On July 18, 2020, the first disappointment for God’s last-day reformatory movement arrived. It marked a waymark in the history of the third Woe, which is the history of the latter rain, and also the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. That history has been represented by every reformatory movement of sacred history, and it was more specifically represented by the history of the Millerite movement, and illustrated by the parable of the ten virgins, and it represents the prophetic history which every prophet identified.
18 جولائی، 2020 کو، خدا کی آخری ایام کی اصلاحی تحریک کے لیے پہلی مایوسی آ پہنچی۔ اس نے تیسری مصیبت کی تاریخ میں ایک سنگِ میل قائم کیا، جو کہ آخری بارش کی تاریخ ہے، اور ساتھ ہی ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کی تاریخ بھی ہے۔ اس تاریخ کی نمائندگی مقدس تاریخ کی ہر اصلاحی تحریک نے کی ہے، اور یہ خاص طور پر میلرائٹ تحریک کی تاریخ میں نمایاں ہوئی، اور دس کنواریوں کی تمثیل سے واضح کی گئی، اور یہ اُس نبوی تاریخ کی نمائندگی کرتی ہے جس کی نشاندہی ہر نبی نے کی۔
July 18, 2020, represents the first disappointment of the movement, and as such it marks the arrival of the tarrying time in the parable of the ten virgins and Habakkuk. In the Millerite history the same evidence that led to their erroneous proclamation was seen to identify the true date. The tarrying time of the parable of the ten virgins was then seen as present truth, and that tarrying time was the same tarrying time in Habakkuk two. The parable of the ten virgins is repeated to the very letter, and that reality identifies that only those who were involved with the disappointment are candidates to either be a wise or foolish virgin.
18 جولائی 2020 تحریک کی پہلی مایوسی کی نمائندگی کرتا ہے، اور اسی حیثیت سے یہ دس کنواریوں کی تمثیل اور حبقوق میں مذکور تأخیر کے وقت کی آمد کی نشان دہی کرتا ہے۔ ملرائٹ تاریخ میں، وہی شواہد جو اُن کے غلط اعلان کا باعث بنے تھے، اسی سے صحیح تاریخ کی تعیین ہوئی۔ دس کنواریوں کی تمثیل کا تأخیر کا وقت پھر حقیقتِ حاضرہ سمجھا گیا، اور وہی تأخیر کا وقت حبقوق باب دو میں مذکور تأخیر کے وقت کے عین مطابق تھا۔ دس کنواریوں کی تمثیل حرف بہ حرف دہرائی جاتی ہے، اور یہ حقیقت ظاہر کرتی ہے کہ صرف وہی لوگ جو اس مایوسی کے تجربے سے گزرے تھے، یا تو دانشمند یا نادان کنواری بننے کے امیدوار ہیں۔
The great body of Laodicean Adventism was tested by the arrival of the third Woe on September 11, 2001, and when the failed prediction of July 18, 2020 passed, Laodicean Adventism was left behind to drift aimlessly back toward Rome, as were the Protestants in Millerite history.
لاودیکیائی ایڈونٹزم کی بڑی اکثریت کو 11 ستمبر 2001 کو تیسرے ہائے کی آمد کے ذریعے آزمایا گیا، اور جب 18 جولائی 2020 کی ناکام پیش گوئی گزر گئی، تو لاودیکیائی ایڈونٹزم پیچھے رہ گیا اور بلا مقصد واپس روم کی طرف بہنے لگا، جیسے ملیرائٹ تاریخ میں پروٹسٹنٹوں کے ساتھ ہوا تھا۔
Not only did the Millerites identify the tarrying time as the fulfillment of the parable of the ten virgins, but they saw that in Habakkuk the command to wait for the vision, though it tarried, was the same prophetic waymark. Habakkuk then confirms that the vision that had been erroneously presented and which had produced the first disappointment was the vision that would “speak” at the end.
نہ صرف ملرائٹس نے انتظار کے زمانے کو دس کنواریوں کی تمثیل کی تکمیل کے طور پر شناخت کیا، بلکہ انہوں نے یہ بھی دیکھا کہ حبقوق میں رویا کے لیے انتظار کرنے کا حکم، اگرچہ وہ دیر کرے، وہی نبوی سنگِ میل تھا۔ پھر حبقوق تصدیق کرتا ہے کہ وہ رویا جسے غلط طور پر پیش کیا گیا تھا اور جس کے نتیجے میں پہلی مایوسی پیدا ہوئی تھی، وہی رویا تھی جو آخر میں "بولے گی"۔
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.
کیونکہ رؤیا ابھی مقررہ وقت کے لیے ہے، لیکن آخر میں وہ بولے گی اور جھوٹ نہ بولے گی؛ اگرچہ وہ دیر کرے، اس کا انتظار کرنا؛ کیونکہ وہ ضرور آئے گی، دیر نہ کرے گی۔ حبقوق 2:3۔
The message that produced the first disappointment was the same message that was to be recognized as being fulfilled in the near future, but it was a message that was still based upon the previous prophetic arguments that were employed in the first erroneous proclamation.
وہ پیغام جس نے پہلی مایوسی پیدا کی، وہی پیغام تھا جسے قریب مستقبل میں پورا ہو جانے کے طور پر تسلیم کیا جانا تھا، لیکن یہ پیغام بدستور اُن سابقہ نبوتی دلائل پر مبنی تھا جو پہلے غلط اعلان میں استعمال کیے گئے تھے۔
In the Millerite history the former covenant people were first tested, thereafter the new covenant people were tested. The test began for the Protestants when the first angel of Revelation ten and the first angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on August 11, 1840. Their test concluded with the first disappointment and arrival of the second angel of Revelation fourteen.
میلرائٹ کی تاریخ میں پہلے پرانے عہد کے لوگوں کو آزمایا گیا، اس کے بعد نئے عہد کے لوگوں کو آزمایا گیا۔ پروٹسٹنٹوں کے لیے آزمائش اس وقت شروع ہوئی جب مکاشفہ باب دس کے پہلے فرشتے اور مکاشفہ باب چودہ کے پہلے فرشتے (کیونکہ وہ ایک ہی فرشتہ ہے) 11 اگست 1840 کو نازل ہوا۔ ان کی آزمائش پہلی مایوسی اور مکاشفہ باب چودہ کے دوسرے فرشتے کی آمد کے ساتھ ختم ہوئی۔
In Millerite history the test for the Millerites began with the arrival of the second angel at the first disappointment and concluded with the arrival of the Midnight Cry, which Sister White portrays as a multitude of angels, who join the second angel. Under the power of the Holy Spirit, the Millerites who recognized and accepted the message of the Midnight Cry, were then separated from the Millerites who did not recognize the message that was falling all around them. On October 22, 1844, the third angel arrived and the vision that had tarried then spoke.
میلرائٹ تحریک کی تاریخ میں، میلرائٹس کے لیے آزمائش پہلی مایوسی کے موقع پر دوسرے فرشتے کی آمد سے شروع ہوئی اور نصف شب کی پکار کی آمد پر اختتام پذیر ہوئی، جسے سسٹر وائٹ فرشتوں کی ایک بڑی جماعت کے طور پر بیان کرتی ہیں جو دوسرے فرشتے کے ساتھ جا ملتی ہے۔ روح القدس کی قدرت کے تحت، وہ میلرائٹس جنہوں نے نصف شب کی پکار کے پیغام کو پہچانا اور قبول کیا، اُن میلرائٹس سے جدا کر دیے گئے جنہوں نے اُس پیغام کو نہ پہچانا جو اُن کے چاروں طرف نازل ہو رہا تھا۔ 22 اکتوبر 1844 کو تیسرا فرشتہ آ پہنچا اور وہ رویا جو دیر تک ٹھہری ہوئی تھی پھر بولی۔
In the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, the former covenant people were first tested, then the new covenant people. The test began for Laodicean Adventism when the first voice of the angel of Revelation eighteen and the third angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on September 11, 2001. Their test concluded with the disappointment of July 18, 2020.
ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کی تاریخ میں، پہلے سابقہ عہد کے لوگ آزمائے گئے، پھر نئے عہد کے لوگ آزمائے گئے۔ لاودکیائی ایڈونٹزم کے لیے آزمائش اُس وقت شروع ہوئی جب مکاشفہ اٹھارہ کے فرشتہ کی پہلی آواز اور مکاشفہ چودہ کا تیسرا فرشتہ (کیونکہ وہ ایک ہی فرشتہ ہیں) 11 ستمبر 2001 کو نازل ہوئے۔ اُن کی آزمائش 18 جولائی 2020 کی مایوسی کے ساتھ ختم ہوئی۔
In the movement of the third angel, the test for the one hundred and forty-four thousand began with the arrival of the first disappointment, and will conclude with the arrival of the message of the Midnight Cry. Under the power of the Holy Spirit those who now recognize and accept the message of the Midnight Cry, are then separated from the foolish and wicked who did not recognize the multifaceted message that is now falling all around them.
تیسرے فرشتے کی تحریک میں، ایک لاکھ چوالیس ہزار کی آزمائش پہلی مایوسی کی آمد کے ساتھ شروع ہوئی، اور آدھی رات کی پکار کے پیغام کی آمد کے ساتھ اختتام پذیر ہوگی۔ روح القدس کی قدرت کے زیر اثر جو لوگ اب آدھی رات کی پکار کے پیغام کو پہچانتے اور قبول کرتے ہیں، وہ پھر اُن نادان اور بدکاروں سے الگ کر دیے جاتے ہیں جنہوں نے اُس کثیرالجہتی پیغام کو نہ پہچانا جو اب ان کے اردگرد ہر طرف برس رہا ہے۔
At the soon-coming Sunday law, the second “voice” of the angel of Revelation eighteen speaks, which is also the vision that “tarried” speaking. It also represents the third angel’s message that “swells” to the loud cry.
جب جلد آنے والا اتوار کا قانون آئے گا، تو مکاشفہ اٹھارہ کے فرشتے کی دوسری "آواز" بولے گی؛ یہ وہی "ٹھہری ہوئی رؤیا" بھی ہے جو بولنے لگتی ہے۔ یہ اُس تیسرے فرشتے کے پیغام کی بھی نمائندگی کرتی ہے جو "بڑھتا" ہوا زور دار پکار تک پہنچ جاتا ہے۔
The Midnight Cry is represented as many angels that join with the previous angel. The message of the Midnight Cry has several elements that contribute to the entire message, and angels are symbols of messages. In Millerite history the pioneer identified as leading out in bringing the message of the true Midnight Cry together was Samuel S. Snow. In that history it is well documented that Snow’s understanding of the message of the Midnight Cry developed over a period of time.
آدھی رات کی پکار کی نمائندگی متعدد فرشتوں کے طور پر کی گئی ہے جو پچھلے فرشتے کے ساتھ مل جاتے ہیں۔ آدھی رات کی پکار کا پیغام کئی اجزا پر مشتمل ہے جو مجموعی پیغام میں حصہ ڈالتے ہیں، اور فرشتے پیغامات کی علامت ہیں۔ ملرائیٹ تحریک کی تاریخ میں وہ پیش رو جسے حقیقی آدھی رات کی پکار کے پیغام کو یکجا کر کے پیش کرنے میں قائد کے طور پر شناخت کیا گیا، سیموئل ایس. سنو تھا۔ اسی تاریخ میں یہ بات اچھی طرح دستاویزی ہے کہ آدھی رات کی پکار کے پیغام کے بارے میں سنو کی سمجھ وقت کے ساتھ ساتھ ترقی کرتی گئی۔
That history is repeated to the very letter, and the message of the final Midnight Cry has been publicly developing since the end of July, 2023. It is not simply the message of Islam, but it also includes the message of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. It includes the revelation that the two horns of the earth beast, both go through a “death and resurrection”, as they parallel the image of the beast, that in the same history fulfills the prophetic riddle that “the eighth is of the seven”. It includes the revelations associated with the “hidden history” of the Seven Thunders, and it fulfills the prophetic riddle of the “stone” that was rejected becoming “the head of the corner”, as the “seven times” of Leviticus twenty-six is revealed to be the thread that weaves all the truths of Miller’s history together, with the truths that were unsealed at the time of the end in 1989. The Psalmist says it this way:
وہ تاریخ حرف بہ حرف دہرائی جاتی ہے، اور حتمی آدھی رات کی پکار کا پیغام جولائی 2023 کے آخر سے علانیہ طور پر سامنے آ رہا ہے۔ یہ محض اسلام کا پیغام نہیں، بلکہ اس میں ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر بندی کا پیغام بھی شامل ہے۔ اس میں یہ انکشاف بھی شامل ہے کہ زمین کے حیوان کے دو سینگ دونوں "موت اور جی اُٹھنے" سے گزرتے ہیں، کیونکہ وہ حیوان کی شبیہ کے متوازی ہیں، جو اسی تاریخ میں اُس نبوتی معمہ کو پورا کرتی ہے کہ "آٹھواں سات میں سے ہے"۔ اس میں سات گرجوں کی "پوشیدہ تاریخ" سے متعلق انکشافات بھی شامل ہیں، اور یہ اُس نبوتی معمہ کو پورا کرتا ہے کہ "پتھر" جو رد کیا گیا تھا "کونے کا سرہ" بن گیا، کیونکہ احبار چھبیس کے "سات زمانے" یہ ظاہر کرتے ہیں کہ وہی وہ ڈور ہے جو ملر کی تاریخ کی تمام سچائیوں کو اُن سچائیوں کے ساتھ بُن دیتی ہے جو 1989 میں وقتِ انجام پر مہر کشائی کے ذریعے ظاہر کی گئی تھیں۔ زبور نویس یوں کہتا ہے:
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes. This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. Psalms 118:22–24.
وہ پتھر جسے معماروں نے رد کیا تھا، وہی کونے کا سِرا پتھر بن گیا ہے۔ یہ خداوند ہی کا کام ہے؛ یہ ہماری آنکھوں میں عجیب ہے۔ یہ وہ دن ہے جو خداوند نے بنایا؛ ہم اس میں خوشی کریں گے اور شادمان ہوں گے۔ زبور ۱۱۸:۲۲-۲۴۔
The “stone”, which was the first “jewel” William Miller discovered (and jewels are stones), is the “day which the Lord hath made.” It has been shown in previous articles that the structure, and the words of the Sabbath commandment are identical to the structure to the sacred cycle of seven, as set forth in Leviticus chapter twenty-five. Resting on the seventh day typified the land resting on the seventh year, and when the two commandments are considered in this fashion, they provide a witness that a day represents a year in Bible prophecy.
وہ "پتھر"، جو پہلا "جوہر" تھا جسے ولیم ملر نے دریافت کیا (اور جوہرات بھی پتھر ہی ہوتے ہیں)، "وہ دن جو خداوند نے بنایا ہے" ہے۔ پچھلے مضامین میں یہ دکھایا جا چکا ہے کہ حکمِ سبت کی ساخت اور اس کے الفاظ سات کے مقدس چکر کی ساخت سے ہوبہو ہم آہنگ ہیں، جیسا کہ احبار باب پچیس میں بیان کیا گیا ہے۔ ساتویں دن آرام کرنا زمین کے ساتویں سال آرام کرنے کی تمثیل تھا، اور جب ان دونوں احکام کو اسی انداز میں دیکھا جائے تو یہ اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ بائبلی نبوت میں ایک دن ایک سال کی نمائندگی کرتا ہے۔
They also show that the understanding that Miller proclaimed concerning God’s indignation of “seven times,” in Leviticus twenty-six is represented as “a day”, for the Lord made the sacred cycle of seven years, as certainly as He made the heavens and earth in six days, and rested the seventh.
وہ یہ بھی ظاہر کرتے ہیں کہ لاویوں باب چھبیس میں ’سات گنا‘ غضبِ الٰہی کے بارے میں ملر نے جس فہم کی منادی کی، اسے ’ایک دن‘ کے طور پر پیش کیا گیا ہے، کیونکہ خداوند نے سات برسوں کا مقدس چکر اسی طرح مقرر کیا جیسے اُس نے چھ دنوں میں آسمان و زمین بنائے اور ساتویں دن آرام کیا۔
When Jesus concluded the parable of the vineyard He asked a question to the Pharisees.
جب یسوع نے تاکستان کی تمثیل ختم کی تو اس نے فریسیوں سے ایک سوال پوچھا۔
When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:40–45.
پھر جب تاکستان کا مالک آئے گا تو وہ ان باغبانوں سے کیا کرے گا؟ انہوں نے اس سے کہا، وہ ان بدکار آدمیوں کو نہایت بری طرح ہلاک کرے گا اور اپنا تاکستان دوسرے باغبانوں کے سپرد کرے گا جو اپنے اپنے موسم میں اسے اس کے پھل ادا کریں گے۔ یسوع نے ان سے کہا، کیا تم نے کتابِ مقدس میں کبھی یہ نہیں پڑھا: جس پتھر کو معماروں نے رد کیا، وہی کونے کا سرہ بن گیا؛ یہ خداوند کی طرف سے ہوا ہے، اور ہماری نظر میں عجیب ہے؟ اس لیے میں تم سے کہتا ہوں کہ خدا کی بادشاہی تم سے لے لی جائے گی اور ایسی قوم کو دے دی جائے گی جو اس کے پھل پیدا کرے۔ اور جو کوئی اس پتھر پر گرے گا ٹکڑے ٹکڑے ہو جائے گا، لیکن جس پر وہ گرے گا اسے پیس ڈالے گا۔ اور جب سردار کاہنوں اور فریسیوں نے اس کی تمثیلیں سنیں تو سمجھ گئے کہ وہ انہی کے بارے میں کہتا ہے۔ متی 21:40-45.
The parable of the vineyard is the parable of the former chosen people being passed by, and the kingdom being given to a new chosen people. The “stone” which was rejected according to Jesus, is the “stone” that either saves or destroys, based upon how it is received. The “stone” must be a biblical truth in the context employed by Jesus, for it has the ability to bring forth righteous fruit, and the righteousness of Christ is only produced in men and women when they receive His Word of truth.
انگورستان کی تمثیل اس حقیقت کی تمثیل ہے کہ سابقہ منتخب قوم کو چھوڑ دیا جاتا ہے، اور بادشاہی ایک نئی منتخب قوم کو دے دی جاتی ہے۔ یسوع کے مطابق جس "پتھر" کو رد کیا گیا، وہی "پتھر" ہے جو اس بات پر منحصر ہے کہ اسے کیسے قبول کیا جاتا ہے، یا تو نجات دیتا ہے یا ہلاک کرتا ہے۔ یسوع کے استعمال کیے گئے سیاق و سباق میں وہ "پتھر" لازماً ایک بائبلی سچائی ہے، کیونکہ اس میں راستبازی کا پھل پیدا کرنے کی صلاحیت ہے، اور مسیح کی راستبازی مردوں اور عورتوں میں تبھی پیدا ہوتی ہے جب وہ اُس کے کلامِ حق کو قبول کرتے ہیں۔
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
انہیں اپنے سچ کے وسیلہ سے مقدس کر: تیرا کلام سچ ہے۔ یوحنا 17:17۔
The “stone” is a doctrine that is either accepted or rejected, and Jesus is the Word, and in the book of Acts, Peter identifies the “stone” as Christ.
"پتھر" ایک ایسا عقیدہ ہے جسے یا تو قبول کیا جاتا ہے یا رد کر دیا جاتا ہے، اور یسوع کلام ہے، اور اعمالِ رسول میں پطرس اس "پتھر" کو مسیح قرار دیتا ہے۔
Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. Acts 4:10–12.
سو تم سب کو اور اسرائیل کی تمام قوم کو معلوم ہو کہ ناصرت کے یسوع مسیح کے نام سے، جسے تم نے مصلوب کیا اور جسے خدا نے مردوں میں سے زندہ کیا، اسی کے وسیلہ سے یہ آدمی تمہارے سامنے صحیح و سالم کھڑا ہے۔ یہ وہی پتھر ہے جسے تم معماروں نے رد کیا تھا اور وہی کونے کا سِرہ بن گیا ہے۔ اور کسی اور میں نجات نہیں، کیونکہ آسمان کے نیچے آدمیوں میں اور کوئی نام نہیں دیا گیا جس کے وسیلہ سے ہمیں نجات حاصل ہو۔ اعمال 4:10-12.
And then in first Peter, he takes the symbolism of the “stone,” even further, but he keeps it in the same context of the passing-by of a former covenant people and the selection of a new chosen people, who as he states, “in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.”
اور پھر پطرس کے پہلے خط میں وہ "پتھر" کی علامت کو مزید آگے بڑھاتا ہے، لیکن اسے اسی سیاق میں رکھتا ہے جس میں پرانے عہد کی قوم کا گزر جانا اور ایک نئی برگزیدہ قوم کا انتخاب شامل ہے، جیسا کہ وہ کہتا ہے، "جو پہلے قوم نہ تھے مگر اب خدا کی قوم ہیں؛ جنہوں نے پہلے رحمت نہ پائی تھی مگر اب رحمت پا لی ہے۔"
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. 1 Peter 2:4–8.
جس کے پاس تم آتے ہو، جو زندہ پتھر ہے— آدمیوں کی طرف سے تو ردّ کیا گیا، مگر خدا کے نزدیک برگزیدہ اور قیمتی— تم بھی زندہ پتھروں کی مانند ایک روحانی گھر کے طور پر تعمیر کیے جا رہے ہو، تاکہ ایک مقدّس کہانت بن کر روحانی قربانیاں گزرانوں جو یسوع مسیح کے وسیلہ سے خدا کو مقبول ہوں۔ اسی لیے کتابِ مقدّس میں بھی لکھا ہے: دیکھو، میں صیون میں ایک کونے کا اوّل پتھر رکھتا ہوں، برگزیدہ، قیمتی؛ اور جو اُس پر ایمان لائے گا وہ شرمسار نہ ہوگا۔ پس تم جو ایمان رکھتے ہو، وہ تمہارے لیے قیمتی ہے؛ لیکن جو نافرمان ہیں، وہ پتھر جسے معماروں نے ردّ کیا تھا، وہی کونے کا سرِ گوشہ ٹھہرا، اور ٹھوکر کا پتھر اور ٹھیس لگانے کی چٹان— یعنی اُن کے لیے جو کلام سے ٹھوکر کھاتے ہیں، کیونکہ وہ نافرمان ہیں— اور اسی کے لیے وہ مقرر بھی کیے گئے تھے۔ ۱ پطرس ۲:۴-۸
Peter says of the former chosen people, “unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.”
پطرس اُن لوگوں کے بارے میں کہتا ہے جو پہلے برگزیدہ تھے، "نافرمانوں کے لیے جس پتھر کو معماروں نے رد کیا تھا، وہی کونے کا سِرا ٹھہرا، اور ٹھوکر کھانے کا پتھر اور ٹکرانے کی چٹان—یعنی اُن کے لیے بھی جو کلام سے ٹھوکر کھاتے ہیں، نافرمانی کرتے ہوئے؛ اور اسی کے لیے وہ مقرر بھی کیے گئے تھے۔"
Jesus is represented by every sacred illustration of the foundation.
بنیاد کی ہر مقدس تصویر میں یسوع کی نمائندگی ہوتی ہے۔
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.
کیونکہ جو بنیاد ڈالی جا چکی ہے، اُس کے سوا کوئی انسان کوئی دوسری بنیاد نہیں ڈال سکتا، اور وہ یسوع مسیح ہے۔ ۱ کرنتھیوں ۳:۱۱۔
The foundation the Millerites built was the Rock of Ages (the Stone).
جو بنیاد ملرائٹس نے رکھی تھی، وہ ازل کی چٹان (پتھر) تھی۔
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
“یہ تنبیہ آ چکی ہے: کسی ایسی چیز کو ہرگز اندر آنے کی اجازت نہ دی جائے جو اُس ایمان کی بنیاد کو متزلزل کرے جس پر ہم 1842، 1843، اور 1844 میں پیغام آنے کے وقت سے اب تک تعمیر کرتے آ رہے ہیں۔ میں اس پیغام میں شامل تھی، اور اُس وقت سے اب تک میں اُس نور کے ساتھ وفادار رہتے ہوئے، جو خدا نے ہمیں دیا ہے، دنیا کے سامنے کھڑی رہی ہوں۔ ہمارا یہ ارادہ نہیں کہ ہم اپنے پاؤں اُس سکوہ نما بنیاد سے ہٹا لیں جس پر وہ اُس وقت رکھے گئے تھے جب ہم روز بروز اخلاص بھری دعا کے ساتھ خداوند کو ڈھونڈتے، نور کے طالب ہوتے تھے۔ کیا تم سمجھتے ہو کہ میں اُس نور کو ترک کر سکتی ہوں جو خدا نے مجھے دیا ہے؟ وہ ازلی چٹان کے مانند ہونا چاہیے۔ جب سے وہ مجھے دیا گیا ہے، وہ میری رہنمائی کرتا آیا ہے۔” ریویو اینڈ ہیرالڈ، 14 اپریل، 1903۔
The first jewel Miller discovered that became part of the Millerite foundation, which is as the Rock of Ages, was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and the “seven times,” was the first foundational truth to be set aside by those Millerite pioneers who had just built the Millerite foundation. It was the builders that were to reject the foundational stone. That “stone,” which typifies Christ, is also the day which the Lord made, for he made the seventh day as a day of rest, and the seventh year as a year the land would rest. In 1863, the foundation stone was rejected, but it is to be made the “head of the corner” and the “stone of stumbling” for the disobedient.
وہ پہلا جواہر جو ملر نے دریافت کیا اور جو ملرائٹ بنیاد کا حصہ بنا—جو صخرِ دہور کی مانند ہے—’احبار باب چھبیس‘ کے ’سات زمانے‘ تھے، اور یہی ’سات زمانے‘ وہ پہلی بنیادی سچائی تھی جسے انہی ملرائٹ کے اوّلین پیشروؤں نے ایک طرف رکھ دیا جنہوں نے ابھی ابھی ملرائٹ بنیاد تعمیر کی تھی۔ یہی معمار تھے جنہوں نے سنگِ بنیاد کو رد کرنا تھا۔ وہ ’پتھر‘ جو مسیح کی علامت ہے، وہی وہ دن بھی ہے جسے خداوند نے بنایا، کیونکہ اُس نے ساتواں دن آرام کا دن بنایا، اور ساتواں سال زمین کے آرام کا سال۔ 1863 میں سنگِ بنیاد کو رد کر دیا گیا، لیکن اسے ’سرِ کونے‘ بننا ہے اور نافرمانوں کے لیے ’ٹھوکر کا پتھر‘۔
The message of Islam of the third woe is the theme for the reform movement of the one hundred and forty-four thousand, and the testing process began when the angel of Revelation eighteen descended, as the great buildings of New York City were thrown down on September 11, 2001. Adventism was silent concerning the prophetic identification that September 11, 2001, was the arrival of the “day of the east wind.” On July 18, 2020, they were left behind as the two witnesses of Revelation chapter eleven, were slain in the streets of that great city. The test of Adventism was over, and the test for those who had professed to recognize the message of Islam was under way.
تیسری ہائے کا اسلامی پیغام، ایک لاکھ چوالیس ہزار کی اصلاحی تحریک کا مرکزی موضوع ہے، اور آزمائش کا عمل اُس وقت شروع ہوا جب مکاشفہ اٹھارہ کا فرشتہ نازل ہوا، یعنی 11 ستمبر 2001 کو جب نیویارک شہر کی عظیم عمارتیں گرا دی گئیں۔ ایڈونٹسٹ ازم اس نبوتی شناخت کے بارے میں خاموش رہا کہ 11 ستمبر 2001 “مشرقی ہوا کے دن” کی آمد تھی۔ 18 جولائی 2020 کو وہ پیچھے رہ گئے جب مکاشفہ باب گیارہ کے دو گواہ اُس عظیم شہر کی گلیوں میں قتل کر دیے گئے۔ ایڈونٹسٹ ازم کا امتحان ختم ہو چکا تھا، اور اُن لوگوں کا امتحان جاری تھا جنہوں نے اسلام کے پیغام کو پہچاننے کا دعویٰ کیا تھا۔
After laying dead in the streets until the end of July, 2023, the dead dry bones were then aroused by the first message of Ezekiel. The second message of Ezekiel is the message of the four winds of Islam of the third Woe, representing the progressive unsealing of the message of the Midnight Cry, which is the vision that tarried, and the theme of the entire period of the movement. Various truths were then unsealed, for the message of the Midnight Cry represents a multifaceted message. The first truth that confronted the dead dry bones was the first truth rejected by Laodicean Adventism, and it represents the truth that marks the transition of Laodicea unto Philadelphia.
جولائی 2023 کے اختتام تک گلیوں میں مردہ پڑے رہنے کے بعد، مُردہ خشک ہڈیاں پھر حزقی ایل کے پہلے پیغام سے بیدار کی گئیں۔ حزقی ایل کا دوسرا پیغام اسلام کی اُن چار ہواؤں کا پیغام ہے جو تیسری مصیبت سے متعلق ہیں، اور یہ نصف شب کی پکار کے پیغام کے بتدریج مہر کھلنے کی نمائندگی کرتا ہے، جو وہ ٹھہری ہوئی رویا ہے اور پورے دورِ تحریک کا مرکزی موضوع ہے۔ پھر مختلف سچائیاں کھلیں، کیونکہ نصف شب کی پکار کا پیغام ایک کثیر پہلو پیغام ہے۔ وہ پہلی سچائی جو مُردہ خشک ہڈیوں کے سامنے آئی، وہی پہلی سچائی تھی جسے لاودیکائی ایڈونٹ ازم نے ردّ کیا، اور وہ اس سچائی کی نمائندگی کرتی ہے جو لاودیکیہ سے فلاڈیلفیا کی طرف منتقلی کو نشان زد کرتی ہے۔
The truth is the sealing message, and therefore needs to be settled into both intellectually and also spiritually. It is not enough to recognize the period the two witnesses were dead in the street is a symbol of the scattering of the “seven times,” it also requires an experiential acceptance of the truth.
سچائی مُہر بندی کا پیغام ہے، اور اس لیے اسے عقلًا بھی اور روحانی طور پر بھی راسخ ہونا چاہیے۔ یہ کافی نہیں کہ ہم یہ پہچان لیں کہ وہ مدت جب دو گواہ گلی میں مردہ پڑے تھے، ’سات وقتوں‘ کے انتشار کی علامت ہے؛ اس کے ساتھ ساتھ سچائی کو تجرباتی طور پر قبول کرنا بھی ضروری ہے۔
Miller’s jewels, which represents the truths unsealed at the time of the end in 1798, become a test for the virgins of the last days. The experience of settling into the truth “spiritually” is represented by Miller’s first jewel, and the “intellectual” settling into the truth is represented by the message of Islam of the third woe. The calling for repentance and confession represented by the “seven times,” identifies a work that is carried out in conjunction with Christ in the Most Holy Place, and is represented by the “mareh” vision.
ملر کے جواہر، جو 1798 میں زمانۂ انجام پر مہر کھلے ہوئے حقائق کی نمائندگی کرتے ہیں، آخری ایام کی کنواریوں کے لیے آزمائش بن جاتے ہیں۔ حق میں 'روحانی' طور پر قرار پکڑنے کے تجربے کی نمائندگی ملر کے پہلے جوہر سے ہوتی ہے، اور حق میں 'عقلی' طور پر قرار پکڑنے کی نمائندگی تیسری وائے سے متعلق اسلام کے پیغام سے ہوتی ہے۔ توبہ اور اعتراف کی وہ دعوت جس کی نمائندگی 'سات زمانے' کرتے ہیں، ایک ایسے کام کی نشاندہی کرتی ہے جو مسیح کے ساتھ مل کر قدس الاقداس میں انجام دیا جاتا ہے، اور جس کی نمائندگی 'مارے' رویا کرتی ہے۔
The “intellectual” understanding of Islam of the third Woe is represented by the “chazon” vision, and both are required for those who will be sealed. In 1863, Laodicean Adventism chose to rebuild Jericho, and left its work of restoring Jerusalem. Jericho is a symbol of affluence as also represented by the Laodicean blindness.
تیسرے "وائے" کے ضمن میں اسلام کی "فکری" سمجھ کی نمائندگی "chazon" کی رؤیا کرتی ہے، اور جو مُہر کیے جائیں گے اُن کے لیے دونوں ضروری ہیں۔ 1863 میں، لاودکیائی ایڈونٹزم نے یریحو کو دوبارہ تعمیر کرنے کا انتخاب کیا اور یروشلم کی بحالی کے اپنے کام کو چھوڑ دیا۔ یریحو خوشحالی کی علامت ہے، اور لاودکیائی نابینائی بھی اسی کی نمائندگی کرتی ہے۔
“One of the strongest fortresses in the land—the large and wealthy city of Jericho—lay just before them, but a little distance from their camp at Gilgal. On the border of a fertile plain abounding with the rich and varied productions of the tropics, its palaces and temples the abode of luxury and vice, this proud city, behind its massive battlements, offered defiance to the God of Israel. Jericho was one of the principal seats of idol worship, being especially devoted to Ashtaroth, the goddess of the moon. Here centered all that was vilest and most degrading in the religion of the Canaanites. The people of Israel, in whose minds were fresh the fearful results of their sin at Beth-peor, could look upon this heathen city only with disgust and horror.” Patriarchs and Prophets, 487.
"ملک کی مضبوط ترین قلعہ بند جگہوں میں سے ایک—یعنی بڑا اور دولت مند شہر یریحو—ان کے بالکل سامنے تھا، جلجال میں ان کے کیمپ سے بس تھوڑے سے فاصلے پر۔ ایک زرخیز میدان کے کنارے، جو استوائی علاقوں کی رنگا رنگ اور پُر ثمر پیداوار سے لبریز تھا، اس کے محلات اور معابد عیش و عشرت اور بدکاری کے مسکن تھے؛ یہ مغرور شہر اپنے عظیم و مضبوط برج و بارو کے پیچھے سے خداے اسرائیل کو للکار رہا تھا۔ یریحو بت پرستی کے بڑے مراکز میں سے ایک تھا، خصوصاً چاند کی دیوی عشتاروت کے لیے وقف۔ کنعانیوں کے مذہب میں جو کچھ سب سے زیادہ گھناؤنا اور ذلت آمیز تھا، وہ سب یہیں مجتمع تھا۔ بنی اسرائیل، جن کے ذہنوں میں بیت فغور میں اپنے گناہ کے ہولناک نتائج ابھی تازہ تھے، اس بت پرست شہر کو صرف گھن اور دہشت کے ساتھ ہی دیکھ سکتے تھے۔" آباء و انبیاء، 487.
The “stone” the builders rejected in 1863, as they rebuilt Jericho, was the “seven times” that in the last days would become the truth (jewel), that becomes “the head of the corner”, for it is the truth that weaves together the beginning of Adventism in the movement of the Millerites, with the end of Adventism in the movement of the one hundred and forty-four thousand. That jewel, which is the “seven times,” is also “the day which the Lord made”, and it is Christ himself, for He is the Word, and He is “Truth.” The subject of Islam is the theme which produces the cleansing of both the former and new chosen people, and the two-fold cleansing began on September 11, 2001, which was “the day of the east wind”. In that day the watchmen were to sing the very same song Christ sang, when He proclaimed the parable of the vineyard. The one hundred and forty-four thousand sing the song of Moses (the “seven times”), and the song of the Lamb.
1863 میں، جب وہ یریحو کو دوبارہ تعمیر کر رہے تھے، معماروں نے جس "پتھر" کو رد کیا تھا، وہ "سات وقت" تھا، جو آخری دنوں میں سچائی (نگینہ) بن کر "سرِ گوشہ" بنتی ہے، کیونکہ یہی وہ سچائی ہے جو ایڈونٹ ازم کے آغاز کو، جو ملیرائٹس کی تحریک میں تھا، ایڈونٹ ازم کے انجام کے ساتھ، جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تحریک میں ہے، پرو دیتی ہے۔ وہ نگینہ، یعنی "سات وقت"، "وہ دن بھی ہے جو خداوند نے بنایا"، اور وہ خود مسیح ہے، کیونکہ وہ کلام ہے، اور وہ "سچائی" ہے۔ اسلام کا موضوع وہ مضمون ہے جو سابق اور نئے دونوں منتخب لوگوں کی تطہیر پیدا کرتا ہے، اور یہ دوہری تطہیر 11 ستمبر 2001 کو شروع ہوئی، جو "مشرق کی ہوا کا دن" تھا۔ اس دن نگہبانوں کو وہی گیت گانا تھا جو مسیح نے گایا تھا، جب اُس نے تاکستان کی تمثیل کی منادی کی۔ ایک لاکھ چوالیس ہزار موسیٰ کا گیت ("سات وقت") اور برّہ کا گیت گاتے ہیں۔
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Revelation 15:2, 3.
اور میں نے دیکھا کہ گویا آگ کے ساتھ ملا ہوا شیشے کا سا سمندر ہے؛ اور جو درندہ پر، اور اس کی مورت پر، اور اس کے نشان پر، اور اس کے نام کے عدد پر غالب آئے تھے، وہ خدا کی ستاریں ہاتھ میں لیے ہوئے شیشے کے سمندر پر کھڑے ہیں۔ اور وہ خدا کے بندہ موسیٰ کا گیت اور برّہ کا گیت گاتے ہوئے کہتے ہیں، اے ربّ خدائے قادرِ مطلق! تیرے کام عظیم اور عجیب ہیں؛ اے مقدّسوں کے بادشاہ! تیری راہیں عادل اور سچّی ہیں۔ مکاشفہ 15:2، 3۔
The “Lamb” is Christ who was slain, and He was slain in the midst of twenty-five hundred and twenty days, thus threading together the sacrifice of His life and blood (where He confirmed the covenant), together with Moses’ “quarrel of His covenant,” in Leviticus twenty-six. The song of Moses and the Lamb is the song of the chazon of prophetic history and the song of the mareh of His “appearance”. It is the song of an intellectual and spiritual understanding as represented by the two visions of Daniel chapter eight. It is the song of a covenant people being judged and passed by, while a new chosen people are selected. The selection process, and therefore the song began on September 11, 2001.
"برّہ" وہ مسیح ہے جو ذبح ہوا، اور وہ دو ہزار پانچ سو بیس دنوں کے وسط میں ذبح ہوا؛ یوں اُس کی جان اور خون کی قربانی (جہاں اُس نے عہد کی تصدیق کی) اور احبار باب چھبیس میں موسیٰ کا "اُس کے عہد کا جھگڑا" کے درمیان ایک ربط قائم ہو جاتا ہے۔ موسیٰ اور برّے کا گیت نبوی تاریخ کے chazon کا گیت ہے اور اُس کے "ظہور" کے mareh کا گیت ہے۔ یہ عقلی اور روحانی فہم کا گیت ہے، جیسا کہ دانیال باب آٹھ کی دو رویاؤں میں پیش کیا گیا ہے۔ یہ ایک عہد کے لوگوں کے بارے میں گیت ہے جن کا فیصلہ کیا جا رہا ہے اور جنہیں ایک طرف کر دیا جا رہا ہے، جبکہ ایک نئی برگزیدہ قوم چنی جا رہی ہے۔ چناؤ کا یہ عمل، اور اس لیے یہ گیت بھی، 11 ستمبر 2001 کو شروع ہوا۔
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:6–13.
وہ یعقوب کی نسل کو جڑ پکڑنے دے گا؛ اسرائیل شگوفہ لائے گا اور کونپلیں نکالے گا، اور دنیا کے چہرے کو پھل سے بھر دے گا۔ کیا اُس نے اسے اسی طرح مارا ہے جیسے اُس نے اُنہیں مارا جو اسے مارتے تھے؟ یا کیا وہ اُن کے قتل کے مطابق مارا گیا ہے جنہیں اُس نے قتل کیا؟ پیمانہ بہ پیمانہ، جب وہ پھوٹتا ہے، تُو اس سے بحث کرے گا؛ وہ مشرقی ہوا کے دن اپنی سخت ہوا روک دیتا ہے۔ پس اسی سے یعقوب کی بدکاری پاک کی جائے گی؛ اور یہی سارا پھل ہے کہ اُس کا گناہ دور ہو جائے؛ جب وہ مذبح کے سب پتھر چونے کے پتھروں کی مانند کر دے گا جو ٹکڑے ٹکڑے کیے جاتے ہیں، تو لکڑی کے کھمبے اور مورتیں قائم نہ رہیں گی۔ تو بھی قلعہ بند شہر ویران ہو جائے گا، اور مسکن چھوڑ دیا جائے گا، اور بیابان کی مانند رہ جائے گا؛ وہاں بچھڑا چرائے گا، اور وہیں لیٹ جائے گا، اور اس کی ڈالیاں کھا جائے گا۔ جب اس کی شاخیں سوکھ جائیں گی تو ٹوٹ جائیں گی؛ عورتیں آئیں گی اور انہیں آگ لگا دیں گی؛ کیونکہ یہ بے فہم قوم ہے؛ اس لیے جس نے انہیں بنایا وہ ان پر رحم نہ کرے گا، اور جس نے انہیں صورت دی وہ ان پر فضل نہ کرے گا۔ اور اُس دن یہ ہوگا کہ خُداوند دریا کے چینل سے لے کر مصر کی نہر تک جھاڑ کر الگ کرے گا، اور اے بنی اسرائیل! تم ایک ایک کر کے جمع کیے جاؤ گے۔ اور اُس دن یہ ہوگا کہ بڑا نرسنگا پھونکا جائے گا، اور وہ آئیں گے جو آشور کے ملک میں ہلاک ہونے کو تھے، اور جو مصر کے ملک میں جلا وطن تھے، اور یروشلم کے مقدس پہاڑ پر خُداوند کی عبادت کریں گے۔ اشعیا 27:6-13.
Rightly understood these verses are identifying September 11, 2001, until the soon-coming Sunday law. Verse six identifies the entire history, by identifying the beginning of the plant which takes root, then blossoms and buds, and eventually fills the earth with fruit. The fruit that fills the earth does so during the “hour,” which is the Sunday law crisis. While Christ is then gathering his fruit into his garner, he is also bringing judgment upon Babylon. The judgment that occurs during the time when the earth is filled with fruit is represented in verse seven, when the two questions are asked, “Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?”
صحیح طور پر سمجھا جائے تو یہ آیات 11 ستمبر 2001 سے لے کر عنقریب آنے والے اتوار کے قانون تک کی نشاندہی کرتی ہیں۔ آیت چھ پوری تاریخ کو یوں ظاہر کرتی ہے کہ وہ اس پودے کے آغاز کو دکھاتی ہے جو جڑ پکڑتا ہے، پھر کھلتا اور کلیاں باندھتا ہے، اور آخرکار اپنے پھل سے زمین کو بھر دیتا ہے۔ وہ پھل جو زمین کو بھرتا ہے، یہ "گھنٹے" کے دوران ہوتا ہے، جو کہ اتوار کے قانون کے بحران کا وقت ہے۔ اسی دوران مسیح اپنے پھل کو اپنے غلہ خانے میں سمیٹ رہا ہوتا ہے، اور وہ بابل پر عدالت بھی لا رہا ہوتا ہے۔ جب زمین پھل سے بھری ہوئی ہوتی ہے اُس زمانے میں واقع ہونے والی اس عدالت کی نمائندگی آیت سات میں کی گئی ہے، جب دو سوال پوچھے جاتے ہیں: "کیا اُس نے اسے اسی طرح مارا جیسے اُن کو مارا جنہوں نے اسے مارا؟ یا کیا وہ اُن کے قتل کی مانند قتل ہوا جو اس کے ہاتھ سے قتل ہوئے؟"
Then in verse eight, the sprinkling of the latter rain is marked with the expression, “In measure.” What causes the plants to shoot forth is the rain, and when the beginning of the latter rain is marked, it is marked as beginning “in measure, when it shooteth forth.” When the latter rain begins, it is poured out “in measure”, for it is not poured out without measure if the harvest is a mixture of true and false.
پھر آیت آٹھ میں، پچھلی بارش کے چھڑکاؤ کو "اندازہ کے مطابق" کے فقرے سے موسوم کیا گیا ہے۔ پودوں میں کونپلیں پھوٹنے کا باعث بارش ہی بنتی ہے، اور جب پچھلی بارش کے آغاز کو نشان زد کیا جاتا ہے تو اسے یوں بتایا جاتا ہے کہ "اندازہ کے مطابق، جب وہ پھوٹتا ہے"۔ جب پچھلی بارش شروع ہوتی ہے تو وہ "اندازہ کے مطابق" انڈیلی جاتی ہے، کیونکہ اگر فصل سچ اور جھوٹ کا امتزاج ہو تو وہ بغیر اندازے کے نہیں انڈیلی جاتی۔
“Every truly converted soul will be intensely desirous to bring others from the darkness of error into the marvelous light of the righteousness of Jesus Christ. The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.
ہر حقیقی طور پر تبدیل شدہ جان دوسروں کو خطا کی تاریکی سے نکال کر یسوع مسیح کی راستبازی کی عجیب روشنی میں لانے کی شدید خواہش رکھے گی۔ خدا کی روح کا وہ عظیم فیضان، جو اپنے جلال سے تمام زمین کو روشن کرتا ہے، تب تک نہ آئے گا جب تک ہمارے پاس ایسے منور لوگ نہ ہوں جو تجربے سے جانتے ہوں کہ خدا کے ساتھ مل کر مزدوری کرنا کیا معنی رکھتا ہے۔ جب مسیح کی خدمت کے لیے ہماری وقف کاری مکمل اور یکدل ہوگی، خدا اس حقیقت کی تصدیق اپنی روح کے بے حساب فیضان سے کرے گا؛ لیکن یہ اس وقت نہ ہوگا جب کلیسیا کا بڑا حصہ خدا کے ساتھ مل کر مزدوری کرنے والے نہ ہوں۔ جب خودغرضی اور نفس پرستی اس قدر نمایاں ہوں، خدا اپنی روح نہیں انڈیل سکتا؛ جب ایسا رویہ غالب ہو جو اگر الفاظ میں بیان کیا جائے تو قابیل کے اس جواب کی صورت اختیار کرے: 'کیا میں اپنے بھائی کا نگہبان ہوں؟' اگر اس زمانے کی سچائی، اگر وہ نشانیاں جو ہر طرف گھنی ہوتی جا رہی ہیں اور گواہی دیتی ہیں کہ سب چیزوں کا انجام نزدیک ہے، ان لوگوں کی سوئی ہوئی توانائی کو بیدار کرنے کے لیے کافی نہیں جو سچائی جاننے کا دعویٰ کرتے ہیں، تو جس قدر نور ان پر چمکتا رہا ہے اسی کے تناسب سے اندھیرا ان جانوں کو آ لے گا۔ ان کی بے اعتنائی کے لیے عذر کا ذرہ برابر بہانہ بھی نہ ہوگا جسے وہ عظیم یومِ حساب میں خدا کے حضور پیش کر سکیں۔ اس کی کوئی وجہ نہ ہوگی کہ انہوں نے خدا کے کلام کی مقدس سچائی کے نور میں کیوں نہ جیا، نہ چلے، اور نہ کام کیا، اور اس طرح اپنے طرزِ عمل، اپنی ہمدردی، اور اپنے جوش و غیرت کے ذریعے گناہ سے تاریک دنیا پر یہ ظاہر کیا کہ انجیل کی قوت اور حقیقت ناقابلِ تردید ہے۔ ریویو اینڈ ہیرالڈ، 21 جولائی، 1896۔
Sister White identifies the passage as the point when the angel of Revelation descends, for she says, “the great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory.” In another passage we have often cited in these articles, she identified that when “the great buildings of New York” “are thrown down,” “Revelation chapter eighteen, verses one through three will be fulfilled.”
سسٹر وائٹ اس مقام کو وہ وقت قرار دیتی ہیں جب مکاشفہ کا فرشتہ نازل ہوتا ہے، کیونکہ وہ کہتی ہیں: "روحِ خدا کا عظیم افاضہ، جو اپنے جلال سے تمام زمین کو منور کر دیتا ہے۔" ایک اور عبارت میں، جس کا ہم ان مضامین میں اکثر حوالہ دیتے رہے ہیں، وہ یہ واضح کرتی ہیں کہ جب "نیو یارک کی عظیم عمارتیں" "گرا دی جائیں"، تو "مکاشفہ باب اٹھارہ، آیات ایک سے تین پوری ہوں گی۔"
We will continue these thoughts in the next article.
ہم ان خیالات کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–7.
اب میں اپنے محبوب کے لیے اپنے محبوب کا ایک گیت اس کی تاکستان کے بارے میں گاؤں گا۔ میرے محبوب کی ایک تاکستان نہایت زرخیز پہاڑی پر تھی۔ اور اس نے اس کے گرد باڑ لگا دی، اس کے پتھر چن لیے، اور اس میں چنیدہ تاک لگائی، اور اس کے بیچ میں ایک برج بنایا، اور اس میں انگور کچلنے کا حوض بھی بنایا؛ اور اس نے امید کی کہ وہ انگور لائے، لیکن اس نے جنگلی انگور پیدا کیے۔ اور اب، اے یروشلیم کے باشندو اور اے یہوداہ کے آدمیو، میں تم سے درخواست کرتا ہوں، میرے اور میری تاکستان کے درمیان فیصلہ کرو۔ میری تاکستان کے لیے اور کیا کیا جا سکتا تھا جو میں نے اس میں نہ کیا؟ پھر کیوں جب میں نے یہ چاہا کہ وہ انگور لائے، اس نے جنگلی انگور پیدا کیے؟ اور اب سنو، میں تمہیں بتاتا ہوں کہ میں اپنی تاکستان کے ساتھ کیا کروں گا: میں اس کی باڑ ہٹا دوں گا اور وہ چر لی جائے گی؛ اس کی دیوار گرا دوں گا اور وہ پامال کی جائے گی۔ اور میں اسے ویران کر دوں گا: نہ اس کی چھٹائی ہوگی نہ گوڈی کی جائے گی؛ بلکہ اس میں جھاڑ اور کانٹے اگیں گے؛ اور میں بادلوں کو بھی حکم دوں گا کہ اس پر بارش نہ برسائیں۔ کیونکہ رب الافواج کی تاکستان اسرائیل کا گھرانا ہے، اور یہوداہ کے لوگ اس کے پسندیدہ پودے ہیں۔ اس نے انصاف کی توقع کی، پر دیکھو ظلم؛ راستبازی کی، پر دیکھو فریاد۔ اشعیا ۵:۱-۷۔