The key to identifying Russia as the power that initiated the Ukrainian war in 2014 is the “fortress,” which is the head, or the capital of the kingdom. The human temple consists of the head and the body. The head is the higher nature, and the body is the lower nature. The “seven times” that ended in 1844, was then to be joined with Jerusalem, which was the head of Judah. In the temple in Jerusalem the throne of the king, who is the head of Jerusalem, which was the head of Judah was located. The combination of Divinity with humanity, representing the sealing of the one hundred and forty-four thousand, is represented as receiving the “mind of Christ.” The mind is the higher nature, and it is therefore the “head.”

روس کو اُس قوت کے طور پر شناخت کرنے کی کنجی، جس نے 2014 میں یوکرینی جنگ کا آغاز کیا، “قلعہ” ہے، جو سلطنت کا سر، یا دارالحکومت ہے۔ انسانی ہیکل سر اور بدن پر مشتمل ہے۔ سر اعلیٰ فطرت ہے، اور بدن ادنیٰ فطرت۔ “سات زمانے” جو 1844 میں اختتام پذیر ہوئے، پھر یروشلم کے ساتھ ملائے جانے تھے، جو یہوداہ کا سر تھا۔ یروشلم کے ہیکل میں بادشاہ کا تخت واقع تھا، جو یروشلم کا سر ہے، اور یروشلم یہوداہ کا سر تھا۔ الوہیت کا انسانیت کے ساتھ امتزاج، جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر کیے جانے کی نمائندگی کرتا ہے، “مسیح کی عقل” حاصل کرنے کے طور پر ظاہر کیا گیا ہے۔ عقل اعلیٰ فطرت ہے، اور اس لیے وہی “سر” ہے۔

When those represented by Daniel see the feminine causative vision that causes them to change into the image of Christ, they have received the mind of Christ, who is the second Adam, and is spiritual. At that point their literal carnal mind, which they inherited from the first Adam after he fell and reversed the order of his creation, is crucified. The carnal mind that wars against the law of God, which they received through no choice of their own at their birth, is replaced with the mind of Christ, which they receive by their own choice, that is perfectly obedient to the law of God. Their new mind, and Christ’s mind, are then one mind, and both reside together upon the throne in heavenly places. There is a place within the temple where God’s throne is located, and human beings, who were created in God’s image, have a specific place within the temple, that is designed for the presence of God.

جب وہ لوگ جن کی نمائندگی دانیال کرتا ہے وہ مونث سببی رؤیا دیکھتے ہیں جو انہیں مسیح کی صورت میں بدلنے کا باعث بنتی ہے، تو انہوں نے مسیح کا ذہن پا لیا ہوتا ہے، جو دوسرا آدم ہے اور روحانی ہے۔ اس وقت ان کا حقیقی جسمانی ذہن، جو انہیں پہلے آدم سے ملا تھا جب وہ گرا اور اس نے اپنی تخلیق کی ترتیب الٹ دی، مصلوب ہو جاتا ہے۔ وہ جسمانی ذہن جو خدا کی شریعت کے خلاف لڑتا ہے، جو انہیں اپنی پیدائش کے وقت اپنی مرضی کے بغیر ملا تھا، اس کی جگہ مسیح کا ذہن آ جاتا ہے، جسے وہ اپنی پسند سے قبول کرتے ہیں، اور جو خدا کی شریعت کا کامل مطیع ہے۔ پھر ان کا نیا ذہن اور مسیح کا ذہن ایک ہی ذہن ہو جاتے ہیں، اور دونوں آسمانی مقامات میں تخت پر اکٹھے بیٹھتے ہیں۔ ہیکل کے اندر ایک جگہ ہے جہاں خدا کا تخت واقع ہے، اور انسانوں کے لیے، جو خدا کی صورت پر پیدا کیے گئے ہیں، ہیکل کے اندر ایک خاص جگہ مقرر ہے جو خدا کی حضوری کے لیے بنائی گئی ہے۔

That place is not in their lower nature, represented by the northern kingdom. It is in the place represented by the southern kingdom, which is where God chose to place His name, which is His character. The place is in Jerusalem, but as the capital of Judah, Jerusalem is the head, but the head of the capital is the king. And Jerusalem was chosen to be the capital, but so too was it chosen as the place where God would place His temple. Then in His temple He placed His throne. The southern kingdom represents the higher nature of man, but it also has a special throne room for the king. Sister White calls that place the “citadel” of the soul. A citadel, by definition, is a fortress.

وہ جگہ ان کی پست فطرت میں نہیں ہے، جس کی نمائندگی شمالی بادشاہت کرتی ہے۔ وہ اس مقام میں ہے جس کی نمائندگی جنوبی بادشاہت کرتی ہے، جہاں خدا نے اپنا نام رکھنے کے لیے منتخب کیا، جو کہ اس کا کردار ہے۔ وہ مقام یروشلیم میں ہے، لیکن یہوداہ کے دارالحکومت کے طور پر یروشلیم سر ہے، اور دارالحکومت کا سر بادشاہ ہے۔ اور یروشلیم کو دارالحکومت کے لیے منتخب کیا گیا، اسی طرح اسے اس جگہ کے طور پر بھی منتخب کیا گیا جہاں خدا اپنا ہیکل قائم کرے گا۔ پھر اپنے ہیکل میں اس نے اپنا تخت رکھا۔ جنوبی بادشاہت انسان کی اعلیٰ فطرت کی نمائندگی کرتی ہے، مگر اس میں بادشاہ کے لیے ایک خاص تخت گاہ بھی ہے۔ سسٹر وائٹ اس جگہ کو روح کا "قلعہ" کہتی ہیں۔ قلعہ تعریفاً ایک حفاظتی گڑھ ہوتا ہے۔

“The whole heart is to be given to God, else the truth of God will fail to have a sanctifying effect on life and character. But it is a sad fact that many who profess the name of Christ have never given their hearts to him in simplicity. They have never experienced the contrition of an entire surrender to the claims of Christianity, and the consequence is that the transforming power of the truth is not in their lives; the deep, softening influence of the love of Christ is not made manifest in life and character. But what a work of feeding the flock of God might be done if the under-shepherds were crucified with Christ, and were living unto God to co-operate with the Chief Shepherd of the flock! Christ calls upon men to work as he worked. There is need of a deeper, stronger, more constraining testimony on the power of the truth as seen in the practical godliness of those who profess to believe it. The love of the Saviour in the soul will lead to a decided change in the manner in which workers labor for the souls of those who are perishing. When truth occupies the citadel of the soul, Christ is enthroned in the heart, and the human agent can then say, ‘I am crucified with Christ; nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me; and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.’” Review and Herald, October 9, 1894.

"پورا دل خدا کو سپرد کرنا ہے، ورنہ خدا کی سچائی زندگی اور کردار پر تقدیس بخش اثر ڈالنے میں ناکام رہے گی۔ لیکن یہ افسوسناک حقیقت ہے کہ بہت سے لوگ جو مسیح کے نام کا اقرار کرتے ہیں، نے سادگی سے کبھی اپنا دل اُس کے حوالے نہیں کیا۔ انہوں نے مسیحیت کے مطالبات کے آگے کامل سپردگی سے جنم لینے والی ندامت و شکستگی کبھی محسوس نہیں کی، اور نتیجہ یہ ہے کہ سچائی کی تبدیل کر دینے والی قوت ان کی زندگیوں میں موجود نہیں؛ مسیح کی محبت کا گہرا، نرم کرنے والا اثر زندگی اور کردار میں ظاہر نہیں ہوتا۔ لیکن خدا کے گلّے کو چرانے کا کیا ہی عظیم کام انجام دیا جا سکتا تھا اگر ماتحت چرواہے مسیح کے ساتھ مصلوب ہوتے، اور خدا کے لیے جیتے تاکہ گلّے کے سردار چرواہے کے ساتھ تعاون کریں! مسیح لوگوں کو پکارتا ہے کہ وہ اسی طرح کام کریں جیسے اُس نے کیا۔ سچائی کی قوت کے بارے میں ایک زیادہ گہری، زیادہ مضبوط، اور زیادہ مؤثر گواہی کی ضرورت ہے، جو اُن لوگوں کی عملی دینداری میں نظر آئے جو اس پر ایمان رکھنے کا اقرار کرتے ہیں۔ نجات دہندہ کی محبت جب دل میں ہو تو وہ اس طریقے میں فیصلہ کن تبدیلی لاتی ہے جس سے کارکن ہلاک ہونے والوں کی جانوں کے لیے محنت کرتے ہیں۔ جب سچائی روح کے قلعے پر قابض ہو جاتی ہے، مسیح دل میں تخت نشین ہوتا ہے، اور انسان پھر کہہ سکتا ہے، 'میں مسیح کے ساتھ مصلوب ہوا ہوں؛ تاہم میں زندہ ہوں؛ مگر میں نہیں، بلکہ مسیح مجھ میں زندہ ہے؛ اور جو زندگی میں اب جسم میں جیتا ہوں وہ خدا کے بیٹے پر ایمان کے باعث جیتا ہوں، جس نے مجھ سے محبت کی اور اپنے آپ کو میرے لیے دے دیا۔'" ریویو اینڈ ہرالڈ، 9 اکتوبر، 1894۔

The “citadel of the soul” is where “Christ is enthroned.” The enthronement of Christ is accomplished when the flesh is crucified, and the flesh by Paul’s definition is the lower nature, and it is the northern kingdom. This is why the northern kingdom’s prophecy only reached to 1798. The lower nature cannot be combined with Divinity, it must be changed in the twinkling of an eye at the second coming. The southern kingdom, which contained the “head” which was Jerusalem, and the “head” which was the sanctuary reached to 1844, for it represented the higher nature that could choose to crucify the flesh and by faith enter into the citadel of the Most Holy Place, and be seated upon the throne with Christ. The place where that joining, and that enthronement takes place is in the citadel of the human temple. Verse ten of chapter eleven defines the head as the fortress, but that truth is only established with the witness of Isaiah, which demands that the truth concerning the fortress (citadel), be understood in its external and internal applications.

„روح کا قلعہ“ وہ مقام ہے جہاں „مسیح تخت نشین ہے۔“ مسیح کی تخت نشینی اُس وقت واقع ہوتی ہے جب جسم مصلوب کیا جاتا ہے، اور پولُس کی تعریف کے مطابق جسم سے مراد ادنیٰ فطرت ہے، اور وہی شمالی مملکت ہے۔ یہی وجہ ہے کہ شمالی مملکت کی نبوت صرف 1798 تک پہنچی۔ ادنیٰ فطرت الوہیت کے ساتھ جمع نہیں کی جا سکتی؛ اُسے دوسری آمد کے وقت پلک جھپکتے میں تبدیل ہونا لازم ہے۔ جنوبی مملکت، جس میں „سر“ شامل تھا جو یروشلم تھا، اور „سر“ جو مقدِس تھا، 1844 تک پہنچی، کیونکہ وہ اعلیٰ فطرت کی نمائندگی کرتی تھی جو جسم کو مصلوب کرنے کا انتخاب کر سکتی تھی اور ایمان کے وسیلہ سے انتہائی مقدس مقام کے قلعہ میں داخل ہو کر مسیح کے ساتھ تخت پر بیٹھ سکتی تھی۔ وہ مقام جہاں یہ اتصال، اور یہ تخت نشینی واقع ہوتی ہے، انسانی ہیکل کے قلعہ میں ہے۔ گیارہویں باب کی دسویں آیت سر کی تعریف قلعہ کے طور پر کرتی ہے، لیکن یہ حقیقت صرف یسعیاہ کی گواہی کے ساتھ ہی قائم ہوتی ہے، جو اس امر کا تقاضا کرتی ہے کہ قلعہ کے بارے میں سچائی کو اُس کے ظاہری اور باطنی اطلاقات میں سمجھا جائے۔

“The word of God is to be our spiritual food. ‘I am the bread of life,’ Christ said; ‘he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.’ The world is perishing for want of pure, unadulterated truth. Christ is the truth. His words are truth, and they have a deeper significance than appears on the surface, and a value beyond their unpretending appearance. Minds that are quickened by the Holy Spirit will discern the value of these words. When our eyes are anointed with the holy eye-salve, we shall be able to detect the precious gems of truth, even though they may be buried beneath the surface.

خدا کا کلام ہماری روحانی غذا ہونا چاہیے۔ "میں زندگی کی روٹی ہوں،" مسیح نے فرمایا؛ "جو میرے پاس آتا ہے وہ کبھی بھوکا نہ رہے گا؛ اور جو مجھ پر ایمان لاتا ہے وہ کبھی پیاسا نہ ہوگا۔" دنیا خالص، بے ملاوٹ سچائی کی کمی کے باعث ہلاک ہو رہی ہے۔ مسیح ہی سچائی ہے۔ اس کے کلمات سچ ہیں، اور ان میں سطح پر دکھائی دینے سے کہیں زیادہ گہرا مفہوم ہے، اور ان کی سادہ سی صورت سے بڑھ کر قدر و قیمت ہے۔ وہ ذہن جو روح القدس سے زندہ کیے گئے ہیں ان باتوں کی قدر کو پہچانیں گے۔ جب ہماری آنکھیں پاک سرمہ سے ممسوح ہوں گی تو ہم سچائی کے قیمتی جواہر کو پہچان سکیں گے، خواہ وہ سطح کے نیچے مدفون ہی کیوں نہ ہوں۔

“Truth is delicate, refined, elevated. When it molds the character, the soul grows under its divine influence. Every day the truth is to be received into the heart. Thus we eat Christ’s words, which he declares are spirit and life. The acceptance of truth will make every receiver a child of God, an heir of heaven. Truth that is cherished in the heart is not a cold, dead letter, but a living power.

سچائی نازک، نفیس اور بلند پایہ ہوتی ہے۔ جب یہ کردار کو ڈھالتی ہے تو روح اس کے الٰہی اثر کے تحت نمو پاتی ہے۔ ہر روز سچائی کو دل میں قبول کرنا چاہیے۔ یوں ہم مسیح کے کلمات کھاتے ہیں، جن کے بارے میں وہ فرماتا ہے کہ وہ روح اور زندگی ہیں۔ سچائی کی قبولیت ہر قبول کرنے والے کو خدا کا فرزند، آسمان کا وارث بنا دے گی۔ وہ سچائی جو دل میں عزیز رکھی جاتی ہے سرد، مردہ حرف نہیں بلکہ ایک زندہ قوت ہوتی ہے۔

“Truth is sacred, divine. It is stronger and more powerful than anything else in the formation of a character after the likeness of Christ. In it there is fulness of joy. When it is cherished in the heart, the love of Christ is preferred to the love of any human being. This is Christianity. This is the love of God in the soul. Thus pure, unadulterated truth occupies the citadel of the being. The words are fulfilled, ‘A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.’ There is a nobleness in the life of the one who lives and works under the vivifying influence of the truth.” Review and Herald, February 14, 1899.

سچائی مقدس ہے، الٰہی ہے۔ مسیح کی مشابہت کے مطابق کردار کی تشکیل میں یہ ہر چیز سے بڑھ کر مضبوط اور طاقتور ہے۔ اس میں خوشی کی بھرپوری ہے۔ جب اسے دل میں عزیز رکھا جاتا ہے تو مسیح کی محبت کو کسی بھی انسان کی محبت پر ترجیح دی جاتی ہے۔ یہی مسیحیت ہے۔ یہی جان میں خدا کی محبت ہے۔ یوں خالص، بے آمیز سچائی وجود کے قلعے پر قابض ہو جاتی ہے۔ یہ کلمات پورے ہوتے ہیں، 'میں تمہیں نیا دل بھی دوں گا اور تمہارے اندر نئی روح ڈالوں گا۔' جو شخص سچائی کے حیات بخش اثر کے تحت جیتا اور کام کرتا ہے، اُس کی زندگی میں ایک عظمت پائی جاتی ہے۔ ریویو اینڈ ہیرلڈ، 14 فروری، 1899ء۔

That vision of prophetic history in Daniel chapter eleven, begins when verse two, and the sixth and richest president, align with the head, which is Russia in verses eleven through fifteen. In that history the sixth president, will become the eighth that is of the seven, and he will reign when church and state in the United States come together, and consummate their unholy fornication in verse sixteen, at the soon coming Sunday law.

دانی ایل باب گیارہ میں نبوی تاریخ کا وہ رویا اُس وقت شروع ہوتا ہے جب آیت دو میں مذکور چھٹا اور نہایت مالدار صدر، سر کے ساتھ ہم آہنگ ہوتا ہے، جو آیات گیارہ تا پندرہ میں روس ہے۔ اُس تاریخ میں چھٹا صدر ساتوں میں سے آٹھواں بن جائے گا، اور وہ اُس وقت حکومت کرے گا جب ریاستہائے متحدہ میں کلیسیا اور ریاست یکجا ہو جائیں گے، اور آیت سولہ میں، جلد آنے والے اتوار کے قانون پر، اپنی ناپاک حرام کاری کو پایۂ تکمیل تک پہنچائیں گے۔

The ensign that is then to be lifted up will be disappointed and die for a period of three and a half days, which in Daniel ten, is twenty-one days. At the conclusion of the twenty-one days of mourning for Daniel, which is the conclusion of the three and a half days of death in the street for the two witnesses, who are those in Ezekiel’s valley, who are dead dry bones—there is a prophetic message that brings the dead back to life. That process in Daniel chapter ten, is represented by three steps.

وہ علم جو پھر بلند کیا جانا ہے، مایوس ہوگا اور تین دن اور آدھے کے عرصے کے لیے مر جائے گا، جو دانی ایل باب دس میں اکیس دن کے برابر ہے۔ دانی ایل کے لیے سوگ کے اکیس دن کے اختتام پر، جو دو گواہوں کے لیے گلی میں موت کے تین دن اور آدھے کے خاتمے کے برابر ہے، اور وہ دو گواہ حزقی ایل کی وادی میں ہیں، جو مردہ خشک ہڈیاں ہیں، ایک نبوی پیغام ظاہر ہوتا ہے جو مردوں کو دوبارہ زندگی بخشتا ہے۔ یہ عمل دانی ایل کے باب دس میں تین مراحل میں پیش کیا گیا ہے۔

And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:4–14.

اور پہلے مہینے کی چوبیسویں تاریخ کو، جب میں اُس بڑے دریا کے کنارے تھا جسے حدّیقل کہتے ہیں، تب میں نے اپنی آنکھیں اٹھائیں اور دیکھا، تو کیا دیکھتا ہوں کہ ایک شخص کتان کے لباس میں ملبوس ہے اور اس کی کمر اُفاز کے خالص سونے کے کمر بند سے بندھی ہوئی ہے۔ اس کا جسم بھی زبرجد کی مانند تھا، اور اس کا چہرہ بجلی کی مانند نمودار تھا، اور اس کی آنکھیں آگ کے چراغوں کی طرح تھیں، اور اس کے بازو اور اس کے پاؤں چمکائے ہوئے پیتل کے رنگ کے مانند تھے، اور اس کے کلام کی آواز ہجوم کی آواز کی مانند تھی۔ اور میں، دانی ایل، ہی اکیلا وہ رویا دیکھ رہا تھا، کیونکہ جو آدمی میرے ساتھ تھے انہوں نے وہ رویا نہ دیکھا؛ لیکن ان پر بڑی کپکپی طاری ہوئی، سو وہ بھاگ گئے کہ چھپ جائیں۔ پس میں اکیلا رہ گیا اور اس بڑی رویا کو دیکھا، اور مجھ میں کچھ طاقت نہ رہی؛ کیونکہ میری خوشنمائی میرے اندر بگڑ گئی اور میری قوت باقی نہ رہی۔ تو بھی میں نے اس کے کلام کی آواز سنی؛ اور جب میں نے اس کے کلام کی آواز سنی تو میں منہ کے بل گہری نیند میں پڑ گیا اور میرا چہرہ زمین کی طرف تھا۔ اور دیکھو، ایک ہاتھ نے مجھے چھوا اور مجھے میرے گھٹنوں اور ہاتھوں کی ہتھیلیوں پر سہارا دے کر اٹھا دیا۔ اور اس نے مجھ سے کہا، اے دانی ایل، نہایت عزیز مرد، وہ باتیں سمجھ جو میں تجھ سے کہتا ہوں، اور سیدھا کھڑا ہو جا؛ کیونکہ اب میں تیرے پاس بھیجا گیا ہوں۔ اور جب اس نے مجھ سے یہ بات کہی تو میں کانپتا ہوا کھڑا ہو گیا۔ تب اس نے مجھ سے کہا، اے دانی ایل، مت ڈر؛ کیونکہ جس دن سے تو نے اپنے دل کو سمجھنے کے لیے اور اپنے خدا کے حضور اپنے آپ کو فروتن کرنے کے لیے ٹھان لیا، تیری باتیں سن لی گئیں، اور میں تیری باتوں کے سبب آیا ہوں۔ لیکن فارس کی بادشاہی کے رئیس نے اکیس دن تک میرا مقابلہ کیا؛ مگر دیکھ، میکائیل جو سرداروں میں سے ایک بڑا سردار ہے، میری مدد کو آیا؛ اور میں وہاں فارس کے بادشاہوں کے پاس ٹھہرا رہا۔ اب میں اس لیے آیا ہوں کہ تجھے سمجھاؤں کہ آخری دنوں میں تیری قوم پر کیا گزرے گی؛ کیونکہ یہ رویا ابھی بہت سے دنوں کے لیے ہے۔ دانی ایل 10:4-14۔

Daniel is at the end of the twenty-one days of mourning when he sees the vision of Christ and he hears the words of Christ. The vision of the visual and spoken Word of God, produces a separation of two classes, and Daniel was dead in the street, for he was “in a deep sleep.”

اکیس دن کے ماتم کے آخر میں دانی ایل کو مسیح کی رؤیا دکھائی دیتی ہے اور وہ مسیح کے کلمات سنتا ہے۔ کلامِ خدا کی جو دیدنی اور زبانی رؤیا تھی، وہ دو طبقوں میں تفریق پیدا کرتی ہے، اور دانی ایل گلی میں مردہ پڑا تھا، کیونکہ وہ "گہری نیند میں" تھا۔

These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:11–14.

یہ باتیں اُس نے کہیں؛ اور اس کے بعد اُن سے کہا، ہمارا دوست لعزر سو گیا ہے؛ مگر میں جا رہا ہوں تاکہ اسے نیند سے جگاؤں۔ تب اُس کے شاگردوں نے کہا، اے خداوند، اگر وہ سو گیا ہے تو وہ صحت یاب ہو جائے گا۔ حالانکہ یسوع اُس کی موت کے بارے میں کہہ رہا تھا؛ لیکن وہ سمجھتے تھے کہ وہ نیند کے آرام کے بارے میں کہہ رہا ہے۔ تب یسوع نے اُن سے صاف صاف کہا، لعزر مر گیا ہے۔ یوحنا 11:11-14.

Then Daniel was touched by Gabriel for the first time, who informs him of the political struggle that has been happening while Daniel was dead (asleep), and that he was now going to provide the interpretation of the vision that had just transformed Daniel into Christ’s image. He is then going to be touched a second time, by Christ Himself.

پھر دانیال کو پہلی بار جبرائیل نے چھوا، جو اسے اس سیاسی کشمکش سے آگاہ کرتا ہے جو اس دوران جاری رہی تھی جب دانیال مردہ (سویا ہوا) تھا، اور یہ بھی بتاتا ہے کہ وہ اب اُس رویا کی تعبیر دینے والا ہے جس نے ابھی ابھی دانیال کو مسیح کی صورت میں بدل دیا تھا۔ پھر اسے دوسری بار خود مسیح چھوئیں گے۔

And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:15–17.

اور جب اُس نے مجھ سے ایسے کلام کیے تو میں نے اپنا چہرہ زمین کی طرف جھکا لیا اور گونگا ہو گیا۔ اور دیکھو، بنی آدم کی مانند ایک نے میرے ہونٹوں کو چھوا؛ تب میں نے اپنا منہ کھولا اور کلام کیا اور اُس سے کہا جو میرے سامنے کھڑا تھا: اے میرے آقا، اس رویا کے سبب میرے رنج و الم مجھ پر غالب آ گئے ہیں اور مجھ میں کوئی قوت باقی نہیں رہی۔ کیونکہ تیرا یہ بندہ اپنے اس آقا سے کیسے گفتگو کرے؟ کیونکہ مجھ میں تو فوراً کوئی قوت باقی نہ رہی اور نہ مجھ میں دم باقی رہا۔ دانی ایل ۱۰:۱۵-۱۷

This is parallel to the first prophecy of Ezekiel in chapter thirty-seven, for in the two prophecies that Ezekiel is told to present to the dead bones in the valley, the first forms the bodies, but they do not then have breath, nor do they have the strength of a mighty army. It is the second prophecy of Ezekiel that the bodies receive the breath from the four winds and stand up as a mighty army, and at Daniel’s second touch, “there remained no strength in me, neither is there breath left in me.” Then Daniel is again touched the third time overall, and the second time by Gabriel.

یہ باب سینتیس میں حزقی ایل کی پہلی نبوت کے متوازی ہے، کیونکہ ان دو نبوتوں میں جنہیں حزقی ایل کو وادی کی مردہ ہڈیوں سے کہنے کا حکم دیا گیا، پہلی میں بدن بن جاتے ہیں، مگر ان میں ابھی سانس نہیں ہوتی، اور نہ ہی وہ کسی زبردست لشکر کی قوت رکھتے ہیں۔ حزقی ایل کی دوسری نبوت میں بدن چاروں ہواؤں سے سانس پاتے ہیں اور ایک زبردست لشکر کی مانند کھڑے ہو جاتے ہیں، اور دانی ایل کے دوسرے لمس پر، "میرے اندر کوئی قوت باقی نہ رہی، نہ مجھ میں سانس باقی رہی۔" پھر دانی ایل کو ایک بار پھر تیسری مرتبہ چھوا گیا، اور جبرائیل کی طرف سے دوسری مرتبہ۔

Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:18, 19.

پھر ایک بار وہ جو آدمی کی مانند نظر آتا تھا آیا اور مجھے چھو لیا، اور اُس نے مجھے تقویت دی، اور کہا، اے نہایت عزیز مرد، خوف نہ کر؛ تجھ پر سلامتی ہو؛ مضبوط ہو، ہاں، مضبوط ہو۔ اور جب اُس نے مجھ سے کلام کیا تو میں تقویت پا گیا اور کہا، میرے آقا کلام کریں، کیونکہ تُو نے مجھے تقویت دی ہے۔ دانی ایل 10:18، 19.

The third touch of Daniel, is Ezekiel’s second prophecy, which brings the bodies to their feet as a mighty army. His prophecy is addressed to a people that recognize that they are dead, for they were in mourning, as was Daniel.

دانیال کا تیسرا لمس، حزقی ایل کی دوسری پیشین گوئی ہے، جو اجسام کو ایک زبردست لشکر کی مانند پاؤں پر کھڑا کر دیتی ہے۔ اس کی پیشین گوئی ایسے لوگوں سے خطاب کرتی ہے جو یہ تسلیم کرتے ہیں کہ وہ مر چکے ہیں، کیونکہ وہ سوگوار تھے، جیسے دانیال بھی تھا۔

Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:9–11.

تب اُس نے مجھ سے کہا، ہوا سے نبوت کر، نبوت کر، اے ابنِ آدم، اور ہوا سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: اے سانس، چاروں ہواؤں سے آ، اور ان مقتولوں پر دم کر تاکہ وہ زندہ ہو جائیں۔ پس میں نے جیسا اُس نے مجھے حکم دیا ویسی ہی نبوت کی، اور سانس اُن میں آ گئی، اور وہ زندہ ہوئے، اور اپنے پاؤں پر کھڑے ہو گئے، ایک نہایت بڑی فوج۔ پھر اُس نے مجھ سے کہا، اے ابنِ آدم، یہ ہڈیاں اسرائیل کا سارا گھرانہ ہیں: دیکھ، وہ کہتے ہیں، ہماری ہڈیاں خشک ہو گئی ہیں، اور ہماری امید جاتی رہی؛ ہم بالکل کٹ گئے ہیں۔ حزقی ایل 37:9-11۔

The Lord commands Ezekiel to prophesy, and he tells them the testimony of the house of Israel is that they are dead, without hope and cut off. They are mourning, as was Daniel, because they are disappointed by the failed prediction of July 18, 2020, and in that condition, Ezekiel is told to prophesy.

خداوند حزقی ایل کو نبوت کرنے کا حکم دیتا ہے، اور وہ انہیں بتاتا ہے کہ بیتِ اسرائیل کی گواہی یہ ہے کہ وہ مر چکے ہیں، ناامید ہیں اور منقطع ہو گئے ہیں۔ وہ سوگوار ہیں، جیسے دانیال تھا، کیونکہ 18 جولائی 2020 کی ناکام پیش گوئی سے وہ مایوس ہیں، اور اسی حالت میں حزقی ایل کو نبوت کرنے کا حکم دیا جاتا ہے۔

Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.

پس تو نبوت کر اور ان سے کہہ، خداوند خدا یوں فرماتا ہے: دیکھو، اے میرے لوگو، میں تمہاری قبریں کھولوں گا اور تمہیں تمہاری قبروں میں سے نکالوں گا اور تمہیں اسرائیل کے ملک میں لے آؤں گا۔ اور جب میں تمہاری قبریں کھولوں گا، اے میرے لوگو، اور تمہیں تمہاری قبروں میں سے نکالوں گا، تو تم جان لو گے کہ میں خداوند ہوں۔ اور میں اپنی روح تم میں رکھوں گا اور تم زندہ ہو جاؤ گے، اور میں تمہیں تمہارے ہی ملک میں بساؤں گا۔ تب تم جان لو گے کہ میں، خداوند، نے یہ کہا بھی ہے اور اسے پورا بھی کیا ہے، خداوند فرماتا ہے۔ حزقی ایل 37:12-14.

The Lord, who is Michael the archangel opens their graves and the two witnesses of Revelation eleven, who are then resurrected and given the Holy Spirit and stand up, just as the Holy Spirit was given to those who stand up when they are brought out of their graves in Ezekiel’s second prophecy.

خداوند، جو میکائیل فرشتہ اعظم ہے، ان کی قبریں کھولتا ہے؛ اور مکاشفہ گیارہ کے دو گواہ پھر زندہ کیے جاتے ہیں، انہیں روح القدس دی جاتی ہے اور وہ اٹھ کھڑے ہو جاتے ہیں، بالکل اسی طرح جیسے حزقی ایل کی دوسری نبوت میں، جب لوگوں کو ان کی قبروں سے نکالا جاتا ہے تو جو اٹھ کھڑے ہو جاتے ہیں انہیں روح القدس دی جاتی ہے۔

And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.

اور ساڑھے تین دن کے بعد خدا کی طرف سے زندگی کی روح اُن میں داخل ہوئی، اور وہ اپنے پاؤں پر کھڑے ہو گئے؛ اور اُن پر جنہوں نے اُنہیں دیکھا بڑا خوف طاری ہو گیا۔ مکاشفہ 11:11۔

Those two witnesses are represented as Moses and Elijah, and Moses was also resurrected by the voice of the archangel.

ان دو گواہوں کو موسیٰ اور ایلیاہ کے طور پر پیش کیے جاتے ہیں، اور موسیٰ کو فرشتۂ اعظم کی آواز سے بھی دوبارہ زندہ کیا گیا تھا۔

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.

تاہم سردار فرشتہ میکائیل نے، جب وہ ابلیس سے موسیٰ کے بدن کے بارے میں جھگڑ رہا تھا، اس کے خلاف بدگوئی پر مبنی الزام لگانے کی جرأت نہ کی بلکہ کہا: خداوند تجھے جھڑکے۔ یہوداہ 1:9.

Michael, the Prince and the Archangel, is the One who came and helped Gabriel in Daniel chapter ten, and it is His voice that calls men and women to life.

میکائیل، شہزادہ اور سردار فرشتہ، وہی ہے جو دانی ایل کے دسویں باب میں جبرائیل کی مدد کے لیے آیا تھا، اور اسی کی آواز ہے جو مردوں اور عورتوں کو زندگی کی طرف بلاتی ہے۔

For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.

کیونکہ خداوند خود آسمان سے للکار کے، سردار فرشتے کی آواز اور خدا کے نرسنگے کے ساتھ اتر آئے گا: اور جو مسیح میں مردہ ہیں وہ پہلے جی اٹھیں گے۔ 1 تھسلنیکیوں 4:16

Daniel’s three touches represent the transition of the Laodicean movement of the third angel, unto the Philadelphian movement of the third angel, and in Daniel ten, the vision that accomplishes the transition from the image of Laodicea, unto the image of Philadelphia, is represented by the prophetic history represented in chapter eleven. That vision is represented by Ezekiel as the vision of Islam of the third woe. In 2014, Russia initiated the second proxy war. In 2015, the richest president began his efforts to become the sixth president.

دانی ایل کے تین لمس تیسرے فرشتے کی لاودیکیائی تحریک سے تیسرے فرشتے کی فِلدلفیائی تحریک تک انتقال کی نمائندگی کرتے ہیں، اور دانی ایل دس میں وہ رویا جو لاودیکیہ کی شبیہ سے فِلدلفیہ کی شبیہ تک اس انتقال کو مکمل کرتی ہے، اُس نبوتی تاریخ کے ذریعہ ظاہر کی گئی ہے جو باب گیارہ میں پیش کی گئی ہے۔ اس رویا کو حزقی ایل نے تیسرے ہائے کے اسلام کی رویا کے طور پر ظاہر کیا ہے۔ 2014 میں، روس نے دوسری پراکسی جنگ کا آغاز کیا۔ 2015 میں، سب سے دولت مند صدر نے چھٹا صدر بننے کے لیے اپنی کوششوں کا آغاز کیا۔

In 2020, that president, representing the Republican horn was slain by the “woke” atheist beast from the bottomless pit, and in the same year the Laodicean Protestant horn was also slain. In 2023, both horns came back to life, both beginning their transition into the eighth that is of the seven. One transitioning into the political image of the beast as Church and State are brought together in the United States, and the other horn transitioning from the image of Laodicea to the image of Christ. Both will be lifted up at the soon coming Sunday law. One will become “Alexander the Great”, the premier king of the ten kings who give their seventh kingdom to the whore of Rome, and the other lifted up as an ensign.

سنہ 2020 میں وہ صدر، جو ریپبلکن سینگ کی نمائندگی کرتا تھا، بے تہہ گڑھے سے آنے والے "ووک" ملحد حیوان کے ہاتھوں مارا گیا، اور اسی سال لاؤدیقیہ کا پروٹسٹنٹ سینگ بھی مارا گیا۔ 2023 میں دونوں سینگ پھر زندہ ہو گئے، اور دونوں نے اُس آٹھویں کی طرف منتقلی کا آغاز کیا جو سات میں سے ہے۔ ایک، جب ریاستہائے متحدہ میں کلیسا اور ریاست کو یکجا کیا جا رہا ہے، حیوان کی سیاسی شبیہ میں منتقل ہو رہا ہے، اور دوسرا سینگ لاؤدیقیہ کی شبیہ سے مسیح کی شبیہ کی طرف منتقل ہو رہا ہے۔ دونوں جلد آنے والے اتوار کے قانون کے وقت بلند کیے جائیں گے۔ ایک "سکندرِ اعظم" بنے گا، دس بادشاہوں کا سرکردہ بادشاہ جو اپنی ساتویں بادشاہی روم کی فاحشہ کے سپرد کرتے ہیں، اور دوسرا ایک علم کے طور پر بلند کیا جائے گا۔

The vision that produces both of these transitions is the history that unfolds between September 11, 2001 and the Sunday law. Verse eleven, of Daniel chapter eleven, is specifically identified within the context that if you will not believe, you will not be established.

ان دونوں تبدیلیوں کو جنم دینے والی رؤیا وہ تاریخ ہے جو 11 ستمبر 2001 اور اتوار کے قانون کے درمیان کھلتی ہے۔ دانیال کے باب 11 کی آیت 11 کی خاص طور پر اس سیاق میں نشاندہی کی گئی ہے کہ اگر تم ایمان نہ لاؤ گے تو قائم نہ رہو گے۔

We will continue this study in the next article.

ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

“Bible rules are to be the guide of the daily life. The cross of Christ is to be the theme, revealing the lessons we must learn and practice. Christ must be brought into all the studies, that students may drink in the knowledge of God and may represent Him in character. His excellence is to be our study in time as well as in eternity. The word of God, spoken by Christ in the Old and New Testaments, is the bread from heaven; but much that is called science is as dishes of human invention, adulterated food; it is not the true manna.

بائبل کے اصول روزمرہ زندگی کے رہنما ہوں۔ مسیح کی صلیب موضوع ہو، جو وہ اسباق آشکار کرے جنہیں ہمیں سیکھنا اور عمل میں لانا ہے۔ مسیح کو تمام علوم میں شامل کیا جائے، تاکہ طلبہ خدا کے علم سے سیراب ہوں اور اپنے کردار میں اس کی نمائندگی کریں۔ اس کا کمال ہمارا موضوعِ مطالعہ دنیاوی زندگی میں بھی اور ابدیت میں بھی رہے۔ خدا کا کلام، جو مسیح نے عہدِ عتیق اور عہدِ جدید میں فرمایا، آسمانی روٹی ہے؛ مگر جسے سائنس کہا جاتا ہے اس کا بڑا حصہ انسانی اختراع کے پکوانوں کی مانند ہے، ملاوٹ شدہ خوراک؛ وہ حقیقی منّ نہیں ہے۔

“In God’s word is found wisdom unquestionable, inexhaustible—wisdom that originated, not in the finite, but in the infinite mind. But much of that which God has revealed in His word is dark to men, because the jewels of truth are buried beneath the rubbish of human wisdom and tradition. To many the treasures of the word remain hidden, because they have not been searched for with earnest perseverance until the golden precepts were understood. The word must be searched in order to purify and prepare those who receive it to become members of the royal family, children of the heavenly King.

خدا کے کلام میں بے چون و چرا، بے پایاں حکمت پائی جاتی ہے— ایسی حکمت جو محدود سے نہیں بلکہ لامحدود ذہن سے ماخوذ ہے۔ لیکن جو کچھ خدا نے اپنے کلام میں ظاہر کیا ہے اس کا بڑا حصہ انسانوں پر اس لیے تاریک ہے کہ حق کے جواہر انسانی حکمت اور روایت کے کچرے کے نیچے دفن ہیں۔ بہتوں کے لیے کلام کے خزانے اس لیے پوشیدہ رہتے ہیں کہ انہوں نے پُرعزم ثابت قدمی کے ساتھ اس قدر تلاش نہیں کی کہ سنہری اصول سمجھ میں آ جائیں۔ کلام کو اس لیے کھنگالنا ضروری ہے کہ جو اسے قبول کریں وہ پاک کیے جائیں اور تیار ہوں کہ شاہی خاندان کے رکن، آسمانی بادشاہ کے فرزند بنیں۔

“The study of God’s word should take the place of the study of those books that have led minds into mysticism and away from the truth. Its living principles, woven into our lives, will be our safeguard in trials and temptations; its divine instruction is the only way to success. As the test comes to every soul, there will be apostasies. Some will prove to be traitors, heady, high-minded, and self-sufficient, and will turn away from the truth, making shipwreck of faith. Why? Because they did not live ‘by every word that proceedeth out of the mouth of God.’ They did not dig deep and make their foundation sure.

خدا کے کلام کے مطالعے کو اُن کتابوں کے مطالعے کی جگہ لینی چاہیے جنہوں نے ذہنوں کو تصوف میں ڈال کر حق سے دور کر دیا ہے۔ اس کے زندہ اصول، جب ہماری زندگیوں میں بُنے جائیں، امتحانوں اور آزمائشوں میں ہمارا حصار بنیں گے؛ اس کی الٰہی ہدایت ہی کامیابی کا واحد راستہ ہے۔ چونکہ ہر جان پر امتحان آتا ہے، اس لیے ارتداد کے واقعات بھی ہوں گے۔ بعض لوگ غدار، خودسر، مغرور اور خودکفیل ثابت ہوں گے، اور حق سے منہ موڑ کر ایمان کی کشتی ڈبو دیں گے۔ کیوں؟ اس لیے کہ انہوں نے 'ہر اُس کلام کے مطابق جو خدا کے منہ سے نکلتا ہے' زندگی نہ گزاری۔ انہوں نے گہرا کھود کر اپنی بنیاد مضبوط نہ کی۔

“When the words of the Lord through His chosen messengers are brought to them, they murmur and think the way is made too strait. In the sixth chapter of John we read of some who were thought to be disciples of Christ, but who, when the plain truth was presented to them, were displeased and walked no more with Him. In like manner these superficial students also will turn away from Christ.” Testimonies, volume 6, 132.

جب خداوند کے کلام اُس کے برگزیدہ قاصدوں کے وسیلہ اُن تک پہنچائے جاتے ہیں تو وہ بڑبڑاتے ہیں اور سمجھتے ہیں کہ راستہ بہت تنگ کر دیا گیا ہے۔ یوحنا کے چھٹے باب میں ہم بعض ایسے لوگوں کے بارے میں پڑھتے ہیں جنہیں مسیح کے شاگرد سمجھا جاتا تھا، لیکن جب اُن کے سامنے صاف سچائی پیش کی گئی تو وہ ناخوش ہو گئے اور پھر اُس کے ساتھ نہ چلے۔ اسی طرح یہ سطحی طالبِ علم بھی مسیح سے منہ موڑ لیں گے۔ ٹیسٹیمونیز، جلد 6، صفحہ 132۔