings before God. Let the watchmen awake, and give the trumpet a certain sound. It is a definite warning that we have to proclaim. God commands his servants, ‘Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.’ The attention of the people must be gained; unless this can be done, all effort is useless; though an angel from heaven should come down and speak to them, his words would do no more good than if he were speaking into the cold ear of death. The church must arouse to action. The Spirit of God can never come in until she prepares the way. There should be earnest searching of heart. There should be united, persevering prayer, and through faith a claiming of the promises of God. There should be, not a clothing of the body with sackcloth, as in ancient times, but a deep humiliation of soul. We have not the first reason for self-congratulation and self exaltation. We should humble ourselves under the mighty hand of God. He will appear to comfort and bless the true seekers.

کلیسیا اٹھ کھڑی ہو، اور خدا کے حضور اپنی برگشتگیوں پر توبہ کرے۔ نگہبان جاگ اٹھیں، اور نرسنگے سے صاف و صریح آواز بلند کریں۔ یہ ایک واضح تنبیہ ہے جس کا ہمیں اعلان کرنا ہے۔ خدا اپنے خادموں کو حکم دیتا ہے: "زور سے پکار، دریغ نہ کر، اپنی آواز نرسنگے کی مانند بلند کر، اور میری قوم کو ان کی خطا، اور یعقوب کے گھرانے کو ان کے گناہ بتا۔" لوگوں کی توجہ حاصل کی جانی چاہیے؛ جب تک یہ نہ ہو، ساری کوشش بے سود ہے؛ خواہ آسمان سے کوئی فرشتہ اتر کر اُن سے کلام ہی کیوں نہ کرے، اس کے الفاظ اتنے ہی بے اثر ہوں گے جتنے کہ اگر وہ موت کے ٹھنڈے کان میں بول رہا ہو۔ کلیسیا کو عمل کے لیے بیدار ہونا ہوگا۔ جب تک وہ راستہ تیار نہ کرے، خدا کی روح کبھی نہ آئے گی۔ دل کا گہرا محاسبہ ہونا چاہیے۔ متحد اور ثابت قدم دعا ہونی چاہیے، اور ایمان کے وسیلہ سے خدا کے وعدوں پر دعویٰ کیا جائے۔ ضرورت اس بات کی ہے کہ قدیم زمانوں کی طرح بدن کو ٹاٹ سے نہ ڈھانپا جائے، بلکہ جان میں گہری فروتنی ہو۔ ہمیں خود مبارکی اور خود بلندپروازی کا ادنیٰ سا بھی سبب حاصل نہیں۔ ہمیں خدا کے زورآور ہاتھ کے ماتحت فروتنی اختیار کرنی چاہیے۔ وہ سچے طالبوں کو تسلی اور برکت دینے کے لیے ظاہر ہوگا۔

“The work is before us; will we engage in it? We must work fast, we must go steadily forward. We must be preparing for the great day of the Lord. We have no time to lose, no time to be engaged in selfish purposes. The world is to be warned. What are we doing as individuals to bring the light before others? God has left to every man his work; everyone has a part to act, and we cannot neglect this work except at the peril of our souls.

کام ہمارے سامنے ہے؛ کیا ہم اس میں لگیں گے؟ ہمیں تیزی سے کام کرنا چاہیے، ہمیں ثابت قدمی سے آگے بڑھنا چاہیے۔ ہمیں خداوند کے عظیم دن کے لیے تیاری کرنی چاہیے۔ ہمارے پاس ضائع کرنے کو وقت نہیں، نہ ہی خودغرض مقاصد میں مشغول ہونے کا وقت۔ دنیا کو خبردار کیا جانا ہے۔ ہم بطور افراد دوسروں کے سامنے روشنی لانے کے لیے کیا کر رہے ہیں؟ خدا نے ہر انسان کے سپرد اس کا کام کیا ہے؛ ہر ایک نے اپنا حصہ ادا کرنا ہے، اور اس کام سے غفلت صرف اپنی روحوں کو خطرے میں ڈال کر ہی کی جا سکتی ہے۔

“O my brethren, will you grieve the Holy Spirit, and cause it to depart? Will you shut out the blessed Saviour, because you are unprepared for his presence? Will you leave souls to perish without the knowledge of the truth, because you love your ease too well to bear the burden that Jesus bore for you? Let us awake out of sleep. ‘Be sober, be vigilant; because your adversary the Devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour.’” Review and Herald, March 22, 1887.

اے میرے بھائیو، کیا تم روح القدس کو رنجیدہ کرو گے اور اسے رخصت ہونے پر مجبور کرو گے؟ کیا تم اس لیے مبارک نجات دہندہ کو باہر رکھو گے کہ تم اُس کی حضوری کے لیے تیار نہیں ہو؟ کیا تم سچائی کے علم کے بغیر جانوں کو ہلاک ہونے کے لیے اس لیے چھوڑ دو گے کہ تم اپنے آرام سے اس قدر محبت کرتے ہو کہ تم وہ بوجھ اٹھانا گوارا نہیں کرتے جو یسوع نے تمہارے لیے اٹھایا؟ آؤ ہم نیند سے جاگ اٹھیں۔ 'ہوشیار اور جاگتے رہو؛ کیونکہ تمہارا مخالف ابلیس گرجنے والے شیر کی طرح اس تلاش میں پھرتا ہے کہ کسے نگل جائے۔' Review and Herald، 22 مارچ، 1887.