After we review the history from 1863 until the time of the end in 1989, in the context of the four abominations of Ezekiel chapter eight, representing the four generations of Adventism, we will turn our attention to the increase of knowledge that was unsealed in 1989. That increase of knowledge was concerning the last six verses of Daniel chapter eleven. In 1989, our little Sabbath study group discovered the reform lines of Bible prophecy, which Future for America often refers to, and which establish the sequence of events in every reform line, which in turn allows a student of prophecy to exercise the application of the latter rain methodology of “line upon line.”
1863 سے 1989 کے وقتِ آخر تک کی تاریخ کا، حزقی ایل باب آٹھ کی چار مکروہات کے سیاق میں، جو ایڈونٹزم کی چار نسلوں کی نمائندگی کرتی ہیں، جائزہ لینے کے بعد، ہم اپنی توجہ اس علم میں اضافے کی طرف مبذول کریں گے جس کی مہر 1989 میں کھولی گئی تھی۔ یہ علم میں اضافہ دانی ایل باب گیارہ کی آخری چھ آیات کے بارے میں تھا۔ 1989 میں، ہمارے چھوٹے سے سبت کے مطالعہ کے گروہ نے بائبل کی نبوت کے اصلاحی خطوط دریافت کیے، جن کا فیوچر فار امریکہ اکثر حوالہ دیتا ہے، اور جو ہر اصلاحی خط میں واقعات کی ترتیب قائم کرتے ہیں، جو بدلے میں نبوت کے طالبِ علم کو آخری بارش کے "خط پر خط" طریقۂ کار کا اطلاق کرنے کے قابل بناتے ہیں۔
Within a few years (1992), I had written a paper covering the last six verses of Daniel eleven. The paper was written for my own satisfaction, for I had no ability or intention of publicly circulating the study. By 1994, the paper had made its way to an Adventist self-supporting ministry, and by 1995, a series of eleven articles covering the last six verses of Daniel eleven, was published in a monthly magazine produced by that ministry. There are only a few specific references to Daniel eleven in the writings of the Spirit of Prophecy, and the most important of them all became a central argument to the validity of the application I set forth concerning those verses.
چند ہی برسوں میں (1992ء تک) میں نے ایک مقالہ لکھ لیا تھا جو دانی ایل باب گیارہ کی آخری چھ آیات کا احاطہ کرتا تھا۔ یہ مقالہ محض اپنی تسلی کے لیے لکھا گیا تھا، کیونکہ میرے پاس اس تحقیق کو عوامی سطح پر نشر کرنے کی نہ صلاحیت تھی نہ ارادہ۔ 1994ء تک یہ مقالہ ایک ایڈونٹسٹ خود کفیل منسٹری تک پہنچ چکا تھا، اور 1995ء تک اُس منسٹری کے ماہانہ مجلہ میں دانی ایل باب گیارہ کی آخری چھ آیات پر مشتمل گیارہ مضامین کا ایک سلسلہ شائع ہو گیا۔ تحریراتِ روحِ نبوت میں دانی ایل باب گیارہ کے بارے میں صرف چند مخصوص حوالہ جات ملتے ہیں، اور ان میں سے سب سے اہم حوالہ ان آیات کے بارے میں میری پیش کردہ تطبیق کی صحت کے لیے ایک مرکزی دلیل بن گیا۔
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, [Daniel 11:30–36 quoted.]
ہمارے پاس ضائع کرنے کے لیے وقت نہیں۔ کٹھن زمانے ہمارے سامنے ہیں۔ دنیا جنگ کے جذبے سے برافروختہ ہے۔ جلد ہی وہ مصیبت کے مناظر رونما ہوں گے جن کا ذکر نبوتوں میں کیا گیا ہے۔ دانی ایل کے گیارہویں باب کی پیشگوئی تقریباً اپنی پوری تکمیل تک پہنچ چکی ہے۔ اس پیشگوئی کی تکمیل میں جو تاریخ وقوع پذیر ہو چکی ہے اس کا بڑا حصہ پھر سے دہرایا جائے گا۔ تیسویں آیت میں ایک طاقت کا ذکر ہے جو 'غمگین ہوگی، [دانی ایل 11:30-36 منقول۔]
“Scenes similar to those described in these words will take place.” Manuscript Releases, number 13, 394.
"ان الفاظ میں بیان کیے گئے مناظر جیسے مناظر پیش آئیں گے۔" مسودات کی اشاعتیں، نمبر 13، 394۔
Sister White is clear that 1798, is the “time of the end.”
سسٹر وائٹ یہ واضح کرتی ہیں کہ 1798 "آخر زمانہ" ہے۔
“But at the time of the end, says the prophet, “Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:4. . . . Since 1798 the book of Daniel has been unsealed, knowledge of the prophecies has increased, and many have proclaimed the solemn message of the judgment near.” The Great Controversy, 356.
"لیکن وقتِ آخر میں، نبی فرماتا ہے، "بہت سے لوگ ادھر اُدھر دوڑیں گے، اور علم میں اضافہ ہوگا۔" دانی ایل 12:4۔ ... 1798 سے دانی ایل کی کتاب کی مُہر کھول دی گئی ہے، نبوتوں کے علم میں اضافہ ہوا ہے، اور بہت سوں نے یہ سنجیدہ پیغام سنایا ہے کہ عدالت قریب ہے۔" عظیم کشمکش، 356۔
Verse forty of Daniel eleven begins with, “And at the time of the end.”
دانی ایل باب گیارہ کی آیت چالیس کا آغاز ان الفاظ سے ہوتا ہے: "اور آخر کے زمانہ میں۔"
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. Daniel 11:40.
اور آخر کے وقت جنوب کا بادشاہ اُس پر حملہ کرے گا؛ اور شمال کا بادشاہ بگولے کی مانند رتھوں، اور گھڑ سواروں، اور بہت سے جہازوں کے ساتھ اُس کے خلاف آئے گا؛ اور وہ ملکوں میں داخل ہوگا، اور اُمڈ پڑے گا اور گزر جائے گا۔ دانی ایل ۱۱:۴۰۔
It is evident, even without the direct endorsement of the Spirit of prophecy, that verse forty marks the beginning of a sequence of events that began in 1798. Those events lead to the close of human probation, for the first verse of chapter twelve of Daniel, says, “And at that time shall Michael stand up,” and Sister White is clear that when Michael stands up human probation closes.
یہ بات ظاہر ہے کہ، حتیٰ کہ روحِ نبوت کی براہِ راست تائید کے بغیر بھی، چالیسویں آیت اُن واقعات کے سلسلے کے آغاز کی نشاندہی کرتی ہے جو 1798 میں شروع ہوئے تھے۔ یہ واقعات انسانی مہلت کے خاتمے تک لے جاتے ہیں، کیونکہ دانیال کے بارہویں باب کی پہلی آیت کہتی ہے، "اور اُس وقت میکائیل کھڑا ہوگا"، اور بہن وائٹ واضح کرتی ہیں کہ جب میکائیل کھڑا ہوتا ہے تو انسانی مہلت ختم ہو جاتی ہے۔
“‘At that time shall Michael stand up, the great Prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ Daniel 12:1.
'اُس وقت میکائیل، وہ بڑا سردار جو تیری قوم کے بنیوں کی طرف سے کھڑا رہتا ہے، اُٹھ کھڑا ہوگا؛ اور ایسی مصیبت کا زمانہ ہوگا جیسی اُس وقت تک جب سے کوئی قوم وجود میں آئی ہے کبھی نہ ہوئی؛ اور اُس وقت تیری قوم میں سے ہر ایک جو کتاب میں لکھا ہوا پایا جائے گا نجات پائے گا۔' دانیال 12:1.
“When the third angel’s message closes, mercy no longer pleads for the guilty inhabitants of the earth. The people of God have accomplished their work. They have received ‘the latter rain,’ ‘the refreshing from the presence of the Lord,’ and they are prepared for the trying hour before them. Angels are hastening to and fro in heaven. An angel returning from the earth announces that his work is done; the final test has been brought upon the world, and all who have proved themselves loyal to the divine precepts have received ‘the seal of the living God.’ Then Jesus ceases His intercession in the sanctuary above. He lifts His hands and with a loud voice says, ‘It is done;’ and all the angelic host lay off their crowns as He makes the solemn announcement: ‘He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.’ Revelation 22:11. Every case has been decided for life or death.” The Great Controversy, 613.
"جب تیسرے فرشتے کا پیغام ختم ہوتا ہے، تو زمین کے گنہگار باشندوں کے لیے رحمت مزید شفاعت نہیں کرتی۔ خدا کے لوگ اپنا کام پورا کر چکے ہیں۔ انہوں نے 'آخری بارش'، 'حضورِ خداوند سے تازگی' حاصل کر لی ہے، اور وہ ان کے سامنے آنے والی آزمائش کی گھڑی کے لیے تیار ہیں۔ آسمان میں فرشتے ادھر اُدھر تیزی سے آ جا رہے ہیں۔ ایک فرشتہ زمین سے واپس آ کر اعلان کرتا ہے کہ اس کا کام مکمل ہو گیا ہے؛ آخری آزمائش دنیا پر آ چکی ہے، اور جن سب نے اپنے آپ کو الٰہی احکام کے وفادار ثابت کیا ہے انہوں نے 'خداِ زندہ کی مُہر' حاصل کر لی ہے۔ پھر یسوع آسمانی مقدس میں اپنی شفاعت ختم کر دیتا ہے۔ وہ اپنے ہاتھ اٹھاتا ہے اور بلند آواز سے کہتا ہے: 'ہو گیا۔' اور جب وہ یہ پُر وقار اعلان کرتا ہے تو تمام فرشتگان اپنے تاج اتار دیتے ہیں: 'جو بےانصاف ہے وہ اب بھی بےانصاف رہے؛ اور جو ناپاک ہے وہ اب بھی ناپاک رہے؛ اور جو راستباز ہے وہ اب بھی راستباز رہے؛ اور جو مقدس ہے وہ اب بھی مقدس رہے۔' مکاشفہ 22:11۔ ہر ایک کا فیصلہ زندگی یا موت کے لیے ہو چکا ہے۔" عظیم کشمکش، 613۔
Verse forty of Daniel eleven, begins in 1798, and in verse forty-five, when the king of the north (the papacy), comes to his end with none to help, human probation closes, for the next verse states, “And at that time,” thus identifying the “time” represented in the previous verse, which is verse forty-five of Daniel eleven. The king of the north (the papacy), comes to its end at the close of human probation.
دانیال باب گیارہ کی آیت چالیس 1798 میں شروع ہوتی ہے، اور آیت پینتالیس میں، جب شمال کا بادشاہ (پاپائیت) بغیر کسی مددگار کے اپنے انجام کو پہنچتا ہے، تو انسانی آزمائشی مہلت ختم ہو جاتی ہے، کیونکہ اگلی آیت کہتی ہے: "اور اسی وقت"، یوں پچھلی آیت میں مذکور "وقت" کی نشاندہی ہوتی ہے، جو دانیال باب گیارہ کی آیت پینتالیس ہے۔ شمال کا بادشاہ (پاپائیت) انسانی آزمائشی مہلت کے خاتمے پر اپنے انجام کو پہنچتا ہے۔
Therefore, the history of the last six verses of Daniel eleven, identify a sequence of events that begins in 1798 and ends at the close of human probation. When Sister White was alive, 1798, was obviously in her past history. When she stated that “the prophecy in the eleventh chapter of Daniel has nearly reached its complete fulfillment,” she can only be referencing history that occurs after 1798, and before Michael stands up. She then specifically states that “much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated,” thus instructing the student of prophecy that the final history of Daniel eleven, that “has nearly reached its complete fulfillment,” has been typified in other portions of histories set forth in Daniel chapter eleven.
پس دانی ایل کے گیارھویں باب کی آخری چھ آیات کی تاریخ ایک ایسے واقعاتی سلسلے کی نشاندہی کرتی ہے جو 1798 سے شروع ہو کر انسانی مہلت کے اختتام پر ختم ہوتا ہے۔ جب سسٹر وائٹ زندہ تھیں تو 1798 ظاہر ہے کہ ان کے ماضی کا حصہ تھا۔ جب انہوں نے کہا کہ "دانی ایل کے گیارھویں باب کی پیشگوئی تقریباً اپنی پوری تکمیل تک پہنچ چکی ہے"، تو وہ صرف اس تاریخ کی طرف اشارہ کر سکتی تھیں جو 1798 کے بعد اور میکائیل کے اٹھ کھڑے ہونے سے پہلے وقوع پذیر ہوئی۔ پھر وہ صراحت سے بیان کرتی ہیں کہ "اس پیشگوئی کی تکمیل میں جو تاریخ وقوع میں آ چکی ہے، اس کا بڑا حصہ دوبارہ دہرایا جائے گا"، یوں طالبِ نبوّت کو یہ بتاتی ہیں کہ دانی ایل کے گیارھویں باب کی آخری تاریخ، جو "تقریباً اپنی پوری تکمیل تک پہنچ چکی ہے"، بابِ گیارہ میں بیان کی گئی تاریخ کے دیگر حصوں میں بطور نمونہ پیش کی گئی ہے۔
Once she emphasizes that most important prophetic key, she then quotes verses thirty through thirty-six, and states, “Scenes similar to those described in these words will take place.” Inspiration provided a key for those students of prophecy who wished to understand the final fulfillment of Daniel eleven. The key was that the history of the final six verses of Daniel eleven, were a parallel to the history represented in verses thirty to thirty-six. There is an abundant amount of light that is derived from this revelation, but what needs to be considered here is that in verse thirty-one of Daniel eleven, “the daily,” is taken away.
جب وہ اس نہایت اہم نبوی کلید پر زور دیتی ہے، تو وہ پھر آیات تیس تا چھتیس کا حوالہ دیتی ہے اور کہتی ہے: "ان الفاظ میں بیان کردہ مناظر سے ملتے جلتے مناظر وقوع پذیر ہوں گے۔" الہام نے اُن نبوت کے طالب علموں کے لیے ایک کلید فراہم کی جو دانی ایل باب گیارہ کی آخری تکمیل کو سمجھنا چاہتے تھے۔ یہ کلید یہ تھی کہ دانی ایل باب گیارہ کی آخری چھ آیات کی تاریخ، آیات تیس تا چھتیس میں پیش کی گئی تاریخ کے متوازی تھی۔ اس انکشاف سے بہت سی روشنی حاصل ہوتی ہے، لیکن یہاں جس بات پر غور ضروری ہے وہ یہ ہے کہ دانی ایل باب گیارہ کی اکتیسویں آیت میں "روزانہ" کو ہٹا دیا جاتا ہے۔
To correctly understand the history which illustrates the sequence of events that lead to the close of human probation, a student of prophecy must have the correct understanding of “the daily.” If verse thirty-one is identifying Christ’s sanctuary ministry being taken away, or if it is identifying the taking away of paganism, it is absolutely essential to understand, if you wish to correctly understand the parallel history that Sister White spoke of when she wrote, “Scenes similar to those described in these words will take place.”
اس تاریخ کو درست طور پر سمجھنے کے لیے، جو واقعات کی اُس ترتیب کو واضح کرتی ہے جو انسانی مہلتِ آزمائش کے اختتام تک لے جاتی ہے، نبوت کے ایک طالبِ علم کے پاس "the daily" کی صحیح سمجھ ہونا ضروری ہے۔ اگر آیت اکتیس مسیح کی خدمتِ مقدسہ کے چھین لیے جانے کی نشان دہی کرتی ہے، یا اگر وہ بت پرستی کے دور کیے جانے کی نشان دہی کرتی ہے، تو یہ سمجھنا بالکل ضروری ہے، اگر آپ اُس متوازی تاریخ کو درست طور پر سمجھنا چاہتے ہیں جس کا ذکر سسٹر وائٹ نے اُس وقت کیا جب انہوں نے لکھا، "ان الفاظ میں بیان کیے گئے مناظر کی مانند مناظر پیش آئیں گے."
Of course, Laodicean Adventism did not recognize the fulfillment of verse forty of Daniel eleven, as identifying the collapse of the Soviet Union in 1989, but the verse does identify those very events. For those who wished to correctly understand the prophetic increase of knowledge that arrived with the fulfillment of verse forty in 1989, the correct understanding of “the daily,” then became present truth. In the early part of the twentieth century, the correct understanding was important, for it was an essential part of the foundational truths that the Lord used William Miller to establish.
یقیناً، لاودکیائی ایڈونٹزم نے دانی ایل کے گیارہویں باب کی چالیسویں آیت کی اس تکمیل کو تسلیم نہیں کیا جو 1989 میں سوویت یونین کے انہدام کی نشاندہی کرتی ہے، مگر وہ آیت واقعی انہی واقعات کی نشاندہی کرتی ہے۔ جن لوگوں نے 1989 میں آیت چالیس کی تکمیل کے ساتھ آنے والی نبوتی معرفت میں اضافے کو درست طور پر سمجھنا چاہا، اُن کے لیے ’روزانہ‘ کی درست تفہیم اُس وقت موجودہ سچائی بن گئی۔ بیسویں صدی کے ابتدائی حصے میں یہ درست تفہیم اہم تھی، کیونکہ یہ بنیادی سچائیوں کا ایک لازمی حصہ تھی جنہیں خداوند نے ولیم ملر کے ذریعے قائم کیا۔
But during the first decade and a half of the twentieth century the satanic Protestant view which claims that “the daily,” represents Christ’s sanctuary work was a minority position, and it was not worth allowing a controversy over the truth that “the daily,” is a symbol of paganism to even begin. This is why you will hear from the Laodicean historical revisionists, that the subject of “the daily,” is “not to be made into a test question,” or “that the subject of ‘the daily’ is not to be agitated.” What the revisionists always leave out when they lead the unlearned in this particular discussion, is the qualification which inspiration always placed upon the subject. The following passage is directed towards Elder Haskell.
لیکن بیسویں صدی کے پہلے ڈیڑھ عشرے کے دوران "the daily," کو مسیح کے مقدس میں ہونے والے کام کی نمائندگی قرار دینے والا شیطانی پروٹسٹنٹ نقطۂ نظر ایک اقلیتی مؤقف تھا، اور اس حقیقت پر کہ "the daily," بت پرستی کی علامت ہے، کوئی تنازعہ شروع ہونے دینا بھی مناسب نہ تھا۔ اسی لیے آپ لاؤدیکیائی تاریخی نظرثانی کرنے والوں سے یہ سنیں گے کہ "the daily," کے موضوع کو 'آزمائشی سوال نہ بنایا جائے' یا 'کہ "the daily" کے موضوع کو نہ چھیڑا جائے'۔ اس خاص بحث میں جب وہ ناواقف لوگوں کی رہنمائی کرتے ہیں تو نظرثانی کرنے والے ہمیشہ جس چیز کو نظرانداز کرتے ہیں، وہ وہی شرط ہے جو الہام نے ہمیشہ اس موضوع پر عائد کی ہے۔ درجِ ذیل عبارت ایلڈر ہیسکل کو مخاطب ہے۔
Elder Haskell was leading the defense of the correct understanding of “the daily,” against the attacks of Prescott and Daniells in the first and second decade of the twentieth century. Pay close attention, for Sister White never identifies that Haskell’s understanding of “the daily,” was incorrect, she simply instructs him to not allow the agitation to continue, for the Lord did not want to provide an ongoing platform for the enemies of truth (Prescott and Daniells), to continue to push their false teaching. In the passage Haskell is rebuked for “the chart”, and the chart that is referred to is the 1843 chart. Haskell had reproduced the 1843 chart for a witness in that controversy. But he didn’t just reproduce it, he included upon the bottom of the chart the passage from Sister White, where she says “the 1843 chart was directed by the hand of the Lord and should not be altered.” As you read the passage, count the times she says, “at this time.”
بیسویں صدی کی پہلی اور دوسری دہائی میں، ایلڈر ہیسکل 'روزانہ' کی صحیح تفہیم کے دفاع کی قیادت کر رہے تھے، پریسکاٹ اور ڈینیئلز کے حملوں کے خلاف۔ خوب دھیان دیں، کیونکہ سسٹر وائٹ نے کبھی یہ نہیں کہا کہ ہیسکل کی 'روزانہ' کے بارے میں سمجھ غلط تھی؛ وہ صرف انہیں یہ ہدایت دیتی ہیں کہ اس ہلچل کو جاری نہ رہنے دیں، کیونکہ خداوند سچائی کے دشمنوں (پریسکاٹ اور ڈینیئلز) کو اپنی جھوٹی تعلیم کو آگے بڑھانے کے لیے مسلسل موقع نہیں دینا چاہتے تھے۔ اس عبارت میں ہیسکل کو 'چارٹ' کے سبب سرزنش کی جاتی ہے، اور جس چارٹ کا حوالہ ہے وہ 1843 کا چارٹ ہے۔ ہیسکل نے اس تنازع میں بطور گواہی 1843 کے چارٹ کو دوبارہ شائع کرایا تھا۔ لیکن انہوں نے صرف اسے دوبارہ شائع ہی نہیں کرایا، بلکہ چارٹ کے نچلے حصے میں سسٹر وائٹ کا وہ اقتباس بھی شامل کر دیا، جہاں وہ کہتی ہیں: "1843 کا چارٹ خداوند کے ہاتھ کی رہنمائی میں تیار کیا گیا تھا اور اسے تبدیل نہیں کیا جانا چاہیے"۔ جب آپ اس عبارت کو پڑھیں تو یہ گنیں کہ وہ کتنی بار "اس وقت" کہتی ہیں۔
“‘I am instructed to say to you, Let there be no questions agitated at this time in the Review that will tend to unsettle minds. . . . We have no time now to enter into unnecessary controversy, but we should earnestly consider the need of seeking the Lord for true conversion of heart and life. There should be determined efforts made to secure sanctification of soul and mind.’
'مجھے آپ سے یہ کہنے کی ہدایت دی گئی ہے کہ اس وقت ریویو میں ایسے سوالات نہ چھیڑے جائیں جو ذہنوں کو متزلزل کرنے کا سبب بنیں. . . . اب ہمارے پاس غیر ضروری بحث و مباحثہ میں پڑنے کا وقت نہیں، لیکن ہمیں اس ضرورت پر سنجیدگی سے غور کرنا چاہیے کہ دل اور زندگی کی حقیقی تبدیلی کے لیے خداوند کی تلاش کی جائے۔ روح اور ذہن کی تقدیس کو یقینی بنانے کے لیے مصمم کوششیں کی جانی چاہئیں.'
“I have had cautions given me in regard to the necessity of our keeping a united front. This is a matter of importance to us at this time. As individuals we need to act with the greatest caution.
مجھے اس بات کے متعلق تنبیہات دی گئی ہیں کہ ہمیں متحد محاذ برقرار رکھنا ضروری ہے۔ یہ اس وقت ہمارے لیے نہایت اہم معاملہ ہے۔ بطور افراد ہمیں انتہائی احتیاط سے کام کرنے کی ضرورت ہے۔
“I wrote to Elder Prescott, telling him that he must be exceedingly careful not to introduce subjects in the Review that would seem to point out flaws in our past experience. I told him that this matter on which he believes a mistake has been made is not a vital question, and that, should it be given prominence now, our enemies would take advantage of it, and make a mountain out of a molehill.
میں نے ایلڈر پریسکاٹ کو لکھا کہ وہ حد درجہ محتاط رہے اور ریویو میں ایسے موضوعات زیرِ بحث نہ لائے جو ہمارے ماضی کے تجربے میں خامیوں کی نشاندہی کرتے نظر آئیں۔ میں نے اسے بتایا کہ جس معاملے کے بارے میں وہ سمجھتا ہے کہ اس میں غلطی ہوئی ہے، وہ کوئی بنیادی سوال نہیں ہے، اور اگر اسے اب نمایاں کیا جائے تو ہمارے دشمن اس سے فائدہ اٹھائیں گے اور رائی کا پہاڑ بنا دیں گے۔
“To you also I say that this subject [THE IDENTITY OF THE “DAILY” OF DANIEL 8.] should not be agitated at this time. No, my brother, I feel that at this crisis in our experience that chart which you have had republished should not be circulated. You have made a mistake in this matter. Satan is determinedly at work to bring about issues that will create confusion. There are those who would be delighted to see our ministers at an issue on this question, and they would make much of it.
آپ سے بھی میں کہتا ہوں کہ اس موضوع [دانی ایل 8 کے 'روزانہ' کی شناخت.] کو اس وقت نہ چھیڑا جائے۔ نہیں، میرے بھائی، مجھے محسوس ہوتا ہے کہ ہمارے تجربے کے اس بحران میں وہ چارٹ جسے آپ نے دوبارہ شائع کروایا ہے، گردش میں نہیں جانا چاہیے۔ آپ سے اس معاملے میں غلطی ہو گئی ہے۔ شیطان پختہ ارادے کے ساتھ ایسے معاملات کھڑا کرنے میں لگا ہے جو الجھن پیدا کریں گے۔ کچھ لوگ ایسے ہیں جو اس سوال پر ہمارے مبلغین کو باہم اختلاف میں دیکھ کر خوش ہوں گے، اور وہ اسے خوب اچھالیں گے۔
“I have been instructed that regarding what might be said on either side of this question, silence at this time is eloquence. Satan is watching for an opportunity to create division among our leading ministers. It was a mistake to publish the chart until you could all get together and come to an agreement concerning the matter. You have not acted wisely in bringing to the front a subject that must create discussion and the bringing out of various opinions, for every item will be strained and made to mean something that will only mean injury to the cause. We have all we can do to handle the false statements of those who have given evidence of their willingness to bear false witness.” Manuscript Releases, volume 9, 106, 107.
"مجھے ہدایت دی گئی ہے کہ اس مسئلے کے حق میں یا مخالفت میں جو کچھ کہا جا سکتا ہے، اس وقت خاموشی ہی بلیغ اظہار ہے۔ شیطان ہمارے سرکردہ خدامِ دین کے درمیان تفرقہ ڈالنے کا موقع تاک رہا ہے۔ جب تک آپ سب اکٹھے ہو کر اس معاملے کے بارے میں اتفاقِ رائے تک نہ پہنچ جاتے، چارٹ شائع کرنا غلطی تھی۔ آپ نے دانشمندی سے کام نہیں لیا کہ ایک ایسے موضوع کو سامنے لے آئے جو لازماً بحث پیدا کرے گا اور طرح طرح کی آرا سامنے لائے گا، کیونکہ ہر نکتے کو کھینچ تان کر ایسا مطلب پہنایا جائے گا جو بالآخر اس کام کو نقصان ہی پہنچائے گا۔ ہم تو پہلے ہی اُن لوگوں کے جھوٹے بیانات سے نمٹنے کے لیے پوری طرح مصروف ہیں جنہوں نے جھوٹی گواہی دینے کی اپنی آمادگی کے شواہد دے رکھے ہیں۔" Manuscript Releases، جلد 9، صفحات 106، 107.
In the previous article we identified that Ellen White said those that gave the judgment hour cry had the correct view of “the daily,” and that Prescott and Daniells’ view that “the daily,” represented Christ’s sanctuary ministry came from Satan. She rebuked Haskell for allowing the controversy to continue, but not for his position upon the truth of what “the daily,” represents. At that time the majority still believed the pioneer understanding of “the daily,” and more importantly, the verse in Daniel eleven, that was to be unsealed at “the time of the end” in 1989, was still decades in the future. At that time (1989), the importance of the correct view of “the daily,” would be necessary. The revisionists always leave the qualifications of Ellen White that were limited to that particular period out of their dishes of fables. Count the qualification of time in the following passage.
پچھلے مضمون میں ہم نے واضح کیا تھا کہ ایلن وائٹ نے کہا کہ جنہوں نے ’فیصلے کے وقت‘ کی پکار دی تھی، ان کا ’the daily,‘ کے بارے میں درست نظریہ تھا، اور یہ کہ پریسکاٹ اور ڈینیئلز کا یہ خیال کہ ’the daily,‘ مسیح کی مقدس گاہ کی خدمت کی نمائندگی کرتا ہے، شیطان کی طرف سے آیا تھا۔ انہوں نے ہاسکیل کو تنازعہ جاری رہنے دینے پر ملامت کی، مگر اس امر کی حقیقت کے بارے میں اس کے موقف پر نہیں کہ ’the daily,‘ کیا نمائندگی کرتا ہے۔ اس وقت اکثریت اب بھی ’the daily,‘ کی بانیوں کی تفہیم پر یقین رکھتی تھی، اور اس سے بھی زیادہ اہم یہ کہ دانیال باب گیارہ کی وہ آیت، جسے 1989 میں ’اختتام کے وقت‘ مہر کھلنی تھی، ابھی کئی دہائیاں مستقبل میں تھی۔ اس وقت (1989) ’the daily,‘ کے درست نظریے کی اہمیت ناگزیر ہونے والی تھی۔ ترمیم پسند ہمیشہ ایلن وائٹ کی وہ قیود جو اسی مخصوص دور تک محدود تھیں، اپنی من گھڑت کہانیوں سے نکال دیتے ہیں۔ درج ذیل عبارت میں وقت کی قید گنیں۔
“I have words to speak to Brethren Butler, Loughborough, Haskell, Smith, Gilbert, Daniells, Prescott, and all who have been active in urging their views in regard to the meaning of ‘the daily’ of Daniel 8. This is not to be made a test question, and the agitation that has resulted from its being treated as such has been very unfortunate. Confusion has resulted, and the minds of some of our brethren have been diverted from the thoughtful consideration that should have been given to the work that the Lord has directed should be done at this time in our cities. This has been pleasing to the great enemy of our work.
مجھے بھائیان بٹلر، لوفبرو، ہیسکل، اسمتھ، گلبرٹ، ڈینیئلز، پَریسکاٹ، اور اُن سب سے جنہوں نے دانی ایل باب 8 میں 'the daily' کے معنی کے بارے میں اپنی آراء پر زور دینے میں سرگرمی دکھائی ہے، کچھ باتیں کہنا ہیں۔ اسے آزمائشی سوال نہیں بنایا جانا چاہیے، اور اسے اس طور برتنے سے جو ہلچل پیدا ہوئی ہے وہ نہایت افسوسناک رہی ہے۔ اس کے نتیجے میں الجھن پیدا ہوئی ہے، اور ہمارے بعض بھائیوں کے ذہن اُس سنجیدہ غور و فکر سے ہٹ گئے ہیں جو اُس کام پر ہونا چاہیے تھا جس کے بارے میں خداوند نے ہدایت دی ہے کہ اس وقت ہمارے شہروں میں کیا جائے۔ یہ ہماری خدمت کے بڑے دشمن کے لیے موجبِ مسرت رہا ہے۔
“The light given me is that nothing should be done to increase the agitation upon this question. Let it not be brought into our discourses and dwelt upon as a matter of great importance. We have a great work before us, and we have not an hour to lose from the essential work to be done. Let us confine our public efforts to the presentation of the important lines of truth on which we have clear light.
مجھے جو روشنی ملی ہے، وہ یہ ہے کہ اس مسئلے پر ہنگامہ آرائی میں اضافہ کرنے کے لیے کچھ بھی نہ کیا جائے۔ اسے ہماری گفتگوؤں میں نہ لایا جائے اور نہ ہی اسے انتہائی اہم معاملہ سمجھ کر اس پر طول دیا جائے۔ ہمارے سامنے ایک عظیم کام ہے، اور ضروری کام سے ایک لمحہ بھی ضائع کرنے کی گنجائش ہمارے پاس نہیں۔ آئیے ہم اپنی عوامی کوششوں کو سچائی کے ان اہم نکات کی پیشکش تک محدود رکھیں جن پر ہمیں واضح روشنی حاصل ہے۔
“I would bring to your attention the last prayer of Christ, as recorded in John 17. There are many subjects upon which we can speak,—sacred, testing truths, beautiful in their simplicity. On these you may dwell with intense earnestness. But let not ‘the daily,’ or any other subject that will arouse controversy among brethren, be brought in at this time; for this will delay and hinder the work that the Lord would have the minds of our brethren centered upon just now. Let us not agitate questions that will reveal a marked difference of opinion, but rather let us bring from the Word the sacred truths regarding the binding claims of the law of God.
میں آپ کی توجہ مسیح کی آخری دعا کی طرف دلانا چاہوں گا، جیسا کہ یوحنا 17 میں درج ہے۔ بہت سے موضوعات ہیں جن پر ہم گفتگو کر سکتے ہیں—مقدس، آزمائشی حقائق، جو اپنی سادگی میں خوبصورت ہیں۔ ان پر آپ نہایت سنجیدگی اور لگن سے غور کر سکتے ہیں۔ لیکن اس وقت 'the daily' یا کوئی اور ایسا موضوع جو بھائیوں کے درمیان تنازعہ پیدا کرے، پیش نہ کیا جائے؛ کیونکہ اس سے وہ کام تاخیر اور رکاوٹ کا شکار ہوگا جس پر خداوند چاہتا ہے کہ فی الحال ہمارے بھائیوں کے اذہان مرکوز ہوں۔ آئیے ہم ایسے سوالات نہ چھیڑیں جو اختلافِ رائے کی نمایاں صورت ظاہر کریں، بلکہ کلام سے خدا کی شریعت کے لازمی تقاضوں کے بارے میں مقدس حقائق پیش کریں۔
“Our ministers should seek to make the most favorable presentation of the truth. So far as possible, let all speak the same things. Let the discourses be simple, and treating upon vital subjects that can be easily understood. When all our ministers see the necessity of humbling themselves, then the Lord can work with them. We need now to be reconverted, that angels of God may co-operate with us, making a sacred impression upon the minds of those for whom we labor.
ہمارے مبلغین کو چاہیے کہ سچائی کو نہایت موزوں انداز میں پیش کرنے کی کوشش کریں۔ جہاں تک ممکن ہو، سب ایک ہی بات کہیں۔ خطبات سادہ ہوں، اور ایسے بنیادی اور اہم موضوعات پر مشتمل ہوں جو آسانی سے سمجھے جا سکیں۔ جب ہمارے تمام مبلغین فروتنی اختیار کرنے کی ضرورت کو سمجھیں گے، تب خداوند ان کے ساتھ کام کر سکے گا۔ ہمیں اب از سرِ نو تبدیل ہونے کی ضرورت ہے، تاکہ خدا کے فرشتے ہمارے ساتھ تعاون کر سکیں اور جن کے لیے ہم محنت کرتے ہیں اُن کے ذہنوں پر مقدس تاثر ڈالیں۔
“We must blend together in the bonds of Christlike unity; then our labors will not be in vain. Draw in even cords, and let no contentions be brought in. Reveal the unifying power of truth, and this will make a powerful impression on human minds. In unity there is strength.
ہمیں مسیحانہ اتحاد کے بندھن میں مل جل کر ایک ہونا چاہیے؛ تب ہماری محنتیں رائیگاں نہیں جائیں گی۔ برابر ڈوریاں کھینچو، اور کوئی جھگڑے درمیان میں نہ آنے دو۔ سچائی کی متحد کرنے والی قوت کو ظاہر کرو، اور یہ انسانی ذہنوں پر گہرا اثر ڈالے گا۔ اتحاد میں قوت ہے۔
“This is not a time to make prominent unimportant points of difference. If some who have not a strong living connection with the Master, reveal to the world their weakness of Christian experience, the enemies of the truth who are watching us closely will make the most of it, and our work will be hindered. Let all cultivate meekness, and learn lessons from Him who is meek and lowly in heart.
یہ وہ وقت نہیں کہ اختلاف کے غیر اہم نکات کو نمایاں کیا جائے۔ اگر کچھ لوگ جن کا خداوند کے ساتھ مضبوط اور زندہ تعلق نہیں ہے، اپنے مسیحی تجربے کی کمزوری دنیا کے سامنے ظاہر کریں، تو حق کے دشمن، جو ہمیں قریب سے دیکھ رہے ہیں، اس سے بھرپور فائدہ اٹھائیں گے، اور ہمارے کام میں رکاوٹ پڑے گی۔ سب لوگ حلم اختیار کریں، اور اُس سے سبق سیکھیں جو دل میں حلیم اور فروتن ہے۔
“The subject of ‘the daily’ should not call forth such movements as have been made. As a result of the way this subject has been handled by men on both sides of the question, controversy has arisen and confusion has resulted.
'the daily' کا موضوع ایسی تحریکات کو جنم نہیں دینا چاہیے جیسی برپا کی گئی ہیں۔ اس موضوع سے جس انداز سے مسئلے کے دونوں فریقوں کے لوگوں نے نمٹا ہے، اس کے نتیجے میں تنازع کھڑا ہوا ہے اور الجھن پیدا ہوئی ہے۔
“The action of Brother Larry Smith in publishing a tract containing condemnation of his brethren and of their belief, was not endorsed by God. And to Elder Prescott I will say, The Lord has not placed upon you a burden regarding this matter.
اپنے ہم ایمان بھائیوں اور ان کے عقیدے کی مذمت پر مشتمل ایک رسالہ شائع کرنے کا جو اقدام بھائی لیری اسمتھ نے کیا، اس کی خدا نے تائید نہیں کی۔ اور ایلڈر پریسکاٹ سے میں یہ کہوں گا: خداوند نے اس معاملے کے بارے میں آپ پر کوئی بوجھ نہیں رکھا۔
“I was pained to hear that Elder Daniells, knowing that there was a difference of opinion regarding this matter among our leading brethren, should urge this matter to the front, as was done in some places.
مجھے یہ سن کر دکھ ہوا کہ ایلڈر ڈینیئلز نے، یہ جانتے ہوئے کہ ہمارے سرکردہ بھائیوں کے درمیان اس معاملے کے بارے میں اختلافِ رائے تھا، اس معاملے کو پیش منظر میں لانے پر زور دیا، جیسا کہ بعض مقامات پر کیا گیا تھا۔
“Others of our brethren have not been guided by wisdom, and have not reasoned clearly from cause to effect regarding the results of their efforts to uphold their views regarding the interpretation of ‘the daily.’ While the present condition of difference of opinion regarding this subject exists, let it not be made prominent. Let all contention cease. At such a time silence is eloquence.
ہمارے بعض بھائی حکمت کی رہنمائی سے محروم رہے ہیں، اور انہوں نے 'روزانہ' کی تعبیر کے بارے میں اپنے نظریات کو برقرار رکھنے کی کوششوں کے نتائج کے سلسلے میں سبب سے نتیجہ تک واضح طور پر استدلال نہیں کیا۔ جب تک اس موضوع کے بارے میں موجودہ اختلافِ رائے قائم ہے، اسے نمایاں نہ کیا جائے۔ ہر طرح کی نزاع ختم ہو جائے۔ ایسے وقت میں خاموشی ہی فصاحت ہے۔
“The duty of God’s servants at this time is to preach the Word in the cities. Christ came to save souls, and we, as almoners of His grace, need to impart to the inhabitants of the great cities a knowledge of His saving truth.” Pamphlets, number 20, 11, 12.
"اس وقت خدا کے خادموں کا فرض یہ ہے کہ وہ شہروں میں خدا کے کلام کی منادی کریں۔ مسیح جانوں کو بچانے آئے، اور ہم، اُس کے فضل کی خیرات بانٹنے والے ہونے کے ناطے، بڑے شہروں کے باشندوں تک اُس کی نجات بخش سچائی کا علم پہنچانا ضروری ہے۔" رسالے، نمبر 20، 11، 12۔
Brother Larry Smith, who she was referring to was especially incensed at the situation for it was his father’s book, Daniel and the Revelation, that Prescott and Daniells wanted to rewrite in order to change what he wrote concerning “the daily.” Brother Smith was defending the truth, and also his father. She qualifies the controversy repeatedly with the words, “at this time,” and towards the end she states, “While the present condition of difference of opinion regarding this subject exists, let it not be made prominent.” All the universities of Adventism that teach “the daily,” today, teach the satanic view. It is obviously not the same conditions today as it was at that time.
بھائی لَیری سمتھ، جس کا وہ حوالہ دے رہی تھی، اس صورتِ حال پر خاص طور پر سخت برہم تھے، کیونکہ یہ اُن کے والد کی کتاب "Daniel and the Revelation" تھی جسے پریسکاٹ اور ڈینیئلز دوبارہ لکھنا چاہتے تھے تاکہ "روزانہ" کے بارے میں اُن کے لکھے ہوئے کو بدل دیں۔ بھائی سمتھ حق کا، اور اپنے والد کا بھی، دفاع کر رہے تھے۔ وہ اس تنازع کو بار بار "اس وقت" کے الفاظ سے مشروط کرتی ہے، اور آخر میں وہ بیان کرتی ہے: "جب تک اس موضوع کے بارے میں اختلافِ رائے کی موجودہ حالت قائم ہے، اسے نمایاں نہ کیا جائے۔" ایڈونٹزم کی تمام جامعات جو آج "روزانہ" پڑھاتی ہیں، شیطانی نظریہ ہی پڑھاتی ہیں۔ ظاہر ہے کہ آج کے حالات اُس وقت جیسے نہیں ہیں۔
The second generation of Adventism began at the rebellion of 1888, and spiritualism was established among the leadership. That condition opened the door for the advancement of greater spiritualistic delusions that were to bring about an environment of alienation and division, as men in responsible positions determined to promote whatever they personally deemed as truth. Men such as Daniells, Prescott and Kellogg became symbols of the history where Ezekiel identified what the seventy elders, “the ancients of the house of Israel” would “do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not.”
ایڈونٹ ازم کی دوسری نسل کا آغاز 1888 کی بغاوت سے ہوا، اور قیادت کے اندر روح پرستی قائم ہو گئی۔ اس حالت نے مزید بڑی روح پرستانہ فریب کاریوں کی پیش قدمی کے لیے دروازہ کھول دیا، جو اجنبیت اور تقسیم کے ماحول کو جنم دینے والی تھیں، کیونکہ ذمہ دار عہدوں پر فائز لوگ اس پر مُصر تھے کہ جسے وہ ذاتی طور پر سچ سمجھتے ہیں، اسی کو فروغ دیں۔ ڈینیئلز، پریسکاٹ اور کیلاگ جیسے لوگ اُس تاریخ کی علامت بنے جس میں حزقی ایل نے یہ پہچان کرائی کہ ستر بزرگ—’بیتِ اسرائیل کے بزرگ‘—’اندھیرے میں کیا کرتے ہیں، ہر ایک اپنے تصورات کے حجروں میں؛ کیونکہ وہ کہتے ہیں، خداوند ہمیں نہیں دیکھتا‘۔
In that generation the messengers of the message of 1888, both lost their way in the controversies, confusion and spiritualism that engulfed Ezekiel’s seventy elders who had portrayed idols upon the walls of the temple, and the walls of their minds. The health work was removed due to the spiritualism of Kellogg, and yet the revisionists of Laodicean Adventism lead the unlearned to believe that some type of victory came out of the chaos of that generation. There was a parallel history in the time of Judges, where the summation of the history of the Judges fits this period perfectly, for the last verse of Judges states:
اُس نسل میں 1888 کے پیغام کے دونوں پیامبر تنازعات، الجھن اور روح پرستی میں راہ بھٹک گئے، وہی چیزیں جنہوں نے حزقی ایل کے ستر بزرگوں کو اپنی لپیٹ میں لے لیا تھا، جنہوں نے ہیکل کی دیواروں اور اپنے ذہنوں کی دیواروں پر بتوں کی تصویریں بنائی تھیں۔ کیلاگ کی روح پرستی کے باعث صحت کا کام موقوف کر دیا گیا، اور پھر بھی لاودیکیائی ایڈونٹ ازم کے ترمیم پسند ناواقف لوگوں کو یہ باور کراتے ہیں کہ اُس نسل کی افراتفری سے کسی نہ کسی قسم کی فتح برآمد ہوئی۔ قضاۃ کے زمانے میں ایک متوازی تاریخ تھی، جہاں قضاۃ کی تاریخ کا خلاصہ اس دور پر پوری طرح منطبق ہوتا ہے، کیونکہ قضاۃ کی آخری آیت یوں کہتی ہے:
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes. Judges 21:25.
اُن دنوں اسرائیل میں کوئی بادشاہ نہ تھا؛ ہر شخص وہی کرتا تھا جو اپنی نظر میں درست تھا۔ قضات 21:25
We will show why the history of Judges corresponds to the history of the second generation of Adventism as we proceed with these articles, but it should be noted that when considering the history of Laodicean Adventism, the easily available history has been provided by those who practice historical revisionism. Sister White certainly did not want the subject of “the daily,” agitated during that history, when in reality it was a small minority of men that she had stated were being guided by “angels that were expelled from heaven” to be given a public platform to promote their erroneous ideas. But to suggest that Sister White ever upheld the idea that it was alright to retain error is exactly the opposite of what she believed.
جیسے جیسے ہم ان مضامین میں آگے بڑھیں گے، ہم دکھائیں گے کہ کتابِ قضاۃ کی تاریخ ایڈونٹسٹ ازم کی دوسری نسل کی تاریخ سے کیوں مطابقت رکھتی ہے، لیکن یہ بھی نوٹ کیا جانا چاہیے کہ جب لاودیکیائی ایڈونٹسٹ ازم کی تاریخ پر غور کیا جاتا ہے تو جو تاریخ آسانی سے دستیاب ہے وہ ان لوگوں نے فراہم کی ہے جو تاریخی تجدیدِ نظر کرتے ہیں۔ سسٹر وائٹ یقیناً نہیں چاہتی تھیں کہ "the daily" کے موضوع کو اُس تاریخ کے دوران چھیڑا جائے، جبکہ حقیقت یہ تھی کہ یہ چند آدمیوں کی ایک چھوٹی سی اقلیت تھی جن کے بارے میں اُنہوں نے کہا تھا کہ اُنہیں "آسمان سے نکالے گئے فرشتے" رہنمائی دے رہے ہیں، تاکہ انہیں اپنی غلط نظریات کی ترویج کے لیے ایک عوامی پلیٹ فارم دیا جائے۔ لیکن یہ کہنا کہ سسٹر وائٹ نے کبھی اس خیال کی تائید کی کہ غلطی کو برقرار رکھنا جائز ہے، بالکل اس کے برعکس ہے جو وہ مانتی تھیں۔
“Brethren, as an ambassador of Christ I warn you to beware of these side issues, whose tendency is to divert the mind from the truth. Error is never harmless. It never sanctifies, but always brings confusion and dissension. It is always dangerous. The enemy has great power over minds that are not thoroughly fortified by prayer and established in Bible truth.” Testimonies, volume 5, 292.
"بھائیو، مسیح کے سفیر کی حیثیت سے میں تمہیں خبردار کرتا ہوں کہ ان ضمنی مسائل سے ہوشیار رہو جن کا رجحان ذہن کو حق سے ہٹا دینا ہے۔ گمراہی کبھی بے ضرر نہیں ہوتی۔ یہ کبھی پاک نہیں کرتی بلکہ ہمیشہ الجھن اور انتشار پیدا کرتی ہے۔ یہ ہمیشہ خطرناک ہوتی ہے۔ دشمن کو اُن ذہنوں پر بڑی قوت حاصل ہے جو دعا کے وسیلے سے پوری طرح مضبوط نہ کیے گئے ہوں اور بائبل کی سچائی پر قائم نہ ہوں۔" گواہیاں، جلد 5، 292۔
We will continue this study in the next article.
ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔
“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.’ Daniel 11:30–36.
ہمارے پاس ضائع کرنے کے لیے وقت نہیں ہے۔ ہمارے سامنے پُرآشوب زمانے ہیں۔ دنیا جنگ کے جذبے سے بھڑکی ہوئی ہے۔ جلد ہی وہ مصیبت کے مناظر جو نبوتوں میں بیان ہوئے ہیں، رونما ہوں گے۔ دانی ایل کے گیارھویں باب کی نبوت تقریباً اپنی مکمل تکمیل تک پہنچ چکی ہے۔ اس نبوت کی تکمیل میں جو تاریخ وقوع میں آچکی ہے، اس کا بہت سا حصہ دہرایا جائے گا۔ تیسویں آیت میں ایک قوت کا ذکر ہے جو 'غمگین ہوگی اور لوٹے گی اور عہدِ مقدس کے خلاف غضبناک ہوگی؛ وہ ایسا ہی کرے گا؛ بلکہ وہ پھر لوٹے گا اور اُن کے ساتھ سازباز کرے گا جو عہدِ مقدس کو چھوڑ دیتے ہیں۔ اور بازو اس کی طرف سے کھڑے ہوں گے، اور وہ قوت کے مقدس مکان کو ناپاک کریں گے اور دائمی قربانی کو دور کر دیں گے، اور وہ اس مکروہ چیز کو قائم کریں گے جو ویرانی کا باعث بنتی ہے۔ اور جو لوگ عہد کے خلاف بدکاری کریں گے اُنہیں وہ خوشامدانہ باتوں سے گمراہ کرے گا؛ لیکن جو لوگ اپنے خدا کو جانتے ہیں وہ مضبوط ہوں گے اور کارہائے نمایاں انجام دیں گے۔ اور قوم میں جو سمجھ رکھتے ہیں وہ بہتوں کو تعلیم دیں گے، تو بھی وہ تلوار اور آگ اور اسیری اور لوٹ مار کے سبب سے بہت دنوں تک گرتے رہیں گے۔ اور جب وہ گریں گے تو انہیں تھوڑی سی مدد ملے گی، لیکن بہت سے لوگ خوشامد کے ساتھ ان سے جا ملیں گے۔ اور سمجھ رکھنے والوں میں سے بعض گریں گے تاکہ ان کی آزمائش ہو، اور ان کو پاک کیا جائے اور سفید کیا جائے، یہاں تک کہ انجام کے وقت تک، کیونکہ یہ ابھی ایک مقررہ وقت کے لیے ہے۔ اور بادشاہ اپنی مرضی کے موافق کرے گا؛ اور اپنے آپ کو بلند کرے گا اور ہر ایک خدا سے بڑھ کر اپنے آپ کو بڑا بنائے گا، اور خداؤں کے خدا کے خلاف عجیب باتیں کہے گا، اور غضب پورا ہونے تک کامیاب رہے گا، کیونکہ جو مقرر کیا گیا ہے وہ ہو کر رہے گا۔' دانی ایل 11:30-36.
“Scenes similar to those described in these words will take place. We see evidence that Satan is fast obtaining the control of human minds who have not the fear of God before them. Let all read and understand the prophecies of this book, for we are now entering upon the time of trouble spoken of:
ان الفاظ میں جن مناظر کا ذکر کیا گیا ہے، اُن جیسے مناظر وقوع پذیر ہوں گے۔ ہم یہ شواہد دیکھ رہے ہیں کہ شیطان تیزی سے اُن انسانوں کے اذہان پر قابو پا رہا ہے جو خدا کا خوف نہیں رکھتے۔ سب اس کتاب کی پیشگوئیوں کو پڑھیں اور سمجھیں، کیونکہ ہم اب اس مصیبت کے زمانے میں داخل ہو رہے ہیں جس کا ذکر کیا گیا ہے:
“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:1–4.” Manuscript Releases, number 13, 394.
'اور اُس وقت میکائیل، وہ عظیم شہزادہ جو تیری قوم کے فرزندوں کی طرف سے کھڑا رہتا ہے، کھڑا ہوگا؛ اور ایسا مصیبت کا زمانہ ہوگا جیسا کہ اُس وقت سے جب سے کوئی قوم بنی ہے، اُس وقت تک کبھی نہ ہوا؛ اور اُسی وقت تیری قوم کا ہر ایک شخص جو کتاب میں لکھا ہوا پایا جائے گا رہائی پائے گا۔ اور جو خاکِ زمین میں سوئے ہیں اُن میں سے بہتیرے جاگ اُٹھیں گے، بعض ہمیشہ کی زندگی کے لیے، اور بعض شرمندگی اور ہمیشہ کی حقارت کے لیے۔ اور دانا لوگ آسمان کی چمک کی مانند روشن ہوں گے؛ اور جو بہتوں کو راستبازی کی طرف موڑیں گے وہ ابدالآباد تک ستاروں کی مانند چمکیں گے۔ لیکن تُو اے دانیال، اِن باتوں کو بند کر اور کتاب پر مہر لگا دے، انجام کے وقت تک؛ بہت سے لوگ اِدھر اُدھر دوڑیں گے اور علم بڑھ جائے گا۔' دانیال 12:1-4۔ مینسکرپٹ ریلیزز، نمبر 13، 394۔