In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.

یہوداہ کے بادشاہ یہویاکیم کی سلطنت کے تیسرے سال میں بابل کے بادشاہ نبوکدنضر یروشلیم پر آیا اور اُس کا محاصرہ کیا۔ اور خداوند نے یہوداہ کے بادشاہ یہویاکیم کو، خدا کے گھر کے بعض ظروف سمیت، اُس کے ہاتھ میں کر دیا؛ جنہیں وہ سِنعار کے ملک میں اپنے معبود کے گھر لے گیا، اور اُن ظروف کو اپنے معبود کے خزانہ خانے میں رکھ دیا۔ دانی ایل ۱:۱، ۲۔

The books of Daniel and Revelation are the same book, and the same prophetic lines that are represented in the book of Daniel are taken up in the book of Revelation. The Revelation of Jesus Christ, represents the final prophetic message that is unsealed just before the close of probation.

دانی ایل اور مکاشفہ کی کتابیں ایک ہی کتاب ہیں، اور وہی نبوتی سلسلے جو کتابِ دانی ایل میں بیان ہوئے ہیں، کتابِ مکاشفہ میں بھی آگے بڑھائے گئے ہیں۔ مکاشفۂ یسوع مسیح اس آخری نبوی پیغام کی نمائندگی کرتا ہے جو مہلت کے اختتام سے ذرا پہلے مہر سے کھولا جاتا ہے۔

Truths which in the past have been correctly understood from the book of Revelation but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.

وہ حقائق جو ماضی میں کتابِ مکاشفہ سے درست طور پر سمجھے گئے تھے لیکن رسم و رواج اور روایت نے انہیں مہربند کر دیا تھا، اب بھی حق ہیں، اور آج قبیلۂ یہوداہ کے شیر کے ذریعے پھر سے کھولے جا رہے ہیں، اور وہ حقائق اب اپنی کامل تکمیل کو آشکار کر رہے ہیں۔

Truths which in the past have been correctly understood from the book of Daniel but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.

وہ حقائق جو ماضی میں دانی ایل کی کتاب سے درست طور پر سمجھے گئے تھے مگر رسم و رواج اور روایات نے اُن پر مہر لگا دی تھی، بدستور حق ہیں، اور آج یہوداہ کے قبیلہ کے شیر کے وسیلہ سے پھر سے کھولے جا رہے ہیں، اور وہ حقائق اب اپنی کامل تکمیل ظاہر کر رہے ہیں۔

Daniel is simply the first of the two books that represent the Revelation of Jesus Christ.

دانیال محض ان دو کتابوں میں سے پہلی ہے جو یسوع مسیح کے مکاشفے کی نمائندگی کرتی ہیں۔

Jehoiakim is a symbol of the empowerment of the first message in a reform movement. He is also a symbol of the covenant, for the change of a name prophetically identifies the beginning of a covenant relationship. The covenant relationship that God enters into with a people who had formerly not been God’s covenant people, begins at the empowerment of the first message.

یہویاکیم اصلاحی تحریک میں پہلے پیغام کو قوت ملنے کی علامت ہے۔ وہ عہد کی بھی علامت ہے، کیونکہ نام کی تبدیلی نبوتی طور پر عہد کے تعلق کے آغاز کی نشاندہی کرتی ہے۔ وہ عہدی تعلق جس میں خدا اُن لوگوں کے ساتھ داخل ہوتا ہے جو پہلے خدا کے عہدی لوگ نہ تھے، پہلے پیغام کو قوت ملنے کے وقت شروع ہوتا ہے۔

Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:10.

جو پہلے کوئی قوم نہ تھے مگر اب خدا کی قوم ہیں؛ جنہوں نے پہلے رحمت نہ پائی تھی مگر اب رحمت پا لی ہے۔ 1 پطرس 2:10

The symbol of a name being changed representing a covenant relationship is established by Abram’s name being changed to Abraham, Sarai’s name to Sarah, Jacob’s name to Israel and Saul to Paul. There are other witnesses to the symbol, but in chapter one of Daniel, Daniel’s name is changed to Belteshazzar, and Hananiah’s name is changed to Shadrach, Mishael’s to Meshach, and Azariah’s to Abednego.

نام کی تبدیلی، جو عہد کے تعلق کی علامت ہے، اس کی توثیق ابرام کے نام کے ابراہیم، سارئی کے سارہ، یعقوب کے اسرائیل اور ساؤل کے پولس بنائے جانے سے ہوتی ہے۔ اس علامت کی اور بھی گواہیاں ہیں، مگر دانی ایل کے پہلے باب میں دانی ایل کا نام بدل کر بیلتشصر رکھا جاتا ہے، اور حننیاہ کا شدرک، میشائیل کا میشک، اور عزریاہ کا عبدنخو کر دیا جاتا ہے۔

When the Lord enters into a covenant relationship with a people, he is simultaneously passing by a former covenant people. Jehoiakim represents the covenant people who are being passed by and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the covenant people that are then being chosen. When people enter into a covenant relationship, they are then tested as to whether they will uphold the terms of the covenant. The test is represented by the act of eating.

جب خداوند کسی قوم کے ساتھ عہدی تعلق میں داخل ہوتا ہے، تو وہ ساتھ ہی ایک سابقہ عہدی قوم کو چھوڑ رہا ہوتا ہے۔ یہویاکیم اُن عہدی لوگوں کی نمائندگی کرتا ہے جنہیں چھوڑا جا رہا ہے اور دانی ایل، حننیاہ، میشائیل اور عزریاہ اُن عہدی لوگوں کی نمائندگی کرتے ہیں جنہیں پھر چنا جا رہا ہے۔ جب لوگ عہدی تعلق میں داخل ہوتے ہیں تو اُن کی آزمائش کی جاتی ہے کہ آیا وہ عہد کی شرائط کو نبھائیں گے یا نہیں۔ اس آزمائش کی نمائندگی کھانے کے عمل سے ہوتی ہے۔

Adam and Eve failed the test with the act of eating, and when God first entered into a covenant with a chosen people, he began the relationship by testing them with manna. Ancient Israel ultimately failed that test, but in doing so they provided the first reference and first witness to the fact that a covenant test is not a singular test, but it is a testing process. By the tenth test, they were assigned to die in the wilderness over the next forty years. God then entered into covenant with Joshua and Caleb, thus providing witness that when the Lord enters into covenant with a chosen people, He is also passing by a former covenant people. At the end of ancient Israel, which was also the beginning of spiritual Israel, the last testing process for ancient Israel was the first testing process for spiritual Israel, and it was represented as the Bread of Heaven. It had been typified by the manna in the first covenant testing process.

آدم اور حوا کھا کر آزمائش میں ناکام ہو گئے، اور جب خدا نے پہلی بار ایک منتخب قوم کے ساتھ عہد باندھا تو اس نے منّ کے ذریعے ان کی آزمائش کر کے اس تعلق کا آغاز کیا۔ قدیم اسرائیل بالآخر اس آزمائش میں ناکام رہا، مگر اس کے ساتھ انہوں نے اس حقیقت کا پہلا حوالہ اور پہلی گواہی دی کہ عہدی آزمائش کوئی واحد آزمائش نہیں بلکہ ایک آزمائشی عمل ہے۔ دسویں آزمائش پر انہیں آئندہ چالیس برس بیابان میں مرنے کے لیے مقرر کر دیا گیا۔ پھر خدا نے یشوع اور کالب کے ساتھ عہد باندھا، یوں گواہی فراہم کی کہ جب خداوند کسی منتخب قوم کے ساتھ عہد میں داخل ہوتا ہے تو وہ ایک سابقہ عہدی قوم کو بھی پیچھے چھوڑ دیتا ہے۔ قدیم اسرائیل کے اختتام پر، جو روحانی اسرائیل کی ابتدا بھی تھا، قدیم اسرائیل کے لیے آخری آزمائشی عمل، روحانی اسرائیل کے لیے پہلا آزمائشی عمل تھا، اور اسے آسمانی روٹی کے طور پر پیش کیا گیا۔ یہ پہلی عہدی آزمائش کے عمل میں منّ کے ذریعے بطور نمونہ پیش کیا گیا تھا۔

In that testing process, which was both the first and the last testing process, Jesus identified the test of heavenly Bread when he said that those who are his covenant people must eat his flesh and drink his blood. He lost more disciples at that presentation than any other time in his ministry. That controversy in his ministry was the high point of the illustration of the covenant testing process, and Sister White comments at length upon the event in the Desire of Ages, where the title of the chapter is “The Crisis in Galilee”. The name Galilee means “a hinge,” or “a turning point,” and in the chapter, she outlines why the disciples turned away from him. They refused to apply his testimony of the requirement of eating his flesh and drinking his blood with the proper prophetic methodology. She identified that they held to customs and traditions of prophetic concepts that Satan had inculcated into ancient Israel’s biblical understanding. Those misunderstandings provided them with, what they thought, was an excuse to apply his words literally, instead of spiritually. She also points out that when those who “turned” away from Jesus (Galilee) who are identified in the sixth chapter of John (John 6:66), they walked with him no more forever.

اسی آزمائشی عمل میں، جو ایک ساتھ پہلی بھی تھی اور آخری بھی، یسوع نے آسمانی روٹی کی آزمائش کی نشاندہی کی جب اس نے کہا کہ جو اس کے عہد کے لوگ ہیں انہیں اس کا گوشت کھانا اور اس کا خون پینا لازم ہے۔ اپنی خدمت کے کسی اور موقعے کی نسبت اس بیان پر اس نے زیادہ شاگرد کھو دیے۔ اس کی خدمت کا وہ تنازع عہد کی آزمائش کے عمل کی تمثیل کا نقطۂ عروج تھا، اور سسٹر وائٹ نے اس واقعے پر تفصیل سے کتاب "ڈیزائر آف ایجز" میں تبصرہ کیا ہے، جہاں باب کا عنوان "دی کرائسِس اِن جلیل" ہے۔ جلیل نام کا مطلب "قبضہ" یا "نقطۂ پلٹاؤ" ہے، اور اس باب میں وہ بیان کرتی ہیں کہ شاگرد اس سے کیوں پھر گئے۔ انہوں نے اس کے بیان—کہ اس کا گوشت کھانا اور اس کا خون پینا لازم ہے—کو صحیح نبوی طریقِ کار کے مطابق لاگو کرنے سے انکار کیا۔ انہوں نے واضح کیا کہ وہ نبوی تصورات کی ایسی رسومات اور روایات سے چمٹے ہوئے تھے جو شیطان نے قدیم اسرائیل کی بائبلی فہم میں راسخ کر دی تھیں۔ ان غلط فہمیوں نے انہیں، ان کے خیال میں، اس کی باتوں کو روحانی کے بجائے حرفی طور پر لینے کا بہانہ فراہم کیا۔ وہ یہ بھی بتاتی ہیں کہ جو لوگ یسوع سے "پھر گئے" (جلیل)، جن کی نشاندہی یوحنا کے چھٹے باب (یوحنا 6:66) میں ہے، وہ پھر ہمیشہ کے لیے اس کے ساتھ نہ چلے۔

With the first as with the last covenant testing process of ancient Israel, we find that when God enters into a covenant relationship with a chosen people, He is simultaneously passing by the former covenant people. We also find that he tests those people, not with a singular test, but with a process of testing. We also see that the testing process is represented by something that is to be eaten. We also find that the food represents the Word of God, and that the test involves a choice between two types of food to eat. Do we eat of every tree that God has said we can eat of, or do we eat from the tree which we have been forbidden to eat? We also find that the choice of what to eat includes the test of how we eat the food offered.

قدیم اسرائیل کی عہدی آزمائش کے پہلے اور آخری دونوں مرحلوں میں، ہم پاتے ہیں کہ جب خدا کسی برگزیدہ قوم کے ساتھ عہدی رشتے میں داخل ہوتا ہے تو وہ بیک وقت سابقہ عہدی قوم کو ایک طرف کر دیتا ہے۔ ہم یہ بھی پاتے ہیں کہ وہ ان لوگوں کو ایک واحد امتحان سے نہیں بلکہ آزمائش کے ایک عمل کے ذریعے آزماتا ہے۔ ہم یہ بھی دیکھتے ہیں کہ اس آزمائشی عمل کو ایک ایسی چیز کے ذریعے ظاہر کیا گیا ہے جسے کھایا جانا ہے۔ ہم یہ بھی پاتے ہیں کہ یہ خوراک خدا کے کلام کی نمائندگی کرتی ہے، اور امتحان میں کھانے کے لیے دو قسم کی خوراک کے درمیان انتخاب شامل ہوتا ہے۔ کیا ہم ہر اس درخت سے کھاتے ہیں جس کے بارے میں خدا نے کہا ہے کہ تم کھا سکتے ہو، یا اس درخت سے کھاتے ہیں جس سے ہمیں کھانے سے منع کیا گیا ہے؟ ہم یہ بھی پاتے ہیں کہ کیا کھانا ہے کے انتخاب میں یہ آزمائش بھی شامل ہے کہ پیش کی گئی خوراک کو ہم کیسے کھاتے ہیں۔

At the end of spiritual Israel, in the time of the Millerite movement, the first message was empowered on August 11, 1840. Jehoiakim there represents the Protestants that are then being carried into Babylon to become her daughters. They were confronted with a test when the angel of Revelation ten descended and had a little book open in his hand. Just as Jehoiakim rebelled against Nebuchadnezzar’s demands, and was thereafter led into captivity, the Protestants refused to eat the food in the angel’s hand, based upon the traditions and customs they brought with them out of the Dark Ages.

روحانی اسرائیل کے خاتمے پر، ملرائٹ تحریک کے زمانے میں، 11 اگست 1840 کو پہلے پیغام کو تقویت ملی۔ وہاں یہویاقیم اُن پروٹسٹنٹ کی نمائندگی کرتا ہے جنہیں اُس وقت بابل میں لے جایا جا رہا تھا تاکہ وہ بابل کی بیٹیاں بن جائیں۔ جب مکاشفہ باب دس کا فرشتہ نازل ہوا اور اُس کے ہاتھ میں ایک چھوٹی سی کھلی کتاب تھی تو اُن کے سامنے ایک آزمائش آ کھڑی ہوئی۔ جس طرح یہویاقیم نے نبوکدنضر کے مطالبات کے خلاف بغاوت کی اور بعد ازاں اسارت میں لے جایا گیا، اسی طرح پروٹسٹنٹوں نے اُن روایات اور رواجوں کی بنیاد پر جو وہ قرونِ وسطیٰ کے تاریک دور سے اپنے ساتھ لائے تھے، فرشتے کے ہاتھ میں موجود غذا کھانے سے انکار کر دیا۔

By the spring of 1844, the testing process had reached a “turning point” for Jehoiakim and the Protestants, and just as in the first testing process for spiritual Israel, they “turned” and walked no more with Jesus. In that history Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the Millerites, who chose to eat the little book which was sweet in their mouth, but became bitter in their stomach.

1844 کی بہار تک، یہویاقیم اور پروٹسٹنٹوں کے لیے آزمائشی عمل ایک "فیصلہ کن موڑ" تک پہنچ چکا تھا، اور جیسے روحانی اسرائیل کے پہلے آزمائشی عمل میں، انہوں نے "رخ موڑا" اور پھر یسوع کے ساتھ نہ چلے۔ اُس دور میں دانی ایل، حننیاہ، میشایل اور عزریاہ میلرائٹس کی نمائندگی کرتے ہیں، جنہوں نے چھوٹی کتاب کھانے کا انتخاب کیا، جو ان کے منہ میں میٹھی تھی مگر پیٹ میں کڑوی ہو گئی۔

If we include Adam and Eve, we have four classic witnesses that the test is represented by the act of eating. We have several prophetic witnesses, that all have the signature of the first and the last. The witness of the test of manna is a first witness, and the test of the Bread of Heaven is both a first test for spiritual Israel, while also being the last witness for ancient Israel. The test of the little book is both the first and the last. It is the end of spiritual Israel’s wandering as the church in the wilderness, and it is the first of those who were chosen to be the final denominated people of God. The Millerites were the beginning of God’s denominated people, which were to be identified as the true horn of Protestantism. There are several witnesses to the testing process that begins when the first message is empowered.

اگر ہم آدم اور حوا کو شامل کریں، تو ہمارے پاس چار روایتی گواہ ہیں کہ آزمائش کی نمائندگی کھانے کے عمل سے کی گئی ہے۔ ہمارے پاس کئی نبوی گواہ ہیں، جن سب پر اوّل و آخر کی علامت ثبت ہے۔ منّ کی آزمائش کی گواہی اوّلین گواہی ہے، اور آسمانی روٹی کی آزمائش روحانی اسرائیل کے لیے اوّلین آزمائش بھی ہے، جبکہ یہ قدیم اسرائیل کے لیے آخری گواہی بھی ہے۔ چھوٹی کتاب کی آزمائش بیک وقت پہلی بھی ہے اور آخری بھی۔ یہ بیابان میں کلیسیا کے طور پر روحانی اسرائیل کی بھٹکتی ہوئی حالت کا خاتمہ ہے، اور یہ اُن کے لیے آغاز بھی ہے جو خدا کی آخری نامزد قوم بننے کے لیے چنے گئے تھے۔ ملر کے پیروکار خدا کی نامزد قوم کی ابتدا تھے، جن کی پہچان پروٹسٹنٹ ازم کے حقیقی سینگ کے طور پر ہونی تھی۔ جب پہلے پیغام کو قوت ملتی ہے تو شروع ہونے والے امتحانی عمل کے کئی گواہ موجود ہیں۔

In those processes of testing there arrives a “turning point”, where nearly all of the disciples turn away. At Joshua and Caleb’s testimony all Israel turned away and sought to return to Egypt. At the church in Galilee, the majority of disciples turned away. Because Jesus is the Alpha and Omega, the “turning point” that is represented at the end of the testing process is also illustrated at the beginning of the testing process. When the manna was first provided for ancient Israel, there were those that immediately turned away from the instructions. At Christ’s baptism He turned away and went into the wilderness. Sister White uses the symbol of a turning point in a very informative fashion.

ان آزمائش کے مراحل میں ایک "فیصلہ کن موڑ" آتا ہے، جہاں تقریباً تمام شاگرد پیچھے ہٹ جاتے ہیں۔ یشوع اور کالب کی گواہی پر سارا اسرائیل پیچھے ہٹ گیا اور مصر واپس جانے کی کوشش کی۔ جلیل کی کلیسیا میں اکثر شاگرد پیچھے ہٹ گئے۔ چونکہ یسوع الفا اور اومیگا ہے، اس لیے آزمائش کے عمل کے اختتام پر جس "فیصلہ کن موڑ" کی نمائندگی ہوتی ہے، وہی آزمائش کے عمل کے آغاز میں بھی نمایاں کیا جاتا ہے۔ جب قدیم اسرائیل کو پہلی بار منّ دیا گیا، تو کچھ لوگ فوراً ہدایات سے روگردانی کر گئے۔ مسیح کے بپتسمہ کے وقت وہ رخ موڑ کر بیابان میں چلا گیا۔ سسٹر وائٹ "فیصلہ کن موڑ" کی علامت کو نہایت معلوماتی انداز میں استعمال کرتی ہیں۔

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement. From that word we understand that the forces are now at work that will usher in the last great conflict between good and evil—between Satan, the prince of darkness, and Christ, the Prince of life. But the coming triumph for the men who love and fear God is as sure as that His throne is established in the heavens.” Bible Echo, August 26, 1895.

قوموں اور کلیسیا کی تاریخ میں ایسے ایسے ادوار آتے ہیں جو فیصلہ کن موڑ ثابت ہوتے ہیں۔ مشیتِ خداوندی میں، جب ایسے مختلف بحران آتے ہیں، تو اس وقت کے لیے روشنی عطا کی جاتی ہے۔ اگر اسے قبول کیا جائے تو روحانی ترقی ہوتی ہے؛ اگر اسے رد کیا جائے تو روحانی زوال اور تباہی لاحق ہو جاتی ہیں۔ خداوند نے اپنے کلام میں انجیل کے پیش قدمانہ کام کو، جیسا کہ ماضی میں جاری رہا ہے اور آئندہ بھی رہے گا، کھول کر بیان کیا ہے، حتیٰ کہ اُس آخری معرکے تک جب شیطانی طاقتیں اپنی آخری حیرت انگیز کارروائی کریں گی۔ اس کلام سے ہم سمجھتے ہیں کہ وہ قوتیں اب کارفرما ہیں جو خیر و شر کے درمیان آخری عظیم معرکہ برپا کریں گی، یعنی شیطان، تاریکی کا شہزادہ، اور مسیح، حیات کا شہزادہ، کے درمیان۔ لیکن جو لوگ خدا سے محبت رکھتے اور اُس کا خوف مانتے ہیں، ان کے لیے آنے والی فتح اتنی ہی یقینی ہے جتنی کہ اُس کا تخت آسمانوں میں قائم ہے۔ بائبل ایکو، 26 اگست، 1895ء۔

When the manna was first given to ancient Israel, the light for that history was given. At Christ’s baptism the light for that history was given. On August 11, 1840 the light for that history was given. Each of those turning points mark the beginning of a testing process that ultimately ends at another turning point, when the former covenant people turn away and walk with Christ no more.

جب قدیم اسرائیل کو پہلی بار من دیا گیا، تو اُس دور کے لیے روشنی دی گئی۔ مسیح کے بپتسمہ کے وقت اُس دور کے لیے روشنی دی گئی۔ 11 اگست 1840 کو اُس دور کے لیے روشنی دی گئی۔ ان میں سے ہر موڑ ایک آزمائشی عمل کے آغاز کی نشان دہی کرتا ہے جو آخرکار ایک اور موڑ پر ختم ہوتا ہے، جب سابقہ عہد کے لوگ منہ موڑ لیتے ہیں اور مسیح کے ساتھ چلنا چھوڑ دیتے ہیں۔

Because these various testing processes represent both a testing process for the former covenant people and also for the new covenant people, there are two conclusions of the testing process. The conclusion of the testing process, and therefore the final turning point for the Protestants in the Millerite history, was the spring of 1844. The conclusion of the testing process (in the Fall of 1844), or turning point for the Millerites themselves, came after the turning point for the former people of God.

چونکہ یہ مختلف آزمائشی عمل سابق عہد کے لوگوں کے لیے بھی اور نئے عہد کے لوگوں کے لیے بھی آزمائش کے عمل کی نمائندگی کرتے ہیں، اس لیے اس آزمائش کے عمل کے دو اختتام ہیں۔ اس آزمائش کے عمل کا اختتام، اور اسی بنا پر ملرائٹ تاریخ میں پروٹسٹنٹ کے لیے آخری فیصلہ کن موڑ، 1844 کی بہار تھا۔ آزمائش کے عمل کا اختتام (1844 کی خزاں میں)، یعنی خود ملرائٹس کے لیے فیصلہ کن موڑ، خدا کے سابق عہد کے لوگوں کے فیصلہ کن موڑ کے بعد آیا۔

In the history of Christ, the testing process is identified by his twice cleansing the temple, once at the beginning of his ministry, and then again at the ending of his ministry.

مسیح کی تاریخ میں آزمائش کا عمل اس سے پہچانا جاتا ہے کہ انہوں نے دو بار ہیکل کو پاک کیا: ایک بار اپنی خدمت کے آغاز میں اور پھر دوبارہ اپنی خدمت کے اختتام پر۔

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

جب یسوع نے اپنی علانیہ خدمت کا آغاز کیا تو اُس نے ہیکل کو اس کی گستاخانہ بے حرمتی سے پاک کیا۔ اُس کی خدمت کے آخری اعمال میں سے ایک ہیکل کی دوسری تطہیر تھی۔ پس دنیا کو خبردار کرنے کے آخری کام میں کلیسیاؤں کو دو جداگانہ ندائیں دی جاتی ہیں۔ دوسرے فرشتے کا پیغام یہ ہے، "بابل گِر گیا، گِر گیا، وہ بڑا شہر، کیونکہ اُس نے اپنی زناکاری کے قہر کی مَے سب قوموں کو پلائی ہے" (مکاشفہ 14:8)۔ اور تیسرے فرشتے کے پیغام کی بلند پکار میں آسمان سے ایک آواز سنائی دیتی ہے، جو کہتی ہے: "اَے میرے لوگو، اُس میں سے نکل آؤ، تاکہ تم اُس کے گناہوں کے شریک نہ بنو اور اُس کی آفتوں میں سے نہ پاؤ۔ کیونکہ اُس کے گناہ آسمان تک پہنچ گئے ہیں، اور خدا نے اُس کی بدیاں یاد کر لی ہیں" (مکاشفہ 18:4، 5)۔ سیلیکٹڈ میسجز، کتاب 2، 118۔

The testing process of the two temple cleansings of Christ is aligned with Malachi chapter three, in the writings of the Spirit of Prophecy.

روحِ نبوت کی تحریرات میں، مسیح کی ہیکل کی دونوں تطہیروں کا امتحانی عمل ملاکی باب تین کے مطابق ہے۔

“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.

"ہیکل کو دنیا کے خریداروں اور بیچنے والوں سے پاک کرتے ہوئے، یسوع نے یہ اعلان کیا کہ اُس کا مشن دل کو گناہ کی آلودگی سے—یعنی دنیاوی خواہشات، خودغرض شہوات اور بری عادتوں سے—پاک کرنا ہے، جو روح کو بگاڑ دیتی ہیں۔ ملاکی 3:1-3 نقل کیا گیا۔" زمانوں کی آرزو، 161.

The cleansing of God’s people represents the testing process that is repeatedly identified with several lines of prophecy. Every reference, beginning with Adam and Eve unto the Millerite history represents the cleansing of the one hundred and forty-four thousand.

خدا کے لوگوں کی تطہیر اس آزمائش کے عمل کی نمائندگی کرتی ہے جو بار بار نبوت کے متعدد سلسلوں سے منسوب کیا جاتا ہے۔ ہر حوالہ، آدم اور حوّا سے شروع ہو کر میلرائی تاریخ تک، ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تطہیر کی نمائندگی کرتا ہے۔

“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.

"اس زمین کی تاریخ کے آخری ایام میں، خدا کا اپنے احکام کی پاسداری کرنے والی قوم کے ساتھ عہد کی تجدید کی جائے گی۔" Review and Herald, February 26, 1914.

The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is the first reference in the book of Daniel, which is the first book of the two books that together represent the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before human probation closes. The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the sealing process. When the first message of the cleansing, sealing process of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, it was a turning point for the church and for the world. In Revelation chapter eighteen, the angel that lightens the world with his glory then arrived. Yet in Revelation eighteen, the angel is not represented as having anything to eat in his hand—but it is there. The little book is there. It can be easily recognized by those who choose to eat the methodology represented as “line upon line,” by the prophet Isaiah.

ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تطہیر کے عمل کا پہلا حوالہ کتاب دانی ایل میں ملتا ہے، اور وہ ان دو کتابوں میں پہلی ہے جو مل کر یسوع مسیح کے مکاشفے کی نمائندگی کرتی ہیں، جس کی مہر انسانی مہلت کے ختم ہونے سے عین پہلے کھولی جاتی ہے۔ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تطہیر کا عمل مہر بندی کے عمل کے طور پر بھی پیش کیا گیا ہے۔ جب 11 ستمبر 2001 کو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تطہیر اور مہر بندی کے عمل کے پہلے پیغام کا آغاز ہوا، تو یہ کلیسیا اور دنیا دونوں کے لیے ایک موڑ تھا۔ مکاشفہ کے اٹھارہویں باب میں وہ فرشتہ جو اپنے جلال سے دنیا کو منور کرتا ہے، تب آ پہنچا۔ تاہم مکاشفہ 18 میں فرشتے کو ہاتھ میں کھانے کو کچھ لیے ہوئے دکھایا نہیں گیا—لیکن وہ وہاں موجود ہے۔ چھوٹی کتاب وہاں موجود ہے۔ جو لوگ نبی اشعیا کے بیان کردہ 'سطر پر سطر' کے طور پر پیش کیے گئے طریقۂ کار کو کھانے کا انتخاب کرتے ہیں، وہ اسے آسانی سے پہچان سکتے ہیں۔

By laying “line upon line” we understand that when Christ descended on September 11, 2001, he also had a “little book” which had been represented as “manna”, the “bread of heaven” and the “little book”. But on September 11, 2001, the former chosen people, represented by Jehoiakim, chose to hold to the customs and traditions of Adventism, and then began their march into the captivity of Babylon which will be complete at the Sunday law.

'سطر پر سطر' رکھ کر ہم یہ سمجھتے ہیں کہ جب مسیح 11 ستمبر 2001 کو نازل ہوئے تو وہ اپنے ساتھ ایک 'چھوٹا کتابچہ' بھی لائے تھے جسے 'منّا'، 'آسمانی روٹی' اور 'چھوٹا کتابچہ' کے طور پر پیش کیا گیا تھا۔ لیکن 11 ستمبر 2001 کو سابق برگزیدہ قوم، جس کی نمائندگی یہویاقیم کرتا ہے، نے ایڈونٹزم کی رسومات اور روایات کو تھامے رکھنے کا انتخاب کیا، اور پھر بابل کی اسیری کی طرف اپنی پیش قدمی شروع کی، جو اتوار کے قانون پر مکمل ہو جائے گی۔

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

“اب یہ خبر آ رہی ہے کہ میں نے یہ اعلان کیا ہے کہ نیویارک کو ایک طوفانی سمندری لہر بہا لے جائے گی؟ یہ میں نے کبھی نہیں کہا۔ میں نے تو یہ کہا ہے کہ جب میں نے وہاں بلند و بالا عمارتیں دیکھیں جو منزل پر منزل بلند ہو رہی تھیں، تو میں نے کہا: ‘کیسے ہولناک مناظر وقوع پذیر ہوں گے جب خداوند زمین کو سختی سے ہلانے کے لیے اٹھ کھڑا ہوگا! تب مکاشفہ 18:1–3 کے الفاظ پورے ہوں گے۔’ مکاشفہ کا سارا اٹھارہواں باب اس بات کی تنبیہ ہے کہ زمین پر کیا آنے والا ہے۔ لیکن نیویارک پر کیا آنے والا ہے اس کے بارے میں مجھے کوئی خاص روشنی نہیں دی گئی، سوائے اس کے کہ مجھے یہ معلوم ہے کہ ایک دن وہاں کی عظیم عمارتیں خدا کی قدرت کی پلٹ پھیر سے ڈھا دی جائیں گی۔ مجھے دی گئی روشنی سے معلوم ہے کہ تباہی دنیا میں ہے۔ خداوند کا ایک کلمہ، اس کی زورآور قدرت کا ایک لمس، اور یہ عظیم الجثہ عمارتیں زمین بوس ہو جائیں گی۔ ایسے مناظر پیش آئیں گے جن کی ہیبت کا ہم تصور بھی نہیں کر سکتے۔” ریویو اینڈ ہیرالڈ، 5 جولائی 1906ء۔

When the “great buildings” of “New York” were “thrown down by the turning and overturning of God’s power,” on September 11, 2001, the light of the angel of Revelation eighteen filled the whole earth, for a turning point had come in the history of the earth beast of Revelation thirteen.

جب "نیو یارک" کی "عظیم عمارتیں" 11 ستمبر 2001 کو "خدا کی قدرت کی الٹ پلٹ سے زمین بوس ہو گئیں،" تو مکاشفہ اٹھارہ کے فرشتے کی روشنی نے پوری زمین کو بھر دیا، کیونکہ مکاشفہ تیرہ کے زمین کے حیوان کی تاریخ میں ایک فیصلہ کن موڑ آ چکا تھا۔

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” Bible Echo, August 26, 1895.

ایسے ادوار بھی آتے ہیں جو اقوام اور کلیسیا کی تاریخ میں فیصلہ کن موڑ ثابت ہوتے ہیں۔ خدا کی مشیت میں، جب ایسے مختلف بحران آن پہنچتے ہیں تو اُس وقت کے لیے روشنی عطا کی جاتی ہے۔ اگر اسے قبول کیا جائے تو روحانی ترقی ہوتی ہے؛ اور اگر اسے رد کر دیا جائے تو روحانی زوال اور بربادی پیچھے پیچھے آتی ہیں۔ بائبل ایکو، 26 اگست، 1895۔

When the light of the angel of Revelation eighteen arrived on September 11, 2001, those who received the light progressed spiritually and those who rejected the light declined spiritually, and began their rebellious journey onward to their final turning point of the Sunday law, where they forever make shipwreck of their profession as the messengers of the third angel. Those in Galilee that turned away and walked no more with Christ in John 6:66, were turning away from the light that had first arrived at his baptism, which is where the first message of that testing history was empowered. In Daniel chapter one, two classes of worshippers are illustrated in the history when the first message is empowered. Jehoiakim represents those that make shipwreck of faith, and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the faithful.

جب مکاشفہ باب اٹھارہ کے فرشتے کی روشنی گیارہ ستمبر 2001 کو آئی، تو جنہوں نے اس روشنی کو قبول کیا وہ روحانی طور پر آگے بڑھے، اور جنہوں نے اس روشنی کو رد کیا وہ روحانی طور پر زوال پذیر ہوئے اور اپنی بغاوت بھری راہ پر چل پڑے جو انہیں اتوار کے قانون کے آخری موڑ تک لے گئی، جہاں وہ ہمیشہ کے لیے تیسرے فرشتے کے پیامبر ہونے کے اپنے اقرارِ ایمان کا جہاز تباہ کر دیتے ہیں۔ جلیل کے وہ لوگ جنہوں نے یوحنا 6:66 میں مسیح سے منہ موڑا اور اس کے ساتھ پھر نہ چلے، اس روشنی سے روگردانی کر رہے تھے جو پہلی بار اس کے بپتسمہ کے وقت آئی تھی، جہاں اُس آزمائشی تاریخ کے پہلے پیغام کو تقویت ملی تھی۔ دانی ایل کے پہلے باب میں، اُس تاریخ میں جب پہلا پیغام تقویت پاتا ہے، عبادت گزاروں کی دو جماعتیں دکھائی گئی ہیں۔ یہویاقیم اُن کی نمائندگی کرتا ہے جو ایمان کا جہاز تباہ کر دیتے ہیں، اور دانی ایل، حننیاہ، میشائیل اور عزریاہ وفاداروں کی نمائندگی کرتے ہیں۔

In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:1-8.

یہوداہ کے بادشاہ یہویاقیم کی سلطنت کے تیسرے سال بابل کے بادشاہ نبوکد نضر یروشلیم پر آیا اور اس کا محاصرہ کیا۔ اور خداوند نے یہوداہ کے بادشاہ یہویاقیم کو اس کے ہاتھ میں کر دیا، اور خدا کے گھر کے بعض برتن بھی؛ جنہیں وہ شِنعَر کی سرزمین میں اپنے معبود کے گھر کو لے گیا، اور ان برتنوں کو اپنے معبود کے خزانہ خانے میں رکھ دیا۔ اور بادشاہ نے اپنے خِصیان کے سردار اَشْفَنَز سے کہا کہ وہ اسرائیل کے بنیوں میں سے، یعنی شاہی نسل اور امیروں میں سے کچھ نوجوان حاضر کرے؛ ایسے جوان جو بے عیب ہوں، صورت و سیرت کے خوبرو، ہر طرح کی حکمت میں ماہر، علم میں دانا، فہمِ علوم رکھنے والے، اور جن میں بادشاہ کے محل میں حاضر ہونے کی اہلیت ہو، تاکہ انہیں کلدانیوں کی تعلیم اور زبان سکھائی جائے۔ اور بادشاہ نے ان کے لیے روزانہ اپنی دسترخوان کی خوراک اور اپنی پینے کی شراب مقرر کی، تاکہ تین برس تک ان کی پرورش ہو، اور اس کے بعد وہ بادشاہ کے حضور حاضر ہوں۔ اور ان میں یہوداہ کے بنیوں میں سے دانی ایل، حننیاہ، میشایل اور عزریاہ تھے۔ جنہیں خِصیان کے سردار نے نام دیے: چنانچہ اس نے دانی ایل کا نام بلطشصر رکھا، اور حننیاہ کا شدرک، اور میشایل کا میشک، اور عزریاہ کا عبد نجو۔ لیکن دانی ایل نے اپنے دل میں ٹھان لیا کہ وہ بادشاہ کی خوراک کے حصے اور اس کی پینے کی شراب سے اپنے آپ کو ناپاک نہ کرے؛ اس لیے اس نے خِصیان کے سردار سے درخواست کی کہ اسے اجازت دے کہ وہ اپنے آپ کو ناپاک نہ کرے۔ دانی ایل 1:1-8.

Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah were the children of Judah. They were made into eunuchs, thus representing the final generation of Adventism. Nebuchadnezzar, as many ancient kings, had the four Judean youths castrated, to remove any concerns the king might have when they served as slaves and interacted with the king’s wives and concubines.

دانی ایل، حننیاہ، میشائیل اور عزریاہ یہوداہ کے فرزند تھے۔ انہیں خصی کر دیا گیا، یوں وہ ایڈونٹزم کی آخری نسل کی نمائندگی کرتے ہیں۔ نبوکدنضر نے، بہت سے قدیم بادشاہوں کی طرح، یہوداہ کے ان چار نوجوانوں کو اس لیے خصی کروا دیا کہ جب وہ غلاموں کی حیثیت سے خدمت کریں اور بادشاہ کی بیویوں اور حرم کی کنیزوں سے ان کا واسطہ پڑے تو بادشاہ کو کسی قسم کی تشویش نہ رہے۔

Symbolically it represents the final generation of Adventism, for there would be no more line of Judah after these four. Four is a symbol of worldwide, and thus represents the final generation of Seventh-day Adventists around the world who recognize September 11, 2001, as a fulfillment of God’s prophetic Word.

علامتی طور پر یہ ایڈونٹسٹ تحریک کی آخری نسل کی نمائندگی کرتا ہے، کیونکہ ان چار کے بعد نسلِ یہوداہ باقی نہیں رہے گی۔ چار پوری دنیا کی علامت ہے، لہٰذا یہ دنیا بھر کے سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹوں کی آخری نسل کی نمائندگی کرتا ہے جو 11 ستمبر 2001 کو خدا کے نبوتی کلام کی تکمیل کے طور پر تسلیم کرتے ہیں۔

Those Seventh-day Adventists are the subject of God’s prophetic Word, for they are those called to be the one hundred and forty-four thousand. Yet their prophetic heritage began with the rebellion of their fathers, in 1863. That initial rebellion is almost impossible to recognize for it has been covered by the traditions and customs of four generations of escalating rebellion. Though difficult to recognize it must be seen and acknowledged, as Daniel ultimately does in Daniel chapter nine. He did so by recognizing the truth located in God’s prophetic Word.

وہ سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹس خدا کے نبوی کلام کا موضوع ہیں، کیونکہ وہی وہ لوگ ہیں جنہیں ایک لاکھ چوالیس ہزار میں شمار ہونے کے لیے بلایا گیا ہے۔ تاہم ان کی نبوی میراث 1863 میں ان کے آباؤ اجداد کی بغاوت سے شروع ہوئی۔ اس ابتدائی بغاوت کو پہچاننا تقریباً ناممکن ہے کیونکہ اسے چار نسلوں کی بڑھتی ہوئی بغاوت کی روایات اور رسوم نے ڈھانپ رکھا ہے۔ اگرچہ اسے پہچاننا مشکل ہے، پھر بھی اسے دیکھا اور تسلیم کیا جانا چاہیے، جیسا کہ دانی ایل آخرکار دانی ایل کے نویں باب میں کرتا ہے۔ اس نے یہ کام خدا کے نبوی کلام میں موجود سچائی کو پہچان کر کیا۔

The rebellion that Daniel and the three worthies directly descended from, was their father’s refusal to remain separate from the heathen influences that surrounded them. In 1863, Laodicean Adventism returned to the biblical methodology of apostate Protestantism and Catholicism, to uphold their rejection of Miller’s identification of the “seven times” of Leviticus twenty-six. That rebellion for Daniel and the three worthies was represented by king Hezekiah.

وہ بغاوت جس سے دانی ایل اور تین نیکوکار براہِ راست چلے آئے تھے، یہ تھی کہ ان کے والد نے اپنے آپ کو اُن مشرکانہ اثرات سے الگ رکھنے سے انکار کر دیا تھا جو انہیں گھیرے ہوئے تھے۔ 1863 میں، لاودیکیائی ایڈونٹزم مرتد پروٹسٹنٹ ازم اور کیتھولک ازم کے بائبلی طریقۂ کار کی طرف پلٹ گیا، تاکہ احبار باب چھبیس کے "سات وقت" کے بارے میں ملر کی شناخت کے انکار کو برقرار رکھا جا سکے۔ اس بغاوت کی نمائندگی، دانی ایل اور تین نیکوکاروں کے لیے، بادشاہ حزقیاہ کرتا تھا۔

King Hezekiah pled with the Lord not to die, and his prayer was answered when the Lord gave him another 15 years. In doing so, he then fathered Manasseh, one of the most wicked kings of Judah, but also the king that marks the beginning of the progressive seven-step conquering and enslavement of Judah. In 1856, the True Witness came to knock on Laodicean Adventism’s door, but they chose to live and not die to self. By 1863, they had rebuilt “Jericho” and started the escalating rebellion that ultimately prevented them from recognizing September 11, 2001 as the beginning of their three-step journey into the slavery of spiritual Babylon that ends at the Sunday law.

بادشاہ حزقیاہ نے خداوند سے فریاد کی کہ وہ نہ مرے، اور جب خداوند نے اسے مزید پندرہ برس عطا کیے تو اس کی دعا قبول ہوئی۔ یوں وہ منسّی کا باپ بنا، جو یہوداہ کے بدترین بادشاہوں میں سے ایک تھا، اور وہی بادشاہ بھی جو یہوداہ کی سات مرحلہ وار تسخیر اور غلامی کی ابتدا کی نشان دہی کرتا ہے۔ 1856 میں سچا گواہ لاودکیائی ایڈونٹسٹ ازم کے دروازے پر دستک دینے آیا، مگر انہوں نے جینا پسند کیا اور نفس کے لیے مرنا گوارا نہ کیا۔ 1863 تک انہوں نے "یریحو" کو دوبارہ تعمیر کر لیا تھا اور بڑھتی ہوئی بغاوت شروع کر دی تھی، جس کے باعث وہ 11 ستمبر، 2001 کو روحانی بابل کی غلامی کی طرف اپنے تین مرحلوں کے سفر کے آغاز کے طور پر پہچان نہ سکے، جو آخرکار اتوار کے قانون پر ختم ہوتا ہے۔

For king Hezekiah, 1863 came when his prayer to live was granted. The Lord provided a sign that his prayer had been accepted. God confirmed the prayer by moving the sun, and the Babylonians saw the activity of God in the heavens, though they knew not what it meant. The Babylonians then came to Jerusalem to find out about the God who had the power to control the sun. Instead of glorifying the God of Heaven, king Hezekiah, instead of dying to self, chose to glorify his temple and city instead of the God who had chosen to place His name in that temple and city.

بادشاہ حزقیاہ کے لیے 1863 وہ سال تھا جب اس کی زندہ رہنے کی دعا قبول ہوئی۔ خداوند نے یہ نشان دیا کہ اس کی دعا قبول کر لی گئی تھی۔ خدا نے سورج کو حرکت دے کر اس دعا کی تصدیق کی، اور بابلیوں نے آسمانوں میں خدا کی کارفرمائی دیکھی، حالانکہ وہ نہیں جانتے تھے کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ پھر بابلی یروشلیم آئے تاکہ اس خدا کے بارے میں جان سکیں جس کے پاس سورج پر اختیار تھا۔ آسمان کے خدا کو جلال دینے کے بجائے، بادشاہ حزقیاہ نے، اپنے نفس کو مارنے کے بجائے، اپنے ہیکل اور اپنے شہر کو جلال دینا پسند کیا، اس خدا کی جگہ جس نے اپنے نام کو اسی ہیکل اور اسی شہر میں رکھنے کے لیے چنا تھا۔

That rebellion brought the prophecy that children from his blood line would become slaves and eunuchs in Babylon. Those children were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, and represent the spiritual final generation of those Seventh-day Adventists that recognize September 11, 2001 as a turning point in the history of the nations of the world and of the church, when the light is given that is to test and seal the one hundred and forty-four thousand.

اس بغاوت کے نتیجے میں یہ پیشگوئی ہوئی کہ اُس کی نسل کے بچے بابل میں غلام اور خصی بن جائیں گے۔ وہ بچے دانی ایل، حننیاہ، میشایل اور عزریاہ تھے، اور وہ اُن سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹس کی روحانی آخری نسل کی نمائندگی کرتے ہیں جو 11 ستمبر 2001 کو دنیا کی قوموں اور کلیسیا کی تاریخ میں ایک نقطۂ عطف تسلیم کرتے ہیں، جب وہ روشنی دی جاتی ہے جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کو آزمانے اور اُن پر مُہر لگانے کے لیے ہے۔

In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live. Then he turned his face to the wall, and prayed unto the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the Lord came to him, saying, Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake. And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? And Isaiah said, This sign shalt thou have of the Lord, that the Lord will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. And Isaiah the prophet cried unto the Lord: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the Lord. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. 2 Kings 20:1–21.

ان ایام میں حزقیاہ موت کی بیماری میں مبتلا ہوا۔ اور نبی اشعیاہ بن آموص اس کے پاس آیا اور اس سے کہا، خداوند یوں فرماتا ہے: اپنا گھر درست کر لے، کیونکہ تو مر جائے گا اور زندہ نہ رہے گا۔ تب اس نے اپنا منہ دیوار کی طرف پھیرا اور خداوند سے دعا کی، اور کہا، اے خداوند، میں تجھ سے التجا کرتا ہوں کہ یاد کر کہ میں نے تیرے حضور سچائی اور کامل دل سے چل کر وہی کیا جو تیری نظر میں بھلا ہے۔ اور حزقیاہ بہت رویا۔ اور ایسا ہوا کہ پیشتر اس کے کہ اشعیاہ درمیانی صحن تک نکلتا، خداوند کا کلام اس کے پاس آیا کہ لوٹ کر جا اور میرے لوگوں کے سردار حزقیاہ سے کہہ: خداوند، تیرے باپ داؤد کا خدا، یوں فرماتا ہے: میں نے تیری دعا سنی ہے، میں نے تیرے آنسو دیکھے ہیں؛ دیکھ، میں تجھے شفا دوں گا؛ تیسرے دن تو خداوند کے گھر میں جائے گا۔ اور میں تیرے ایام میں پندرہ برس کا اضافہ کروں گا، اور تجھے اور اس شہر کو شاہِ اشور کے ہاتھ سے چھڑا لوں گا؛ اور اس شہر کی حمایت کروں گا اپنے ہی واسطے اور اپنے خادم داؤد کے واسطے۔ اور اشعیاہ نے کہا، انجیر کا پلستر لے آؤ۔ پس انہوں نے اسے لیا اور پھوڑے پر رکھا، اور وہ اچھا ہو گیا۔ اور حزقیاہ نے اشعیاہ سے کہا، کیا نشان ہوگا کہ خداوند مجھے شفا دے گا اور میں تیسرے دن خداوند کے گھر میں جاؤں گا؟ اشعیاہ نے کہا، یہ نشان تجھے خداوند کی طرف سے ہوگا کہ خداوند وہی بات کرے گا جو اس نے کہی ہے: سایہ دس درجے آگے بڑھے یا دس درجے پیچھے ہٹے؟ حزقیاہ نے جواب دیا، سایہ کا دس درجے نیچے اترنا آسان ہے؛ نہیں، بلکہ سایہ دس درجے پیچھے لوٹ آئے۔ تب اشعیاہ نبی نے خداوند کو پکارا، اور اس نے احاز کے آفتابی گھڑیال میں جتنے درجے وہ اتر گیا تھا، سایہ کو دس درجے پیچھے لوٹا دیا۔ اس وقت بابل کے بادشاہ بلدان کے بیٹے برودک بلدان نے حزقیاہ کے پاس خط اور تحفہ بھیجا، کیونکہ اس نے سنا تھا کہ حزقیاہ بیمار پڑا تھا۔ اور حزقیاہ نے ان کی خاطر مدارت کی، اور انہیں اپنے قیمتی خزانے کا سب کچھ دکھایا، یعنی چاندی اور سونا اور مصالحہ جات اور قیمتی روغن، اور اپنا سارا اسلحہ خانہ، اور جو کچھ اس کے خزانوں میں پایا جاتا تھا؛ اس کے گھر میں اور اس کی تمام مملکت میں کوئی چیز ایسی نہ تھی جسے حزقیاہ نے انہیں نہ دکھایا ہو۔ تب اشعیاہ نبی بادشاہ حزقیاہ کے پاس آیا اور اس سے کہا، ان لوگوں نے کیا کہا تھا؟ اور وہ کہاں سے تیرے پاس آئے تھے؟ حزقیاہ نے کہا، وہ ایک دور ملک، یعنی بابل سے میرے پاس آئے ہیں۔ اس نے کہا، انہوں نے تیرے گھر میں کیا دیکھا؟ حزقیاہ نے جواب دیا، جو کچھ میرے گھر میں ہے اُن سب کو انہوں نے دیکھا؛ میرے خزانوں میں کوئی ایسی چیز نہیں جسے میں نے انہیں نہ دکھایا ہو۔ تب اشعیاہ نے حزقیاہ سے کہا، خداوند کا کلام سن: دیکھ، دن آتے ہیں کہ جو کچھ تیرے گھر میں ہے اور جو کچھ تیرے باپ دادا نے آج تک جمع کیا ہے، سب بابل کو لے جایا جائے گا؛ کچھ بھی باقی نہ رہے گا، خداوند فرماتا ہے۔ اور تیرے بیٹوں میں سے جو تیرے ہاں سے پیدا ہوں گے، انہیں وہ لے جائیں گے، اور وہ بابل کے بادشاہ کے محل میں خواجہ سرا ہوں گے۔ تب حزقیاہ نے اشعیاہ سے کہا، جو کلام تو نے فرمایا ہے وہ اچھا ہے۔ پھر اس نے کہا، کیا یہ اچھا نہیں کہ میرے ایام میں امن اور سچائی رہے؟ اور حزقیاہ کے باقی کام اور اس کی ساری قوت، اور اُس نے کس طرح حوض اور نہر بنائی اور پانی شہر میں لایا، کیا وہ یہوداہ کے بادشاہوں کی تواریخ کی کتاب میں مکتوب نہیں؟ اور حزقیاہ اپنے باپ دادا کے ساتھ سو گیا، اور اس کا بیٹا منسّی اس کی جگہ سلطنت کرنے لگا۔ دوم سلاطین ۲۰:۱-۲۱۔

The next verse says:

اگلی آیت کہتی ہے:

Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzibah. 2 Kings 21:1.

منسّی بارہ برس کا تھا جب وہ تخت نشین ہوا، اور یروشلیم میں پچپن برس تک سلطنت کی۔ اور اس کی ماں کا نام حفصیبہ تھا۔ سلاطین دوم 21:1

What would have been the result if king Hezekiah had accepted the Lord’s will, and simply got his house in order and died? He was given fifteen extra years, and three years later wicked Manasseh was born. What would have happened in 1856, if Adventism had accepted the transition from Philadelphia unto Laodicea and got their house in order and left the foundational truths of William Miller intact? I suppose we will never know the answer to that question, but what we do know is that “Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank.”

اگر بادشاہ حزقیاہ نے خداوند کی مرضی قبول کر لی ہوتی اور بس اپنے معاملات درست کر کے مر گیا ہوتا، تو نتیجہ کیا ہوتا؟ اسے پندرہ اضافی سال دیے گئے، اور تین سال بعد بدکار منسّی پیدا ہوا۔ 1856 میں کیا ہوتا، اگر ایڈونٹ ازم نے فلادلفیہ سے لاودکیہ کی طرف منتقلی کو قبول کر لیا ہوتا اور اپنے معاملات درست کر لیے ہوتے اور ولیم ملر کی بنیادی سچائیوں کو جوں کا توں قائم رکھا ہوتا؟ میرا خیال ہے ہم اس سوال کا جواب کبھی نہیں جان سکیں گے، لیکن ہم یہ ضرور جانتے ہیں کہ "دانی ایل نے اپنے دل میں ٹھان لیا تھا کہ وہ بادشاہ کے کھانے کے حصے سے اور اس کی پی ہوئی شراب سے اپنے آپ کو ناپاک نہ کرے۔"

We will continue Daniel chapter one in the next article.

ہم اگلے مضمون میں دانیال کے پہلے باب کو جاری رکھیں گے۔