The “daily” in the book of Daniel was recognized by William Miller as a symbol of pagan Rome or paganism, but in the last days it is the symbol of the rejection of William Miller’s foundational truths. It represents the end of a rebellion that began in 1863, with the rejection of Miller’s understanding of Moses’ “seven times” of Leviticus twenty-six. When Adventism rejected the correct identification of “the daily” as paganism, they turned the symbol of Satan into a symbol of Christ. Isaiah identifies that this work was turning things upside down. The rejection of “the daily” was put in place in the 1930’s (the third generation of Adventism), but it had been a controversy since 1901 (the second generation of Adventism). As with ancient Israel, a progressive rejection of truth led to the acceptance of an error that contained the elements of the unpardonable sin.

کتابِ دانی ایل میں "روزانہ" کو ولیم ملر نے بت پرست روم یا بت پرستی کی علامت کے طور پر تسلیم کیا تھا، لیکن آخری ایام میں یہ ولیم ملر کی بنیادی سچائیوں کے انکار کی علامت ہے۔ یہ اُس بغاوت کے خاتمے کی نمائندگی کرتا ہے جو 1863 میں اس وقت شروع ہوئی جب احبار باب چھبیس میں موسیٰ کے "سات اوقات" کے بارے میں ملر کی فہم کو رد کر دیا گیا۔ جب ایڈونٹ ازم نے "روزانہ" کی درست شناخت، یعنی بت پرستی، کو مسترد کر دیا، تو انہوں نے شیطان کی علامت کو مسیح کی علامت بنا دیا۔ یسعیاہ نشاندہی کرتا ہے کہ یہ کام ہر چیز کو اُلٹ پلٹ کر دینے کے مترادف تھا۔ "روزانہ" کے رد کو 1930 کی دہائی میں مقرر کر دیا گیا (ایڈونٹ ازم کی تیسری نسل)، لیکن یہ 1901 سے ایک متنازعہ مسئلہ چلا آ رہا تھا (ایڈونٹ ازم کی دوسری نسل)۔ قدیم اسرائیل کی طرح، حق کے تدریجی انکار نے ایک ایسی غلطی کو قبول کرنے پر منتج کیا جس میں ناقابلِ معافی گناہ کے عناصر شامل تھے۔

The unpardonable sin for the quibbling Jews, was represented when they identified the works that Christ had done as the works of Satan. Ancient Israel is the premier symbol of modern Israel, and modern Israel did that very thing, only in reverse. They took the works of Satan (paganism), and attributed those works to Christ. Ancient Israel’s rebellion includes their choice of Satan as their king.

کج بحث یہودیوں کے لیے ناقابلِ معافی گناہ کا اظہار اُس وقت ہوا جب انہوں نے مسیح کے کیے ہوئے کاموں کو شیطان کے کام قرار دیا۔ قدیم اسرائیل جدید اسرائیل کی اہم ترین علامت ہے، اور جدید اسرائیل نے بھی یہی کام کیا، مگر الٹے انداز میں۔ انہوں نے شیطان کے کاموں (بت پرستی) کو لیا اور اُنہیں مسیح کی طرف منسوب کر دیا۔ قدیم اسرائیل کی بغاوت میں یہ بھی شامل ہے کہ انہوں نے شیطان کو اپنا بادشاہ چُنا۔

When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. John 19:13–16.

پس جب پیلاطس نے وہ بات سنی تو وہ یسوع کو باہر لایا اور عدالت کی کرسی پر اُس جگہ بیٹھا جو “پتھردار فرش” کہلاتی ہے، اور عبرانی میں “گبتھا”۔ اور وہ فصح کی تیاری کا دن تھا اور تقریباً چھٹا گھنٹہ؛ اور اُس نے یہودیوں سے کہا، دیکھو، تمہارا بادشاہ! لیکن وہ پکار اٹھے، اسے لے جا، اسے لے جا، اسے صلیب دو۔ پیلاطس نے ان سے کہا، کیا میں تمہارے بادشاہ کو صلیب دوں؟ سردار کاہنوں نے جواب دیا، ہمارے پاس قیصر کے سوا کوئی بادشاہ نہیں۔ تب اُس نے اسے اُن کے حوالے کر دیا تاکہ وہ اُسے صلیب دیں۔ اور وہ یسوع کو لے گئے اور اُسے لے چلے۔ یوحنا 19:13-16۔

Pilate was the representative of pagan Rome, and Sister White identifies that the dragon who was kicked out of heaven in Revelation chapter twelve, is Satan, but in a secondary sense the dragon, is also pagan Rome. The dragon is therefore symbolized by “the daily.” The end of ancient Israel’s rebellion, when they publicly proclaimed, “We have no king but Caesar,” represented their public declaration that they were subjects of their king, and their king was Satan. That rebellion against God as King, began in the days of Samuel the prophet, when they rejected God as their king and demanded that they be given a human king so they could be as the other nations.

پیلاطس بت پرست روم کا نمائندہ تھا، اور سسٹر وائٹ بیان کرتی ہیں کہ مکاشفہ باب بارہ میں جس اژدہے کو آسمان سے نکال دیا گیا، وہ شیطان ہے، لیکن ثانوی طور پر اژدہا بت پرست روم بھی ہے۔ لہٰذا اژدہا کی نمائندگی "روزانہ" سے ہوتی ہے۔ قدیم اسرائیل کی بغاوت کا انجام اُس وقت ہوا جب انہوں نے علانیہ اعلان کیا، "ہمارا بادشاہ قیصر کے سوا کوئی نہیں"؛ اس اعلان سے انہوں نے کھلے عام ظاہر کیا کہ وہ اپنے بادشاہ کی رعایا ہیں، اور ان کا بادشاہ شیطان ہے۔ خدا کو بادشاہ ماننے کے خلاف یہ بغاوت نبی سموئیل کے ایام میں شروع ہوئی، جب انہوں نے خدا کو اپنے بادشاہ کے طور پر رد کیا اور یہ مطالبہ کیا کہ انہیں ایک انسانی بادشاہ دیا جائے تاکہ وہ دوسری قوموں کی مانند ہو سکیں۔

Then all the elders of Israel gathered themselves together, and came to Samuel unto Ramah, And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations. But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the Lord. And the Lord said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. 1 Samuel 8:4–8.

تب اسرائیل کے سب بزرگ اکٹھے ہوئے اور راما میں سموئیل کے پاس آئے، اور اُس سے کہا، دیکھ، تو بوڑھا ہو گیا ہے اور تیرے بیٹے تیری راہوں پر نہیں چلتے؛ اب ہمارے لیے ایک بادشاہ مقرر کر جو ہم پر حکومت کرے جیسا کہ باقی سب قوموں میں ہے۔ لیکن جب انہوں نے کہا، ہم پر حکومت کرنے کو ہمارے لیے ایک بادشاہ دے، تو یہ بات سموئیل کو ناگوار گزری۔ اور سموئیل نے خداوند سے دعا کی۔ اور خداوند نے سموئیل سے کہا، جو کچھ وہ تجھ سے کہیں اُس میں لوگوں کی بات مان لے؛ کیونکہ انہوں نے تجھے نہیں بلکہ مجھے رد کیا ہے تاکہ میں ان پر بادشاہی نہ کروں۔ اُن سب اعمال کے مطابق جو انہوں نے اُس دن سے کیے ہیں جب سے میں انہیں مصر سے نکال لایا، آج تک—کہ انہوں نے مجھے ترک کیا اور دوسرے معبودوں کی عبادت کی—ویسا ہی وہ تیرے ساتھ بھی کرتے ہیں۔ ۱ سموئیل ۸:۴-۸۔

Ancient Israel never recognized that they had rejected God, or that their desire for an earthly king would progress to the point where they crucified the Messiah, and chose Satan as their king. Their rebellion was hidden from their eyes by their own self-righteous ideas that in spite of rejecting God, they were still the chosen people, for after all, they reasoned, God still maintained a holy prophetic ministry, even after Samuel.

قدیم اسرائیل نے کبھی یہ تسلیم نہیں کیا کہ انہوں نے خدا کو رد کر دیا تھا، یا یہ کہ دنیاوی بادشاہ کی ان کی خواہش بڑھتے بڑھتے اس حد تک پہنچ جائے گی کہ وہ مسیح کو مصلوب کر دیں گے اور شیطان کو اپنا بادشاہ چن لیں گے۔ ان کی بغاوت اُن کے اپنے خود راست خیالات کے باعث اُن کی آنکھوں سے اوجھل رہی؛ وہ یہ سمجھتے تھے کہ خدا کو رد کرنے کے باوجود وہ اب بھی برگزیدہ قوم ہیں، کیونکہ آخرکار ان کی دلیل یہ تھی کہ خدا نے سموئیل کے بعد بھی ایک مقدس نبوی خدمت برقرار رکھی ہوئی تھی۔

They misinterpreted the prophetic ministry of the prophets, believing that the presence of God’s prophets proved they were God’s chosen people. They did not see that they were far from God and the prophets were seeking to lead them back to God, for they interpreted the activity of the prophets as evidence of God’s leading. This was in spite of their continued rejection of all the messages of the prophets that were sent to them. The same deception came upon Adventism in 1863.

انہوں نے انبیا کی نبوی خدمت کو غلط سمجھا اور یہ یقین کیا کہ خدا کے انبیا کی موجودگی اس بات کا ثبوت ہے کہ وہ خدا کی برگزیدہ قوم ہیں۔ وہ یہ نہ دیکھ سکے کہ وہ خدا سے بہت دور تھے اور انبیا انہیں خدا کی طرف واپس لانے کی کوشش کر رہے تھے، کیونکہ وہ انبیا کی سرگرمیوں کو خدا کی رہنمائی کی دلیل سمجھتے تھے۔ یہ اس کے باوجود تھا کہ وہ ان کی طرف بھیجے گئے انبیا کے تمام پیغامات کو مسلسل رد کرتے رہے۔ یہی فریب 1863 میں ایڈونٹسٹ تحریک پر بھی آیا۔

Adventism rejected the movement that had been brought together through the ministry of William Miller, and chose to become a legally registered church the same year in which they rejected Moses’ message of the “seven times,” as delivered by Elijah (William Miller). The same year they produced a counterfeit prophetic chart, that could no longer be read, and could no longer “speak” as per Habakkuk 2, verse 3, for it required a handout to explain it. Habakkuk’s charts could be read just as they existed and therefore they could “speak”.

ایڈونٹزم نے اُس تحریک کو رد کر دیا جو ولیم ملر کی خدمت کے وسیلہ یکجا کی گئی تھی، اور اسی سال انہوں نے ایک قانونی طور پر رجسٹرڈ کلیسیا بننے کا انتخاب کیا، وہی سال جس میں انہوں نے موسیٰ کے "سات زمانے" کے پیغام کو رد کیا، جیسا کہ ایلیا (ولیم ملر) نے پہنچایا تھا۔ اسی سال انہوں نے ایک جعلی نبوی چارٹ تیار کیا، جسے اب مزید پڑھا نہیں جا سکتا تھا، اور جو حبقوق 2:3 کے مطابق اب "بول" بھی نہیں سکتا تھا، کیونکہ اسے سمجھانے کے لیے ایک ہینڈ آؤٹ درکار تھا۔ حبقوق کے چارٹ بالکل اپنی موجودہ صورت میں ہی پڑھے جا سکتے تھے اور اس لیے وہ "بول" سکتے تھے۔

Adventism refused to accomplish any self-examination of the choice they made in 1863, for after all they had the prophetess among them, proving they were the remnant people identified in the book of Revelation, which had the Spirit of Prophecy. They manifested the same spirit and attitude of ancient Israel, and the rebellion that began with the rejection of the first jewel that was discovered by Miller, ultimately led to their rejection of Miller’s identification of the jewel of “the daily” also.

ایڈونٹ ازم نے 1863 میں کیے گئے اپنے فیصلے کے بارے میں کسی بھی طرح کی خود احتسابی کرنے سے انکار کر دیا، کیونکہ بہرحال ان کے درمیان ایک نبیہ موجود تھی، جو یہ ثابت کرتی تھی کہ وہ مکاشفہ کی کتاب میں شناخت کیے گئے بقیہ لوگ ہیں جن کے پاس روحِ نبوت ہے۔ انہوں نے قدیم اسرائیل ہی کی مانند روح اور رویّہ ظاہر کیا، اور بغاوت جو ملر کے دریافت کردہ پہلے گوہر کے ردّ سے شروع ہوئی آخرکار اس بات پر منتج ہوئی کہ انہوں نے "the daily" نامی گوہر کے بارے میں ملر کی کی ہوئی شناخت کو بھی ردّ کر دیا۔

Modern Israel rejected Miller’s understanding of “the daily,” a symbol of pagan Rome, which in turn is a symbol of Satan, and claimed that “the daily” is a symbol of Christ. In other words, modern Israel chose to accept a satanic symbol as a symbol of Christ. Just as ancient Israel proclaimed that they had no king but Caesar, a representative of pagan Rome, which is a symbol of Satan.

جدید اسرائیل نے "the daily" کے بارے میں ملر کی اس فہم کو رد کر دیا کہ وہ بت پرست روم کی علامت ہے، جو خود شیطان کی علامت ہے، اور یہ دعویٰ کیا کہ "the daily" مسیح کی علامت ہے۔ دوسرے لفظوں میں، جدید اسرائیل نے مسیح کی علامت سمجھ کر ایک شیطانی علامت کو قبول کر لیا۔ بالکل اسی طرح جیسے قدیم اسرائیل نے اعلان کیا کہ قیصر کے سوا ہمارا کوئی بادشاہ نہیں، جو بت پرست روم کا نمائندہ تھا، اور بت پرست روم شیطان کی علامت ہے۔

In terms of prophetic application, that choice demanded that modern Israel would need to redefine chapters seven, eight and nine of Daniel, which were the very chapters that are represented by the Ulai River, and were the increase of knowledge in Millerite history. They would be forced to change those chapters, for chapter eight directly references “the daily” three times.

نبوی اطلاق کے اعتبار سے، اس انتخاب کا تقاضا تھا کہ جدید اسرائیل کو دانیال کے باب سات، آٹھ اور نو کی ازسرِنو تعبیر کرنی پڑتی، جو وہی ابواب تھے جن کی نمائندگی دریائے اُلای کرتا ہے اور جو میلرائٹ تاریخ میں علم کے بڑھنے کا سبب بنے تھے۔ انہیں ان ابواب میں تبدیلی کرنے پر مجبور ہونا پڑتا، کیونکہ باب آٹھ براہِ راست تین مرتبہ "the daily" کا حوالہ دیتا ہے۔

Forced by the history where the vision of the Ulai River was unsealed, the Millerites could see no other earthly kingdoms before Christ returned and set up His everlasting kingdom, as represented in Daniel chapter two. They therefore treated the fourth kingdom of Rome as one kingdom with two aspects. Those two aspects were directly represented in chapters seven and eight of Daniel. Daniel identifies that the vision he received in chapter eight was to be understood in connection with the vision of chapter seven.

تاریخی تناظر کے باعث، جب اُلائی دریا کی رؤیا کی مُہر کھولی گئی، ملرائٹس مسیح کی واپسی اور اُس کی ابدی بادشاہی کے قیام سے پہلے کوئی اور زمینی بادشاہتیں نہیں دیکھ سکتے تھے، جیسا کہ دانی ایل باب دو میں پیش کیا گیا ہے۔ لہٰذا انہوں نے روم کی چوتھی بادشاہی کو دو پہلوؤں والی ایک ہی بادشاہی سمجھا۔ یہ دونوں پہلو براہِ راست دانی ایل کے ابواب سات اور آٹھ میں نمایاں کیے گئے تھے۔ دانی ایل یہ واضح کرتا ہے کہ باب آٹھ میں اسے ملنے والی رؤیا کو باب سات کی رؤیا کے ساتھ تعلق میں سمجھا جانا تھا۔

In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. Daniel 8:1.

بادشاہ بلشاصر کی بادشاہی کے تیسرے سال میں مجھے، یعنی دانی ایل کو، ایک رؤیا دکھائی دی، اُس رؤیا کے بعد جو مجھے پہلی بار دکھائی دی تھی۔ دانی ایل ۸:۱

The vision “which appeared unto” Daniel “at the first,” was the vision of chapter seven.

وہ رویا جو دانی ایل پر "ابتدا میں" "ظاہر ہوئی" تھی، باب سات کی رویا تھی۔

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters. Daniel 7:1.

بابل کے بادشاہ بلشضر کے پہلے سال میں دانی ایل نے ایک خواب دیکھا اور اپنے بستر پر اپنے سر کے رویا دیکھے؛ پھر اُس نے اس خواب کو لکھ لیا اور باتوں کا خلاصہ بیان کیا۔ دانی ایل 7:1.

The two visions represent two aspects of the kingdoms of Bible prophecy that had first been represented in chapter two of Daniel. The four kingdoms of Babylon, Medo-Persia, Greece and Rome were repeated in chapters seven, and then again in chapter eight, but with a distinction between the political elements of the four kingdoms and the religious elements of the four kingdoms. In Daniel seven, the kingdoms are represented by beasts of prey, but in chapter eight the same kingdoms are presented by sanctuary beasts. Daniel wished to understand the vision of chapter seven, and Gabriel came to him to explain.

یہ دو رویائیں بائبل کی نبوت میں مذکور سلطنتوں کے دو پہلوؤں کی نمائندگی کرتی ہیں، جن کی پہلی بار نمائندگی کتاب دانی ایل کے باب دو میں ہوئی تھی۔ بابل، مادی-فارس، یونان اور روم کی چار سلطنتیں باب سات میں پھر سے، اور پھر باب آٹھ میں دوبارہ پیش کی گئیں، مگر اس امتیاز کے ساتھ کہ ان چاروں سلطنتوں کے سیاسی عناصر کو ان کے مذہبی عناصر سے الگ دکھایا گیا۔ باب سات میں ان سلطنتوں کی نمائندگی شکاری درندوں سے کی گئی ہے، لیکن باب آٹھ میں انہی سلطنتوں کو ہیکل کے قربانی کے جانوروں کے ذریعے پیش کیا گیا ہے۔ دانی ایل باب سات کی رویا کو سمجھنا چاہتا تھا، اور جبرائیل اس کی تشریح کرنے کے لیے اس کے پاس آیا۔

I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me. I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things. These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth. But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom forever, even for ever and ever. Daniel 7:15–18.

میں دانی ایل اپنے بدن کے اندر اپنی روح میں غمگین ہوا، اور میرے سر کی رویاؤں نے مجھے پریشان کیا۔ میں پاس کھڑے ہونے والوں میں سے ایک کے نزدیک گیا اور اُس سے ان سب باتوں کی حقیقت پوچھی۔ سو اُس نے مجھے بتایا اور مجھے ان باتوں کی تعبیر سمجھا دی۔ یہ بڑے درندے جو چار ہیں، چار بادشاہ ہیں جو زمین میں سے اٹھیں گے۔ لیکن نہایت بلند کے مقدسین بادشاہت کو لے لیں گے اور بادشاہت کے وارث بن کر ہمیشہ بلکہ ابدالآباد تک رہیں گے۔ دانی ایل 7:15-18.

Daniel was informed that the four beasts were four earthly kingdoms that would exist until God’s everlasting kingdom would be set up, in agreement with Daniel chapter two. There were to be four earthly kingdoms that preceded the arrival of God’s everlasting kingdom, as represented by the rock that was cut out of the mountain and filled the whole earth in chapter two.

دانی ایل کو بتایا گیا کہ چار حیوانات چار زمینی بادشاہتیں ہیں جو اس وقت تک قائم رہیں گی جب تک خدا کی ابدی بادشاہی قائم نہ ہو جائے، جیسا کہ دانی ایل کے باب دو کے مطابق ہے۔ خدا کی ابدی بادشاہی کی آمد سے پہلے چار زمینی بادشاہتیں ہونی تھیں، جن کی نمائندگی اُس چٹان نے کی تھی جو پہاڑ سے کاٹ کر نکالی گئی اور جس نے باب دو میں پوری زمین کو بھر دیا۔

Sister White took the Millerite understanding of those four kingdoms well beyond the Millerite understanding, when she addressed the earth beast of Revelation chapter thirteen.

جب انہوں نے مکاشفہ باب تیرہ کے زمین میں سے نکلنے والے درندے پر گفتگو کی، تو سسٹر وائٹ نے اُن چار سلطنتوں کے بارے میں ملر کے پیروکاروں کی تعبیر کو اُن کے فہم کی حدود سے کہیں آگے بڑھا دیا۔

“At this point another symbol is introduced. Says the prophet: ‘I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb.’ Verse 11. Both the appearance of this beast and the manner of its rise indicate that the nation which it represents is unlike those presented under the preceding symbols. The great kingdoms that have ruled the world were presented to the prophet Daniel as beasts of prey, rising when ‘the four winds of the heaven strove upon the great sea.’ Daniel 7:2. In Revelation seventeen an angel explained that waters represent ‘peoples, and multitudes, and nations, and tongues.’ Revelation 17:15. Winds are a symbol of strife. The four winds of heaven striving upon the great sea represent the terrible scenes of conquest and revolution by which kingdoms have attained to power.” The Great Controversy, 439.

اس موقع پر ایک اور علامت متعارف کرائی جاتی ہے۔ نبی کہتا ہے: 'میں نے ایک اور درندہ دیکھا جو زمین سے نکلتا ہوا آیا؛ اور اس کے دو سینگ تھے برّہ کی مانند۔' آیت 11۔ اس درندے کی صورت اور اس کے ابھرنے کا انداز دونوں اس بات کی نشان دہی کرتے ہیں کہ جس قوم کی یہ نمائندگی کرتا ہے وہ پچھلی علامات کے تحت پیش کی گئی قوموں سے مختلف ہے۔ دنیا پر حکومت کرنے والی بڑی سلطنتیں نبی دانیال کو شکاری درندوں کے طور پر دکھائی گئیں، جو اُس وقت اٹھیں جب 'آسمان کی چار ہوائیں بڑے سمندر پر برسرِ پیکار تھیں۔' دانیال 7:2۔ مکاشفہ سترہ میں ایک فرشتے نے سمجھایا کہ پانی 'لوگوں، اور ہجوموں، اور قوموں، اور زبانوں' کی نمائندگی کرتے ہیں۔ مکاشفہ 17:15۔ ہوائیں کشمکش کی علامت ہیں۔ آسمان کی چار ہواؤں کا بڑے سمندر پر زور آزمائی کرنا اُن ہولناک مناظرِ فتوحات اور انقلابات کی نمائندگی کرتا ہے جن کے ذریعے سلطنتیں اقتدار تک پہنچی ہیں۔ عظیم کشمکش، 439۔

The beasts are symbols of the conquests that were accomplished as the kingdoms came to power. A beast of prey prophetically represents the political, economic and military power of a kingdom. The same kingdoms represented in Daniel chapter two and seven, are also represented in chapter eight, but there they are all associated with elements derived from God’s sanctuary, and in so doing they represent the religious element of the kingdoms, for they were all a union of church and State.

درندے اُن فتوحات کی علامتیں ہیں جو اُس وقت حاصل ہوئیں جب سلطنتیں اقتدار پر فائز ہوئیں۔ ایک شکاری درندہ نبوی طور پر کسی سلطنت کی سیاسی، معاشی اور عسکری طاقت کی نمائندگی کرتا ہے۔ وہی سلطنتیں جن کی نمائندگی دانی ایل کے باب دو اور سات میں کی گئی ہے، باب آٹھ میں بھی پیش کی گئی ہیں، لیکن وہاں وہ سب خدا کے مقدس مقام سے ماخوذ عناصر کے ساتھ وابستہ ہیں، اور اس طرح وہ سلطنتوں کے مذہبی عنصر کی نمائندگی کرتی ہیں، کیونکہ وہ سب کلیسیا اور ریاست کے اتحاد پر مشتمل تھیں۔

In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last. I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes. And he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran unto him in the fury of his power. And I saw him come close unto the ram, and he was moved with choler against him, and smote the ram, and brake his two horns: and there was no power in the ram to stand before him, but he cast him down to the ground, and stamped upon him: and there was none that could deliver the ram out of his hand. Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven. Daniel 8:1–8.

بادشاہ بلشضر کی سلطنت کے تیسرے سال مجھے، یعنی دانی ایل کو، ایک رویا نظر آئی، اُس کے بعد جو مجھے پہلے نظر آئی تھی۔ اور میں نے رویا میں دیکھا؛ اور یوں ہوا کہ جب میں دیکھ رہا تھا تو میں شوشن کے قلعہ میں تھا جو صوبۂ عیلام میں ہے؛ اور میں نے رویا میں دیکھا کہ میں دریائے اولای کے کنارے تھا۔ تب میں نے اپنی آنکھیں اٹھائیں اور دیکھا تو کیا دیکھتا ہوں کہ دریا کے سامنے ایک مینڈھا کھڑا ہے جس کے دو سینگ تھے؛ اور دونوں سینگ بلند تھے، لیکن ایک دوسرے سے بلند تھا اور جو بلند تھا وہ بعد میں نکلا۔ میں نے دیکھا کہ وہ مینڈھا مغرب اور شمال اور جنوب کی طرف سینگ مارتا جاتا ہے، یہاں تک کہ کوئی حیوان اس کے آگے کھڑا نہ رہ سکا اور نہ کوئی ایسا تھا جو اس کے ہاتھ سے چھڑا سکے؛ بلکہ وہ اپنی مرضی کے مطابق کرتا گیا اور بڑا ہوتا گیا۔ اور جب میں غور کر رہا تھا تو کیا دیکھتا ہوں کہ مغرب کی طرف سے تمام زمین کی سطح پر ایک نر بکری آ رہی ہے اور وہ زمین کو چھوتی بھی نہیں؛ اور اس بکری کی آنکھوں کے بیچ ایک نمایاں سینگ تھا۔ اور وہ اس دو سینگوں والے مینڈھے کے پاس آئی جسے میں نے دریا کے سامنے کھڑا دیکھا تھا، اور اپنی قوت کے جوش میں اس پر ٹوٹ پڑی۔ اور میں نے دیکھا کہ وہ مینڈھے کے نزدیک آئی اور اس پر غضبناک ہوئی اور مینڈھے کو مارا اور اس کے دونوں سینگ توڑ ڈالے؛ اور مینڈھے میں اتنی طاقت نہ رہی کہ اس کے آگے کھڑا ہو سکے، بلکہ اس نے اسے زمین پر پٹک دیا اور اسے روند ڈالا؛ اور کوئی نہ تھا جو مینڈھے کو اس کے ہاتھ سے چھڑا سکے۔ پس وہ نر بکری نہایت بڑی ہو گئی؛ اور جب وہ زور آور ہوئی تو وہ بڑا سینگ ٹوٹ گیا اور اس کی جگہ چار نمایاں سینگ نکل آئے جو آسمان کی چاروں ہواؤں کی طرف تھے۔ دانی ایل ۸:۱-۸.

Chapter eight begins with Daniel affirming that he is then living in the history of the first kingdom of Bible prophecy (Babylon), but his vision does not identify any symbol that was to represent Babylon, for it begins with the ram that represented the second earthly kingdom of Medo-Persia. The absence of a symbol of Babylon is purposeful, for a primary characteristic of Babylon is that it represents a kingdom that is removed, and thereafter restored, as represented by Nebuchadnezzar’s “seven times” living as a beast. During that “seven times” an element of spiritual Babylon (the papacy), is represented, for the papacy is the kingdom that is forgotten for seventy symbolic years, during which she had a deadly wound. The fact that Daniel identifies that he receives the vision “in the third year of the reign of king Belshazzar,” identifies Babylon as the kingdom that precedes the second kingdom of Medo-Persia, but it emphasizes Babylon as the hidden, or forgotten kingdom that is forgotten during the days of one king.

آٹھواں باب اس بات سے شروع ہوتا ہے کہ دانی ایل تصدیق کرتا ہے کہ وہ اُس وقت بائبلی نبوت کی پہلی بادشاہی (بابل) کی تاریخ کے زمانے میں زندگی گزار رہا ہے، لیکن اُس کی رویا بابل کی نمائندگی کے لیے کوئی علامت متعین نہیں کرتی، کیونکہ وہ ایک ایسے مینڈھے سے شروع ہوتی ہے جو دوسری زمینی بادشاہی، یعنی ماد و فارس، کی نمائندگی کرتا تھا۔ بابل کی علامت کا نہ ہونا دانستہ ہے، کیونکہ بابل کی ایک بنیادی خصوصیت یہ ہے کہ وہ ایسی بادشاہی کی نمائندگی کرتا ہے جو ہٹا دی جاتی ہے اور پھر بحال کی جاتی ہے، جیسا کہ نبوکدنضر کے "سات زمانے" تک درندے کی طرح جینے سے ظاہر ہوتا ہے۔ انہی "سات زمانوں" کے دوران روحانی بابل (پاپائیت) کا ایک عنصر نمایاں کیا گیا ہے، کیونکہ پاپائیت وہ بادشاہی ہے جو ستر علامتی برسوں تک فراموش رکھی گئی تھی، جن کے دوران اسے ایک مہلک زخم لگا تھا۔ یہ حقیقت کہ دانی ایل بتاتا ہے کہ اسے رویا "بادشاہ بلشضر کی سلطنت کے تیسرے سال" میں ملی، بابل کو ماد و فارس کی دوسری بادشاہی سے پہلے والی بادشاہی کے طور پر نشان دہی کرتی ہے، لیکن یہ بابل کو ایک پوشیدہ یا فراموش شدہ بادشاہی کے طور پر بھی اُجاگر کرتی ہے جو ایک بادشاہ کے ایام میں بھلا دی گئی تھی۔

The beasts of chapter eight, are not beasts of prey, they are beasts that were used as sacrificial animals in the sanctuary service. The fourth kingdom is represented as “a little horn,” not as a beast, but horns were part of God’s sanctuary, for the altars in God’s sanctuary had horns as part of their design.

آٹھویں باب کے جانور شکاری درندے نہیں ہیں؛ وہ ایسے جانور ہیں جو مقدس کی خدمت میں قربانی کے لیے استعمال ہوتے تھے۔ چوتھی بادشاہی کو "ایک چھوٹے سینگ" کے طور پر پیش کیا گیا ہے، کسی جانور کے طور پر نہیں؛ مگر سینگ خدا کے مقدس کا حصہ تھے، کیونکہ خدا کے مقدس کے مذبحوں کی بناوٹ میں سینگ شامل تھے۔

Not only were the four kingdoms of prophecy represented by Daniel with sanctuary terms, the narrative of the chapter contains several words derived directly from God’s sanctuary service. The narrative in the chapter is presented with Hebrew words drawn from the sanctuary service, but also the action of presenting an offering in the sanctuary service is built within the structure of the chapter. The fact that Daniel purposely associated chapter seven and eight together, allows those who wish to see, that chapter seven, is identifying the statecraft of the kingdoms of Bible prophecy and chapter eight, is identifying the churchcraft of the kingdoms of Bible prophecy.

نہ صرف یہ کہ نبوت کی چار بادشاہیوں کو دانی ایل نے مقدس کی اصطلاحات میں پیش کیا، بلکہ اس باب کے بیان میں خود خدا کے مقدس کی خدمت سے براہِ راست ماخوذ کئی الفاظ بھی شامل ہیں۔ اس باب کا بیان خدمتِ مقدسہ سے اخذ کردہ عبرانی الفاظ کے ساتھ پیش کیا گیا ہے، بلکہ خدمتِ مقدسہ میں نذرانہ پیش کرنے کا عمل بھی باب کی ساخت میں بُنا ہوا ہے۔ یہ حقیقت کہ دانی ایل نے جان بوجھ کر ساتواں اور آٹھواں باب آپس میں مربوط کیے، اُن لوگوں کے لیے جو دیکھنا چاہتے ہیں یہ واضح کرتی ہے کہ ساتواں باب بائبل کی نبوتوں کی بادشاہیوں کے فنِ حکومت کی نشان دہی کرتا ہے اور آٹھواں باب اُن ہی بادشاہیوں کی کلیسائی سیاست کی نشان دہی کرتا ہے۔

Adventism has been forced to cover this fact up with satanic fables, for this recognition reveals that Miller’s jewels were just as God designed them to be. Their rejection of Miller’s understanding of “the daily,” is represented as a claim that “God had no understanding,” for they claim that when God gave the framework to Miller (through the ministry of holy angels), it was not accurate.

ایڈونٹ ازم کو اس حقیقت کو شیطانی افسانوں کے ذریعے چھپانے پر مجبور کیا گیا ہے، کیونکہ اس اعتراف سے یہ ظاہر ہوتا ہے کہ ملر کے جواہر بالکل ویسے ہی تھے جیسے خدا نے انہیں ترتیب دیا تھا۔ ان کا ملر کی "the daily" کے بارے میں سمجھ کو رد کرنا اس دعوے کے طور پر پیش کیا جاتا ہے کہ "خدا کو کوئی سمجھ نہیں تھی"، کیونکہ وہ کہتے ہیں کہ جب خدا نے (مقدس فرشتوں کی خدمت کے وسیلہ) ملر کو وہ خاکہ دیا تو وہ درست نہیں تھا۔

Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:16.

یقیناً تمہارا چیزوں کو الٹا پلٹا دینا کمہار کی مٹی کی مانند سمجھا جائے گا؛ کیا بنائی ہوئی چیز اپنے بنانے والے کے بارے میں کہے گی، اس نے مجھے نہیں بنایا؟ یا جو چیز گڑھی گئی وہ اپنے گڑھنے والے کے بارے میں کہے گی، اسے سمجھ نہ تھی؟ یسعیاہ 29:16

The framework of Miller was the prophetic structure he recognized and employed but from 1863 onward, Adventism returned to the theological applications of apostate Protestantism and Catholicism, in order to cover up the jewels of Miller’s dream. Adventism accepted a false framework (the thing framed), in order to reject the work, and also the Maker of the work. In doing so, they claim the Maker of the work has no understanding. The rejection of that framework, was and still is, a rejection of the increase of knowledge that was unsealed in 1798. Those that reject the increase of knowledge reject the work and the Maker of the work, and in terms of Daniel they were “the wicked”.

ملر کا ڈھانچہ وہ نبوی ساخت تھی جسے اس نے پہچانا اور استعمال کیا، لیکن 1863 کے بعد سے ایڈونٹ ازم نے مرتد پروٹسٹنٹ ازم اور کیتھولک ازم کی الٰہیاتی تطبیقات کی طرف واپسی کی، تاکہ ملر کے خواب کے جواہرات پر پردہ ڈالا جا سکے۔ ایڈونٹ ازم نے ایک جھوٹا ڈھانچہ (بنی ہوئی چیز) قبول کیا، تاکہ کام کو، اور ساتھ ہی کام کے بنانے والے کو بھی، رد کیا جا سکے۔ ایسا کرتے ہوئے وہ یہ دعویٰ کرتے ہیں کہ کام کے بنانے والے کو کوئی سمجھ نہیں۔ اس ڈھانچے کی نفی، تھی اور اب بھی ہے، اس علم کے اضافے کی نفی جو 1798 میں مہر کھلنے سے ظاہر کیا گیا۔ جو لوگ علم کے اضافے کو رد کرتے ہیں وہ کام اور کام کے بنانے والے کو رد کرتے ہیں، اور دانی ایل کی اصطلاح میں وہ "بدکار" تھے۔

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

بہت سے لوگ پاک کیے جائیں گے، اور سفید بنائے جائیں گے، اور آزمائے جائیں گے؛ لیکن شریر لوگ شریرانہ کام کرتے رہیں گے؛ اور شریروں میں سے کوئی نہ سمجھے گا؛ لیکن دانا سمجھ جائیں گے۔ دانی ایل 12:10۔

The “wicked shall do wickedly”, thus identifying a progressive escalating rejection of truth. The wickeds rejection of the framework is a rejection of God, and in turn God rejects the wicked for the rejection they attempt to accomplish by a counterfeit framework.

’بدکار بدی کریں گے‘—یہ قول یوں سچائی کے بتدریج بڑھتے ہوئے انکار کی نشاندہی کرتا ہے۔ بدکاروں کا نظام کو رد کرنا دراصل خدا کا انکار ہے، اور بدلے میں خدا بدکاروں کو اس انکار کے سبب رد کر دیتا ہے جسے وہ ایک جعلی نظام کے ذریعے عملی جامہ پہنانے کی کوشش کرتے ہیں۔

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

میرے لوگ علم کی کمی کے باعث ہلاک ہو گئے ہیں؛ چونکہ تُو نے علم کو رد کیا ہے، اس لیے میں بھی تجھے رد کروں گا تاکہ تُو میرے لیے کاہن نہ رہے؛ چونکہ تُو اپنے خدا کی شریعت کو بھول گیا ہے، اس لیے میں بھی تیری اولاد کو بھول جاؤں گا۔ ہوسیع 4:6۔

God’s people, who were God’s “priests” from 1844 through to 1863, were rejected for their lack of the “knowledge” that has been increased through the ministry of William Miller. It is important to consider the context of verse six in Hosea, for the context identifies an escalating rebellion against the truth, represented as the “knowledge.”

خدا کی قوم، جو 1844 سے 1863 تک خدا کے "کہن" کی حیثیت رکھتی تھی، "معرفت" کی کمی کے باعث مردود کر دی گئی—وہ معرفت جو ولیم ملر کی خدمت کے ذریعے بڑھا دی گئی ہے۔ ہوشع میں آیت چھ کے سیاق و سباق پر غور کرنا ضروری ہے، کیونکہ یہ سیاق حق کے خلاف بتدریج بڑھتی ہوئی بغاوت کی نشاندہی کرتا ہے، جسے "معرفت" سے تعبیر کیا گیا ہے۔

Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood. Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest. Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother. My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord.

اے بنی اسرائیل، خداوند کا کلام سنو؛ کیونکہ خداوند کو اس ملک کے رہنے والوں کے ساتھ مقدمہ ہے، اس لیے کہ اس ملک میں نہ سچائی ہے، نہ رحمت، نہ خدا کی پہچان۔ قسم کھانے، جھوٹ بولنے، قتل کرنے، چوری کرنے اور زنا کرنے سے وہ حدیں توڑ دیتے ہیں، اور خون پر خون پڑتا ہے۔ اس لیے یہ ملک ماتم کرے گا، اور جو کوئی اس میں بستا ہے وہ پژمردہ ہوگا، میدان کے حیوانوں کے ساتھ اور آسمان کے پرندوں کے ساتھ؛ بلکہ سمندر کی مچھلیاں بھی اٹھا لی جائیں گی۔ پھر بھی کوئی شخص جھگڑا نہ کرے اور نہ ایک دوسرے کو ملامت کرے؛ کیونکہ تیری قوم ان لوگوں کی مانند ہے جو کاہن سے جھگڑتے ہیں۔ اس لیے تو دن کو ٹھوکر کھائے گا، اور نبی بھی رات کو تیرے ساتھ ٹھوکر کھائے گا، اور میں تیری ماں کو ہلاک کروں گا۔ میری قوم علم کے فقدان سے ہلاک ہو جاتی ہے؛ چونکہ تو نے علم کو رد کیا، میں بھی تجھے رد کروں گا کہ تو میرے لیے کاہن نہ رہے؛ کیونکہ تو نے اپنے خدا کی شریعت کو بھلا دیا ہے، میں بھی تیرے بچوں کو بھلا دوں گا۔ جوں جوں وہ بڑھے، توں توں انہوں نے میرے خلاف گناہ کیا؛ اس لیے میں ان کی عظمت کو ذلت میں بدل دوں گا۔ وہ میری قوم کے گناہ سے کھاتے ہیں، اور اپنی بدکاری پر دل لگاتے ہیں۔ اور ایسا ہوگا کہ جیسی قوم ویسا کاہن؛ اور میں ان کے طریقوں کے مطابق ان کو سزا دوں گا، اور ان کے اعمال کے مطابق ان کو بدلہ دوں گا۔ کیونکہ وہ کھائیں گے لیکن سیر نہ ہوں گے؛ وہ زنا کاری کریں گے مگر بڑھیں گے نہیں؛ کیونکہ انہوں نے خداوند پر دھیان دینا چھوڑ دیا ہے۔

Whoredom and wine and new wine take away the heart. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall. Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place. Ephraim is joined to idols: let him alone. Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Hosea 4:1–19.

زناکاری اور شراب اور نئی شراب دل کو چھین لیتے ہیں۔ میری قوم اپنے لکڑی کے بتوں سے مشورہ مانگتی ہے اور ان کا عصا انہیں خبر دیتا ہے، کیونکہ زناکاری کی روح نے انہیں گمراہ کیا ہے اور وہ اپنے خدا سے ہٹ کر بدکاری کرنے لگے ہیں۔ وہ پہاڑوں کی چوٹیوں پر قربانی کرتے ہیں اور پہاڑیوں پر بلوط، چنار اور نارون کے درختوں کے نیچے بخور جلاتے ہیں کیونکہ ان کی چھاؤں خوشگوار ہے؛ اس لیے تمہاری بیٹیاں بدکاری کریں گی اور تمہاری بیویاں زنا کریں گی۔ میں تمہاری بیٹیوں کو جب وہ بدکاری کریں گی سزا نہ دوں گا اور نہ تمہاری بیویوں کو جب وہ زنا کریں گی، کیونکہ وہ خود کسبیوں کے ساتھ الگ رہتے ہیں اور بدکار عورتوں کے ساتھ مل کر قربانی کرتے ہیں؛ پس جو قوم سمجھ نہیں رکھتی وہ ٹھوکر کھائے گی۔ اے اسرائیل، اگر تو بدکاری کرے تو بھی یہوداہ قصور نہ کرے؛ تم جلجال کو نہ آؤ اور نہ بیت آون کو جاؤ، اور نہ یہ کہہ کر قسم کھاؤ کہ خداوند زندہ ہے۔ کیونکہ اسرائیل ایک سرکش بچھیا کی طرح پیچھے ہٹتا ہے؛ اب خداوند انہیں ایک وسیع جگہ میں برہ کی مانند چرائے گا۔ افرائیم بتوں سے جڑا ہوا ہے؛ اسے چھوڑ دو۔ ان کی شراب کھٹی ہو گئی ہے؛ وہ لگا تار بدکاری کرتے رہے ہیں؛ اس کے سردار شرمناک طور پر 'دو، دو' کو پسند کرتے ہیں۔ ہوا نے اسے اپنے پروں میں باندھ لیا ہے، اور وہ اپنی قربانیوں کے سبب شرمندہ ہوں گے۔ ہوشع 4:1-19۔

The warning of Hosea is that “the Lord hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.” Adventism is God’s people of the last days. In the day that the dirt brush man enters Miller’s room, Adventism, including the people, the priests, the prophets “that doth not understand shall fall,” for they will be “joined to idols.” Their idols are their counterfeit doctrines, woven into a counterfeit framework.

ہوشع کی تنبیہ یہ ہے کہ "خداوند کا اس ملک کے باشندوں سے جھگڑا ہے کیونکہ اس ملک میں نہ سچائی ہے، نہ رحم، نہ خدا کی پہچان۔" ایڈونٹسٹ تحریک خدا کی آخری ایام کی قوم ہے۔ جس دن گرد جھاڑنے والا شخص ملر کے کمرے میں داخل ہوگا، ایڈونٹسٹ تحریک—لوگوں، کاہنوں اور نبیوں سمیت—"جو سمجھ نہیں رکھتے وہ گر جائیں گے"، کیونکہ وہ "بتوں سے چمٹ جائیں گے"۔ ان کے بت اُن کی جعلی تعلیمات ہیں، جو ایک جعلی ڈھانچے میں بُنی گئی ہیں۔

The rebellion represented by the rejection of the increase of knowledge is a progressive escalation of rebellion that reaches the point where their probation ends with the pronouncement that they are joined to the counterfeit doctrines that are swept from Miller’s room. Their rebellion is represented as the commission of whoredom continually. From 1863 onward until the close of probation, they continually rebel until they are spewed out of the mouth of the Lord.

علم میں اضافہ کے انکار سے ظاہر ہونے والی بغاوت بغاوت کی ایک بتدریج بڑھتی ہوئی شدت ہے جو اُس مقام تک پہنچتی ہے جہاں اس اعلان کے ساتھ اُن کی مہلتِ آزمائش ختم ہو جاتی ہے کہ وہ اُن جعلی تعلیمات کے ساتھ جا ملے ہیں جنہیں ملر کے کمرے سے جھاڑو دے کر نکال دیا گیا ہے۔ اُن کی بغاوت کو مسلسل زناکاری کے ارتکاب کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔ 1863 سے لے کر اختتامِ مہلتِ آزمائش تک وہ مسلسل بغاوت کرتے رہتے ہیں، یہاں تک کہ وہ خداوند کے منہ سے اگل دیے جاتے ہیں۔

The rebellion of rejecting knowledge was represented by their “continually” committing adultery, and although not the same Hebrew word, the meaning is the same as the Hebrew word “tamid” which means “continual”, and that is translated as “the daily” in the book of Daniel.

علم کو رد کرنے کی بغاوت کی نمائندگی اُن کے 'مسلسل' زنا کرنے سے کی گئی تھی، اور اگرچہ یہ وہی عبرانی لفظ نہیں ہے، مگر اس کا مفہوم عبرانی لفظ "tamid" کے برابر ہے جس کا مطلب 'مسلسل' ہے، اور اس کا ترجمہ کتابِ دانی ایل میں "the daily" کے طور پر کیا گیا ہے۔

We will continue our study of the four kingdoms of Bible prophecy in the next article.

ہم بائبل کی پیشگوئی میں بیان کردہ چار سلطنتوں کے مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

Then I saw in relation to the ‘Daily,’ that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text; and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘Daily;’ but since 1844, in the confusion, other views have been embraced, and darkness and confusion has followed.” Review and Herald, November 1, 1850.

پھر میں نے 'ڈیلی' کے متعلق یہ دیکھا کہ لفظ 'قربانی' انسانی حکمت سے شامل کیا گیا تھا اور متن کا حصہ نہیں ہے؛ اور یہ کہ خداوند نے اس کی درست فہم اُن کو عطا کی جنہوں نے 'عدالت کی گھڑی' کی پکار دی۔ جب اتحاد موجود تھا، 1844 سے پہلے، تقریباً سب 'ڈیلی' کی درست فہم پر متفق تھے؛ لیکن 1844 کے بعد، افراتفری میں، دوسری آراء اختیار کر لی گئیں، اور تاریکی اور الجھن پیدا ہوئیں۔ ریویو اینڈ ہیرالڈ، 1 نومبر، 1850۔