In the near future Russia will end the war in Ukraine with a victory, and the victory will prove to be the beginning of the end for Putin and Russia. Just as Gorbachev reorganized (perestroika) his empire and then fled to the United Nations, political Russia will be brought under the authority of the United Nations, while religious Russia will be brought under the control of the papacy. Trump will be elected in 2024, and prevail over the globalist Democrats and professed Republican globalists, and he will form an alliance with the globalists of the United Nations, for the purpose of resolving the fallout from the demise of Putin and Russia. Then the whore of Tyre will then intercede on behalf of Russia.
عنقریب روس یوکرین میں جنگ کو فتح کے ساتھ ختم کرے گا، اور یہی فتح پوتن اور روس کے لیے زوال کی ابتدا ثابت ہوگی۔ جیسے گورباچوف نے اپنی سلطنت کی ازسرِنو تنظیم (پیریستروئیکا) کی اور پھر اقوامِ متحدہ کی طرف پناہ لی، ویسے ہی سیاسی روس کو اقوامِ متحدہ کے اختیار کے تحت لایا جائے گا، جبکہ مذہبی روس کو پاپائیت کے زیرِ تسلط کردیا جائے گا۔ ٹرمپ 2024 میں منتخب ہوگا اور عالمیّت پسند ڈیموکریٹس اور بظاہر ریپبلکن عالمیّت پسندوں پر غالب آئے گا، اور وہ اقوامِ متحدہ کے عالمیّت پسندوں کے ساتھ اتحاد قائم کرے گا تاکہ پوتن اور روس کے زوال کے اثرات سے نمٹا جا سکے۔ پھر صور کی فاحشہ روس کی طرف سے سفارش کرے گی۔
In the Battle of Panium, the history of the first of the three battles of verse forty is repeated. In the first battle, represented by the collapse of the Soviet Union in 1989, the first of the last eight presidents served as the papacy’s proxy army. That first president was a Republican, signaling that the last will also be a Republican president. The first president was known for his rhetoric concerning the wall of the iron curtain, that as a prophetic waymark came down when the Berlin Wall came down on November 9, 1989. The last Republican president will be known for his rhetoric concerning the wall on the southern border of the United States, and the waymark that will mark Trump’s testimony of building the wall will be the Sunday law, where the symbolic “wall of separation of Church and State” is removed.
پانیم کی جنگ میں، آیت چالیس کی تین جنگوں میں پہلی کی تاریخ دہرائی جاتی ہے۔ پہلی جنگ، جس کی نمائندگی 1989 میں سوویت یونین کے انہدام سے ہوتی ہے، میں آخری آٹھ صدور میں سے پہلے صدر نے پاپائیت کی پراکسی فوج کے طور پر خدمات انجام دیں۔ وہ پہلا صدر ریپبلکن تھا، جو اس بات کی علامت ہے کہ آخری بھی ایک ریپبلکن صدر ہوگا۔ وہ پہلا صدر "آہنی پردے کی دیوار" کے بارے میں اپنی خطابت کے لیے معروف تھا، جو بطور نبوی سنگِ میل اُس وقت گری جب 9 نومبر 1989 کو برلن کی دیوار گری۔ آخری ریپبلکن صدر امریکہ کی جنوبی سرحد پر دیوار کے بارے میں اپنی خطابت کے لیے جانا جائے گا، اور وہ سنگِ میل جو ٹرمپ کی دیوار بنانے کی گواہی کو نشان زد کرے گا، اتوار کا قانون ہوگا، جہاں علامتی "چرچ اور ریاست کی علیحدگی کی دیوار" ہٹا دی جاتی ہے۔
That first president was a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. The last president is a former media star, known for his sharp speaking skills and sense of humor. 1989 marked the disintegration of the empire known as the Soviet Union, and the last of the three battles of verse forty represents the disintegration of the empire known as Russia.
وہ پہلا صدر ایک سابق میڈیا اسٹار تھا، جو اپنی کاٹ دار خطابت اور حسِ مزاح کے لیے مشہور تھا۔ آخری صدر ایک سابق میڈیا اسٹار ہے، جو اپنی کاٹ دار خطابت اور حسِ مزاح کے لیے مشہور ہے۔ 1989 میں سوویت یونین کہلانے والی سلطنت کا انہدام ہوا، اور آیت چالیس کی تین جنگوں میں سے آخری جنگ روس کہلانے والی سلطنت کے انہدام کی نمائندگی کرتی ہے۔
The Battle of Panium is the third and last battle of verse forty, and it was typified by the first battle. When the first battle was over the entire world acknowledged that the only superpower in the world was the United States. That world domination will be repeated at the conclusion of the last battle, for it is there, that, in spite of the alliance formed between Antiochus III and Philip of Macedon, (the United States and the United Nations), the United States (the false prophet) will be established as the premier king of the ten kings (the dragon—the United Nations.)
جنگِ پانیوم آیت چالیس کی تیسری اور آخری جنگ ہے، اور اس کا نمونہ پہلی جنگ تھی۔ جب پہلی جنگ ختم ہوئی تو پوری دنیا نے تسلیم کیا کہ دنیا کی واحد سپر پاور ریاستہائے متحدہ ہے۔ وہی عالمی غلبہ آخری جنگ کے اختتام پر دوبارہ قائم ہوگا، کیونکہ وہیں، انطیوخس سوم اور فلپِ مقدونی کے درمیان قائم ہونے والے اتحاد (ریاستہائے متحدہ اور اقوام متحدہ) کے باوجود، ریاستہائے متحدہ (جھوٹا نبی) دس بادشاہوں کے سرِ فہرست بادشاہ کے طور پر قرار پائے گا (اژدہا—اقوام متحدہ)۔
The three battles of verse forty bear the signature of “Truth,” for the first represents the last, and the middle battle represents rebellion. The first and last victorious proxy army (the United States) prevails, but the second proxy army loses, and the second proxy army is Nazism, a world symbol of rebellion.
چالیسویں آیت کے تین معرکے "حق" کی چھاپ لیے ہوئے ہیں، کیونکہ پہلا آخری کی نمائندگی کرتا ہے اور درمیانی معرکہ بغاوت کی نمائندگی کرتا ہے۔ پہلے اور آخری دونوں میں فاتح پراکسی فوج (ریاست ہائے متحدہ امریکہ) غالب آتی ہے، مگر دوسری پراکسی فوج شکست کھا جاتی ہے، اور دوسری پراکسی فوج نازی ازم ہے، جو بغاوت کی عالمی علامت ہے۔
The three political campaigns of Donald Trump bear the signature of “Truth,” for he wins the election in his first and last campaigns, but in the middle campaign he is defeated through by the beast of atheism, which is the dragon power, once again the symbol of the rebellion represented by the thirteenth letter of the Hebrew alphabet that when placed together with first and last letter form the Hebrew word “Truth.”
ڈونلڈ ٹرمپ کی تین سیاسی مہمات پر "سچائی" کی چھاپ ہے: وہ پہلی اور آخری مہم میں انتخاب جیتتا ہے، لیکن درمیانی مہم میں وہ الحاد کے درندے کے ہاتھوں شکست کھا جاتا ہے، جو اژدہے کی طاقت ہے اور بغاوت کی اُس علامت کی دوبارہ نمائندگی کرتا ہے جسے عبرانی حروفِ تہجی کے تیرہویں حرف سے ظاہر کیا جاتا ہے، جو جب پہلے اور آخری حرف کے ساتھ ملے تو عبرانی لفظ "سچائی" بنتا ہے۔
Verse ten of Daniel eleven identifies the time of the end in 1989, and verse sixteen identifies the soon coming Sunday law. Verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty, which is the portion of the book of Daniel that was sealed up until the last days. When verses ten through fifteen are placed (line upon line) into the hidden history of verse forty, the portion of Daniel that relates to the last days is unsealed. That portion is unsealed just before probation closes for Sabbath-keepers at the soon coming Sunday law. It therefore represents the final or Seventh Seal.
کتابِ دانی ایل باب گیارہ کی آیت دس سن 1989 میں وقتِ انتہا کی نشاندہی کرتی ہے، اور آیت سولہ جلد آنے والے اتوار کے قانون کی نشاندہی کرتی ہے۔ آیات دس سے پندرہ آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ کی نمائندگی کرتی ہیں، جو کتابِ دانی ایل کا وہ حصہ ہے جو آخری دنوں تک مہر بند رکھا گیا تھا۔ جب آیات دس سے پندرہ کو (سطر بہ سطر) آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ میں شامل کیا جاتا ہے تو دانی ایل کا وہ حصہ جو آخری دنوں سے متعلق ہے کھول دیا جاتا ہے۔ وہ حصہ جلد آنے والے اتوار کے قانون کے وقت سبت رکھنے والوں کے لیے مہلت ختم ہونے سے ذرا پہلے کھولا جاتا ہے۔ لہٰذا یہ آخری یا ساتویں مہر کی نمائندگی کرتا ہے۔
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:1–6.
اور جب اُس نے ساتویں مُہر کھولی تو آسمان میں تقریباً آدھے گھنٹے تک خاموشی رہی۔ اور میں نے وہ سات فرشتے دیکھے جو خدا کے حضور کھڑے تھے؛ اور انہیں سات نرسنگے دیے گئے۔ اور ایک اور فرشتہ آیا اور قربان گاہ کے پاس کھڑا ہو گیا، اس کے ہاتھ میں سونے کی بخور دان تھی؛ اور اسے بہت سی بخور دی گئی تاکہ وہ اسے سب مقدسوں کی دعاؤں کے ساتھ اُس سونے کی قربان گاہ پر چڑھائے جو تخت کے سامنے تھی۔ اور بخور کا دھواں، جو مقدسوں کی دعاؤں کے ساتھ تھا، فرشتے کے ہاتھ سے نکل کر خدا کے حضور اوپر اٹھ گیا۔ پھر فرشتے نے بخور دان لیا، اسے قربان گاہ کی آگ سے بھر دیا، اور اسے زمین پر پھینک دیا؛ تب آوازیں ہوئیں، گرجیں ہوئیں، بجلیاں چمکیں، اور ایک زلزلہ آیا۔ اور وہ سات فرشتے جن کے پاس سات نرسنگے تھے، پھونکنے کے لیے تیار ہو گئے۔ مکاشفہ 8:1-6۔
The seven angels with the Seven Trumpets represent the Executive Judgment which begins at the Sunday law in the United States, and they represent the Executive Judgment that begins when Michael stands up and human probation closes. The first period, from the Sunday law until Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but then the Seven Last Plagues are God’s judgments that are not mixed with mercy. The opening of the Seventh Seal is when the Executive Judgments are being prepared, as represented by the seven angels.
سات نرسنگے لئے ہوئے سات فرشتے اُس تنفیذی عدالت کی نمائندگی کرتے ہیں جو ریاستہائے متحدہ امریکہ میں اتوار کے قانون کے وقت شروع ہوتی ہے، اور وہ اُس تنفیذی عدالت کی بھی نمائندگی کرتے ہیں جو اُس وقت شروع ہوتی ہے جب میکائیل کھڑا ہوتا ہے اور انسانی آزمائشی مہلت ختم ہو جاتی ہے۔ پہلا دور، اتوار کے قانون سے لے کر میکائیل کے کھڑے ہونے تک، خدا کے فیصلے رحمت کے ساتھ ملے ہوئے ہوتے ہیں، لیکن پھر آخری سات بلاہیں خدا کے ایسے فیصلے ہیں جو رحمت کے ساتھ ملے ہوئے نہیں ہوتے۔ ساتویں مہر کا کھولا جانا اُس وقت ہے جب تنفیذی فیصلوں کی تیاری ہو رہی ہوتی ہے، جس کی نمائندگی سات فرشتے کرتے ہیں۔
Daniel chapters two and nine identify “the prayers of the saints” as a prayer to understand the events associated with Nebuchadnezzar’s hidden dream of the image of the beasts, and the repentance and confession associated with the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six. The prayers that are mixed with the incense in the “golden censer” that ascended up before God, are prayed by those who are called to be among the one hundred and forty-four thousand, who at that time receive the seal of the living God, as the fire from the altar is cast into the earth.
دانی ایل کے ابواب دوم اور نہم "مقدسین کی دعاؤں" کی نشان دہی اس طور پر کرتے ہیں کہ یہ دعائیں نبوکدنضر کے پوشیدہ خواب، یعنی درندوں کی شبیہ، سے متعلق واقعات کو سمجھنے کے لیے ہیں، اور کتابِ احبار باب چھبیس کے "سات گنا" سے وابستہ توبہ اور اعتراف کے لیے بھی ہیں۔ وہ دعائیں جو "سونے کی بخوردان" میں بخور کے ساتھ مل کر خدا کے حضور اوپر اٹھتی ہیں، وہ اُن لوگوں کی مانگی ہوئی ہیں جو ایک لاکھ چوالیس ہزار میں شامل ہونے کے لیے بلائے گئے ہیں، جو اسی وقت زندہ خدا کی مُہر پاتے ہیں، جب قربان گاہ سے آگ زمین پر ڈالی جاتی ہے۔
In Ezekiel chapter nine, those very same saints are sighing and crying for the abominations done in the land and in the church, and as they express their deep remorse for sin the sealing angel places a mark upon their foreheads. As with chapter eight of Revelation, the judgments represented by the destroying angels are there in the background waiting for the command that the sealing is finished.
حزقی ایل کے نویں باب میں، وہی مقدسین ملک اور کلیسیا میں کی جا رہی مکروہات پر آہیں بھر رہے اور رو رہے ہیں، اور جب وہ گناہ پر اپنی گہری ندامت کا اظہار کرتے ہیں تو مُہر لگانے والا فرشتہ اُن کی پیشانیوں پر ایک نشان لگا دیتا ہے۔ اور جیسے مکاشفہ کے آٹھویں باب میں، ہلاک کرنے والے فرشتوں کے ذریعے ظاہر کیے گئے فیصلے پس منظر میں موجود ہیں، اس حکم کے منتظر کہ مُہر بندی مکمل ہو گئی ہے۔
“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.
بلا خطا درستگی کے ساتھ لا متناہی ہستی اب بھی تمام قوموں کا حساب رکھتی ہے۔ جب تک اُس کی رحمت توبہ کی پکار کے ساتھ پیش کی جاتی رہتی ہے، یہ حساب کھلا رہتا ہے؛ لیکن جب شمار اُس حد تک پہنچ جاتا ہے جو خدا نے مقرر کی ہے، اُس کا غضب نازل ہونا شروع ہو جاتا ہے۔ حساب بند کر دیا جاتا ہے۔ الٰہی صبر ختم ہو جاتا ہے۔ ان کی خاطر رحمت کی شفاعت باقی نہیں رہتی۔
“The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of heaven’s blessings have been given them, but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude are written against them. They are fast closing up their account with God.
نبی نے زمانوں پر نظر ڈالتے ہوئے اس زمانے کو اپنی رویا کے سامنے دیکھا۔ اس دور کی قوموں کو بے نظیر رحمتیں نصیب ہوئی ہیں۔ آسمان کی بہترین برکتیں انہیں عطا کی گئی ہیں، مگر ان کے خلاف فخر و غرور میں اضافہ، حرص ও طمع، بت پرستی، خدا کی توہین، اور بدترین ناشکری لکھے گئے ہیں۔ وہ تیزی سے خدا کے ساتھ اپنا حساب بند کر رہے ہیں۔
“But that which causes me to tremble is the fact that those who have had the greatest light and privileges have become contaminated by the prevailing iniquity. Influenced by the unrighteous around them, many, even of those who profess the truth, have grown cold and are borne down by the strong current of evil. The universal scorn thrown upon true piety and holiness leads those who do not connect closely with God to lose their reverence for His law. If they were following the light and obeying the truth from the heart, this holy law would seem even more precious to them when thus despised and set aside. As the disrespect for God’s law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world becomes more distinct. Love for the divine precepts increases with one class according as contempt for them increases with another class.
لیکن جو بات مجھے لرزا دیتی ہے وہ یہ حقیقت ہے کہ جنہیں سب سے زیادہ نور اور امتیازات عطا ہوئے تھے وہ غالب بدی سے آلودہ ہو گئے ہیں۔ اپنے گرد بدکاروں کے اثر میں آکر، بہت سے لوگ—حتیٰ کہ وہ بھی جو حق کا اقرار کرتے ہیں—ٹھنڈے پڑ گئے ہیں اور بدی کے زور آور دھارے کے آگے دب کر بہہ گئے ہیں۔ حقیقی تقویٰ اور پاکیزگی پر کی جانے والی عالمگیر تحقیر اُن لوگوں کو، جو خدا سے گہرا تعلق نہیں رکھتے، اس کی شریعت کے لیے اپنا احترام کھو دینے پر لے آتی ہے۔ اگر وہ روشنی کی پیروی کرتے اور دل سے سچائی کی اطاعت کرتے، تو جب اسے یوں حقیر سمجھا جاتا اور ایک طرف ڈال دیا جاتا، یہی مقدس شریعت اُنہیں اور بھی قیمتی محسوس ہوتی۔ جوں جوں خدا کی شریعت کی بے ادبی زیادہ نمایاں ہوتی جاتی ہے، اس کے پاسداروں اور دنیا کے درمیان امتیاز کی لکیر اور بھی واضح ہو جاتی ہے۔ الٰہی احکام سے محبت ایک طبقے میں اسی قدر بڑھتی ہے جتنی کہ دوسرے طبقے میں ان کے لیے حقارت بڑھتی ہے۔
“The crisis is fast approaching. The rapidly swelling figures show that the time for God’s visitation has about come. Although loath to punish, nevertheless He will punish, and that speedily. Those who walk in the light will see signs of the approaching peril; but they are not to sit in quiet, unconcerned expectancy of the ruin, comforting themselves with the belief that God will shelter His people in the day of visitation. Far from it. They should realize that it is their duty to labor diligently to save others, looking with strong faith to God for help. ‘The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.’
"بحران تیزی سے قریب آ رہا ہے۔ تیزی سے بڑھتے ہوئے اعداد و شمار ظاہر کرتے ہیں کہ خدا کی مداخلت کا وقت لگ بھگ آ پہنچا ہے۔ اگرچہ وہ سزا دینے سے گریزاں ہے، پھر بھی وہ سزا دے گا، اور وہ بھی جلد۔ جو لوگ روشنی میں چلتے ہیں وہ قریب آتے ہوئے خطرے کی نشانیاں دیکھیں گے؛ لیکن انہیں یہ نہیں کرنا کہ خاموشی سے، بےپرواہ توقع کے ساتھ تباہی کا انتظار کریں، اور اپنے آپ کو اس یقین سے دلاسا دیں کہ یومِ مداخلت میں خدا اپنے لوگوں کو پناہ دے گا۔ ہرگز نہیں۔ انہیں یہ سمجھنا چاہیے کہ دوسروں کو بچانے کے لیے جانفشانی سے محنت کرنا ان کا فرض ہے، اور مدد کے لیے مضبوط ایمان کے ساتھ خدا کی طرف نظر رکھیں۔ 'ایک راستباز کی کارگر اور پُرجوش دعا بہت کچھ کر دکھتی ہے۔'"
“The leaven of godliness has not entirely lost its power. At the time when the danger and depression of the church are greatest, the little company who are standing in the light will be sighing and crying for the abominations that are done in the land. But more especially will their prayers arise in behalf of the church because its members are doing after the manner of the world.
دینداری کے خمیر نے اپنی طاقت پوری طرح نہیں کھوئی۔ جب کلیسیا پر خطرہ اور زوال اپنی انتہا پر ہوگا، تو وہ چھوٹا سا گروہ جو روشنی میں کھڑا ہے، اس سرزمین میں کیے جانے والے مکروہات پر آہیں بھرتا اور فریاد کرتا ہوگا۔ لیکن بالخصوص ان کی دعائیں کلیسیا کی خاطر بلند ہوں گی، کیونکہ اس کے اراکین دنیا کے طریقے پر چل رہے ہیں۔
“The earnest prayers of this faithful few will not be in vain. When the Lord comes forth as an avenger, He will also come as a protector of all those who have preserved the faith in its purity and kept themselves unspotted from the world. It is at this time that God has promised to avenge His own elect which cry day and night unto Him, though He bear long with them.
ان چند وفاداروں کی مخلصانہ دعائیں رائیگاں نہیں جائیں گی۔ جب خداوند بدلہ لینے والے کے طور پر ظاہر ہوگا، وہ ان سب کے محافظ بن کر بھی آئے گا جنہوں نے ایمان کو اس کی پاکیزگی میں محفوظ رکھا ہے اور خود کو دنیا کی آلودگی سے بے داغ رکھا ہے۔ یہ اسی وقت ہے کہ خدا نے اپنے برگزیدوں کا، جو رات دن اس سے فریاد کرتے ہیں، انتقام لینے کا وعدہ کیا ہے، اگرچہ وہ ان کے ساتھ دیر تک تحمل کرتا ہے۔
“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.” Testimonies, volume 5, 208–210.
"حکم یہ ہے: 'شہر کے وسط سے، یروشلم کے وسط سے گزرو، اور اُن آدمیوں کی پیشانیوں پر ایک نشان لگا دو جو اُس کے اندر کی جانے والی تمام قباحتوں پر آہیں بھرتے اور فریاد کرتے ہیں۔' یہ آہ و زاری کرنے والے حیات کے کلام کو پیش کرتے رہے تھے؛ انہوں نے ملامت کی، نصیحت کی، اور التجا کی۔ کچھ جو خدا کی بے حرمتی کر رہے تھے، توبہ کر کے اُس کے حضور اپنے دل فروتن کر لیے۔ لیکن خداوند کا جلال اسرائیل سے رخصت ہو چکا تھا؛ اگرچہ بہت سے لوگ اب بھی مذہب کے ظواہر کو جاری رکھے ہوئے تھے، اُس کی قدرت اور حضوری مفقود تھی۔" ٹیسٹیمونیز، جلد 5، 208-210.
Verses ten through fifteen unseal the hidden history of verse forty, and in so doing they simultaneously identify that the sealing of the one hundred and forty-four thousand is now being accomplished upon those who have met the requirements of the prayers represented by Daniel and the three worthies in chapter two, and by Daniel in chapter nine. The distinction between the two prayers can be recognized as a prayer for understanding the external events of prophecy (Daniel two), and a prayer to realize the internal experience of prophecy (Daniel nine). Another distinction is that the saints corporately are seeking to understand the testing message of the image of the beast (Daniel two), but they must individually accomplish the work of complete repentance (Daniel nine). Their prayers must be in the context of Ezekiel nine, for they must be grieved over the sins in the land and in the church.
آیات دس تا پندرہ آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ کی مُہر کھول دیتی ہیں، اور اس طرح وہ بیک وقت اس امر کی نشاندہی بھی کرتی ہیں کہ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی اب اُن پر انجام پا رہی ہے جنہوں نے اُن دعاؤں کے تقاضے پورے کیے ہیں جن کی نمائندگی باب دو میں دانی ایل اور تین برگزیدہ کرتے ہیں، اور باب نو میں دانی ایل کرتا ہے۔ دونوں دعاؤں کے درمیان امتیاز یہ سمجھا جا سکتا ہے کہ ایک دعا نبوت کے بیرونی واقعات کو سمجھنے کے لیے ہے (دانی ایل، باب دو)، اور دوسری دعا نبوت کے باطنی تجربے کو حاصل کرنے کے لیے ہے (دانی ایل، باب نو)۔ ایک اور امتیاز یہ ہے کہ مقدسین بحیثیت جماعت حیوان کی شبیہ کے آزمائشی پیغام کو سمجھنے کی جستجو میں ہیں (دانی ایل، باب دو)، مگر اُنہیں فرداً فرداً کامل توبہ کا کام پورا کرنا لازم ہے (دانی ایل، باب نو)۔ اُن کی دعائیں حزقی ایل، باب نو کے تناظر میں ہونی چاہییں، کیونکہ اُنہیں ملک اور کلیسیا کے گناہوں پر غمگین ہونا چاہیے۔
“In the time when His wrath shall go forth in judgments, these humble, devoted followers of Christ will be distinguished from the rest of the world by their soul anguish, which is expressed in lamentation and weeping, reproofs and warnings. While others try to throw a cloak over the existing evil, and excuse the great wickedness everywhere prevalent, those who have a zeal for God’s honor and a love for souls will not hold their peace to obtain favor of any. Their righteous souls are vexed day by day with the unholy works and conversation of the unrighteous. They are powerless to stop the rushing torrent of iniquity, and hence they are filled with grief and alarm. They mourn before God to see religion despised in the very homes of those who have had great light. They lament and afflict their souls because pride, avarice, selfishness, and deception of almost every kind are in the church. The Spirit of God, which prompts to reproof, is trampled underfoot, while the servants of Satan triumph. God is dishonored, the truth made of none effect.
جب اُس کا غضب عدالتِ الٰہی کے فیصلوں کی صورت میں ظاہر ہوگا، مسیح کے یہ فروتن، وقف شدہ پیروکار اپنی روحانی کرب کے باعث باقی دنیا سے ممتاز ہوں گے، جو نوحہ و گریہ، ملامت اور تنبیہات کی صورت میں ظاہر ہوتا ہے۔ جبکہ دوسرے موجودہ شر پر پردہ ڈالنے اور ہر طرف رائج عظیم بدی کے لیے عذر تراشنے کی کوشش کرتے ہیں، وہ لوگ جو خدا کی عزت کے لیے غیرت اور جانوں سے محبت رکھتے ہیں کسی کی خوشنودی حاصل کرنے کے لیے خاموش نہیں رہیں گے۔ ان کی راستباز جانیں بےدینوں کے ناپاک اعمال اور گفتار سے دن بہ دن ملول رہتی ہیں۔ وہ بدکاری کے شتاباں سیلاب کو روکنے سے عاجز ہیں؛ اسی لیے غم اور اضطراب سے بھر جاتے ہیں۔ وہ خدا کے حضور ماتم کرتے ہیں کہ جنہیں بڑی روشنی ملی ہے انہی کے گھروں میں دین کو حقیر سمجھا جاتا ہے۔ وہ ماتم کرتے اور اپنی جانوں کو دکھ دیتے ہیں کیونکہ کلیسیا میں تکبر، حرص، خودغرضی اور تقریباً ہر طرح کا فریب پایا جاتا ہے۔ روحِ خدا، جو ملامت پر ابھارتی ہے، پاؤں تلے روندی جاتی ہے، جب کہ شیطان کے خادم فتح یاب ہوتے ہیں۔ خدا کی بےحرمتی ہوتی ہے، سچائی بےاثر بنا دی جاتی ہے۔
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’
وہ لوگ جو اپنی روحانی زوال پر رنجیدہ نہیں ہوتے، اور نہ دوسروں کے گناہوں پر ماتم کرتے ہیں، خدا کی مہر کے بغیر چھوڑ دیے جائیں گے۔ خداوند اپنے قاصدوں کو مامور کرتا ہے، وہ مرد جن کے ہاتھوں میں قتل کے ہتھیار ہیں: 'شہر میں اس کے پیچھے پیچھے جاؤ، اور مارو؛ تمہاری آنکھ ترس نہ کھائے، نہ تم رحم کرو؛ بوڑھے اور جوان، کنواریاں، ننھے بچے اور عورتیں—سب کو بالکل ہلاک کر دو؛ مگر جس کسی پر نشان ہو اُس کے قریب نہ جانا؛ اور میرے مقدس سے ابتدا کرنا۔ تب انہوں نے اُن بزرگ مردوں سے ابتدا کی جو گھر کے سامنے تھے۔'
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies volume 5, 210, 211.
یہاں ہم دیکھتے ہیں کہ کلیسیا—خداوند کا مقدس—سب سے پہلے خدا کے غضب کی ضرب کا نشانہ بنی۔ بزرگ، وہ جنہیں خدا نے بڑی روشنی عطا کی تھی اور جو لوگوں کے روحانی مفادات کے نگہبان کے طور پر کھڑے تھے، اپنی امانت میں خیانت کر چکے تھے۔ انہوں نے یہ موقف اختیار کیا تھا کہ ہمیں پہلے زمانوں کی طرح معجزات اور خدا کی قدرت کے نمایاں ظہور کی توقع نہیں رکھنی چاہیے۔ زمانے بدل گئے ہیں۔ یہ الفاظ ان کی بے اعتقادی کو تقویت دیتے ہیں، اور وہ کہتے ہیں: خداوند نہ نیکی کرے گا، نہ بدی۔ وہ اتنا رحیم ہے کہ اپنے لوگوں کو عدالت میں سزا دینے نہیں آئے گا۔ یوں 'امن و سلامتی' کی پکار اُن لوگوں کی طرف سے بلند ہوتی ہے جو کبھی پھر اپنی آواز نرسنگے کی مانند بلند نہیں کریں گے تاکہ خدا کے لوگوں کو اُن کی خطائیں اور یعقوب کے گھرانے کو اُن کے گناہ دکھائیں۔ یہ گونگے کتے جو بھونکتے نہیں، وہی رنجیدہ خدا کے عادلانہ انتقام کو محسوس کرتے ہیں۔ مرد، کنواریاں، اور چھوٹے بچے سب کے سب ایک ساتھ ہلاک ہو جاتے ہیں۔ ٹیسٹیمنیز، جلد 5، 210، 211۔
Verse one and two of Daniel eleven, begin at the time of the end in 1989, as does verse ten. Verse two takes the history to the first term of Donald Trump, and then leaves a hidden history from that sixth richest president unto the seventh kingdom (the United Nations), represented by Alexander the Great. Between Xerxes the rich king in verse two, and Alexander the Great there were eight Persian kings. The hidden history of verse two until verse three, represents eight kings. Thus, from the conclusion of the first term of Trump until the seventh kingdom of Bible prophecy there are a total of ten kings that span the hidden history of verse two to three of Daniel chapter eleven.
دانی ایل باب گیارہ کی آیات ایک اور دو 1989 میں وقتِ آخر سے شروع ہوتی ہیں، اور آیت دس بھی اسی وقت سے آغاز کرتی ہے۔ آیت دو تاریخ کو ڈونلڈ ٹرمپ کی پہلی مدتِ صدارت تک لے جاتی ہے، اور پھر اس چھٹے امیر ترین صدر سے ساتویں بادشاہی (اقوامِ متحدہ) تک ایک پوشیدہ تاریخ چھوڑ دیتی ہے، جس کی نمائندگی سکندرِ اعظم کرتا ہے۔ آیت دو میں دولت مند بادشاہ Xerxes اور سکندرِ اعظم کے درمیان آٹھ فارسی بادشاہ تھے۔ آیت دو سے آیت تین تک کی پوشیدہ تاریخ آٹھ بادشاہوں کی نمائندگی کرتی ہے۔ پس، ٹرمپ کی پہلی مدتِ صدارت کے اختتام سے بائبل کی نبوت کی ساتویں بادشاہی تک، کُل دس بادشاہ ہیں جو دانی ایل باب گیارہ کی آیت دو سے تین تک کی پوشیدہ تاریخ پر محیط ہیں۔
The number ten is a symbol of a test, and the test that occurs in that very history is the formation of the image of the beast. The sixth richest president stirs up the globalists beginning with his first campaign in 2015, and in doing so he marks the beginning of a struggle between the two witnesses of Revelation chapter eleven and the dragon beast of atheism, that does not cease until the Sunday law of verses sixteen and forty-one. Within that warfare Donald Trump was the first president to stir up the dragon and he is also the last. Trump is the last president of the earth beast, and Trump will become the first leader of the seventh kingdom. In so doing Trump represents the first and last of ten kings, and ten represents a test.
عدد دس ایک آزمائش کی علامت ہے، اور اسی تاریخ میں پیش آنے والی آزمائش حیوان کی شبیہ کی تشکیل ہے۔ چھٹا سب سے امیر صدر 2015 میں اپنی پہلی انتخابی مہم سے ہی عالمیت پسندوں کو مشتعل کرتا ہے، اور ایسا کرتے ہوئے وہ مکاشفہ باب گیارہ کے دو گواہوں اور الحاد کے اژدہا نما حیوان کے درمیان ایک کشمکش کے آغاز کی نشاندہی کرتا ہے، جو آیات سولہ اور اکتالیس کے اتوار کے قانون تک ختم نہیں ہوتی۔ اسی جنگ کے دوران ڈونلڈ ٹرمپ اژدہے کو مشتعل کرنے والا پہلا صدر تھا اور وہ آخری بھی ہے۔ ٹرمپ زمین کے حیوان کا آخری صدر ہے، اور ٹرمپ ساتویں سلطنت کا پہلا رہنما بنے گا۔ یوں ٹرمپ دس بادشاہوں میں سے پہلے اور آخری کی نمائندگی کرتا ہے، اور دس ایک آزمائش کی علامت ہے۔
1776, 1789 and 1798 represent three histories that establish that the eighth president is of the seven. 1776 represents the publication of the Declaration of Independence, and the history of the First and Second Continental Congresses. 1789 represents a period of history when the Articles of Confederation were produced. The period began in 1781, and concluded with the publication of the Constitution in 1789. 1798 represents the publication of the Alien and Sedition Acts, and the beginning of the earth beast as the sixth kingdom of Bible prophecy.
1776، 1789 اور 1798 تین تاریخی حوالہ جات ہیں جو یہ ثابت کرتے ہیں کہ آٹھواں صدر سات میں سے ہے۔ 1776 آزادی کے اعلامیے کی اشاعت اور پہلی اور دوسری کانٹینینٹل کانگریسوں کی تاریخ کی نمائندگی کرتا ہے۔ 1789 اس تاریخی دور کی نمائندگی کرتا ہے جب آرٹیکلز آف کنفیڈریشن مرتب کیے گئے۔ یہ دور 1781 میں شروع ہوا اور 1789 میں آئین کی اشاعت پر اختتام پذیر ہوا۔ 1798 Alien and Sedition Acts کی اشاعت، اور بائبل کی نبوت میں چھٹی بادشاہت کے طور پر زمین کے درندے کے آغاز کی نمائندگی کرتا ہے۔
The Continental Congresses are divided into two prophetic periods of the first congress and the last congress. The First Continental Congress had two presidents and Peyton Randolph was the first president. The Second Continental Congress had six presidents. Peyton Randolph was the first president of both the First and also of the Second Continental Congresses. There was a total of eight presidents during the history of the First and Second Continental Congresses. Peyton Randolph was the first president of both the First and Second Continental Congresses, a prophetic period where there were eight presidents, but the first president of each of the two periods was the same person. Therefore, though there were eight presidential terms, there were actually only seven presidents. The first president was twice the first president of seven persons who were presidents, and Randolph therefore represents the eighth, that was of the seven, and upon two witnesses he typifies the first actual president, who was George Washington.
کانٹینینٹل کانگریسوں کو دو پیش گوئی والے ادوار میں تقسیم کیا جاتا ہے: پہلی کانگریس اور آخری کانگریس۔ پہلی کانٹینینٹل کانگریس کے دو صدر تھے اور پیٹن رینڈولف پہلے صدر تھے۔ دوسری کانٹینینٹل کانگریس کے چھ صدر تھے۔ پیٹن رینڈولف پہلی اور دوسری دونوں کانٹینینٹل کانگریسوں کے پہلے صدر تھے۔ پہلی اور دوسری کانٹینینٹل کانگریس کی تاریخ میں کل آٹھ صدر ہوئے۔ پیٹن رینڈولف پہلی اور دوسری دونوں کانٹینینٹل کانگریسوں کے پہلے صدر تھے؛ یہ وہ پیش گوئی والا دور تھا جس میں آٹھ صدر تھے، لیکن دونوں ادوار کے پہلے صدر ایک ہی شخص تھے۔ لہٰذا، اگرچہ صدارتی میعادیں آٹھ تھیں، حقیقت میں صدر صرف سات تھے۔ جو سات اشخاص صدر رہے، ان میں پہلا صدر دو مرتبہ پہلا صدر ٹھہرا، اور اسی سبب رینڈولف اس آٹھویں کی نمائندگی کرتا ہے جو سات میں سے تھا، اور دو گواہوں کی شہادت پر وہ پہلے حقیقی صدر، یعنی جارج واشنگٹن، کی علامت بنتا ہے۔
Washington is represented by Randolph, and therefore Randolph, as a symbol of Washington, conveys both the prophetic characteristics of Randolph the first president, and that Randolph was the eighth, that was of the seven. Thus George Washington, as the first president and the first Commander and Chief, was also prophetically the eighth, and was of the seven, and Trump, as the last president will also be the eighth, that is of the seven.
واشنگٹن کی نمائندگی رینڈولف کرتا ہے، اور اس لیے رینڈولف، واشنگٹن کی علامت کے طور پر، دو باتوں کو مجسم کرتا ہے: رینڈولف، پہلے صدر، کی نبوی خصوصیات؛ اور یہ کہ رینڈولف آٹھواں تھا، جو سات میں سے تھا۔ چنانچہ جارج واشنگٹن، بطور پہلے صدر اور پہلے کمانڈر ان چیف، نبوی طور پر آٹھواں بھی تھا اور سات میں سے تھا، اور ٹرمپ بطور آخری صدر بھی آٹھواں ہوگا، یعنی سات میں سے۔
The second president of the Second Continental Congress was John Hancock. The Second Continental Congress ended in 1781. From 1781 to 1789, identifies the history of the Articles of Confederation. The period is symbolized by the date 1789, with the publication of the Constitution. In that period there were also eight presidents. The Articles of Confederation represented the first Constitution, but the weakness of the Articles of Confederation led to its replacement, and the ratification by thirteen colonies of the Constitution in 1789.
دوسری براعظمی کانگریس کے دوسرے صدر جان ہینکاک تھے۔ دوسری براعظمی کانگریس 1781 میں ختم ہوئی۔ 1781 سے 1789 تک کا عرصہ آرٹیکلز آف کنفیڈریشن کی تاریخ کی نشان دہی کرتا ہے۔ اس دور کی علامت سن 1789 ہے، جب دستور شائع ہوا۔ اس عرصے میں آٹھ صدور بھی تھے۔ آرٹیکلز آف کنفیڈریشن پہلا دستور تھا، مگر اس کی کمزوری کے باعث اسے بدل دیا گیا، اور 1789 میں تیرہ نوآبادیات نے دستور کی توثیق کی۔
In that period the eight presidents consisted of seven presidents who were not presidents in the history of the period represented by the previous two Continental Congresses, and one who was a president in that first prophetic period. John Hancock served in both the second Continental Congress, and also in the period represented by the Articles of Confederation. At the prophetic level, there were only seven men who were president during the two Continental Congresses, thus prophetically John Hancock was one of the eight in the period of the Articles of Confederation, but he was also one of the seven men from the previous period. He was therefore the eighth, that was of the seven.
اس عرصے کے آٹھ صدور میں سات ایسے صدور شامل تھے جو پچھلی دو کانٹینینٹل کانگریسوں کے نمائندہ تاریخی دور میں صدر نہیں رہے تھے، اور ایک وہ جو اس پہلے پیشگویانہ دور میں صدر تھا۔ جان ہینکاک نے دوسری کانٹینینٹل کانگریس میں بھی خدمت انجام دی، اور آرٹیکلز آف کنفیڈریشن کے نمائندہ دور میں بھی۔ پیشگویانہ سطح پر، دو کانٹینینٹل کانگریسوں کے دوران صرف سات آدمی صدر تھے؛ یوں پیشگویانہ اعتبار سے جان ہینکاک آرٹیکلز آف کنفیڈریشن کے دور کے آٹھ میں سے ایک تھا، مگر وہ پچھلے دور کے سات آدمیوں میں سے بھی تھا۔ لہٰذا وہ آٹھواں تھا، جو سات میں سے تھا۔
The second prophetic period, represented by 1781 to 1789, like the first period, had a president (Hancock) who was the eighth, and of the seven, as was Randolph in the first prophetic period represented by 1776.
دوسرا پیشین گوئی کا دور، جس کی نمائندگی 1781 سے 1789 تک ہے، پہلے دور کی طرح، اس میں بھی ایک صدر (ہینکاک) تھا جو آٹھواں تھا اور سات میں سے تھا، جیسے 1776 کی نمائندگی والے پہلے پیشین گوئی کے دور میں رینڈولف تھا۔
In both periods of eight presidents, the enigma of the eighth being of the seven is represented. Those two periods provide witness that the first genuine president (Washington) also had the prophetic enigma attached to his symbolism, by his typification represented by Randolph. These three witnesses address Trump. Trump as represented in verses one and two in chapter eleven, is illustrated only through his first term, which ended when the second election was stolen by the beast from the bottomless pit.
آٹھ صدور پر مشتمل دونوں ادوار میں، “آٹھواں، جو سات میں سے ہے” کا معما پیش کیا گیا ہے۔ یہ دونوں ادوار اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ پہلا حقیقی صدر (واشنگٹن) بھی اپنی علامتی معنویت سے جڑا ہوا نبوی معما رکھتا تھا، اور اس کی تمثیل رینڈولف کے ذریعے پیش کی گئی تھی۔ یہ تینوں گواہ ٹرمپ سے متعلق ہیں۔ ٹرمپ، جیسا کہ باب گیارہ کی آیات ایک اور دو میں پیش کیا گیا ہے، صرف اپنی پہلی مدتِ صدارت تک ہی بیان کیا گیا ہے، جو اس وقت ختم ہوئی جب دوسرے انتخابات کو قعرِ جہنم سے نکلنے والے درندے نے چُرا لیا۔
The history which fulfilled those verses, includes a hidden history between that point of the richest king (Xerxes) and the introduction of Alexander the Great, representing the Sunday law, when the ten kings briefly become the seventh kingdom. Between the rich king and the ten kings who agree to give their seventh kingdom unto the papacy, there were eight kings. Those eight kings that make up the hidden history of verse two unto verse three, find two witnesses of eight presidents in the history of 1776, 1789 and 1798.
وہ تاریخ جس نے اُن آیات کی تکمیل کی، اس میں سب سے دولتمند بادشاہ (Xerxes) کے مقام اور سکندرِ اعظم کے ظہور کے درمیان ایک پوشیدہ تاریخ شامل ہے، جو اتوار کے قانون کی نمائندگی کرتی ہے، جب دس بادشاہ عارضی طور پر ساتویں بادشاہت بن جاتے ہیں۔ دولتمند بادشاہ اور اُن دس بادشاہوں کے درمیان، جو اپنی ساتویں بادشاہت پاپائیت کے حوالے کرنے پر راضی ہوتے ہیں، آٹھ بادشاہ تھے۔ وہ آٹھ بادشاہ جو آیت دو سے آیت تین تک کی پوشیدہ تاریخ تشکیل دیتے ہیں، 1776، 1789 اور 1798 کی تاریخ میں آٹھ صدور کی صورت میں دو گواہ پاتے ہیں۔
That history bears the symbolism of twenty-two years, identifying it as a history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand when divinity is joined with humanity. It also bears the witness of “Truth,” for the beginning marks independence and the ending marks the removal of independence, while thirteen years after 1776, thirteen colonies ratified the Constitution. It also identifies two periods of eight kings (presidents) that both contain the enigma of the eighth being of the seven.
وہ تاریخ بائیس برس کی علامتی معنویت رکھتی ہے، جو اسے ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کی تاریخ کے طور پر ظاہر کرتی ہے، جب الوہیت انسانیت کے ساتھ متحد ہوتی ہے۔ یہ ’سچائی‘ کی گواہی بھی دیتی ہے، کیونکہ آغاز آزادی کو نشان زد کرتا ہے اور اختتام آزادی کے خاتمے کو، جبکہ 1776 کے تیرہ سال بعد تیرہ کالونیوں نے آئین کی توثیق کی۔ یہ آٹھ بادشاہوں (صدور) کے دو ادوار کی بھی نشاندہی کرتی ہے جن دونوں میں آٹھویں کے سات میں سے ہونے کا معما شامل ہے۔
Trump as the sixth president in 2016, and as the last leader of the sixth kingdom also represents the first and last of ten sequential kings. The number ten identifies the testing process of that history, and the test that precedes and concludes at the Sunday law is the formation of the image of the beast. The image of Nebuchadnezzar’s beast-dream represents eight kingdoms, and in so doing provides the witness that the image of the beast test is represented by the number “eight”.
ٹرمپ 2016 میں چھٹے صدر کے طور پر، اور چھٹی بادشاہت کے آخری رہنما کے طور پر بھی، دس پے در پے بادشاہوں کے اول اور آخر کی نمائندگی کرتا ہے۔ عدد دس اُس تاریخ کے آزمائشی عمل کی نشاندہی کرتا ہے، اور وہ آزمائش جو اتوار کے قانون سے پہلے شروع ہو کر اسی پر ختم ہوتی ہے، درندہ کی شبیہ کی تشکیل ہے۔ نبوکدنصر کے درندے کے خواب کی شبیہ آٹھ بادشاہتوں کی نمائندگی کرتی ہے، اور یوں یہ اس بات کی گواہی فراہم کرتی ہے کہ درندہ کی شبیہ کی آزمائش کی نمائندگی عدد "آٹھ" سے کی جاتی ہے۔
In the testing history of the line of the Maccabees, representing the line of the horn of apostate Protestantism and the line of the horn of apostate Republicanism represented by Antiochus III, the lines and horns come together into one horn, that is an image of the papacy. In the same history the image of God is fully and permanently reproduced in those represented as the one hundred and forty-four thousand.
مکابیوں کے سلسلے کی آزمائشی تاریخ میں—جہاں مرتد پروٹسٹنٹزم کے سینگ کا سلسلہ اور انطیوخس سوم کی نمائندگی کردہ مرتد جمہوریت پسندی کے سینگ کا سلسلہ دکھایا گیا ہے—یہ سلسلے اور سینگ باہم مل کر ایک ہی سینگ بن جاتے ہیں، جو پاپائیت کی شبیہ ہے۔ اسی تاریخ میں خدا کی شبیہ اُن میں کامل اور مستقل طور پر دوبارہ پیدا کی جاتی ہے جنہیں ایک لاکھ چوالیس ہزار کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔
The hidden history of verse forty is unsealed within the hidden history of verse two unto verse three, and the history of verses ten through fifteen. When Trump becomes the eighth president that is of the seven at his inauguration on January 20, 2025, the eight kings between Xerxes and Alexander the Great mark the arrival of the formation of the image of the beast, and Trump represents the first and last of the ten sequential kings.
آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ، آیت دو سے آیت تین کی پوشیدہ تاریخ اور آیات دس تا پندرہ کی تاریخ کے اندر منکشف ہوتی ہے۔ جب ٹرمپ 20 جنوری 2025 کو اپنی حلف برداری کے موقع پر آٹھواں، جو سات میں سے ہے، صدر بنتا ہے، تو خشایارشا اور سکندرِ اعظم کے درمیان موجود آٹھ بادشاہ درندے کی شبیہ کی تشکیل کے ظہور کی نشاندہی کرتے ہیں، اور ٹرمپ دس لگاتار بادشاہوں میں سے پہلے اور آخری کی نمائندگی کرتا ہے۔
We will continue this study in the next article.
ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. Revelation 5:1–10.
اور میں نے دیکھا کہ جو تخت پر بیٹھا تھا اُس کے دہنے ہاتھ میں ایک کتاب ہے جو اندر اور پشت پر لکھی ہوئی تھی اور اُس پر سات مہریں لگی تھیں۔ اور میں نے ایک زورآور فرشتہ کو بلند آواز سے یہ منادی کرتے سنا کہ کون ہے جو اس کتاب کو کھولنے اور اس کی مہریں کھولنے کے لائق ہو؟ اور نہ آسمان پر نہ زمین پر نہ زمین کے نیچے کوئی ایسا تھا جو اس کتاب کو کھول سکے یا اس پر نظر کر سکے۔ اور میں بہت رویا کیونکہ کوئی اس قابل نہ پایا گیا کہ کتاب کھولے اور اسے پڑھے یا اس پر نظر کرے۔ تب بزرگوں میں سے ایک نے مجھ سے کہا، مت رو: دیکھ، یہوداہ کے قبیلے کا شیر، داؤد کی جڑ، غالب آیا ہے تاکہ کتاب کھولے اور اس کی سات مہریں کھولے۔ پھر میں نے دیکھا کہ تخت کے بیچ میں اور چار جانداروں کے بیچ میں اور بزرگوں کے بیچ میں ایک برّہ کھڑا ہے گویا ذبح کیا گیا تھا، اس کے سات سینگ اور سات آنکھیں تھیں جو خدا کی سات روحیں ہیں جو ساری زمین پر بھیجی گئی ہیں۔ وہ آیا اور تخت پر بیٹھنے والے کے دہنے ہاتھ سے کتاب لے لی۔ اور جب اس نے کتاب لے لی تو چار جاندار اور چار اور بیس بزرگ برّہ کے سامنے گر پڑے، اور ان سب کے پاس ستار تھے اور سونے کے پیالے خوشبوؤں سے بھرے ہوئے تھے جو مقدسوں کی دعائیں ہیں۔ اور وہ نیا گیت گانے لگے کہ تو کتاب لینے اور اس کی مہریں کھولنے کے لائق ہے کیونکہ تو ذبح کیا گیا اور تو نے اپنے خون سے ہمیں ہر قبیلہ اور زبان اور اُمت اور قوم میں سے خدا کے لیے خرید لیا ہے۔ اور تو نے ہمیں اپنے خدا کے لیے بادشاہ اور کاہن بنایا ہے اور ہم زمین پر بادشاہی کریں گے۔ مکاشفہ 5:1-10۔