The “last days” represent the announcement of the opening of judgment in the movement of the first angel, and in the movement of the third angel, the close of judgment is announced. In the “last days” God’s people were, and are raised up to announce the judgment of God, but in order to be a messenger of God’s judgment, you must understand the judgment. A primary characteristic of Laodicean Adventism, both the learned class and the unlearned class, is that they do not know the judgment of God. All the prophets are more specifically addressing the last days, than the days in which they lived.

"آخری ایام" پہلے فرشتے کی تحریک میں عدالت کے آغاز کے اعلان کی نمائندگی کرتے ہیں، اور تیسرے فرشتے کی تحریک میں عدالت کے اختتام کا اعلان کیا جاتا ہے۔ "آخری ایام" میں خدا کے لوگ خدا کی عدالت کے اعلان کے لیے اٹھائے گئے تھے اور اٹھائے جا رہے ہیں، لیکن خدا کی عدالت کا پیغامبر بننے کے لیے آپ کو عدالت کو سمجھنا ضروری ہے۔ لودکیائی ایڈونٹسٹ فکر کی ایک بنیادی خصوصیت، خواہ تعلیم یافتہ طبقہ ہو یا غیر تعلیم یافتہ، یہ ہے کہ وہ خدا کی عدالت کو نہیں جانتے۔ تمام نبی اُن دنوں کے مقابلے میں جن میں وہ رہتے تھے، آخری ایام کے بارے میں زیادہ مخصوص طور پر کلام کرتے ہیں۔

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11.” Selected Messages, book 3, 338.

قدیم نبیوں میں سے ہر ایک نے اپنے زمانے کے لیے کم اور ہمارے زمانے کے لیے زیادہ کہا، چنانچہ ان کی پیشگوئیاں ہم پر نافذ ہیں۔ 'اب یہ سب باتیں ان پر بطور مثال واقع ہوئیں، اور وہ ہماری نصیحت کے لیے لکھی گئیں، جن پر دنیا کے آخری زمانے آ چکے ہیں۔' 1 کرنتھیوں 10:11۔ منتخب پیغامات، جلد 3، 338۔

All the prophets agree with one another, so their prophecies are all presenting the same illustration, and that illustration is of the last days, which are the days of judgment.

تمام انبیاء باہم متفق ہیں، لہٰذا ان کی پیشگوئیاں سب ایک ہی مثال پیش کرتی ہیں، اور وہ مثال آخری ایام کی ہے، جو ایامِ عدالت ہیں۔

And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.

اور انبیا کی روحیں انبیا کے تابع ہیں۔ کیونکہ خدا الجھاؤ کا مصنف نہیں بلکہ سلامتی کا ہے، جیسا کہ مقدسوں کی سب کلیسیاؤں میں ہے۔ 1 Corinthians 14:32, 33.

Jerusalem in Ezekiel’s vision that begins in chapter eight, is God’s church, which is the Laodicean Seventh-day Adventist church in the last days. Chapters eight and nine of Ezekiel, identify two classes of worshippers in the conclusion of the judgment of the house of God. One class is represented with the twenty-five ancient men bowing to the sun, but those who sigh and cry for the abominations done in the church and land, receive the seal of God. In chapter eleven, Ezekiel’s vision continues the illustration of the punishment of the twenty-five men that bow to the sun.

حزقی ایل کے رویا میں، جو باب آٹھ سے شروع ہوتا ہے، یروشلیم خدا کی کلیسیا ہے، جو آخری ایام میں لاودکیہ کی سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ کلیسیا ہے۔ حزقی ایل کے ابواب آٹھ اور نو خدا کے گھر کی عدالت کے اختتام پر عابدوں کی دو جماعتوں کی نشان دہی کرتے ہیں۔ ایک جماعت کی نمائندگی اُن پچیس بزرگ مردوں سے کی گئی ہے جو سورج کو سجدہ کرتے ہیں، مگر جو کلیسیا اور ملک میں ہونے والی مکروہات پر آہ و زاری کرتے ہیں وہ خدا کی مہر پاتے ہیں۔ باب گیارہ میں، حزقی ایل کا رویا اُن پچیس مردوں کی سزا کی تصویرکشی کو جاری رکھتا ہے جو سورج کو سجدہ کرتے ہیں۔

Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the Lord’s house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people. Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ezekiel 11:1–9.

پھر روح نے مجھے اٹھا لیا اور مجھے خداوند کے گھر کے مشرقی پھاٹک پر لے آئی جو مشرق کی طرف رُخ رکھتا ہے؛ اور دیکھو، پھاٹک کے دروازے پر پچیس آدمی کھڑے تھے؛ ان میں میں نے یازنیاہ بن عزور اور فلطیاہ بن بنایاہ کو دیکھا، جو قوم کے رئیس تھے۔ پھر اُس نے مجھ سے کہا، اے آدم زاد، یہ وہ مرد ہیں جو شرارت کے منصوبے باندھتے اور اس شہر میں بد مشورت دیتے ہیں؛ جو کہتے ہیں، وقت نزدیک نہیں؛ آؤ ہم گھر بنائیں۔ یہ شہر دیگ ہے اور ہم گوشت ہیں۔ لہٰذا ان کے خلاف نبوت کر، نبوت کر، اے آدم زاد۔ اور خداوند کی روح مجھ پر نازل ہوئی اور مجھ سے کہا، بول: خداوند یوں فرماتا ہے، اے اسرائیل کے گھرانے، تم نے یوں کہا ہے؛ کیونکہ جو باتیں تمہارے خیال میں آتی ہیں، اُن سب کو میں جانتا ہوں۔ تم نے اس شہر میں اپنے مقتولوں کی کثرت کر دی ہے اور اس کی گلیوں کو مقتولوں سے بھر دیا ہے۔ اس لیے خداوند خدا یوں فرماتا ہے: تمہارے وہ مقتول جنہیں تم نے اس کے بیچ میں ڈال رکھا ہے وہی گوشت ہیں اور یہ شہر دیگ ہے؛ لیکن میں تمہیں اس کے بیچ سے باہر نکال لاؤں گا۔ تم نے تلوار سے ڈر رکھا ہے؛ اور میں تم پر تلوار لے آؤں گا، خداوند خدا فرماتا ہے۔ اور میں تمہیں اس کے بیچ سے نکال لاؤں گا اور تمہیں پردیسیوں کے ہاتھ میں سپرد کر دوں گا اور تم میں فیصلے نافذ کروں گا۔ حزقی ایل 11:1-9.

Jerusalem is identified as the “caldron,” and the people in Jerusalem are “the flesh” that is being cooked in the caldron, which is a pot. The judgment of the wicked that is accomplished by the angels with the destroying weapons in their hands, in the time of the sealing of the one hundred and forty-four thousand (for Sister White says the sealing of Ezekiel chapter nine is the same as the sealing of Revelation chapter seven), includes the truth that the wicked are removed from Jerusalem. At the soon-coming Sunday law, spiritual Jerusalem will be cleansed and lifted up as an ensign above all the mountains.

یروشلیم کی شناخت "دیگ" کے طور پر کی گئی ہے، اور یروشلیم کے لوگ اُس "گوشت" کی مانند ہیں جو دیگ، یعنی برتن، میں پکایا جا رہا ہے۔ بدکاروں پر جو فیصلہ فرشتوں کے ذریعے—جن کے ہاتھوں میں ہلاک کرنے والے ہتھیار ہیں—ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کے زمانے میں نافذ ہوتا ہے (کیونکہ سسٹر وائٹ کہتی ہیں کہ حزقی ایل باب نو کی مُہر بندی مکاشفہ باب سات کی مُہر بندی ہی ہے)، اس میں یہ حقیقت شامل ہے کہ بدکاروں کو یروشلیم سے نکال دیا جاتا ہے۔ عن قریب آنے والے اتوار کے قانون کے وقت، روحانی یروشلیم پاک کیا جائے گا اور تمام پہاڑوں کے اوپر ایک علم کی مانند بلند کیا جائے گا۔

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. Isaiah 2:2, 3.

اور آخری ایام میں ایسا ہوگا کہ خداوند کے گھر کا پہاڑ پہاڑوں کی چوٹی پر قائم ہوگا اور پہاڑیوں سے بھی بلند کیا جائے گا، اور سب قومیں اس کی طرف امڈ آئیں گی۔ اور بہت سے لوگ جائیں گے اور کہیں گے: آؤ، ہم خداوند کے پہاڑ پر چڑھیں، یعقوب کے خدا کے گھر میں جائیں؛ وہ ہمیں اپنی راہوں کی تعلیم دے گا اور ہم اس کے راستوں میں چلیں گے، کیونکہ شریعت صیون سے نکلے گی اور خداوند کا کلام یروشلم سے۔ یسعیاہ 2:2، 3.

The cleansing which is accomplished for Jerusalem at the Sunday law, is the removal of Laodicean Adventists, where only Philadelphian Adventists remain. The legal corporate structure is then finished, for the United States government is the controlling entity in the legal arrangement that was made in 1863, and when the government of the United States enforces Sunday observance upon the land, the corporate structure of the Seventh-day Adventist church is either legally dissolved, or perhaps its name is legally changed to something of the order of the Sunday Adventist church.

اتوار کے قانون کے موقع پر یروشلم کے لیے جو تطہیر انجام پاتی ہے، وہ لاؤدیقیائی ایڈونٹسٹوں کو ہٹا دینا ہے، تاکہ صرف فلاڈیلفیائی ایڈونٹسٹ باقی رہیں۔ اس کے بعد قانونی کارپوریٹ ڈھانچہ ختم ہو جاتا ہے، کیونکہ 1863 میں کیے گئے قانونی انتظام میں ریاستہائے متحدہ کی حکومت کنٹرول کرنے والی فریق ہے، اور جب ریاستہائے متحدہ کی حکومت ملک میں اتوار کی پاسداری نافذ کرتی ہے، تو سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کا کارپوریٹ ڈھانچہ یا تو قانونی طور پر تحلیل کر دیا جاتا ہے، یا شاید اس کا نام قانونی طور پر تبدیل کر کے سنڈے ایڈونٹسٹ چرچ کے طرز کا کوئی نام رکھ دیا جاتا ہے۔

When the wicked in Jerusalem are removed from the caldron, by the destroying angels, the Laodicean Adventist church ends, and the Philadelphian movement becomes spiritual Jerusalem that is lifted up as an ensign. Micah addresses the ancient men, that Isaiah calls the scornful men that call light darkness and darkness light, and through a question, identifies that the ancient men should have known “judgment.” They should have known the time of their visitation.

جب یروشلم کے شریر لوگوں کو ہلاک کرنے والے فرشتے دیگ سے نکال دیتے ہیں، تو لاودکیہ کی ایڈونٹسٹ کلیسیا ختم ہو جاتی ہے، اور فلادلفیہ کی تحریک روحانی یروشلم بن جاتی ہے جسے ایک علم کی طرح بلند کیا جاتا ہے۔ میخاہ اُن قدیم بزرگوں سے خطاب کرتا ہے جنہیں اشعیاہ اُن استہزا کرنے والے مرد کہتا ہے جو روشنی کو تاریکی اور تاریکی کو روشنی کہتے ہیں، اور ایک سوال کے ذریعے واضح کرتا ہے کہ ان بزرگوں کو "عدالت" جان لینی چاہیے تھی۔ انہیں اپنے معائنہ کے وقت کو پہچان لینا چاہیے تھا۔

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. Micah 3:1–3.

اور میں نے کہا، سنو، میں تم سے التجا کرتا ہوں، اے یعقوب کے سردارو، اور اے اسرائیل کے گھرانے کے امراؤ؛ کیا انصاف کو جاننا تمہارا کام نہیں؟ تم جو نیکی سے نفرت کرتے ہو اور بدی سے محبت رکھتے ہو؛ جو ان کی کھال ان سے نوچ لیتے ہو اور ان کا گوشت ان کی ہڈیوں سے اتار لیتے ہو؛ جو میرے لوگوں کا گوشت بھی کھاتے ہو اور ان کی کھال ان سے ادھیڑ ڈالتے ہو؛ اور ان کی ہڈیوں کو توڑتے ہو اور انہیں ہانڈی کے لیے، دیگ کے اندر کے گوشت کی مانند، ٹکڑے ٹکڑے کاٹتے ہو۔ میخاہ 3:1-3۔

God intended, and still intends that His last day people “know judgment,” and judgment is not a singular concept. It is a progressive history, possessing several elements and specific waymarks. It is a prophetic period that began in 1798, and continues until the end of the millennium. It is both investigative and executive. It is accomplished upon every man who has ever lived upon planet earth, and also upon the angels that were expelled from heaven. The periods of judgment are an essential understanding, for God’s faithful in the last days, for the answer to Micah’s question is, “yes, Israel is to understand the judgment.”

خدا نے ارادہ کیا تھا، اور اب بھی کرتا ہے، کہ اس کے آخری زمانے کے لوگ "عدالت کو جانیں"، اور عدالت کوئی واحد تصور نہیں ہے۔ یہ ایک تدریجی تاریخ ہے، جس میں متعدد عناصر اور مخصوص سنگِ میل شامل ہیں۔ یہ ایک نبوی مدت ہے جو 1798 میں شروع ہوئی اور ہزار سالہ دور کے اختتام تک جاری رہتی ہے۔ یہ تحقیقاتی بھی ہے اور تنفیذی بھی۔ یہ عدالت کرۂ ارض پر کبھی بھی زندہ رہنے والے ہر انسان پر نافذ کی جاتی ہے، اور ان فرشتوں پر بھی جو آسمان سے نکالے گئے تھے۔ عدالت کے ادوار کو سمجھنا آخری ایام میں خدا کے وفاداروں کے لیے نہایت ضروری ہے، کیونکہ میکاہ کے سوال کا جواب یہ ہے: "ہاں، اسرائیل کو عدالت کو سمجھنا ہے"۔

Jeremiah identifies that the ancient men of Jerusalem in the last days represent the culmination of a “perpetual backsliding,” as represented by the four generations of escalating rebellion, symbolized by Ezekiel chapter eight’s four escalating abominations. Jeremiah identifies that the ancient men are wrapped up in spiritualism, for they “worship” “the sun, the moon, and all the host of heaven.” He identifies they are to “fall, and not rise,” for “they have rejected the word of the Lord.” With these characteristics Jeremiah identifies that the “people know not the judgment of the Lord.”

یرمیاہ یہ نشان دہی کرتا ہے کہ آخری دنوں میں یروشلم کے بزرگ ایک "دائمی برگشتگی" کی انتہا کی نمائندگی کرتے ہیں، جیسا کہ بڑھتی ہوئی بغاوت کی چار نسلوں سے ظاہر ہے، جن کی علامت حزقی ایل کے آٹھویں باب کی چار بتدریج بڑھتی ہوئی مکروہات ہیں۔ یرمیاہ یہ بھی بتاتا ہے کہ وہ بزرگ روح پرستی میں الجھے ہوئے ہیں، کیونکہ وہ "عبادت" کرتے ہیں "سورج، چاند، اور آسمان کے تمام لشکر" کی۔ وہ یہ بھی ظاہر کرتا ہے کہ وہ "گریں گے، اور اٹھیں گے نہیں"، کیونکہ "انہوں نے خداوند کے کلام کو رد کیا ہے"۔ ان خصوصیات کے ساتھ یرمیاہ یہ ظاہر کرتا ہے کہ "لوگ خداوند کے فیصلے کو نہیں جانتے"۔

At that time, saith the Lord, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves: And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth. And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the Lord of hosts. Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the Lord; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return. I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle. Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the Lord. How do ye say, We are wise, and the law of the Lord is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them? Jeremiah 8:1–9.

اُس وقت، خداوند فرماتا ہے، وہ یہوداہ کے بادشاہوں کی ہڈیاں، اور اُس کے شہزادوں کی ہڈیاں، اور کاہنوں کی ہڈیاں، اور نبیوں کی ہڈیاں، اور یروشلیم کے باشندوں کی ہڈیاں اُن کی قبروں سے نکالیں گے: اور وہ اُنہیں سورج اور چاند اور آسمان کے سارے لشکر کے سامنے بکھیر دیں گے جن سے انہوں نے محبت رکھی، اور جن کی انہوں نے خدمت کی، اور جن کے پیچھے وہ چلے، اور جن کو انہوں نے ڈھونڈا، اور جن کی انہوں نے عبادت کی: وہ نہ جمع کی جائیں گی اور نہ دفن کی جائیں گی؛ وہ زمین کے چہرے پر گوبر بن جائیں گی۔ اور موت کو زندگی پر ترجیح دیں گے وہ سب بچے کھچے لوگ جو اس بدکار خاندان میں رہ گئے ہیں، جو اُن سب جگہوں میں باقی ہیں جہاں جہاں میں نے اُنہیں ہنکایا ہے، خداوندِ افواج فرماتا ہے۔ نیز تو اُن سے یہ بھی کہہ، خداوند یوں فرماتا ہے؛ کیا کوئی گرتا ہے اور پھر اُٹھتا نہیں؟ کیا کوئی مُڑتا ہے اور پھر لوٹتا نہیں؟ پھر یہ یروشلیم کی قوم دائمی برگشتگی سے کیوں پیچھے کو پھسلتی جاتی ہے؟ وہ فریب کو مضبوطی سے تھامے ہوئے ہیں، لوٹنے سے انکار کرتے ہیں۔ میں نے کان لگایا اور سنا، لیکن وہ راست طور پر نہیں بولے: اُن میں سے کوئی اپنی شرارت پر پشیمان نہ ہوا کہتا ہوا، میں نے کیا کیا ہے؟ ہر ایک اپنی ہی راہ کی طرف مُڑا، جیسے گھوڑا لڑائی میں جھپٹتا ہے۔ ہاں، آسمان میں لک لک اپنے مقررہ وقتوں کو جانتی ہے؛ اور فاختہ اور سارس اور ابابیل اپنی آمد کے وقت کا خیال رکھتی ہیں؛ لیکن میری قوم خداوند کے فیصلے کو نہیں جانتی۔ تم کیسے کہتے ہو، ہم دانا ہیں اور خداوند کی شریعت ہمارے پاس ہے؟ دیکھو، یقیناً اُس نے اُسے بےکار بنایا ہے؛ کاتبوں کا قلم بےکار ہے۔ دانشمند شرمندہ ہوئے، وہ ہراساں اور گرفتار ہوئے: دیکھو، انہوں نے خداوند کے کلام کو ردّ کیا ہے؛ پس ان میں کیا حکمت ہے؟ یرمیاہ 8:1-9۔

In chapter five, Jeremiah identifies those who know not the Lord’s judgment are “foolish.”

باب پانچ میں، یرمیاہ اُن لوگوں کو "احمق" قرار دیتا ہے جو خداوند کے فیصلے کو نہیں جانتے۔

Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it. And though they say, The Lord liveth; surely they swear falsely. O Lord, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the Lord, nor the judgment of their God. Jeremiah 5:1–4.

یرشلیم کی گلیوں میں ادھر اُدھر دوڑو، اور اب دیکھو، اور جان لو، اور اس کے کھلے مقامات میں تلاش کرو کہ اگر تم کسی آدمی کو پاؤ، کوئی ایسا جو انصاف کرے، جو سچائی کا طالب ہو، تو میں اس شہر کو معاف کر دوں گا۔ اور اگرچہ وہ کہتے ہیں، خداوند زندہ ہے؛ تو بھی وہ ضرور جھوٹی قسمیں کھاتے ہیں۔ اے خداوند، کیا تیری آنکھیں سچائی پر نہیں؟ تو نے انہیں مارا، لیکن وہ غمگین نہ ہوئے؛ تو نے انہیں ہلاک کیا، لیکن انہوں نے تادیب قبول کرنے سے انکار کیا؛ انہوں نے اپنے چہروں کو چٹان سے بھی زیادہ سخت بنا لیا ہے؛ وہ رجوع کرنے سے انکار کرتے ہیں۔ اس لیے میں نے کہا، یقیناً یہ مسکین ہیں؛ یہ نادان ہیں، کیونکہ نہ وہ خداوند کی راہ جانتے ہیں اور نہ اپنے خدا کا انصاف۔ یرمیاہ 5:1-4.

In the last days Laodicean Adventism, those who are represented as the foolish virgins of the parable of the ten virgins, which Sister White identifies represents the “experience of the Adventist people,” “know not the way of the Lord, nor the judgment of their God.” In the next chapter Jeremiah identifies that “the way” of the Lord is the “old paths,” but the foolish Laodicean Adventists refuse to walk therein, or to hearken to the sound of the trumpet. The “trumpet” is a symbol of judgment, which of course, the foolish Laodicean Adventists do not know.

آخری دنوں کے لاودیقیائی ایڈونٹسٹ ازم میں، وہ لوگ جو دس کنواریوں کی تمثیل کی نادان کنواریوں کے طور پر پیش کیے گئے ہیں، جسے سسٹر وائٹ "ایڈونٹسٹ لوگوں کے تجربہ" کی نمائندگی قرار دیتی ہیں، "خداوند کی راہ نہیں جانتے، نہ اپنے خدا کی عدالت کو۔" اگلے باب میں یرمیاہ واضح کرتا ہے کہ خداوند کی "راہ" "قدیم راہیں" ہیں، لیکن نادان لاودیقیائی ایڈونٹسٹ اُن میں چلنے سے انکار کرتے ہیں اور نرسنگے کی آواز پر کان نہیں دھرتے۔ "نرسنگا" عدالت کی علامت ہے، اور ظاہر ہے کہ نادان لاودیقیائی ایڈونٹسٹ اسے نہیں جانتے۔

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them. Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it. Jeremiah 6:16–19.

خداوند یوں فرماتا ہے: راہوں میں کھڑے ہو کر دیکھو اور قدیم راستوں کے بابت پوچھو کہ نیک راہ کون سی ہے اور اسی میں چلو تو تم اپنی جانوں کے لیے آرام پاؤ گے۔ لیکن انہوں نے کہا، ہم اس میں نہ چلیں گے۔ اور میں نے تم پر نگہبان بھی مقرر کیے کہ نرسنگے کی آواز سنو۔ لیکن انہوں نے کہا، ہم نہ سنیں گے۔ اس لیے اے قومو سنو، اور اے جماعت! جو کچھ ان میں ہے جان لو۔ اے زمین، سن: دیکھ، میں اس قوم پر آفت لاؤں گا، یعنی ان کے خیالات کا پھل، کیونکہ انہوں نے نہ میرے کلام کی سنی، نہ میری شریعت کی، بلکہ اسے رد کیا۔ یرمیاہ 6:16-19.

The “evil” that is brought upon the “congregation” that refused to “hearken to the sound of the trumpet,” and “walk” in “the old paths,” where the “rest” of the latter rain would be found, occurs when the “congregation” “rejects His law” at the soon coming Sunday law.

وہ 'شر' جو اس 'جماعت' پر نازل کیا جاتا ہے جس نے 'نرسنگا کی آواز کو سننے' اور 'قدیم راستوں' پر 'چلنے' سے انکار کیا، جہاں 'پچھلے مینہ' کا 'آرام' پایا جائے گا، اس وقت واقع ہوتا ہے جب وہی 'جماعت' جلد آنے والے اتوار کے قانون کے وقت 'اُس کی شریعت کو رد کرتی ہے'۔

The triple application of Elijah identifies the work of a messenger and movement in the time of the executive judgment, which begins at the soon-coming Sunday law. Closely related to the triple application of Elijah is the triple application of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant. The triple application of the messenger that prepares the way is identifying a work by a messenger and movement in the time of the investigative judgment. The messenger who prepares the way, and Elijah are closely related triple applications, as is the triple application of Rome with the triple application of Babylon’s fall, but they possess important distinctions that are associated with the judgment of God.

الیاس کی تین گانہ تطبیق تنفیذی عدالت کے زمانے میں ایک قاصد اور تحریک کے کام کی نشاندہی کرتی ہے، جو قریب الوقوع اتوار کے قانون سے شروع ہوتی ہے۔ الیاس کی تین گانہ تطبیق سے قریبی طور پر متعلق وہ تین گانہ تطبیق ہے جو عہد کے فرشتہ کے لیے راہ تیار کرنے والے قاصد کی ہے۔ راہ تیار کرنے والے قاصد کی یہ تین گانہ تطبیق تحقیقی عدالت کے زمانے میں ایک قاصد اور ایک تحریک کے کام کی نشاندہی کرتی ہے۔ راہ تیار کرنے والا قاصد اور الیاس، دونوں کی تین گانہ تطبیقات ایک دوسرے سے قریبی طور پر متعلق ہیں، اسی طرح روم کی تین گانہ تطبیق کا تعلق سقوطِ بابل کی تین گانہ تطبیق سے ہے، لیکن ان سب میں خدا کی عدالت سے وابستہ اہم امتیازات پائے جاتے ہیں۔

The triple applications of Elijah and the triple application of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant are associated with two distinct works of judgment which are accomplished by God, through His chosen messenger and the movement that joins to the message of the messenger. Those two works are associated with two distinct periods of judgment, although there is overlap between the symbols.

ایلیاہ کے سہ گانہ اطلاقات اور اُس پیغامبر کے سہ گانہ اطلاق جو رسولِ عہد کے لیے راہ تیار کرتا ہے، دو جداگانہ عدالتی کاموں سے وابستہ ہیں جو خدا کی طرف سے اپنے برگزیدہ پیغامبر کے وسیلے اور اُس تحریک کے ذریعے جو پیغامبر کے پیغام کے ساتھ شامل ہوتی ہے، سرانجام دیے جاتے ہیں۔ وہ دونوں کام عدالت کے دو جداگانہ ادوار سے متعلق ہیں، اگرچہ علامات میں باہمی تداخل موجود ہے۔

The work of the third and final Elijah is in relation to the executive judgment of the threefold union of modern Babylon, and the work of the messenger who prepares the way, is in relation to the investigative judgment and cleansing of God’s people. Malachi chapter three, is introduced with the last verse of chapter two.

تیسرے اور آخری ایلیاہ کا کام عصرِ حاضر کے بابل کے سہ گانہ اتحاد پر سزا نافذ کرنے والی عدالت سے متعلق ہے، اور راہ تیار کرنے والے پیغامبر کا کام خدا کے لوگوں کی تحقیقی عدالت اور تطہیر سے متعلق ہے۔ ملاکی کے تیسرے باب کا تعارف دوسرے باب کی آخری آیت سے ہوتا ہے۔

Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Everyone that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment? Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 2:17–3:4.

تم نے اپنی باتوں سے خداوند کو بیزار کر دیا ہے۔ تو بھی تم کہتے ہو، ہم نے اسے کس بات سے بیزار کیا؟ جب تم کہتے ہو، جو کوئی بدی کرتا ہے وہ خداوند کی نظر میں اچھا ہے اور وہ اُن میں خوش ہوتا ہے؛ یا یہ کہ، عدالت کرنے والا خدا کہاں ہے؟ دیکھو، میں اپنا قاصد بھیجتا ہوں، اور وہ میرے آگے راہ تیار کرے گا؛ اور وہ خداوند جسے تم ڈھونڈتے ہو ناگہاں اپنے ہیکل میں آئے گا، یعنی عہد کا فرشتہ جس میں تم خوش ہوتے ہو؛ دیکھو، وہ آئے گا، ربُ الافواج فرماتا ہے۔ لیکن اُس کے آنے کے دن کو کون برداشت کرے گا؟ اور جب وہ ظاہر ہوگا تو کون قائم رہ سکے گا؟ کیونکہ وہ پگھلانے والے کی آگ اور دھوبیوں کے صابن کی مانند ہے۔ اور وہ ایسے بیٹھے گا جیسے چاندی کو پگھلانے اور پاک کرنے والا؛ اور وہ لاوی کے بیٹوں کو پاک کرے گا اور اُنہیں سونے اور چاندی کی طرح صاف کرے گا، تاکہ وہ خداوند کو راستبازی سے قربانی گزاریں۔ تب یہوداہ اور یروشلیم کی قربانی خداوند کو پسند آئے گی، جیسے پہلے ایّام میں اور قدیم برسوں میں تھی۔ ملاکی ۲:۱۷ تا ۳:۴

In the last days, according to the testimony of Malachi, God is wearied by Laodicean Adventism who cling to the rebellion of 1888. The rebellion of 1888, was typified by the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, and the doctrinal argument of Korah’s rebellion was whether those who do evil, are still righteous in the sight of the Lord.

آخری دنوں میں، ملاکی کی گواہی کے مطابق، خداوند لاودیکیائی ایڈونٹزم سے ملول ہے جو 1888 کی بغاوت سے چمٹا ہوا ہے۔ 1888 کی بغاوت کی مثال قورح، داتھن اور ابیرام کی بغاوت سے دی گئی تھی، اور قورح کی بغاوت کی عقیدتی دلیل یہ تھی کہ جو بدی کرتے ہیں، کیا وہ خداوند کی نظر میں پھر بھی راست ٹھہرتے ہیں؟

Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men: And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown: And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord? Numbers 16:1–3.

اب قورح بن یصحار بن قہات بن لاوی، اور داتن اور ابیرام بن اِلیاب، اور عون بن فالت، جو روبین کے خاندان سے تھے، کچھ آدمیوں کو اپنے ساتھ ملا لیے۔ اور وہ موسیٰ کے سامنے اٹھ کھڑے ہوئے، بنی اسرائیل میں سے بعض لوگوں کے ساتھ، یعنی جماعت کے دو سو پچاس سردار، جو جماعت میں مشہور اور نامور مرد تھے۔ اور انہوں نے موسیٰ اور ہارون کے خلاف اکٹھے ہو کر ان سے کہا، تم نے حد سے بڑھ کر کام لیا ہے، کیونکہ ساری جماعت، ان میں ہر ایک، مقدس ہے اور خداوند ان کے درمیان ہے؛ پھر تم خداوند کی جماعت کے اوپر اپنے آپ کو کیوں بلند کرتے ہو؟ گنتی 16:1-3۔

In the last days, God is wearied by Laodicean Adventism who cling to the rebellion of 1957, which is simply the manifestation of the rebellion of 1888, placed into an official statement. The book, Questions on Doctrine enshrined the rebellion of 1888, which was a repetition of the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, according to the testimony of the angel who instructed Sister White that she must stay at the conference of 1888, in order to record the repetition of history of Korah’s rebellion. Two-hundred and fifty men of renown gathered together with Korah, Dathan and Abiram, against Moses, God’s representative in the rebellion.

آخری ایام میں، خدا لودیکیائی ایڈونٹسٹ ازم سے بیزار ہے جو 1957 کی بغاوت سے چمٹا ہوا ہے، جو محض 1888 کی بغاوت کا اظہار ہے جسے ایک رسمی بیان میں ڈھال دیا گیا۔ کتاب Questions on Doctrine نے 1888 کی بغاوت کو قائم کر دیا، جو قورح، داتھن اور ابیرام کی بغاوت کی تکرار تھی، جیسا کہ اس فرشتہ کی گواہی کے مطابق جس نے سسٹر وائٹ کو ہدایت کی کہ وہ 1888 کی کانفرنس میں ٹھہری رہیں تاکہ قورح کی بغاوت کی تاریخ کی تکرار کو قلم بند کر سکیں۔ دو سو پچاس نامور آدمی قورح، داتھن اور ابیرام کے ساتھ مل کر موسیٰ، جو خدا کے نمائندہ تھے، کے خلاف بغاوت میں جمع ہوئے۔

The twenty-five men that bow to the sun in Ezekiel chapter eight, represent a tithe, or a tenth of the two hundred and fifty men that offered incense in the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, which typified the leaders of the rebellion of 1888, whose doctrinal rebellion was formalized in 1957, with the publishing of the book Questions on Doctrine.

حزقی ایل باب آٹھ میں سورج کو سجدہ کرنے والے پچیس مرد، قورح، داتھن اور ابیرام کی بغاوت میں بخور چڑھانے والے دو سو پچاس مردوں کا دسواں حصہ یعنی عشر کی نمائندگی کرتے ہیں، جو 1888 کی بغاوت کے رہنماؤں کی تمثیل تھے، جن کی عقائدی بغاوت 1957 میں کتاب Questions on Doctrine کی اشاعت کے ساتھ رسمی شکل اختیار کر گئی۔

The rebellion of Korah, Dathan and Abiram rejected the “judgment” which God had rendered, pronouncing them to wander in the wilderness for forty years. Laodicean Adventism began to wander in the wilderness of Laodicea in 1863, after they rejected the Laodicean message which was presented in 1856, that produced the judgment of wandering in the wilderness for many more years, due to their lack of faith. In the rebellion of 1888, they were still unwilling to accept the Laodicean message which was brought by Elders Jones and Waggoner.

قورح، داتن اور ابیرام کی بغاوت نے اُس "فیصلے" کو رد کر دیا جو خدا نے سنایا تھا، جس میں اُن پر چالیس برس تک بیابان میں بھٹکتے رہنے کا حکم سنایا گیا تھا۔ لاودیکیائی ایڈونٹزم نے 1863 میں، 1856 میں پیش کیے گئے لاودیکیائی پیغام کو رد کرنے کے بعد، لاودیکیہ کے بیابان میں بھٹکنا شروع کیا؛ اور اُن کے ایمان کی کمی کے باعث مزید بہت سے سال بیابان میں بھٹکنے کا فیصلہ صادر ہوا۔ 1888 کی بغاوت میں بھی وہ بزرگ جونز اور ویگنر کے لائے ہوئے لاودیکیائی پیغام کو قبول کرنے پر آمادہ نہ تھے۔

Those who rebelled in 1888, not only rejected the spiritual authority of Elders Jones and Waggoner, but the authority of the prophetess Ellen White and the authority of the Holy Spirit too, for they acted out the idea that the whole congregation was equally holy.

جنہوں نے 1888 میں بغاوت کی، انہوں نے نہ صرف ایلڈر جونز اور ویگنر کے روحانی اختیار کو رد کیا، بلکہ نبیہ ایلن وائٹ اور روح القدس کے اختیار کو بھی، کیونکہ انہوں نے اس تصور کو عملی جامہ پہنایا کہ پوری جماعت یکساں طور پر مقدس ہے۔

In 1863, they had returned to eat with the lying prophet of Bethel, and in doing so they ultimately accepted the definition of salvation that was represented by the rebellion of Korah, and then officially enshrined the false doctrine in the book, Questions on Doctrine. That doctrine is a false definition of “justification by faith.”

1863 میں، وہ بیت ایل کے جھوٹے نبی کے ساتھ کھانے کے لیے واپس آ گئے تھے، اور ایسا کرتے ہوئے انہوں نے آخرکار نجات کی اُس تعریف کو قبول کر لیا جس کی نمائندگی قورح کی بغاوت کرتی تھی، اور پھر اس جھوٹی تعلیم کو کتاب 'Questions on Doctrine' میں باضابطہ طور پر مدوّن کر دیا۔ وہ تعلیم 'ایمان کے وسیلے راستباز ٹھہرائے جانے' کی جھوٹی تعریف ہے۔

The rebellion of 1863 was the beginning of the rejection of Miller’s jewels that were reflected upon Habakkuk’s two tables. In Habakkuk chapter two, the “debate” of verse one ultimately produces two classes of worshippers who are manifested over their disagreement of the message that tarried.

1863 کی بغاوت، ملر کے اُن جواہرات کے انکار کی ابتدا تھی جو حبقوق کی دو تختیوں پر منعکس ہوئے تھے۔ حبقوق کے باب دوّم میں، آیت 1 کی "بحث" بالآخر عبادت گزاروں کی دو جماعتوں کو جنم دیتی ہے جو اُس پیغام کے بارے میں اپنے اختلاف کے باعث نمایاں ہوتی ہیں جو تاخیر کا شکار تھا۔

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

دیکھو، جو مغرور ہے، اس کی جان اس میں راست نہیں؛ لیکن راستباز اپنے ایمان سے زندہ رہے گا۔ حبقوق ۲:۴۔

The “faith” of the “just” in the “debate” of Habakkuk chapter two, was based upon the “vision” that had been plainly written upon tables. In the rebellion of 1863, the first step to remove what was written on the tables was accomplished by those who no longer possessed the faith of the “just.” The rebellion of 1863, represented the first seed of the rebellion that would ultimately enshrine a false definition of the doctrine of justification by faith in 1957.

حبقوق کے دوسرے باب کی "بحث" میں "عادلوں" کا "ایمان" اُس "رؤیا" پر مبنی تھا جو صاف طور پر لوحوں پر لکھ دی گئی تھی۔ 1863 کی بغاوت میں، لوحوں پر جو لکھا تھا اسے ہٹانے کا پہلا قدم اُن لوگوں کے ذریعے اٹھایا گیا جن کے پاس اب "عادلوں" کا "ایمان" باقی نہ رہا تھا۔ 1863 کی بغاوت اُس بغاوت کا پہلا بیج تھی جو بالآخر 1957 میں ایمان کے وسیلہ سے راستباز ٹھہرائے جانے کے عقیدے کی ایک جھوٹی تعریف کو راسخ کر دے گی۔

We will continue this study in the next article.

ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔

“The Lord in His great mercy sent a most precious message to His people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes directed to His divine person, His merits, and His changeless love for the human family. All power is given into His hands, that He may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of His own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of His Spirit in a large measure.” Testimonies to Ministers, 91.

خداوند نے اپنی عظیم رحمت میں ایلڈرز ویگنر اور جونز کے ذریعے اپنے لوگوں کے لیے نہایت قیمتی پیغام بھیجا۔ یہ پیغام دنیا کے سامنے زیادہ نمایاں طور پر بلند کیا ہوا نجات دہندہ پیش کرنے کے لیے تھا، جو تمام دنیا کے گناہوں کی قربانی ہے۔ اس نے ضامن پر ایمان کے وسیلے سے راست ٹھہرائے جانے کو پیش کیا؛ اس نے لوگوں کو مسیح کی راستبازی قبول کرنے کی دعوت دی، جو خدا کے تمام احکام کی اطاعت میں ظاہر ہوتی ہے۔ بہت سوں کی نگاہیں یسوع سے ہٹ گئی تھیں۔ انہیں ضرورت تھی کہ ان کی نگاہیں اس کی الٰہی ذات، اس کے فضائل، اور بنی نوع انسان کے لیے اس کی غیر متبدل محبت کی طرف مبذول کرائی جائیں۔ تمام اختیار اس کے ہاتھ میں دے دیا گیا ہے تاکہ وہ انسانوں کو فراواں عطایا بانٹے، اور بے بس انسانی وسیلے کو اپنی ہی راستبازی کے انمول تحفے سے نوازے۔ یہ وہ پیغام ہے جس کے دینے کا خدا نے حکم دیا ہے۔ یہ تیسرے فرشتے کا پیغام ہے، جسے بلند آواز کے ساتھ سنایا جانا ہے، اور جس کے ساتھ اس کی روح کا فراواں افاضہ ہوگا۔ پادریوں کے لیے شہادتیں، 91۔

“The truth for this time, the third angel’s message, is to be proclaimed with a loud voice, meaning with increasing power, as we approach the great final test.” The 1888 Materials, 1710.

اس زمانے کی سچائی، یعنی تیسرے فرشتے کا پیغام، بلند آواز میں—یعنی بڑھتی ہوئی قوت کے ساتھ—اعلان کیا جانا ہے، جیسے جیسے ہم عظیم حتمی آزمائش کے قریب پہنچتے جاتے ہیں۔ 1888 کے مواد، 1710۔

The time of test is just upon us, for the loud cry of the third angel has already begun in the revelation of the righteousness of Christ, the sin-pardoning Redeemer. This is the beginning of the light of the angel whose glory shall fill the whole earth.Selected Messages, book 1, 362.

"امتحان کا وقت ہم پر آ پہنچا ہے، کیونکہ تیسرے فرشتے کی بلند پکار مسیح، گناہ بخشنے والے نجات دہندہ، کی راستبازی کے مکاشفہ میں پہلے ہی شروع ہو چکی ہے۔ یہ اُس فرشتے کی روشنی کی ابتدا ہے جس کا جلال ساری زمین کو بھر دے گا۔" منتخب پیغامات، جلد اول، صفحہ 362۔

The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

’’آخری بارش خدا کے لوگوں پر نازل ہونی ہے۔ ایک زورآور فرشتہ آسمان سے اُترنے والا ہے، اور ساری زمین اُس کے جلال سے منور ہو جائے گی۔‘‘ ریویو اینڈ ہیرالڈ، 21 اپریل، 1891۔