We ended the last article with the following paragraph:

ہم نے گزشتہ مضمون کو درج ذیل پیراگراف پر ختم کیا:

“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.

"ارواح پرستی کے ذریعے ظاہر ہونے والی معجزہ آفرین قوت اُن لوگوں کے خلاف اپنا اثر ڈالے گی جو انسانوں کے بجائے خدا کی اطاعت کو اختیار کرتے ہیں۔ ارواح کی جانب سے آنے والے پیغامات یہ اعلان کریں گے کہ خدا نے انہیں بھیجا ہے تاکہ اتوار کے منکرین کو اُن کی خطا پر قائل کریں، اور یہ زور دیں گے کہ ملک کے قوانین کی اطاعت خدا کے قانون کی مانند کی جانی چاہیے۔ وہ دنیا کی بڑی بدکاری پر افسوس کریں گے اور مذہبی معلمین کی اس گواہی کی تائید کریں گے کہ اخلاقیات کی پست حالت کا سبب اتوار کی بے حرمتی ہے۔ جو بھی اُن کی گواہی قبول کرنے سے انکار کریں گے اُن کے خلاف سخت غیظ و غضب بھڑکایا جائے گا۔" The Great Controversy, 589, 590.

The “testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday,” is a waymark of the history that leads to the enforcement of the worship of the sun in the United States. Pat Robertson, the American televangelist and founder of the Christian Broadcasting Network (CBN) and the Christian Coalition, ran for President of the United States in the Republican primaries in 1988. Robertson’s campaign focused on mobilizing conservative Christian voters and advocating for social and moral issues aligned with his evangelical beliefs. At the time of the end in 1989, in the history of the first of the eight final presidents, the leader and founder of the Christian Coalition ran for president. The presidential history of Reagan, typifies the history of the last Republican president.

"مذہبی علما کی یہ گواہی کہ اخلاقی حالت کی پستی اتوار کی بے حرمتی کے باعث ہے،" ریاست ہائے متحدہ امریکہ میں سورج پرستی کے نفاذ تک لے جانے والی تاریخ کا ایک نشانِ راہ ہے۔ پیٹ رابرٹسن، امریکی ٹیلی ویژن مبلغ اور کرسچن براڈکاسٹنگ نیٹ ورک (سی بی این) اور کرسچن کولیشن کے بانی، نے 1988 میں ریپبلکن پرائمری انتخابات میں صدرِ ریاست ہائے متحدہ کے لیے انتخاب لڑا۔ رابرٹسن کی انتخابی مہم کا محور قدامت پسند مسیحی ووٹروں کو متحرک کرنا اور اُن سماجی و اخلاقی مسائل کی وکالت کرنا تھا جو اس کے انجیلی عقائد سے ہم آہنگ تھے۔ 1989 میں وقتِ انجام پر، آخری آٹھ صدور میں سے پہلے کی تاریخ میں، کرسچن کولیشن کے قائد اور بانی نے صدارت کے لیے انتخاب لڑا۔ ریگن کی صدارتی تاریخ، آخری ریپبلکن صدر کی تاریخ کی نمائندگی کرتی ہے۔

The judgments of God are about to produce the environment that fulfills the previous passage from The Great Controversy, and which parallels the work of the Christian Coalition. The Christian Coalition came about to address the moral and social problems that Sister White identifies are unsolvable by those who hold the reins of government. The Christian Coalition in the history of Reagan, represents a similar movement in the very near future. Prophetically the Christian Coalition was typified by the National Reform Movement during the Sunday law crisis connected with the Blair Bills in the 1880’s and 1890’s. The National Reform Movement was formed in 1888, and Sister White specifically addressed that movement in her writings.

خدا کے فیصلے عن قریب وہ ماحول پیدا کرنے والے ہیں جو The Great Controversy کے پچھلے اقتباس کی تکمیل کرتا ہے، اور جو Christian Coalition کے کام کے متوازی ہے۔ Christian Coalition اس لیے وجود میں آئی کہ وہ اخلاقی اور سماجی مسائل کا سامنا کرے جن کے بارے میں سسٹر وائٹ نے نشاندہی کی ہے کہ حکومت کی باگ ڈور سنبھالنے والے انہیں حل نہیں کر سکتے۔ ریگن کے عہد کی تاریخ میں Christian Coalition ایک ایسی مشابہ تحریک کی نمائندگی کرتی ہے جو بہت قریب مستقبل میں نمودار ہونے والی ہے۔ نبوتی طور پر Christian Coalition کی تمثیل National Reform Movement تھی، جو 1880ء اور 1890ء کی دہائیوں میں Blair Bills سے منسلک اتوار کے قانون کے بحران کے دوران سامنے آئی تھی۔ National Reform Movement سن 1888ء میں قائم ہوئی، اور سسٹر وائٹ نے اپنی تحریروں میں اس تحریک کو خاص طور پر مخاطب کیا۔

“A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world. The most momentous struggle of all the ages is just before us. Events which for more than forty years we have upon the authority of the prophetic word declared to be impending are now taking place before our eyes. Already the question of an amendment to the Constitution restricting liberty of conscience has been urged upon the legislators of the nation. The question of enforcing Sunday observance has become one of national interest and importance. We well know what the result of this movement will be. But are we ready for the issue? Have we faithfully discharged the duty which God has committed to us of giving the people warning of the danger before them?

خدا کے لوگوں کو ایک عظیم بحران درپیش ہے۔ دنیا کو بھی ایک بحران درپیش ہے۔ تمام زمانوں کی سب سے فیصلہ کن کشمکش بالکل ہمارے سامنے ہے۔ وہ واقعات جنہیں ہم چالیس برس سے زیادہ عرصے سے کلامِ نبوت کے اختیار پر قریب الوقوع قرار دیتے آئے ہیں، اب ہماری آنکھوں کے سامنے پیش آ رہے ہیں۔ پہلے ہی ضمیر کی آزادی کو محدود کرنے والی آئین میں ترمیم کا سوال قوم کے قانون سازوں کے سامنے زور دے کر پیش کیا جا چکا ہے۔ اتوار کی پابندی کو نافذ کرانے کا مسئلہ قومی دلچسپی اور اہمیت کا موضوع بن چکا ہے۔ ہم خوب جانتے ہیں کہ اس تحریک کا نتیجہ کیا ہوگا۔ مگر کیا ہم اس صورتِ حال کے لیے تیار ہیں؟ کیا ہم نے ایمانداری سے وہ فرض ادا کیا ہے جو خدا نے ہمیں سونپا ہے کہ لوگوں کو اُن کے سامنے موجود خطرے سے خبردار کریں؟

“There are many, even of those engaged in this movement for Sunday enforcement, who are blinded to the results which will follow this action. They do not see that they are striking directly against religious liberty. There are many who have never understood the claims of the Bible Sabbath and the false foundation upon which the Sunday institution rests. Any movement in favor of religious legislation is really an act of concession to the papacy, which for so many ages has steadily warred against liberty of conscience. Sunday observance owes its existence as a so-called Christian institution to “the mystery of iniquity;” and its enforcement will be a virtual recognition of the principles which are the very cornerstone of Romanism. When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.

اتوار کی پابندی کے نفاذ کی اس تحریک میں شامل لوگوں میں بھی بہت سے ایسے ہیں جو اس اقدام کے بعد سامنے آنے والے نتائج سے اندھے ہیں۔ وہ یہ نہیں دیکھتے کہ وہ براہِ راست مذہبی آزادی کے خلاف ضرب لگا رہے ہیں۔ بہت سے ایسے ہیں جنہوں نے کبھی بائبل کے سبت کے دعووں کو اور اس جھوٹی بنیاد کو سمجھا ہی نہیں جس پر اتوار کا ادارہ قائم ہے۔ مذہبی قانون سازی کے حق میں کوئی بھی تحریک دراصل پاپائیت کو رعایت دینے کا عمل ہے، جو بہت سی صدیوں تک آزادیِ ضمیر کے خلاف مسلسل جنگ کرتی رہی ہے۔ اتوار کی پابندی، ایک نام نہاد مسیحی ادارے کی حیثیت سے، اپنے وجود کی مرہونِ منت "رازِ بدکاری" کی ہے؛ اور اس کا نفاذ ان اصولوں کی عملاً توثیق ہوگا جو رومیّت کے عین سنگِ بنیاد ہیں۔ جب ہماری قوم اپنی حکومت کے اصولوں سے اس حد تک دستبردار ہو جائے کہ اتوار کا قانون نافذ کرے، تو پروٹسٹنٹ ازم اس عمل میں پاپائیت کے ساتھ ہاتھ ملا لے گا؛ یہ اس کے سوا کچھ نہ ہوگا کہ اس جبرو استبداد کو زندگی دی جائے جو مدت سے بڑے اشتیاق کے ساتھ اس موقع کی گھات میں تھا کہ فعال آمریت کی صورت میں پھر سے لپک پڑے۔

“The National Reform movement, exercising the power of religious legislation, will, when fully developed, manifest the same intolerance and oppression that have prevailed in past ages. Human councils then assumed the prerogatives of Deity, crushing under their despotic power liberty of conscience; and imprisonment, exile, and death followed for those who opposed their dictates. If popery or its principles shall again be legislated into power, the fires of persecution will be rekindled against those who will not sacrifice conscience and the truth in deference to popular errors. This evil is on the point of realization.

نیشنل ریفارم تحریک، مذہبی قانون سازی کی طاقت استعمال کرتے ہوئے، جب پوری طرح ترقی کر لے گی تو وہی عدم برداشت اور ظلم ظاہر کرے گی جو گزشتہ زمانوں میں غالب رہے ہیں۔ تب انسانی کونسلوں نے خدائی اختیارات اپنے ہاتھ میں لے لیے، اور اپنی جابرانہ طاقت کے زیرِ اثر آزادیِ ضمیر کو کچل دیا؛ اور ان کے احکام کی مخالفت کرنے والوں کے لیے قید، جلاوطنی اور موت مقدر بنے۔ اگر پاپائیت یا اس کے اصول دوبارہ قانون سازی کے ذریعے اقتدار میں لائے گئے، تو مقبول غلطیوں کے احترام میں اپنے ضمیر اور سچائی کی قربانی نہ دینے والوں کے خلاف ظلم و ستم کی آگ پھر بھڑکا دی جائے گی۔ یہ برائی عمل پذیر ہونے کے قریب ہے۔

“When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?

جب خدا نے ہمیں ایسی روشنی عطا کی ہے جو ہمارے آگے موجود خطرات کو دکھاتی ہے، تو اگر ہم اسے لوگوں کے سامنے لانے کے لیے اپنی بساط بھر ہر ممکن کوشش کرنے میں کوتاہی کریں تو ہم اُس کی نظر میں کیسے بری الذمہ ٹھہر سکتے ہیں؟ کیا ہم اس پر مطمئن رہ سکتے ہیں کہ انہیں اس انتہائی سنگین معاملے کا سامنا بغیر کسی تنبیہ کے کرنے کے لیے چھوڑ دیں؟

“There is a prospect before us of a continued struggle, at the risk of imprisonment, loss of property, and even of life itself, to defend the law of God, which is made void by the laws of men. In this situation worldly policy will urge an outward compliance with the laws of the land, for the sake of peace and harmony. And there are some who will even urge such a course from the Scripture: ‘Let every soul be subject unto the higher powers…. The powers that be are ordained of God.’

ہمارے سامنے ایک جاری جدوجہد کا امکان ہے، جس میں قید، املاک کے نقصان، اور حتیٰ کہ جان کے خطرے تک کا سامنا ہو سکتا ہے، خدا کے اس قانون کے دفاع کے لیے جسے انسانوں کے قوانین نے کالعدم کر دیا ہے۔ ایسی صورتِ حال میں دنیوی مصلحت امن و ہم آہنگی کی خاطر ہمیں ظاہری طور پر ملک کے قوانین کی اطاعت پر آمادہ کرے گی۔ اور کچھ لوگ تو اس روش کی حمایت کتابِ مقدس سے بھی کریں گے: 'ہر شخص بالادست حکام کے تابع رہے.... جو حکمران قوتیں موجود ہیں وہ خدا کی طرف سے مقرر کی گئی ہیں.'

“But what has been the course of God’s servants in ages past? When the disciples preached Christ and Him crucified, after His resurrection, the authorities commanded them not to speak any more nor to teach in the name of Jesus. ‘But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. For we cannot but speak the things which we have seen and heard.’ They continued to preach the good news of salvation through Christ, and the power of God witnessed to the message.” Testimonies, volume 5, 711–713.

"لیکن گزشتہ زمانوں میں خدا کے خادموں کی روش کیا رہی ہے؟ جب شاگردوں نے اُس کے جی اُٹھنے کے بعد مسیح اور اُس کے مصلوب ہونے کی منادی کی، تو حکام نے انہیں حکم دیا کہ وہ آئندہ نہ بولیں اور نہ یسوع کے نام میں تعلیم دیں۔ 'مگر پطرس اور یوحنا نے جواب دیا اور اُن سے کہا، خدا کے نزدیک یہ زیادہ درست ہے کہ ہم تمہاری بات مانیں یا خدا کی؟ تم ہی فیصلہ کرو۔ کیونکہ ہم اُن باتوں کے سوا جنہیں ہم نے دیکھا اور سنا ہے، بول نہیں سکتے۔' وہ مسیح کے وسیلے نجات کی خوشخبری سناتے رہے، اور خدا کی قدرت نے اس پیغام کی گواہی دی۔" شہادتیں، جلد 5، 711-713۔

The judgments of God are about to produce an environment in the social, economic and religious sphere within the United States, that produces the logic for religious leaders to begin to call for a revival of public morality, as was typified in the 1880’s and 1890’s, and then again in the history of the president who marked the time of the end in 1989. “A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world.” Sister White asks two questions, “When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?”

خدا کی عدالتیں عنقریب ریاست ہائے متحدہ کے سماجی، معاشی اور مذہبی دائرے میں ایسا ماحول پیدا کرنے والی ہیں جو مذہبی رہنماؤں کے لیے عوامی اخلاقیات کے احیا کی پکار شروع کرنے کا جواز فراہم کرے گا، جیسا کہ 1880 اور 1890 کی دہائیوں میں مثال کے طور پر دیکھا گیا تھا، اور پھر اس صدر کی تاریخ میں بھی جس نے 1989 میں وقتِ اختتام کی نشاندہی کی تھی۔ "خدا کے لوگوں کو ایک عظیم بحران درپیش ہے۔ دنیا کو بھی ایک بحران درپیش ہے۔" سِسٹر وائٹ دو سوال پوچھتی ہیں، "جب خدا نے ہمیں وہ روشنی دی ہے جو ہمارے سامنے موجود خطرات کو ظاہر کرتی ہے، تو اگر ہم یہ بات لوگوں کے سامنے لانے کے لیے اپنی پوری طاقت کے مطابق ہر ممکن کوشش کرنے میں کوتاہی کریں، تو ہم اس کی نظر میں بری الذمہ کیسے ٹھہر سکتے ہیں؟ کیا ہم اس پر مطمئن رہ سکتے ہیں کہ انہیں اس نہایت سنگین معاملے کا سامنا بغیر خبردار کیے کرنے کے لیے چھوڑ دیا جائے؟"

What light has there been showing the dangers before us, and if there has been no light, how could a loving God hold His people accountable for not presenting a warning message, if they had never heard that warning message? Dear Reader, you will be held accountable for the light represented by these articles.

ہمارے سامنے کے خطرات کو دکھانے والی کون سی روشنی رہی ہے، اور اگر کوئی روشنی نہ رہی ہو، تو ایک محبت کرنے والا خدا اپنے لوگوں کو اس بات پر کیسے جواب دہ ٹھہرا سکتا ہے کہ انہوں نے تنبیہی پیغام پیش نہیں किया، جبکہ انہوں نے وہ پیغام کبھی سنا ہی نہ ہو؟ محترم قاری، ان مضامین میں جس روشنی کی نمائندگی کی گئی ہے، اس کے بارے میں آپ جواب دہ ٹھہرائے جائیں گے۔

The specific descriptions of the characteristics of the Democrat dragon power, the Republican false prophet power, the papal power, Islam and the Laodicean Adventist church, as well as literal Israel in these articles will be considered as hate speech by the powers that be, but they are the message from God’s Word that is established by the methodology of line upon line, and those lines are crying out that the judgments of God are about to increase and escalate in frequency.

ڈیموکریٹ ڈریگن کی قوت، ریپبلکن جھوٹے نبی کی قوت، پاپائی قوت، اسلام اور لاودکیائی ایڈونٹسٹ کلیسیا، نیز ان مضامین میں حرفی اسرائیل کی خصوصیات کی مخصوص توضیحات اہلِ اقتدار کے نزدیک نفرت انگیز تقریر قرار دی جائیں گی، لیکن وہ خدا کے کلام کا پیغام ہیں جو سطر پر سطر کے طریقۂ کار سے ثابت کیا گیا ہے، اور وہ سطور پکار رہی ہیں کہ خدا کے فیصلے عنقریب بڑھیں گے اور اپنے تواتر میں مزید تیزی اور شدت اختیار کریں گے۔

Prophetically the Christian Coalition that came together in the history just prior to the time of the end in 1989, has a more significant application than simply the parallel to the 1880’s and the 1890’s. In the passage we just cited from Sister White she identifies spiritualism as one of two ways Satan takes the world captive, and then spends some words addressing the miracles that he will perform.

نبوی اعتبار سے، 1989 میں اختتامِ زمانہ سے عین پہلے کی تاریخ میں یکجا ہونے والی ’کرسچین کوالیشن‘ کی تطبیق محض اٹھارہ سو اسی اور اٹھارہ سو نوّے کی دہائیوں کے موازنے سے کہیں زیادہ اہم ہے۔ سِسٹر وائٹ کے اُس اقتباس میں جس کا ہم نے ابھی حوالہ دیا، وہ ارواح پرستی کو اُن دو طریقوں میں سے ایک قرار دیتی ہیں جن کے وسیلے شیطان دنیا کو اسیر بناتا ہے، اور پھر وہ اُن معجزات کا بھی ذکر کرتی ہیں جو وہ (شیطان) انجام دے گا۔

After the election of 1988, thus after the arrival of the Christian Coalition, there was a tremendous manifestation of satanic miracles in the realm of the dragon, the realm of the beast and the realm of the false prophet. It is important to align these phenomenon’s correctly, for they typify the arrival of Satan personating Christ after the soon coming Sunday law in the United States.

سنہ 1988 کے انتخابات کے بعد، یعنی کرسچن کوئلیشن کی آمد کے بعد، اژدہا کی قلمرو، حیوان کی قلمرو اور جھوٹے نبی کی قلمرو میں شیطانی معجزات کا غیر معمولی ظہور ہوا۔ ان ظواہر کی صحیح تطبیق اور ترتیب نہایت اہم ہے، کیونکہ یہ امریکہ میں عنقریب نافذ ہونے والے اتوار کے قانون کے بعد شیطان کے مسیح کا روپ دھار کر آنے کے ظہور کی پیشگی نظیر ہیں۔

In the realm of Catholicism, in the 1990’s the world watched as the apparitions of the so-called virgin Mary, with the accompanying miracles of bleeding statues of saints, miracles of apparitions in the sky, raining of flower petals from cloudless skies, and other absurd satanic miracles. Pilgrimages of thousands of people all around the world were carried out by the masses during those times, drawn into the delusions accomplished by these events. Books were written about them, journalists investigated, magazines such as Time and Newsweek illustrated these things on their front page.

کیتھولک مذہب کے دائرے میں، 1990 کی دہائی میں دنیا نے دیکھا کہ نام نہاد کنواری مریم کی تجلیات ظاہر ہوئیں، اور ان کے ساتھ ایسے معجزات بیان کیے گئے جیسے مقدسین کے مجسموں سے خون بہنا، آسمان میں ظہور کے معجزے، بے بادل آسمان سے پھولوں کی پتیاں برسنا، اور دیگر بے ہودہ شیطانی کرشمے۔ ان دنوں دنیا بھر سے ہزاروں لوگ زیارتوں کے لیے نکل پڑے، اور ان واقعات کے ذریعے پیدا کیے گئے فریب میں عوام کھنچتے چلے گئے۔ ان کے بارے میں کتابیں لکھی گئیں، صحافیوں نے تحقیقات کیں، اور ٹائم اور نیوزویک جیسے رسائل نے انہیں اپنے اپنے سرورق پر نمایاں کیا۔

In the realm of the dragon the Hindu statues of India manifested satanic miracles by the statues drinking spoons or glasses of drink offerings that were placed upon the statue’s mouths. The phenomenon that began in one small village in India spread, like the frogs of Egypt, across the whole country. The BBC television news did a commentary on the phenomenon, and as an afterthought the BBC reporter on television raised the question, “I wonder what would happen if we went to the London Museum tomorrow and offered one of the Hindu statues a glass of milk?” The next days evening news showed the very same reporter at the London Museum, and while the cameras rolled, he offered the large Hindu statue a glass of milk. When the glass touched the lips of the statue the milk was immediately sucked into the statue.

اژدہا کی قلمرو میں ہندوستان کے ہندو مجسموں نے شیطانی معجزات کا ظہور اس طرح کیا کہ جب مشروبات کی نذریں—چمچوں یا گلاسوں میں—ان مجسموں کے منہ پر رکھ دی جاتیں تو وہ انہیں پی لیتے تھے۔ ہندوستان کے ایک چھوٹے سے گاؤں میں شروع ہونے والا یہ ظاہرہ مصر کے مینڈکوں کی مانند پورے ملک میں پھیل گیا۔ بی بی سی ٹیلی وژن نیوز نے اس ظاہرہ پر ایک تبصرہ نشر کیا، اور آخر میں ٹیلی وژن پر بی بی سی کے نامہ نگار نے یہ سوال اٹھایا: "مجھے حیرت ہے کہ کیا ہوگا اگر ہم کل لندن میوزیم جائیں اور ہندو مجسموں میں سے کسی ایک کو دودھ کا ایک گلاس پیش کریں؟" اگلے دن کی شام کی خبروں میں اسی نامہ نگار کو لندن میوزیم میں دکھایا گیا، اور جب کیمرے چل رہے تھے تو اس نے ایک بڑے ہندو مجسمے کو دودھ کا گلاس پیش کیا۔ جونہی گلاس مجسمے کے لبوں سے لگا، دودھ فوراً مجسمے نے چوس لیا۔

Within the spiritualism of the American Indian prophecies, the white buffalo known as “Miracle,” was born on August 20, 1994, on the farm of Dave and Valerie Heider near Janesville, Wisconsin. Miracle was born with white fur, and her birth was considered by some to be a fulfillment of a Native American prophecy. In various Native American traditions, the birth of a white buffalo is seen as a sacred and significant event, symbolizing unity, peace, and spiritual renewal. Miracle gained widespread attention and became a symbol of hope and spiritual significance for many people. The prophecy of the white buffalo is traced back, and directly associated with the most sacred relic of the native American’s spiritualistic religion, for it is in the initial story of the white buffalo, that the “piece pipe” was introduced into the culture.

مقامی امریکیوں کی پیشگوئیوں کی روحانیت کے دائرے میں، سفید بھینس جسے “میرکل” کے نام سے جانا جاتا ہے، 20 اگست 1994 کو وسکونسن کے قریب جینسویل کے نزدیک ڈیو اور ویلری ہائیڈر کے فارم پر پیدا ہوئی۔ میرکل کی کھال سفید تھی، اور اس کی پیدائش کو بعض لوگوں نے ایک مقامی امریکی پیشگوئی کی تکمیل سمجھا۔ مختلف مقامی امریکی روایات میں، سفید بھینس کی پیدائش کو ایک مقدس اور اہم واقعہ سمجھا جاتا ہے، جو اتحاد، امن، اور روحانی تجدید کی علامت ہے۔ میرکل نے وسیع پیمانے پر توجہ حاصل کی اور بہت سے لوگوں کے لیے امید اور روحانی اہمیت کی علامت بن گئی۔ سفید بھینس کی پیشگوئی کا سلسلہ پیچھے تک جا ملتا ہے اور یہ براہِ راست مقامی امریکیوں کے روحانی مذہب کے مقدس ترین تبرک سے منسلک ہے، کیونکہ سفید بھینس کی ابتدائی کہانی ہی میں “piece pipe” کو ثقافت میں متعارف کرایا گیا تھا۔

In 1994, in the realm of the false prophet of apostate Protestantism, the Holy Laughter movement, also known as the Toronto Blessing, began in January 1994 at the Toronto Airport Vineyard Church (now known as Catch The Fire Toronto) in Toronto, Ontario, Canada. It was during a series of revival meetings led by pastors John and Carol Arnott that the phenomenon of uncontrollable laughter, along with other manifestations such as shaking, crying, and falling down, or imitating animals and the animals sounds (often referred to as being “slain in the Spirit” or “drunk in the Lord”), began to occur among congregants.

1994 میں، ارتداد یافتہ پروٹسٹنٹیت کے جھوٹے نبی کی قلمرو میں، "ہولی لافٹر" کی تحریک، جسے "ٹورنٹو بلیسنگ" بھی کہا جاتا ہے، جنوری 1994 میں کینیڈا کے صوبۂ اونٹاریو کے شہر ٹورنٹو میں ٹورنٹو ایئرپورٹ وائن یارڈ چرچ (جسے اب کیچ دی فائر ٹورنٹو کہا جاتا ہے) میں شروع ہوئی۔ یہ پادری جان اور کیرول آرناٹ کی زیرِ قیادت احیائی اجتماعات کے سلسلے کے دوران تھا کہ بے قابو ہنسی کا ظہور، نیز دیگر مظاہر مثلاً لرزنا، رونا، اور گر پڑنا، یا جانوروں کی نقل اتارنا اور جانوروں کی آوازیں نکالنا (جسے عموماً "روح میں گر پڑنا" یا "خداوند میں مست ہونا" کہا جاتا ہے)، حاضرینِ جماعت میں رونما ہونے لگا۔

The laughter and other manifestations were attributed by participants to the presence and work of the Holy Spirit, leading to the term “Holy Laughter” being used to describe the phenomenon. The revival meetings at the Toronto Airport Vineyard Church attracted attention and visitors from around the world, leading to the spread of the movement to other churches and communities. People came from around the world to experience the laughter, and when they returned to their home churches, those churches would often then begin to manifest the same demonic manifestations.

ہنسی اور دیگر مظاہر کو شرکاء نے روح القدس کی حضوری اور کارفرمائی سے منسوب کیا، چنانچہ اس مظہر کی توصیف کے لیے "مقدس ہنسی" کی اصطلاح رائج ہوئی۔ ٹورنٹو ایئرپورٹ وائن یارڈ چرچ میں احیائی اجتماعات نے دنیا بھر کی توجہ اور زائرین کو اپنی جانب متوجہ کیا، اور اس کے نتیجے میں یہ تحریک دیگر کلیسیاؤں اور برادریوں تک پھیل گئی۔ لوگ دنیا بھر سے اس ہنسی کا تجربہ کرنے آئے، اور جب وہ واپس جا کر اپنی مقامی کلیسیاؤں میں پہنچے، تو ان کلیسیاؤں میں بھی اکثر وہی شیطانی مظاہر ظاہر ہونے لگے۔

Pat Robertson founded the Christian Broadcasting Network (CBN) in 1960. CBN was one of the first television networks dedicated to Christian programming, and it played a significant role in the growth of the Christian broadcasting industry in the United States. Over the years, CBN has expanded its reach and influence through television, radio, and digital media, becoming one of the largest Christian media organizations in the world.

پیٹ رابرٹسن نے 1960 میں کرسچن براڈکاسٹنگ نیٹ ورک (سی بی این) کی بنیاد رکھی۔ سی بی این مسیحی پروگرامنگ کے لیے وقف ابتدائی ٹیلی وژن نیٹ ورکس میں سے ایک تھا، اور اس نے ریاستہائے متحدہ میں مسیحی نشریاتی صنعت کی ترقی میں اہم کردار ادا کیا۔ سالوں کے دوران، سی بی این نے ٹیلی وژن، ریڈیو اور ڈیجیٹل میڈیا کے ذریعے اپنی رسائی اور اثر و رسوخ کو وسعت دی ہے، اور دنیا کی سب سے بڑی مسیحی میڈیا تنظیموں میں سے ایک بن گیا ہے۔

In 1988, he founded the Christian Coalition, and ran for the presidency of the United States. His beliefs are traced back to the National Reform Movement and the Lord’s Day Alliance. Both of those organizations began in 1888, and advocated for various social reforms based on Christian principles, including the prohibition of alcohol, women’s suffrage, and the observance of the Sabbath (Sunday) as a day of rest and worship. The movement was influenced by evangelical Protestantism and sought to establish a “Christian nation” guided by biblical principles. Robertson represented the same principles as both the National Reform Movement, and the Lord’s Day Alliance. For that reason, he also established Regent University.

1988 میں اس نے کرسچن کولیشن کی بنیاد رکھی اور امریکہ کی صدارت کے لیے انتخاب لڑا۔ اس کے عقائد کی جڑیں نیشنل ریفارم موومنٹ اور لارڈز ڈے الائنس تک جاتی ہیں۔ یہ دونوں تنظیمیں 1888 میں قائم ہوئیں اور مسیحی اصولوں پر مبنی مختلف سماجی اصلاحات کی وکالت کیں، جن میں شراب پر پابندی، خواتین کے حقِ رائے دہی، اور سبت (اتوار) کو آرام اور عبادت کے دن کے طور پر منانا شامل تھا۔ یہ تحریک انجیلی پروٹسٹنٹ ازم سے متاثر تھی اور بائبلی اصولوں کی رہنمائی میں ایک "مسیحی قوم" قائم کرنا چاہتی تھی۔ رابرٹسن نیشنل ریفارم موومنٹ اور لارڈز ڈے الائنس، دونوں ہی کی طرح انہی اصولوں کی نمائندگی کرتا تھا۔ اسی وجہ سے اس نے ریجنٹ یونیورسٹی بھی قائم کی۔

Pat Robertson established Regent University in 1977, in agreement with the Catholic doctrine which William Miller so boldly opposed. Catholicism and apostate Protestantism employ a satanic biblical methodology that among other unsanctified fruits, produces the belief that there will be a thousand years of peace before Jesus actually returns. Robertson believes his university trains men and women to be those who will run Christ’s thousand-year government during the biblical Millennium. The term “regent” means, someone who acts as a representative or deputy for a ruler or monarch, who is out of the country.

پیٹ رابرٹسن نے 1977 میں ریجنٹ یونیورسٹی قائم کی، کیتھولک عقیدے کے مطابق جس کی ولیم ملر نے نہایت دلیری سے مخالفت کی۔ کیتھولکیت اور مرتد پروٹسٹنٹ ازم ایک شیطانی بائبلی طریقہ کار اختیار کرتے ہیں جو، دیگر غیر مقدس ثمرات کے علاوہ، یہ عقیدہ پیدا کرتا ہے کہ یسوع کے حقیقتاً واپس آنے سے پہلے امن کے ہزار سال ہوں گے۔ رابرٹسن کا یقین ہے کہ ان کی یونیورسٹی مردوں اور عورتوں کو اس لیے تربیت دیتی ہے کہ وہ ایسے لوگ بنیں جو بائبلی ہزاریہ کے دوران مسیح کی ہزار سالہ حکومت چلائیں گے۔ لفظ "ریجنٹ" کا مطلب ہے: وہ شخص جو کسی حکمران یا بادشاہ کے لیے بطور نمائندہ یا نائب کام کرے، جب وہ حکمران ملک سے باہر ہو۔

Before the time of the end in 1989, beginning at least by 1960, the modern counterparts of the organizations who were pushing for Sunday legislation in 1888, arrived into history. After 1989, satanic manifestations rocked all three elements of the religious realm of the dragon, the beast, and the false prophet. Jesus always identifies the end of a thing with the beginning of a thing, and 1989, “the time of the end” in verse forty of Daniel eleven, begins a prophetic period that ends at the soon-coming Sunday law of verse forty-one. When that Sunday law arrives, Satan appears to “personate” Christ, and his crowning act of deception begins, with miracles and healings.

1989 میں "وقتِ انجام" سے پہلے، کم از کم 1960 سے، اُن تنظیموں کے عصری ہم نظیر ادارے، جو 1888 میں اتوار کی قانون سازی کے لیے کوشاں تھے، تاریخ کے افق پر نمایاں ہو چکے تھے۔ 1989 کے بعد، شیطانی مظاہر نے اژدہا، حیوان اور جھوٹے نبی کے مذہبی دائرے کے تینوں عناصر کو ہلا ڈالا۔ یسوع ہمیشہ کسی امر کے انجام کی تعیین اُس کے آغاز کے ساتھ کرتا ہے، اور 1989، جو دانی ایل باب گیارہ کی آیت چالیس میں "وقتِ انجام" کہلاتا ہے، ایک نبوی مدت کا آغاز کرتا ہے جو آیت اکتالیس کے قریب الوقوع اتوار کے قانون پر ختم ہوتی ہے۔ جب وہ اتوار کا قانون آئے گا، تو شیطان مسیح کا روپ اختیار کر کے ظاہر ہوگا، اور معجزات اور شفاؤں کے ساتھ اُس کے فریب کا شاہکار اقدام شروع ہوگا۔

The history that begins that prophetic period identifies a work of an apostate Protestant movement, that leads to the Sunday law, which was typified by 1989, the beginning of that period. In 1989, the “wall” of “the iron curtain” came down, and at the end of this period the “wall of separation of Church and State” comes down. The beginning of the period marks the first two presidents of the eight final presidents. The beginning marks the papacy overcoming its enemy of atheism in the Soviet Union, and the last marks the papacy overcoming its enemy of Protestantism in the United States. The beginning identifies the first of those eight presidents (a Republican), joining hands with the antichrist of Bible prophecy, and the ending marks the last of those eight presidents joining hands with the antichrist of Bible prophecy. That first president is understood to be responsible for bringing down the wall, and the last is the one who will build the wall.

وہ تاریخ جو اس نبوی دور کا آغاز کرتی ہے، ایک منحرف پروٹسٹنٹ تحریک کے کام کی نشاندہی کرتی ہے جو اتوار کے قانون تک لے جاتی ہے، جس کی نمائندگی 1989 نے کی، جو اس دور کا آغاز تھا۔ 1989 میں ’آہنی پردے‘ کی ’دیوار‘ گر گئی، اور اس دور کے اختتام پر ’چرچ اور ریاست کی علیحدگی کی دیوار‘ گر جاتی ہے۔ اس دور کی ابتدا آٹھ آخری صدور میں سے پہلے دو صدور کی نشاندہی کرتی ہے۔ ابتدا اس بات کی علامت ہے کہ پاپائیت نے سوویت یونین میں اپنے دشمن، الحاد، پر قابو پا لیا، اور انجام اس بات کی علامت ہے کہ پاپائیت نے امریکہ میں اپنے دشمن، پروٹسٹنٹ ازم، پر قابو پا لیا۔ ابتدا ان آٹھ صدور میں سے پہلے صدر (ایک ریپبلکن) کی نشاندہی کرتی ہے جو بائبل کی نبوت کے ضدِ مسیح کے ساتھ ہاتھ ملا رہا ہے، اور انجام ان آٹھ میں سے آخری صدر کے بائبل کی نبوت کے ضدِ مسیح کے ساتھ ہاتھ ملانے کو نشان زد کرتا ہے۔ اس پہلے صدر کو دیوار گرانے کا ذمہ دار سمجھا جاتا ہے، اور آخری وہ صدر ہے جو دیوار تعمیر کرے گا۔

In 1960, through to the time of the end in 1989, the modern National Reform Movement began. After the election, satanic miracles began. Before the Sunday law the final manifestation of the national reformers will raise their political head again. At the Sunday law, the time has come for the marvelous working of Satan. In advance of the Sunday law there will, of prophetic necessity, need to be judgments which not only remove the national prosperity of the United States, but those judgments will of prophetic necessity need to be so severe and fearful that the logic is put in place that allows for those in the final national reform movement, the Christian Nationalists, to be identifying the reason for those judgments, as the citizens who are desecrating what they call the Lord’s Day.

جدید قومی اصلاحی تحریک کی ابتدا سن 1960 میں ہوئی، اور یہ سلسلہ 1989 کے "وقتِ انجام" تک جا پہنچا۔ انتخابات کے بعد شیطانی معجزات شروع ہو گئے۔ اتوار کے قانون سے پہلے، قومی مصلحین کی آخری ظہور پذیری ایک بار پھر اپنا سیاسی سر بلند کرے گی۔ اتوار کے قانون کے وقت، شیطان کی حیرت انگیز کارگزاری کا وقت آ پہنچے گا۔ اتوار کے قانون سے پیشتر، نبوی ضرورت کے مطابق، لازماً ایسی قضائیں واقع ہوں گی جو نہ صرف ریاستہائے متحدہ امریکہ کی قومی خوشحالی کو سلب کریں گی، بلکہ نبوی ضرورت کے تحت وہ قضائیں اس قدر سخت اور ہیبت ناک ہوں گی کہ ایسی منطق قائم ہو جائے جو حتمی قومی اصلاحی تحریک کے وابستگان—یعنی مسیحی قوم پرستوں—کو ان قضاؤں کی وجہ اُن شہریوں کو قرار دینے کے قابل بنائے جو اس دن کی بے حرمتی کر رہے ہیں جسے وہ "خداوند کا دن" کہتے ہیں۔

We will continue this study in the next article.

ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

“If our people continue in the listless attitude in which they have been, God cannot pour upon them His Spirit. They are unprepared to co-operate with Him. They are not awake to the situation and do not realize the threatened danger. They should feel now, as never before, their need of vigilance and concerted action.

اگر ہمارے لوگ اسی بے دلی کے رویے کو جاری رکھیں جس میں وہ رہے ہیں، تو خدا اُن پر اپنی روح نہیں اُنڈیل سکتا۔ وہ اس کے ساتھ تعاون کے لیے تیار نہیں ہیں۔ وہ صورتِ حال سے آگاہ نہیں ہیں اور لاحق خطرے کا ادراک نہیں رکھتے۔ انہیں اب، جیسے پہلے کبھی نہیں، چوکسی اور مشترکہ اقدام کی ضرورت کا احساس ہونا چاہیے۔

“The peculiar work of the third angel has not been seen in its importance. God meant that His people should be far in advance of the position which they occupy today. But now, when the time has come for them to spring into action, they have the preparation to make. When the National Reformers began to urge measures to restrict religious liberty, our leading men should have been alive to the situation and should have labored earnestly to counteract these efforts. It is not in the order of God that light has been kept from our people—the very present truth which they needed for this time. Not all our ministers who are giving the third angel’s message really understand what constitutes that message. The National Reform movement has been regarded by some as of so little importance that they have not thought it necessary to give much attention to it and have even felt that in so doing they would be giving time to questions distinct from the third angel’s message. May the Lord forgive our brethren for thus interpreting the very message for this time.

تیسرے فرشتے کے خاص کام کی اہمیت کو اس کے شایانِ شان نہیں سمجھا گیا۔ خدا کی مرضی یہ تھی کہ اُس کی قوم آج جس مقام پر ہے اس سے کہیں آگے ہوتی۔ لیکن اب جب کہ عمل میں آنے کا وقت پہنچ گیا ہے، انہیں ابھی تیاری کرنی ہے۔ جب قومی اصلاح پسندوں نے مذہبی آزادی کو محدود کرنے کے اقدامات پر زور دینا شروع کیا، تو ہمارے سرکردہ رہنماؤں کو صورتِ حال سے باخبر ہونا چاہیے تھا اور ان کوششوں کا سدِّباب کرنے کے لیے سنجیدگی سے محنت کرنی چاہیے تھی۔ یہ خدا کی منشا میں نہیں کہ ہمارے لوگوں سے روشنی روک لی گئی ہو—وہی حاضرہ حق جس کی انہیں اس وقت ضرورت تھی۔ تیسرے فرشتے کا پیغام سنانے والے ہمارے مبلغین میں سے سب کے سب واقعی یہ نہیں سمجھتے کہ اس پیغام کی اصل حقیقت کیا ہے۔ قومی اصلاحی تحریک کو بعض نے اتنی کم اہمیت دی ہے کہ انہوں نے اسے زیادہ توجہ دینا ضروری نہیں سمجھا، بلکہ یہاں تک محسوس کیا کہ ایسا کرنے سے وہ تیسرے فرشتے کے پیغام سے الگ مسائل پر وقت صرف کریں گے۔ خداوند ہمارے بھائیوں کو اس وقت کے اسی پیغام کی ایسی تعبیر کرنے پر معاف کرے۔

“The people need to be aroused in regard to the dangers of the present time. The watchmen are asleep. We are years behind. Let the chief watchmen feel the urgent necessity of taking heed to themselves, lest they lose the opportunities given them to see the dangers.

لوگوں کو موجودہ دور کے خطرات کے بارے میں بیدار کرنا ضروری ہے۔ نگہبان سو رہے ہیں۔ ہم برسوں پیچھے رہ گئے ہیں۔ سرکردہ نگہبانوں کو چاہیے کہ وہ خود پر نظر رکھنے کی فوری ضرورت محسوس کریں، کہیں ایسا نہ ہو کہ انہیں خطرات کو دیکھنے کے جو مواقع دیے گئے ہیں وہ ضائع ہو جائیں۔

“If the leading men in our conferences do not now accept the message sent them by God, and fall into line for action, the churches will suffer great loss. When the watchman, seeing the sword coming, gives the trumpet a certain sound, the people along the line will echo the warning, and all will have opportunity to make ready for the conflict. But too often the leader has stood hesitating, seeming to say: ‘Let us not be in too great haste. There may be a mistake. We must be careful not to raise a false alarm.’ The very hesitancy and uncertainty on his part is crying: “‘Peace and safety.” Do not get excited. Be not alarmed. There is a great deal more made of this religious amendment question than is demanded. This agitation will all die down.’ Thus he virtually denies the message sent from God, and the warning which was designed to stir the churches fails to do its work. The trumpet of the watchman gives no certain sound, and the people do not prepare for the battle. Let the watchman beware lest, through his hesitancy and delay, souls shall be left to perish, and their blood shall be required at his hand.

اگر ہماری کانفرنسوں کے سرکردہ افراد اب خدا کی طرف سے بھیجا ہوا پیغام قبول نہ کریں، اور عملی اقدام کے لیے صف بستہ نہ ہو جائیں، تو کلیسیاؤں کو بڑا نقصان پہنچے گا۔ جب نگہبان تلوار کو آتے دیکھ کر نرسنگا میں واضح آواز پھونکتا ہے، تو صف در صف لوگ اس انتباہ کی صدا کو دہراتے جائیں گے، اور سب کو معرکے کی تیاری کا موقع ملے گا۔ لیکن اکثر قائد ہچکچاہٹ میں کھڑا رہ جاتا ہے، گویا یوں کہتا ہے: 'ہمیں بہت زیادہ عجلت نہیں کرنی چاہیے۔ ممکن ہے کوئی غلطی ہو۔ ہمیں یہ احتیاط کرنی چاہیے کہ کہیں غلط طور پر خطرے کی گھنٹی نہ بجا دیں۔' اسی کی یہ ہچکچاہٹ اور غیر یقینیّت گویا پکار رہی ہے: 'امن و سلامتی۔ جوش میں نہ آؤ۔ گھبراؤ نہیں۔ اس مذہبی ترمیم کے مسئلے کو ضرورت سے کہیں زیادہ بڑھا چڑھا کر پیش کیا جا رہا ہے۔ یہ سب ہنگامہ خود ہی ٹھنڈا پڑ جائے گا۔' یوں وہ عملاً خدا کی طرف سے بھیجے گئے پیغام کا انکار کرتا ہے، اور وہ تنبیہ جو کلیسیاؤں کو ابھارنے کے لیے تھی اپنا کام کرنے میں ناکام رہتی ہے۔ نگہبان کا نرسنگا کوئی واضح آواز نہیں دیتا، اور لوگ جنگ کے لیے تیار نہیں ہوتے۔ نگہبان ہوشیار رہے کہ کہیں ایسا نہ ہو کہ اس کی ہچکچاہٹ اور تاخیر کے سبب جانیں ہلاکت کے لیے چھوڑ دی جائیں، اور ان کے خون کا مطالبہ اس کے ہاتھ سے کیا جائے۔

“We have been looking many years for a Sunday law to be enacted in our land; and, now that the movement is right upon us, we ask: Will our people do their duty in the matter? Can we not assist in lifting the standard and in calling to the front those who have a regard for their religious rights and privileges? The time is fast approaching when those who choose to obey God rather than man will be made to feel the hand of oppression. Shall we then dishonor God by keeping silent while His holy commandments are trodden underfoot?

ہم کئی برسوں سے اپنے ملک میں اتوار کے قانون کے نافذ ہونے کا انتظار کر رہے ہیں؛ اور اب جب کہ یہ تحریک ہمارے بالکل سامنے آ پہنچی ہے، ہم پوچھتے ہیں: کیا ہمارے لوگ اس معاملے میں اپنا فرض ادا کریں گے؟ کیا ہم علم بلند کرنے اور اُن لوگوں کو صفِ اوّل میں لانے میں مدد نہیں کر سکتے جو اپنے مذہبی حقوق اور مراعات کا پاس رکھتے ہیں؟ وہ وقت تیزی سے قریب آ رہا ہے جب جو لوگ انسان کی بجائے خدا کی اطاعت کو اختیار کریں گے، انہیں ظلم و جبر کا ہاتھ محسوس کرایا جائے گا۔ کیا پھر ہم خاموش رہ کر، جب اس کے مقدس احکام کو پاؤں تلے روندا جا رہا ہو، خدا کی توہین کریں؟

“While the Protestant world is by her attitude making concessions to Rome, let us arouse to comprehend the situation and view the contest before us in its true bearings. Let the watchmen now lift up their voice and give the message which is present truth for this time. Let us show the people where we are in prophetic history and seek to arouse the spirit of true Protestantism, awaking the world to a sense of the value of the privileges of religious liberty so long enjoyed.

جبکہ پروٹسٹنٹ دنیا اپنے طرزِ عمل سے روم کو رعایتیں دے رہی ہے، آئیے ہم بیدار ہوں تاکہ صورتِ حال کو سمجھیں اور اپنے سامنے موجود معرکے کو اس کے حقیقی تناظر میں دیکھیں۔ اب نگہبان اپنی آواز بلند کریں اور وہ پیغام دیں جو اس زمانے کے لیے موجودہ صداقت ہے۔ آئیے لوگوں کو دکھائیں کہ ہم نبوتی تاریخ میں کہاں کھڑے ہیں اور حقیقی پروٹسٹنٹیت کی روح کو بیدار کرنے کی کوشش کریں، تاکہ دنیا کو اس مذہبی آزادی کی مراعات کی قدر کا احساس دلایا جائے جن سے وہ طویل عرصے سے لطف اندوز ہوتی آئی ہے۔

“God calls upon us to awake, for the end is near. Every passing hour is one of activity in the heavenly courts to make ready a people upon the earth to act a part in the great scenes that are soon to open upon us. These passing moments, that seem of so little value to us, are weighty with eternal interests. They are molding the destiny of souls for everlasting life or eternal death. The words we utter today in the ears of the people, the works we are doing, the spirit of the message we are bearing, will be a savor of life unto life or of death unto death.

خدا ہمیں بیدار ہونے کے لیے پکارتا ہے، کیونکہ انجام قریب ہے۔ ہر گزرتا ہوا گھنٹہ آسمانی درباروں میں سرگرمی کا ہوتا ہے تاکہ زمین پر ایک قوم کو تیار کیا جائے جو اُن عظیم مناظر میں اپنا کردار ادا کرے جو جلد ہی ہم پر کھلنے والے ہیں۔ یہ گزرتے ہوئے لمحات، جو ہمیں نہایت کم وقعت کے معلوم ہوتے ہیں، ابدی مفادات کے لحاظ سے بہت وزنی ہیں۔ وہ روحوں کی تقدیر کو ابدی زندگی یا ابدی موت کے لیے ڈھال رہے ہیں۔ آج جو الفاظ ہم لوگوں کے کانوں میں کہتے ہیں، جو اعمال ہم کر رہے ہیں، اور وہ روح جس کے ساتھ ہم پیغام اٹھائے ہوئے ہیں، وہ یا تو زندگی کے لیے زندگی کی خوشبو ہوں گے یا موت کے لیے موت کی بو۔

“My brethren, do you realize that your own salvation, as well as the destiny of other souls, depends upon the preparation you now make for the trial before us? Have you that intensity of zeal, that piety and devotion, which will enable you to stand when opposition shall be brought against you? If God has ever spoken by me, the time will come when you will be brought before councils, and every position of truth which you hold will be severely criticized. The time that so many are now allowing to go to waste should be devoted to the charge that God has given us of preparing for the approaching crisis.” Testimonies, volume 5, 714–716.

"میرے بھائیو، کیا آپ کو احساس ہے کہ آپ کی اپنی نجات، نیز دوسری جانوں کی تقدیر، اس تیاری پر منحصر ہے جو آپ ابھی ہمارے سامنے آنے والی آزمائش کے لیے کرتے ہیں؟ کیا آپ کے پاس وہ جوش کی شدت، وہ تقویٰ اور اخلاص ہے جو آپ کو اس وقت ثابت قدم رکھ سکے جب آپ کے خلاف مخالفت کھڑی کی جائے؟ اگر خدا نے کبھی مجھ سے کلام کیا ہے، تو وقت آئے گا جب آپ کو مجالس کے سامنے لایا جائے گا، اور سچائی کے ہر اس موقف پر جسے آپ تھامے ہوئے ہیں سختی سے تنقید کی جائے گی۔ وہ وقت جسے اب بہت سے لوگ ضائع ہونے دے رہے ہیں، اسے اس ذمہ داری کے لیے وقف کیا جانا چاہیے جو خدا نے ہمیں دی ہے کہ آنے والے بحران کی تیاری کریں۔" ٹیسٹیمونیز، جلد 5، 714-716.