In the previous article we identified Elijah as a symbol. In agreement with William Miller’s rules, “symbols” may have more than one meaning. Therefore, Elijah as a symbol may also represent one part of the two-fold symbol of Elijah and Moses. The two-fold symbol of Elijah and Moses runs through the entire book of Revelation, and to be uncertain about what the two-fold symbol represents is to be uncertain about the message in the book of Revelation that is unsealed just before probation closes. For this reason, we will now specifically address certain prophetic characteristics that are identified with the symbol of Elijah.

گزشتہ مضمون میں ہم نے ایلیا کو ایک علامت کے طور پر شناخت کیا تھا۔ ولیم ملر کے قواعد کے مطابق، 'علامتیں' ایک سے زیادہ معنی رکھ سکتی ہیں۔ لہٰذا، بطور علامت ایلیا، ایلیا اور موسیٰ کی دوہری علامت کے ایک حصے کی بھی نمائندگی کر سکتا ہے۔ ایلیا اور موسیٰ کی یہ دوہری علامت پوری کتابِ مکاشفہ میں نمایاں طور پر موجود ہے، اور یہ نہ جاننا کہ یہ دوہری علامت کیا ظاہر کرتی ہے اس پیغام کے بارے میں غیر یقینی ہونے کے مترادف ہے جو مہلت کے ختم ہونے سے عین پہلے کتابِ مکاشفہ میں کھولا جاتا ہے۔ اسی وجہ سے، اب ہم خاص طور پر اُن نبوی خصوصیات پر گفتگو کریں گے جو ایلیا کی علامت کے ساتھ شناخت کی جاتی ہیں۔

We have three primary witnesses to establish those prophetic characteristics. Those witnesses are the prophet Elijah, John the Baptist and William Miller who inspiration identifies as interchangeable symbols.

ہمارے پاس ان نبوی خصوصیات کو ثابت کرنے کے لیے تین بنیادی گواہ ہیں۔ یہ گواہ نبی ایلیا، یوحنا بپتسمہ دینے والا اور ولیم ملر ہیں، جنہیں الہام باہم قابلِ تبادلہ علامتیں قرار دیتا ہے۔

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

ہزاروں کو اُس سچائی کو قبول کرنے کی طرف رہنمائی کی گئی جس کی منادی ولیم ملر نے کی تھی، اور خدا کے خادم ایلیاہ کی روح اور قوت میں یہ پیغام سنانے کے لیے اٹھائے گئے۔ یسوع کے پیش رو یوحنا کی مانند، جو اس سنجیدہ پیغام کی منادی کرتے تھے، وہ خود کو اس پر مجبور پاتے تھے کہ کلہاڑا درخت کی جڑ پر رکھیں اور لوگوں کو پکاریں کہ توبہ کے لائق پھل لائیں۔ ان کی گواہی ایسی تھی کہ کلیسیاؤں کو جگائے، ان پر زور دار اثر ڈالے، اور ان کے حقیقی کردار کو ظاہر کرے۔ اور جب آنے والے غضب سے بھاگنے کی سنجیدہ تنبیہ سنائی گئی، تو بہت سے جو کلیسیاؤں کے ساتھ وابستہ تھے شفا بخش پیغام کو قبول کر گئے؛ انہوں نے اپنی برگشتگیوں کو دیکھا، اور توبہ کے تلخ آنسوؤں اور روح کی گہری کرب کے ساتھ خدا کے حضور فروتن ہوئے۔ اور جب خدا کا رُوح اُن پر ٹھہرا تو انہوں نے اس پکار کو بلند کرنے میں مدد دی، 'خدا سے ڈرو، اور اُس کو جلال دو؛ کیونکہ اُس کی عدالت کا وقت آ پہنچا ہے۔' ابتدائی تحریریں، 233۔

Elijah, John the Baptist and Miller were given a specific spirit that guided and defined their work. Their testimony was “calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest” those churches’ “real character.” Whether it was in the time of Ahab, John the Baptist or William Miller the churches they were addressing all possessed a Laodicean blindness that was so deep and dark that the message needed to be as direct as laying an “ax at the root of the tree.” It included the announcement of the close of probation, which with John the Baptist’s was the warning of “the wrath” that was about “to come.” Miller’s message of proclaiming “Fear God and give glory to Him; for the hour of His judgment is come,” was also a warning of the wrath to come.

ایلیاہ، یوحنا بپتسمہ دینے والا اور ملر کو ایک مخصوص روح عطا کی گئی تھی جس نے ان کے کام کی راہنمائی کی اور اس کی نوعیت کو واضح کیا۔ ان کی شہادت اس طرح "کلیساؤں کو بیدار کرنے اور ان پر زور دار اثر ڈالنے اور" ان کلیساؤں کے "حقیقی کردار" کو ظاہر کرنے کے لیے ترتیب دی گئی تھی۔ خواہ بات اخاب کے زمانے کی ہو، یوحنا بپتسمہ دینے والے کی، یا ولیم ملر کی، جن کلیساؤں سے وہ مخاطب تھے اُن سب میں ایک لاودیکیائی اندھا پن پایا جاتا تھا جو اتنا گہرا اور تاریک تھا کہ پیغام کو بالکل اتنا ہی دوٹوک ہونا پڑا جتنا کہ "درخت کی جڑ پر کلہاڑا رکھ دینا"۔ اس میں مہلت کے خاتمے کا اعلان شامل تھا، جو یوحنا بپتسمہ دینے والے کے ساتھ "اس غضب" کی، جو "آنے والا تھا"، تنبیہ تھی۔ ملر کا یہ پیغام کہ "خدا سے ڈرو اور اُس کی تمجید کرو؛ کیونکہ اُس کی عدالت کی گھڑی آ پہنچی ہے" بھی آنے والے غضب کی تنبیہ تھا۔

“The voice of John was lifted up like a trumpet. His commission was, ‘Shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins’ (Isaiah 58:1). He had obtained no human scholarship. God and nature had been his teachers. But one was needed to prepare the way before Christ who was bold enough to make his voice heard like the prophets of old, summoning the degenerate nation to repentance.” Selected Messages, book 2, 148.

یوحنا کی آواز نرسنگے کی مانند بلند ہوئی۔ اس کی ماموریت یہ تھی: 'میری قوم کو اُن کی سرکشی دکھا، اور یعقوب کے گھرانے کو اُن کے گناہ' (اشعیاہ 58:1)۔ اس نے انسانوں سے کوئی علمی تربیت حاصل نہیں کی تھی۔ خدا اور فطرت اس کے استاد تھے۔ لیکن مسیح سے پہلے راستہ تیار کرنے کے لیے ایک ایسے شخص کی ضرورت تھی جو اتنا دلیر ہو کہ اپنی آواز قدیم نبیوں کی طرح بلند کرے اور گِری ہوئی قوم کو توبہ کی طرف بلائے۔ منتخب پیغامات، کتاب 2، 148۔

Elijah commanded that his generation choose that day whether they would serve God or Baal, and that generation answered not a word, which equates to choosing Baal.

الیاس نے حکم دیا کہ اُس کے زمانے کے لوگ اُسی دن یہ فیصلہ کریں کہ وہ خدا کی عبادت کریں گے یا بعل کی، اور اُن لوگوں نے ایک لفظ بھی جواب نہ دیا، جو بعل کو چننے کے مترادف تھا۔

“Never was there greater need of faithful warnings and reproofs, and close, straight dealing, than at this very time. Satan has come down with great power, knowing that his time is short. He is flooding the world with pleasing fables, and the people of God love to have smooth things spoken to them. Sin and iniquity are not abhorred. I was shown that God’s people must make more firm, determined efforts to press back the incoming darkness. The close work of the Spirit of God is needed now as never before. Stupidity must be shaken off. We must arouse from the lethargy that will prove our destruction unless we resist it. Satan has a powerful, controlling influence upon minds. Preachers and people are in danger of being found upon the side of the powers of darkness. There is no such thing now as a neutral position. We are all decidedly for the right or decidedly with the wrong. Said Christ: ‘He that is not with Me is against Me; and he that gathereth not with Me scattereth abroad.’” Testimonies, volume 3, 327.

اس وقت سے بڑھ کر وفادار تنبیہات اور ملامتوں، اور صاف، سیدھی اور کھری کھری گفتگو کی کبھی زیادہ ضرورت نہیں رہی۔ شیطان بڑی قدرت کے ساتھ نیچے آ چکا ہے، کیونکہ اسے معلوم ہے کہ اس کا وقت تھوڑا ہے۔ وہ دل فریب حکایات سے دنیا کو بھر رہا ہے، اور خدا کے لوگ چاہتے ہیں کہ ان سے کانوں کو خوش کرنے والی نرم باتیں کہی جائیں۔ گناہ اور بدی سے نفرت نہیں کی جاتی۔ مجھے دکھایا گیا کہ خدا کے لوگوں کو چاہیے کہ آنے والی تاریکی کو پیچھے دھکیلنے کے لیے زیادہ مضبوط اور پُرعزم کوششیں کریں۔ روحِ خدا کا گہرا اور باریک کام اب پہلے کبھی نہ تھا اس قدر ضروری ہے۔ حماقت کو جھٹک دینا چاہیے۔ ہمیں اس سستی سے بیدار ہونا ہے جو اگر ہم اس کی مزاحمت نہ کریں تو ہماری تباہی ثابت ہوگی۔ شیطان کا ذہنوں پر طاقتور اور قابو رکھنے والا اثر ہے۔ واعظین اور لوگ اس خطرے میں ہیں کہ وہ تاریکی کی قوتوں کے ساتھ پائے جائیں۔ اب غیر جانبدار حیثیت جیسی کوئی چیز نہیں۔ ہم سب یا تو قطعی طور پر حق کے ساتھ ہیں یا قطعی طور پر باطل کے ساتھ۔ مسیح نے فرمایا: "جو میرے ساتھ نہیں وہ میرے خلاف ہے؛ اور جو میرے ساتھ جمع نہیں کرتا وہ بکھیرتا ہے۔" شہادتیں، جلد 3، 327۔

John called “the degenerate nation” of his history “a generation of vipers.” The Millerites ultimately identified the degenerate nation of their history as the daughters of Babylon. Whether Elijah, John or Miller none of the three were theologians. They were all called from the common walks of life.

جان نے اپنی تاریخ کی "بگڑی ہوئی قوم" کو "سانپوں کی نسل" کہا۔ ملیرائٹس نے بالآخر اپنی تاریخ کی اس بگڑی ہوئی قوم کو بابل کی بیٹیاں قرار دیا۔ چاہے ایلیا ہوں، جان ہوں یا ملر، تینوں میں سے کوئی بھی الہیات دان نہ تھا۔ ان سب کو عام لوگوں کی صفوں سے بلایا گیا تھا۔

“The truth as it is in Jesus, as it was proclaimed by Him when He was enshrouded by the pillowy cloud, is verity and truth in this our day, and will just as surely renovate the mind of the receiver as it has renovated minds in the past. Christ has declared, ‘If they hear not Moses and the Prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.’ (Luke 16:31).

جو سچائی یسوع میں ہے، جس کا اعلان اُس نے اُس وقت کیا جب وہ نرم گداز بادل میں لپٹا ہوا تھا، وہ ہمارے اس زمانے میں بھی عین حق اور سچ ہے، اور جیسے اس نے ماضی میں اذہان کی تجدید کی ہے، ویسے ہی یہ قبول کرنے والے کے ذہن کی ضرور تجدید کرے گی۔ مسیح نے فرمایا، 'اگر وہ موسیٰ اور نبیوں کی نہیں سنتے تو اگرچہ کوئی مُردوں میں سے جی اٹھے، تب بھی وہ قائل نہ ہوں گے۔' (لوقا 16:31).

“As a people, we must prepare the way of the Lord, under the overruling guidance of the Holy Spirit, for the spread of the gospel in its purity. The stream of living water is to deepen and widen in its course. In all fields, nigh and afar off, men will be called from the plow, and from the more common commercial business vocations that largely occupy the mind, and will become educated in connection with men who have had experience—men who understand the truth. Through most wonderful workings of God, mountains of difficulty will be removed and cast into the sea. Let us labor as those who have experienced the virtue of truth as it is in Jesus.

ایک قوم کے طور پر، ہمیں روح‌القدس کی بالادست رہنمائی کے تحت، انجیل کے اپنی پاکیزگی میں پھیلاؤ کے لیے، خداوند کی راہ تیار کرنی چاہیے۔ زندہ پانی کی ندی اپنے بہاؤ میں گہری اور وسیع ہوتی چلی جائے گی۔ ہر میدان میں، قریب و بعید، لوگ ہل سے، اور اُن عام تجارتی و کاروباری پیشوں سے جو بڑی حد تک ذہن کو مشغول رکھتے ہیں، بلائے جائیں گے، اور وہ تجربہ کار—حق کو سمجھنے والے—لوگوں کے ساتھ ربط میں تعلیم و تربیت پائیں گے۔ خدا کی نہایت عجیب کارفرمائیوں کے ذریعے مشکلات کے پہاڑ ہٹا دیے جائیں گے اور سمندر میں ڈال دیے جائیں گے۔ آئیے ہم اس طرح محنت کریں جیسے وہ جنہوں نے یسوع میں جو سچائی ہے اُس کی تاثیر کا تجربہ کیا ہے۔

“There is to be, at this period, a series of events which will reveal that God is master of the situation. The truth will be proclaimed in clear, unmistakable language. Those who preach the truth will strive to demonstrate the truth by a well-ordered life and godly conversation. And as they do this, they will become powerful in advocating the truth, and in giving it the sure application that God has given it.

اس دور میں واقعات کا ایک سلسلہ رونما ہوگا جو یہ ظاہر کرے گا کہ خدا اس صورتحال پر حاکم ہے۔ سچائی کا اعلان واضح اور غیر مبہم زبان میں کیا جائے گا۔ جو لوگ سچائی کی تبلیغ کرتے ہیں وہ منظم زندگی اور دیندارانہ گفتگو کے ذریعے سچائی کو عملی طور پر ثابت کرنے کی کوشش کریں گے۔ اور جب وہ ایسا کریں گے تو سچائی کی وکالت میں طاقتور ہو جائیں گے، اور اسے وہی یقینی اطلاق دیں گے جو خدا نے اس کے لیے مقرر کیا ہے۔

“When the men, who have known and taught the truth, turn aside to human understanding, and mete out to deceived minds their own dish of fables, it is high time for those who have once been laborers in evangelistic work, but who have been drawn away into the management of restaurants, food stores, and other commercial lines of work, to come into line, study their Bibles diligently, and with the word of God in hand, dispense the Bible truth, the spiritual food, in cooperation with the heavenly angels. This work now calls loudly for workmen of divine appointment. Omnipotence will then say to the mountains of difficulty, Be thou removed and cast into the sea.” Paulson Collection, 73, 74.

جب وہ مرد، جو سچائی کو جانتے اور سکھاتے رہے ہیں، انسانی فہم کی طرف مڑ جاتے ہیں، اور فریب خوردہ ذہنوں کے سامنے اپنی من گھڑت حکایتوں کا خوان چن دیتے ہیں، تو وہ لوگ جو کبھی انجیلی خدمت میں کارکن رہے ہیں لیکن ریستورانوں، خوراک کی دکانوں اور دیگر تجارتی شعبوں کے انتظام میں کھینچ لیے گئے ہیں، ان کے لیے اب وقت آ گیا ہے کہ وہ صف میں آ جائیں، اپنی بائبلوں کا لگن سے مطالعہ کریں، اور خدا کے کلام کو ہاتھ میں لے کر آسمانی فرشتوں کے تعاون سے بائبلی سچائی، یعنی روحانی غذا، تقسیم کریں۔ یہ کام اب زور دے کر الٰہی طور پر مقرر کیے گئے کارکنوں کو پکارتا ہے۔ پھر قادرِ مطلق مشکلات کے پہاڑوں سے کہے گا: ہٹ جا اور سمندر میں پھینک دیا جا۔ پالسن کلیکشن، 73، 74۔

Elijah, John and Miller were and thus represent men that are called from the “more common” “vocations,” for “the men” who had formerly taught the truth ultimately “turn aside to human understanding, and mete out to deceived minds their own dish of fables.” The common men that are called will give “the sure application” of biblical prophecy as “God has given it.” Twice, in the passage Sister White identified “mountains” as “mountains of difficulty.” The work of these men included laying low “every mountain.” The work that is accomplished by the common men that were called from the plow of humble circumstances represents the work of identifying the correct biblical methodology in contrast with the dishes of human fables that is handed out by the theologians of the time.

الیاس، یحییٰ اور ملر ایسے مرد تھے اور یوں وہ ان مردوں کی نمائندگی کرتے ہیں جنہیں 'زیادہ عام' 'پیشوں' سے بلایا گیا تھا، کیونکہ وہ 'مرد' جنہوں نے پہلے حق کی تعلیم دی تھی آخرکار 'انسانی فہم کی طرف مڑ گئے، اور دھوکا کھائے ذہنوں کو اپنی من گھڑت حکایات بانٹنے لگے۔' جو عام لوگ بلائے جائیں گے وہ بائبلی نبوت کی 'یقینی تطبیق' ویسی ہی پیش کریں گے جیسی 'خدا نے دی ہے۔' اس عبارت میں سسٹر وائٹ نے دو مرتبہ 'پہاڑوں' کو 'مشکلات کے پہاڑ' قرار دیا۔ ان مردوں کے کام میں 'ہر ایک پہاڑ' کو پست کرنا شامل تھا۔ ان عام مردوں کے ذریعے—جو سادہ اور فروتن حالات میں ہل جوتتے ہوئے بلائے گئے تھے—جو کام کیا گیا، وہ صحیح بائبلی طریقۂ کار کی شناخت کے کام کی نمائندگی کرتا ہے، اس کے مقابل اُن انسانی من گھڑت حکایات کے جو وقت کے الٰہیاتی علما بانٹتے تھے۔

“The work of John the Baptist, and the work of those who in the last days go forth in the spirit and power of Elijah to arouse the people from their apathy, are in many respects the same. His work is a type of the work that must be done in this age. Christ is to come the second time to judge the world in righteousness. The messengers of God who bear the last message of warning to be given to the world, are to prepare the way for Christ’s second advent, as John prepared the way for his first advent. In this preparatory work, ‘every valley shall be exalted, and every mountain shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain’ for history is to be repeated, and once again ‘the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it.’” Southern Watchman, March 21, 1905.

یوحنا بپتسمہ دینے والے کا کام، اور ان لوگوں کا کام جو آخری دنوں میں ایلیاہ کی روح اور قوت میں لوگوں کو ان کی بے حسی سے جگانے کے لیے نکلتے ہیں، بہت سے لحاظ سے ایک ہی ہیں۔ اس کا کام اس خدمت کا نمونہ ہے جو اس زمانے میں انجام دی جانی چاہیے۔ مسیح دوسری بار آئے گا تاکہ دنیا کا راستبازی میں انصاف کرے۔ خدا کے وہ پیغامبر جو دنیا کو دیا جانے والا آخری تنبیہی پیغام اٹھائے ہوئے ہیں، انہیں مسیح کی دوسری آمد کے لیے راہ تیار کرنی ہے، جیسے یوحنا نے اس کی پہلی آمد کے لیے راہ تیار کی۔ اس تیاری کے کام میں، 'ہر وادی بلند کی جائے گی، اور ہر پہاڑ پست کیا جائے گا؛ اور ٹیڑھی راہیں سیدھی کی جائیں گی، اور ناہموار جگہیں ہموار' کیونکہ تاریخ دہرائی جائے گی، اور ایک بار پھر 'خداوند کا جلال ظاہر ہوگا، اور سب بشر مل کر اسے دیکھیں گے؛ کیونکہ خداوند کے منہ نے یہ کہا ہے۔' سدرن واچ مین، 21 مارچ، 1905۔

The characteristics of the three reformers which was identified by Isaiah are that every valley shall be exalted, every mountain made low, the crooked shall be made straight and the rough places made plain. The way of the Lord that is prepared by exalting the valleys, laying low the mountains and making the crooked straight and rough places plain is the old paths.

تین مصلحین کی خصوصیات جن کی نشاندہی اشعیاہ نے کی تھیں یہ ہیں کہ ہر وادی بلند کی جائے گی، ہر پہاڑ نیچا کیا جائے گا، ٹیڑھا سیدھا کیا جائے گا اور کھردرے مقامات ہموار کیے جائیں گے۔ خداوند کی وہ راہ جو وادیوں کو بلند کرنے، پہاڑوں کو نیچا کرنے، ٹیڑھے کو سیدھا کرنے اور کھردرے مقامات کو ہموار کرنے سے تیار کی جاتی ہے، وہی پرانے راستے ہیں۔

The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:3–5.

بیابان میں پکارنے والے کی یہ آواز ہے: خداوند کی راہ تیار کرو؛ ہمارے خدا کے لیے صحرا میں ایک شاہراہ سیدھی کرو۔ ہر وادی بلند کی جائے گی اور ہر پہاڑ اور ٹیلہ پست کیا جائے گا؛ ٹیڑھی راہیں سیدھی اور ناہموار جگہیں ہموار ہوں گی۔ اور خداوند کا جلال ظاہر ہوگا، اور سب بشر اسے باہم دیکھیں گے، کیونکہ خداوند کے منہ نے یہ فرمایا ہے۔ یسعیاہ 40:3-5۔

When the quibbling Jews asked John the Baptist if he was the Elijah to come, he answered that he was not, but he then identified himself with the passage from Isaiah.

جب نکتہ چینی کرنے والے یہودیوں نے یوحنا بپتسمہ دینے والے سے پوچھا کہ کیا وہ آنے والا ایلیاہ ہے، تو اس نے جواب دیا کہ وہ نہیں ہے، مگر پھر اس نے اپنے آپ کو کتابِ یسعیاہ کی اُس عبارت کے مطابق بتایا۔

And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself? He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. John 1:19–23.

اور یہ یوحنا کی گواہی ہے، جب یہودیوں نے یروشلم سے کاہنوں اور لاویوں کو اس کے پاس بھیجا کہ وہ اس سے پوچھیں کہ تُو کون ہے؟ اس نے اقرار کیا اور انکار نہ کیا بلکہ اقرار کیا کہ میں مسیح نہیں ہوں۔ انہوں نے اس سے پوچھا، پھر کیا؟ کیا تُو ایلیاہ ہے؟ اس نے جواب دیا، میں نہیں ہوں۔ کیا تُو وہ نبی ہے؟ اس نے کہا، نہیں۔ پھر انہوں نے اس سے کہا، پھر تُو کون ہے تاکہ ہم ان کو جواب دیں جنہوں نے ہمیں بھیجا ہے؟ تُو اپنے بارے میں کیا کہتا ہے؟ اس نے کہا، میں بیابان میں پکارنے والے کی آواز ہوں کہ خداوند کی راہ سیدھی کرو، جیسے نبی اشعیا نے کہا تھا۔ یوحنا 1:19-23۔

The preparation of the “way of the Lord” identifies the methodology that the angels guided Miller to understand and employ in order to prepare the biblical understanding of the “way” that men were to walk in. Every “mountain” was to be made low, for the mountains of biblical prophecy represents truths that at first glance are apparently too difficult to understand. To understand the glorious holy mountain of Daniel chapter eleven verse forty-five that the king of the north is attempting to conquer is understood by first identifying the literal glorious holy mountain in Jerusalem which prophetically defines the spiritual glorious holy mountain. To explain the mountain that is identified as Armageddon, which means mountain of Megiddo, one must go to literal Megiddo. The prophetic difficulties that are represented as difficult are removed when the principle that the beginning of a thing illustrates the end of a thing is employed.

"خداوند کی راہ" کی تیاری اس طریقہ کار کی نشاندہی کرتی ہے جسے فرشتوں نے ملر کو سمجھنے اور اختیار کرنے کی ہدایت دی، تاکہ اس "راہ" کی بائبلی تفہیم تیار کی جائے جس پر انسانوں کو چلنا تھا۔ ہر "پہاڑ" کو پست کیا جانا تھا، کیونکہ بائبلی نبوت کے پہاڑ ان سچائیوں کی نمائندگی کرتے ہیں جو پہلی نظر میں بظاہر سمجھنے کے لیے بہت مشکل معلوم ہوتی ہیں۔ دانی ایل باب گیارہ آیت پینتالیس کے اس جلالی مقدس پہاڑ کو سمجھنے کے لیے، جسے شمال کا بادشاہ فتح کرنے کی کوشش کر رہا ہے، پہلے یروشلم کے حقیقی جلالی مقدس پہاڑ کی شناخت ضروری ہے، جو نبوتی طور پر روحانی جلالی مقدس پہاڑ کی تعیین کرتا ہے۔ اس پہاڑ کی توضیح کے لیے جسے ہر مجدون کہا جاتا ہے، جس کا مطلب مجدو کا پہاڑ ہے، آدمی کو حقیقی مجدو کی طرف جانا پڑتا ہے۔ وہ نبوتی مشکلات جو دشوار کے طور پر پیش کی گئی ہیں، اس وقت دور ہو جاتی ہیں جب یہ اصول اختیار کیا جاتا ہے کہ کسی چیز کی ابتدا اس کے انجام کو واضح کرتی ہے۔

The methodology represented by Isaiah and referenced by John and set forth by Miller exalts every valley. Whether it be the “valley of vision” in Isaiah twenty-two, the “valley of dead bones” in Ezekiel or the “valley of Jehoshaphat” in the book of Joel the methodology that is based upon the correct understanding of Christ’s character as represented as Palmoni the Wonderful Numberer in Millerite history, or as Alpha and Omega the wonderful linguist in our history is what exalts the prophetic truths that are represented in the “valleys” of God’s Word.

وہ طریقۂ کار جو اشعیاہ میں پیش کیا گیا، جس کا حوالہ یوحنا دیتا ہے، اور جسے ملر نے واضح کیا، ہر وادی کو بلند کرتا ہے۔ چاہے وہ اشعیاہ بائیس میں "وادیِ رؤیا" ہو، حزقی ایل میں "خشک ہڈیوں کی وادی" ہو، یا یوئیل کی کتاب میں "یہوشافاط کی وادی"—وہ طریقۂ کار جو مسیح کے کردار کی درست سمجھ پر مبنی ہے، جو ملرائی تحریک کی تاریخ میں پلمونی یعنی "عجیب شمار کنندہ" کے طور پر اور ہماری تاریخ میں الفا اور اومیگا یعنی "عجیب زبان دان" کے طور پر ظاہر کیا گیا ہے—وہی ان نبوی سچائیوں کو بلند کرتا ہے جنہیں خدا کے کلام میں "وادیاں" سے تعبیر کیا گیا ہے۔

The crooked things that are to be made straight and the rough places that are made plain represents the work of correcting the customs and traditions that are employed by a Laodicean priesthood to uphold their poisoned dishes of fables. The work of Elijah is specifically identified as representing the correct biblical methodology in opposition to the fables of the theologians and priests. That work is accomplished by “common men,” not by the educated priests and theologians. Within the prophetic characteristics of these three witnesses is also the simple fact that the Elijah to come will be a man.

وہ ٹیڑھی چیزیں جنہیں سیدھا کیا جانا ہے اور وہ ناہموار جگہیں جو ہموار کی جاتی ہیں، اُن رسوم و روایات کی اصلاح کے کام کی نمائندگی کرتی ہیں جنہیں لاودیکیہ کے پادریانہ طبقے اپنے افسانوں کے زہر آلود پکوان قائم رکھنے کے لیے استعمال کرتے ہیں۔ ایلیا کے کام کو خاص طور پر صحیح بائبلی طریقِ کار کی نمائندگی کے طور پر متعین کیا گیا ہے جو الٰہیات دانوں اور پادریوں کے افسانوں کے مقابل ہے۔ وہ کام “عام آدمیوں” کے ذریعے انجام پاتا ہے، نہ کہ پڑھے لکھے پادریوں اور الٰہیات دانوں کے ذریعے۔ ان تین گواہوں کی نبوی خصوصیات میں یہ سادہ حقیقت بھی شامل ہے کہ آنے والا ایلیا ایک مرد ہوگا۔

That observation might seem unimportant, but as the theologians of Adventism seek to uphold their fables, they have taken a passage from Sister White where she speaks in the future tense about a man that would come in the spirit and power of Elijah and they add their own fable of explanation and insist that Sister White was speaking of herself.

یہ مشاہدہ شاید غیر اہم لگے، مگر چونکہ ایڈونٹزم کے علمائے الٰہیات اپنی خرافات کو برقرار رکھنے کی کوشش کرتے ہیں، انہوں نے سسٹر وائٹ کی ایک عبارت لے لی ہے جس میں وہ مستقبل کے صیغے میں ایک ایسے آدمی کا ذکر کرتی ہیں جو ایلیا کی روح اور قوت میں آئے گا، اور اس پر اپنی خرافاتی تشریح شامل کر کے اصرار کرتے ہیں کہ سسٹر وائٹ اپنے ہی بارے میں بات کر رہی تھیں۔

“Prophecy must be fulfilled. The Lord says: ‘Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord.’ Somebody is to come in the spirit and power of Elijah, [See appendix.] and when he appears, men may say: ‘You are too earnest, you do not interpret the Scriptures in the proper way. Let me tell you how to teach your message.’

پیشگوئی پوری ہونی چاہیے۔ خداوند فرماتا ہے: 'دیکھو، میں خداوند کے بڑے اور ہولناک دن کے آنے سے پہلے تمہارے لیے نبی ایلیاہ کو بھیجوں گا۔' کوئی شخص ایلیاہ کی روح اور قوت میں آنے والا ہے، [ضمیمہ ملاحظہ کریں۔] اور جب وہ ظاہر ہوگا تو لوگ کہہ سکتے ہیں: 'تم حد سے زیادہ پُرجوش ہو، تم مقدس صحائف کی صحیح طریقے سے تشریح نہیں کرتے۔ مجھے یہ بتانے دو کہ اپنے پیغام کی تعلیم کیسے دینی ہے۔'

“There are many who cannot distinguish between the work of God and that of man. I shall tell the truth as God gives it to me, and I say now, If you continue to find fault, to have a spirit of variance, you will never know the truth. Jesus said to His disciples, ‘I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.’ They were not in a condition to appreciate sacred and eternal things; but Jesus promised to send the Comforter, who would teach them all things, and bring all things to their remembrance, whatsoever He had said unto them.

بہت سے ایسے لوگ ہیں جو خدا کے کام اور انسان کے کام میں فرق نہیں کر سکتے۔ میں سچ وہی کہوں گا جیسا خدا مجھے دیتا ہے، اور اب میں کہتا ہوں کہ اگر آپ عیب جوئی کرتے رہیں، روحِ اختلاف رکھیں، تو آپ کبھی سچائی کو نہ جان سکیں گے۔ یسوع نے اپنے شاگردوں سے کہا، 'میرے پاس تم سے کہنے کو ابھی بہت سی باتیں ہیں، لیکن تم اب اُنہیں برداشت نہیں کر سکتے۔' وہ مقدس اور ابدی باتوں کی قدر کرنے کی حالت میں نہ تھے، لیکن یسوع نے تسلی دینے والا بھیجنے کا وعدہ کیا، جو اُنہیں سب باتیں سکھائے گا، اور اُنہیں وہ سب کچھ یاد دلائے گا جو اُس نے اُن سے کہا تھا۔

“Brethren, we must not put our dependence in man. ‘Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?’ You must hang your helpless souls upon Jesus. It does not become us to drink from the fountain of the valley when there is a fountain in the mountain. Let us leave the lower streams; let us come to the higher springs. If there is a point of truth that you do not understand, upon which you do not agree, investigate, compare scripture with scripture, sink the shaft of truth down deep into the mine of God’s word. You must lay yourselves and your opinions on the altar of God, put away your preconceived ideas, and let the Spirit of heaven guide into all truth.” Testimonies to Ministers, 475, 476.

بھائیو، ہمیں انسان پر اپنا اعتماد نہیں رکھنا چاہیے۔ 'انسان سے باز آؤ، جس کی سانس اس کے نتھنوں میں ہے؛ آخر وہ کس بات کے قابل سمجھا جائے؟' تمہیں چاہیے کہ اپنی بے بس جانوں کا سہارا یسوع ہی کو بناؤ۔ جب پہاڑ میں چشمہ موجود ہے تو ہمارے شایانِ شان نہیں کہ ہم وادی کے چشمے سے پئیں۔ آئیے ہم زیریں دھاروں کو چھوڑیں؛ بالائی چشموں کی طرف آئیں۔ اگر حق کی کوئی بات ایسی ہے جسے تم نہیں سمجھتے یا جس پر تم متفق نہیں، تو تحقیق کرو، کلامِ مقدس کو کلامِ مقدس سے ملا کر دیکھو، اور خدا کے کلام کی کان میں سچائی کا شافٹ گہرائی تک اتار دو۔ تمہیں چاہیے کہ اپنے آپ کو اور اپنی آرا کو خدا کی قربانگاہ پر رکھ دو، اپنے پہلے سے قائم تصورات کو کنارے رکھو، اور آسمانی روح کو اجازت دو کہ وہ تمہیں ساری سچائی میں رہنمائی کرے۔ Testimonies to Ministers, 475, 476.

“Somebody is to come in the spirit and power of Elijah: These words have been mistakenly applied by some to some individual who it was thought would appear with a prophetic message subsequent to Mrs. White’s life and work. The three paragraphs comprising this article titled ‘Let heaven Guide’ are only a small portion of a talk given by Ellen White in Battle Creek, Michigan, the morning of January 29, 1890. As this was published in the the Review and Herald of February 18, 1890, it carried the title of ‘How to meet a Controverted Point of Doctrine.’ Other excerpts drawn from this article and used largely to fill out certain pages of this volume, may be found on pages 23, 104, 111, 119, 158, 278, and 386. The article has been reproduced in its entirety in Selected Messages 1:406–416, with the portion comprising the excerpt entitled ‘Let Heaven Guide’ appearing on pages 412 and 413. When the article is read in its entirety it becomes apparent that Ellen White, in this statement made just a little more than a year after the Minneapolis Conference to a group in Battle Creek, was speaking of her own ministry. Some had grown critical of her work. Note that in the paragraph preceding that which appears in this volume on page 475, Ellen White states:

کوئی شخص ایلیاہ کی روح اور قوت کے ساتھ آنے والا ہے: ان الفاظ کو بعض لوگوں نے غلطی سے ایک ایسے فرد پر منطبق کیا ہے جس کے بارے میں یہ خیال تھا کہ وہ مسز وائٹ کی زندگی اور خدمت کے بعد ایک نبوی پیغام کے ساتھ ظاہر ہوگا۔ اس مضمون کے تین پیراگراف، جس کا عنوان 'آسمان رہنمائی کرے' ہے، محض ایک چھوٹا سا حصہ ہیں ایک تقریر کا جو ایلن وائٹ نے 29 جنوری 1890 کی صبح بیٹل کریک، مشیگن میں کی تھی۔ جب یہ 18 فروری 1890 کے ریویو اینڈ ہیرلڈ میں شائع ہوا تو اس کا عنوان تھا: 'متنازعہ عقیدے کے نکتے سے کیسے نمٹا جائے'۔ اسی مضمون سے لیے گئے دیگر اقتباسات، جنہیں اس جلد کے بعض صفحات کی تکمیل کے لیے بڑی حد تک استعمال کیا گیا ہے، صفحات 23، 104، 111، 119، 158، 278 اور 386 پر مل سکتے ہیں۔ یہ مضمون مکمل طور پر Selected Messages جلد 1، صفحات 406 تا 416 میں دوبارہ شائع کیا گیا ہے، اور 'آسمان رہنمائی کرے' کے عنوان سے اقتباس پر مشتمل حصہ صفحات 412 اور 413 پر آتا ہے۔ جب اس مضمون کو پورے کا پورا پڑھا جاتا ہے تو یہ بات واضح ہو جاتی ہے کہ ایلن وائٹ، جو منی ایپولس کانفرنس کے ایک سال سے ذرا زیادہ بعد بیٹل کریک میں ایک گروہ سے یہ بات کہہ رہی تھیں، اپنی ہی خدمت کے بارے میں گفتگو کر رہی تھیں۔ کچھ لوگ ان کے کام پر نکتہ چینی کرنے لگے تھے۔ یہ نوٹ کیجیے کہ اس جلد میں صفحہ 475 پر جو پیراگراف درج ہے اس سے ماقبل پیراگراف میں ایلن وائٹ بیان کرتی ہیں:

“‘We should come into a position where every difference will be melted away. If I think I have light, I shall do my duty in presenting it. Suppose I consulted others concerning the message the Lord would have me give to the people, the door might be closed so that the light might not reach the ones to whom God had sent it. When Jesus rode into Jerusalem, `the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; saying, blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. And some of the Pharisees from among the multitude said unto Him, master, rebuke thy disciples. And He answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out’ (Luke 19:37–40).

"ہمیں ایسی حالت تک پہنچنا چاہیے جہاں ہر اختلاف پگھل کر ختم ہو جائے۔ اگر مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس روشنی ہے، تو اسے پیش کرنا میرا فرض ہے۔ فرض کریں کہ میں اُس پیغام کے بارے میں دوسروں سے مشورہ کرتا جسے خداوند چاہتا کہ میں لوگوں کو دوں، تو ممکن ہے دروازہ بند ہو جائے تاکہ روشنی اُن تک نہ پہنچے جن کے لیے خدا نے اسے بھیجا تھا۔ جب یسوع یروشلیم میں داخل ہوا، 'شاگردوں کی ساری بھیڑ خوش ہونے لگی اور اُن سب قدرت کے کاموں کے سبب جنہیں انہوں نے دیکھا تھا، بلند آواز سے خدا کی حمد کرنے لگی؛ کہتے تھے، مبارک ہے وہ بادشاہ جو خداوند کے نام سے آتا ہے؛ آسمان پر سلامتی، اور عالمِ بالا میں جلال۔ اور فریسیوں میں سے بعض جو بھیڑ میں تھے اُس سے بولے، استاد، اپنے شاگردوں کو ملامت کر۔ اس نے جواب میں اُن سے کہا، میں تم سے کہتا ہوں، اگر یہ خاموش رہیں تو پتھر فوراً پکار اٹھیں گے' (لوقا 19:37-40)۔"

“‘The Jews tried to stop the proclamation of the message that had been predicted in the word of God.’

'یہودیوں نے اس پیغام کے اعلان کو روکنے کی کوشش کی جس کی پیشگوئی کلامِ خدا میں کی گئی تھی۔'

“Then she makes reference again to her own experience:

اس کے بعد وہ دوبارہ اپنے ذاتی تجربے کا حوالہ دیتی ہے:

“‘Prophecy must be fulfilled. The Lord says, “Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord” (Malachi 4:5). Somebody is to come in the spirit and power of Elijah, and when he appears, men may say, “You are too earnest, you do not interpret the Scriptures in the proper way.”—Selected Messages, volume 1, 412.

'پیشگوئی ضرور پوری ہوگی۔ خداوند فرماتا ہے، "دیکھو، میں خداوند کے بڑے اور ہیبت ناک دن کے آنے سے پہلے تمہارے پاس نبی ایلیاہ کو بھیجوں گا" (ملاکی 4:5)۔ کوئی شخص روح اور قوتِ ایلیاہ میں آنے والا ہے، اور جب وہ ظاہر ہوگا تو لوگ کہہ سکتے ہیں، "تم حد سے زیادہ پُرجوش ہو؛ تم کلامِ مقدس کی صحیح طور پر تعبیر نہیں کرتے۔" -سلیکٹڈ میسجز، جلد 1، 412.

“That she was referring to her own experience is also made clear from the paragraph which follows, in which she declares:

یہ بات کہ وہ اپنے ہی تجربے کا حوالہ دے رہی تھی، اگلے پیراگراف سے بھی واضح ہو جاتی ہے، جس میں وہ اعلان کرتی ہے:

“‘I shall tell the truth as God gives it to me….’” Appendix to Testimonies to Ministers.

'میں وہی سچ کہوں گا جو خدا مجھے عطا کرتا ہے....' ٹیسٹیمنیز ٹو منسٹرز کا ضمیمہ۔

The fact that Ellen White had to address the fables of the theologians and leaders of her time period provides no evidence that she was identifying herself as the “man” that would come in the future in the spirit and power of Elijah. Where is any evidence of Ellen White’s many opponents within Adventism that attack the method of biblical application she employed? Where was she ever told “you do not interpret the Scriptures the proper way”? She clearly identifies that there would be a movement of people at the end of the world that would be empowered by the spirit and power of Elijah, and there is no legitimate way to suggest that she thought that movement of the loud cry of the third angel was happening at the time she prophesied of the future manifestation of the power of Elijah. The Laodicean Adventist theologians would have their flock believe that Sister White was “making reference” to “her own experience” as a fulfillment of the prophet Elijah that would be sent before the great and dreadful day of the Lord.

یہ حقیقت کہ ايلن وائٹ کو اپنے عہد کے الہیات دانوں اور رہنماؤں کی خرافات کا جواب دینا پڑا، اس بات کا کوئی ثبوت فراہم نہیں کرتی کہ وہ اپنے آپ کو اُس 'آدمی' کے طور پر قرار دے رہی تھیں جو مستقبل میں ایلیاہ کی روح اور قوت میں آنے والا تھا۔ ایڈونٹسٹ حلقوں کے اندر ايلن وائٹ کے متعدد مخالفین کی جانب سے اُس بائبلی اطلاق کے طریقے پر حملہ کرنے کا کون سا ثبوت موجود ہے جو انہوں نے اختیار کیا تھا؟ انہیں کب یہ کہا گیا کہ 'آپ صحائف کی درست طریقے سے تفسیر نہیں کرتیں'؟ وہ واضح طور پر بتاتی ہیں کہ دنیا کے اختتام پر ایک جماعتی تحریک ہوگی جسے ایلیاہ کی روح اور قوت سے قوت بخشی جائے گی، اور اس بات کو جائز نہیں ٹھہرایا جا سکتا کہ یہ کہا جائے کہ ان کے نزدیک تیسرے فرشتے کی بلند پکار کی وہ تحریک اسی وقت برپا تھی جب وہ ایلیاہ کی قوت کے آئندہ ظہور کی پیش گوئی کر رہی تھیں۔ لاودکیائی مزاج کے ایڈونٹسٹ الہیات دان اپنے پیروکاروں کو یہ یقین دلانا چاہیں گے کہ سسٹر وائٹ نبی ایلیاہ کی اُس پیش گوئی کی تکمیل کے طور پر، جسے خداوند کے عظیم اور خوفناک دن سے پہلے بھیجا جانا تھا، اپنے 'ذاتی تجربے' کی طرف 'اشارہ کر رہی تھیں'۔

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord. Malachi 4:5.

دیکھو، میں خداوند کے بڑے اور ہولناک دن کے آنے سے پہلے ایلیاہ نبی کو تمہارے پاس بھیجوں گا۔ ملاکی 4:5

One prophetic characteristic of Elijah as a symbol is that he presents a biblical methodology that opposes the fables of a priesthood that dishes out fables of customs and traditions. His work of preparing the way (this is the way, walk ye in it) is accomplished with the biblical methodology that opposes the teachings of a corrupted priesthood. And according to the three witnesses of Elijah, John the Baptist and Miller; accompanied with Sister White’s testimony of the then future appearing of Elijah, he will be a man, not a woman. When the methodology of Palmoni and Alpha and Omega is correctly understood, it is recognized not simply a set of biblical rules for interpreting the Scriptures, but as a transcript of Christ’s character, which is His glory.

بطور علامت ایلیاہ کی ایک نبوی خصوصیت یہ ہے کہ وہ ایک بائبلی طریقۂ کار پیش کرتا ہے جو ایسی کہانت کے گھڑے ہوئے افسانوں کی مخالفت کرتا ہے جو رسم و رواج اور روایات کے افسانے بانٹتی ہے۔ راستہ تیار کرنے کا اُس کا کام (یہی راستہ ہے، اسی میں چلو) اسی بائبلی طریقۂ کار سے انجام پاتا ہے جو فاسد کہانت کی تعلیمات کی مخالفت کرتا ہے۔ اور ایلیاہ، یوحنا بپتسمہ دینے والے اور ملر کی تین گواہیوں کے مطابق، اور اُس وقت مستقبل میں ایلیاہ کے ظاہر ہونے کے بارے میں سسٹر وائٹ کی شہادت کے ساتھ، وہ مرد ہوگا، عورت نہیں۔ جب پلمونی اور الفا اور اومیگا کے طریقۂ کار کو درست طور پر سمجھا جاتا ہے، تو اسے محض صحائف کی تعبیر کے بائبلی قواعد کا مجموعہ نہیں بلکہ مسیح کے کردار کے ایک نقش کے طور پر پہچانا جاتا ہے، جو اُس کا جلال ہے۔

And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:5.

اور خداوند کا جلال ظاہر ہوگا، اور تمام بشر اسے ایک ساتھ دیکھیں گے، کیونکہ خداوند کے منہ نے یہ فرمایا ہے۔ اشعیا 40:5

Christ’s very character is represented by the methodology to be employed in understanding His Word, for He is the Word.

مسیح کے کلام کو سمجھنے کے لیے اختیار کیا جانے والا طریقۂ کار خود مسیح کے کردار کی نمائندگی کرتا ہے، کیونکہ وہ خود کلام ہے۔

“The law of God in the sanctuary in heaven is the great original, of which the precepts inscribed upon the tables of stone and recorded by Moses in the Pentateuch were an unerring transcript. Those who arrived at an understanding of this important point were thus led to see the sacred, unchanging character of the divine law. They saw, as never before, the force of the Saviour’s words: ‘Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law.’ Matthew 5:18. The law of God, being a revelation of His will, a transcript of His character, must forever endure, ‘as a faithful witness in heaven.’ Not one command has been annulled; not a jot or tittle has been changed. Says the psalmist: ‘Forever, O Lord, Thy word is settled in heaven.’ ‘All His commandments are sure. They stand fast for ever and ever.’ Psalm 119:89; 111:7, 8.” The Great Controversy, 434.

آسمانی مقدس گاہ میں خدا کی شریعت وہ عظیم اصل ہے جس کی بے خطا نقل وہ احکام تھے جو پتھر کی تختیوں پر کندہ کیے گئے اور موسیٰ نے اسفارِ خمسہ میں قلم بند کیے۔ جو لوگ اس اہم نکتے کی سمجھ تک پہنچے وہ اس طرح الٰہی شریعت کے مقدس اور غیر متبدل کردار کو دیکھنے لگے۔ انہوں نے نجات دہندہ کے کلمات کی قوت کو ایسے دیکھا جیسے پہلے کبھی نہ دیکھا تھا: 'جب تک آسمان اور زمین ٹل نہ جائیں، شریعت سے ایک نقطہ یا ایک شوشہ بھی ہرگز نہ ٹلے گا۔' متی 5:18۔ خدا کی شریعت چونکہ اُس کی مرضی کا انکشاف اور اُس کے کردار کی نقل ہے، اس لیے وہ ہمیشہ قائم رہے گی، 'آسمان میں ایک وفادار گواہ کی مانند۔' ایک بھی حکم منسوخ نہیں کیا گیا؛ نہ ایک نقطہ نہ ایک شوشہ بدلا گیا ہے۔ زبور نویس کہتا ہے: 'اے خُداوند! تیرا کلام ہمیشہ کے لیے آسمان پر قائم رہتا ہے۔' 'اُس کے سب احکام یقینی ہیں۔ وہ ابدالآباد قائم رہتے ہیں۔' زبور 119:89؛ 111:7، 8۔ عظیم کشمکش، 434۔

Just as the ten commandments are an unchangeable transcript of Christ’s character, so too are the rules of prophetic interpretation a transcript of His character.

جس طرح دس احکام مسیح کے کردار کے ناقابلِ تغیر ترجمان ہیں، اسی طرح تعبیرِ نبوت کے قواعد بھی اُس کے کردار کے ترجمان ہیں۔

“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority. There are many who believe without a reason on which to base their faith, without sufficient evidence as to the truth of the matter. If an idea is presented that harmonizes with their own preconceived opinions, they are all ready to accept it. They do not reason from cause to effect, their faith has no genuine foundation, and in the time of trial they will find that they have built upon the sand.

ہمیں خود جاننا چاہیے کہ مسیحیت کس چیز پر مشتمل ہے، سچائی کیا ہے، وہ ایمان کیا ہے جو ہمیں ملا ہے، اور بائبل کے اصول کیا ہیں—وہ اصول جو ہمیں اعلیٰ ترین اختیار کی طرف سے دیے گئے ہیں۔ بہت سے لوگ ایسے ہیں جو بغیر ایسی دلیل کے ایمان لے آتے ہیں جس پر اپنے ایمان کی بنیاد رکھ سکیں، اور معاملے کی حقیقت کے بارے میں کافی ثبوت کے بغیر۔ اگر کوئی خیال ان کے پہلے سے قائم تصورات سے ہم آہنگ ہو تو وہ اسے فوراً قبول کرنے کو تیار ہو جاتے ہیں۔ وہ سبب و مسبب کی بنا پر استدلال نہیں کرتے، ان کے ایمان کی کوئی حقیقی بنیاد نہیں، اور آزمائش کے وقت انہیں معلوم ہوگا کہ انہوں نے ریت پر عمارت کھڑی کی ہے۔

“He who rests satisfied with his own present imperfect knowledge of the Scriptures, thinking this sufficient for his salvation, is resting in a fatal deception. There are many who are not thoroughly furnished with Scriptural arguments, that they may be able to discern error, and condemn all the tradition and superstition that has been palmed off as truth. Satan has introduced his own ideas into the worship of God, that he might corrupt the simplicity of the gospel of Christ. A large number who claim to believe the present truth, know not what constitutes the faith that was once delivered to the saints—Christ in you the hope of glory. They think they are defending the old landmarks, but they are lukewarm and indifferent. They know not what it is to weave into their experience and to possess the real virtue of love and faith. They are not close Bible students, but are lazy and inattentive. When differences of opinion arise upon the passages of Scripture, these who have not studied to a purpose and are not decided as to what they believe, fall away from the truth. We ought to impress upon all the necessity of inquiring diligently into divine truth, that they may know that they do know what is truth. Some claim much knowledge, and feel satisfied with their condition, when they have no more zeal for the work, no more ardent love for God, and for souls for whom Christ died, than if they had never known God. They do not read the Bible [in order] to appropriate the marrow and fatness to their own souls. They do not feel that it is the voice of God speaking to them. But, if we would understand the way of salvation, if we would see the beams of the Sun of righteousness, we must study the Scriptures for a purpose, for the promises and prophecies of the Bible shed clear beams of glory upon the divine plan of redemption, which grand truths are not clearly comprehended.” The 1888 Materials, 403.

جو شخص کلامِ مقدس کے بارے میں اپنی موجودہ نامکمل واقفیت پر مطمئن ہو بیٹھتا ہے اور اسے اپنی نجات کے لیے کافی سمجھتا ہے، وہ مہلک فریب میں آرام کر رہا ہے۔ بہت سے ایسے ہیں جو صحیفائی دلائل سے بخوبی مسلح نہیں ہیں، تاکہ وہ غلطی کو پرکھ سکیں اور اس ساری روایت پرستی اور خرافات کی مذمت کر سکیں جو سچائی کے نام پر تھوپی گئی ہیں۔ شیطان نے عبادتِ الٰہی میں اپنے افکار داخل کر دیے ہیں تاکہ مسیح کے انجیل کی سادگی کو بگاڑ دے۔ ایک بڑی تعداد جو موجودہ سچائی پر ایمان رکھنے کا دعویٰ کرتی ہے، نہیں جانتی کہ وہ ایمان کیا ہے جو ایک بار مقدسین کو سپرد کیا گیا تھا — تم میں مسیح، جلال کی امید۔ وہ سمجھتے ہیں کہ وہ پرانے سنگِ میل کی حفاظت کر رہے ہیں، مگر وہ نیم گرم اور بے پروا ہیں۔ انہیں معلوم نہیں کہ اپنے تجربے میں محبت اور ایمان کی حقیقی فضیلت کو کیسے شامل کریں اور اسے حقیقتاً اپنائیں۔ وہ بائبل کے گہرے طالبِ علم نہیں، بلکہ سست اور بے توجّہ ہیں۔ جب کلامِ مقدس کے مقامات کے بارے میں آرا کا اختلاف پیدا ہوتا ہے، تو جو لوگ مقصد کے ساتھ مطالعہ نہیں کرتے اور اس بارے میں فیصلہ کن نہیں ہوتے کہ وہ کیا مانتے ہیں، سچائی سے پھر جاتے ہیں۔ ہمیں سب پر یہ بات واضح کرنی چاہیے کہ الٰہی سچائی کی دل لگا کر تحقیق کرنا ضروری ہے، تاکہ وہ جانیں کہ وہ حقیقتاً جانتے ہیں کہ سچائی کیا ہے۔ بعض بہت علم کا دعویٰ کرتے ہیں اور اپنی حالت پر مطمئن رہتے ہیں، حالانکہ ان میں کام کے لیے کوئی زیادہ جوش نہیں، نہ خدا کے لیے زیادہ گرمجوش محبت، نہ اُن جانوں کے لیے جن کے لیے مسیح نے جان دی — گویا انہوں نے کبھی خدا کو جانا ہی نہ ہو۔ وہ بائبل اس غرض سے نہیں پڑھتے کہ اس کی مغزیت اور فربہی کو اپنی جانوں کے لیے اپنا لیں۔ وہ یہ محسوس نہیں کرتے کہ یہ خدا کی آواز ہے جو ان سے ہم کلام ہے۔ لیکن اگر ہم نجات کی راہ سمجھنا چاہتے ہیں، اگر ہم آفتابِ صداقت کی کرنیں دیکھنا چاہتے ہیں، تو ہمیں کلامِ مقدس کا مقصد کے ساتھ مطالعہ کرنا ہوگا، کیونکہ بائبل کے وعدے اور پیشین گوئیاں فدیہ کے الٰہی منصوبے پر جلال کی روشن کرنیں ڈالتی ہیں؛ لیکن یہ عظیم حقائق صاف طور پر سمجھے نہیں جاتے۔ دی 1888 میٹریلز، صفحہ 403۔

To genuinely be a Christian means to be like Christ. The passage identifies that we “should know for ourselves what constitutes Christianity.” It says we “should know” “what is truth.” We “should know” “what is the faith that we have received.” We should know “what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority.” To be Christlike requires knowing what the Bible rules are that were given us from the highest authority. Without those rules we cannot be Christlike, for the rules given by the highest authority are a transcript of His character.

حقیقی طور پر مسیحی ہونا، مسیح کی مانند ہونا ہے۔ یہ عبارت واضح کرتی ہے کہ ہمیں 'خود جاننا چاہیے کہ مسیحیت کی اصل کیا ہے۔' یہ کہتی ہے کہ ہمیں 'جاننا چاہیے' کہ 'سچائی کیا ہے۔' ہمیں 'جاننا چاہیے' کہ 'وہ ایمان کیا ہے جو ہم نے حاصل کیا ہے۔' ہمیں جاننا چاہیے کہ 'بائبل کے اصول کیا ہیں—وہ اصول جو ہمیں سب سے اعلیٰ اختیار رکھنے والے کی طرف سے دیے گئے ہیں۔' مسیح کی مانند ہونے کے لیے لازم ہے کہ ہم جانتے ہوں کہ بائبل کے وہ اصول کیا ہیں جو ہمیں سب سے اعلیٰ اختیار رکھنے والے کی طرف سے دیے گئے ہیں۔ ان اصولوں کے بغیر ہم مسیح کی مانند نہیں بن سکتے، کیونکہ سب سے اعلیٰ اختیار رکھنے والے کی جانب سے دیے گئے اصول اس کے کردار کا عکس ہیں۔

Another characteristic of Elijah is the work of preparing the way for the messenger of the covenant. Elijah represents the work that is accomplished during a history when a former chosen people are being passed by and a new chosen people are simultaneously being chosen. The history represents a purification process that produces a people who are represented as a pure offering, in contrast with the former impure chosen people.

ایلیا کی ایک اور خصوصیت عہد کے قاصد کے لیے راستہ ہموار کرنے کا کام ہے۔ ایلیا اُس کام کی نمائندگی کرتا ہے جو ایک تاریخی دور کے دوران انجام پاتا ہے جب سابقہ چنی ہوئی قوم کو کنارے لگایا جا رہا ہوتا ہے اور اسی وقت ایک نئی چنی ہوئی قوم منتخب کی جا رہی ہوتی ہے۔ یہ تاریخ ایک تطہیری عمل کی نمائندگی کرتی ہے جو ایک ایسی قوم کو جنم دیتی ہے جسے خالص قربانی کے طور پر پیش کیا جاتا ہے، سابق ناپاک چنی ہوئی قوم کے برعکس۔

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

دیکھو، میں اپنا قاصد بھیجوں گا، اور وہ میرے آگے راستہ تیار کرے گا؛ اور وہ خداوند جسے تم ڈھونڈتے ہو، اچانک اپنے ہیکل میں آئے گا، یعنی عہد کا قاصد جس میں تم شادمان ہوتے ہو۔ دیکھو، وہ آئے گا، ربُّ الافواج فرماتا ہے۔ لیکن اس کے آنے کے دن کو کون برداشت کرے گا؟ اور جب وہ ظاہر ہوگا تو کون قائم رہ سکے گا؟ کیونکہ وہ پگھلانے والے کی آگ اور دھوبیوں کے صابن کی مانند ہے۔ اور وہ چاندی کو پگھلانے اور پاک کرنے والے کی مانند بیٹھے گا، اور وہ لاوی کے بیٹوں کو پاک کرے گا اور انہیں سونے اور چاندی کی مانند صاف کرے گا، تاکہ وہ خداوند کے حضور راستبازی میں قربانی پیش کریں۔ تب یہوداہ اور یروشلیم کی قربانی خداوند کو پسند آئے گی، جیسے قدیم دنوں میں اور پہلے برسوں کی مانند۔ ملاکی ۳:۱-۴۔

John the Baptist prepared the way for Christ to suddenly come and cleanse His temple. The cleansing of the temple at the beginning and ending of Christ’s ministry was a fulfillment of Malachi chapter three. John was the messenger that prepared the way for the messenger of the covenant to purify the sons of Levi.

یوحنا بپتسمہ دینے والے نے مسیح کے لیے راہ تیار کی تاکہ وہ اچانک آئے اور اپنی ہیکل کو پاک کرے۔ مسیح کی خدمت کے آغاز اور اختتام پر ہیکل کی تطہیر ملاکی کے تیسرے باب کی تکمیل تھی۔ یوحنا وہ قاصد تھا جس نے قاصدِ عہد کے لیے راہ تیار کی تاکہ وہ بنی لاوی کو پاک کرے۔

“In the cleansing of the temple, Jesus was announcing His mission as the Messiah, and entering upon His work. That temple, erected for the abode of the divine Presence, was designed to be an object lesson for Israel and for the world. From eternal ages it was God’s purpose that every created being, from the bright and holy seraph to man, should be a temple for the indwelling of the Creator. Because of sin, humanity ceased to be a temple for God. Darkened and defiled by evil, the heart of man no longer revealed the glory of the Divine One. But by the incarnation of the Son of God, the purpose of Heaven is fulfilled. God dwells in humanity, and through saving grace the heart of man becomes again His temple. God designed that the temple at Jerusalem should be a continual witness to the high destiny open to every soul. But the Jews had not understood the significance of the building they regarded with so much pride. They did not yield themselves as holy temples for the Divine Spirit. The courts of the temple at Jerusalem, filled with the tumult of unholy traffic, represented all too truly the temple of the heart, defiled by the presence of sensual passion and unholy thoughts. In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. ‘The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the Messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: and He shall sit as a refiner and purifier of silver: and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver.’ Malachi 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.

ہیکل کی تطہیر میں یسوع نے اپنے مشن کو بطور مسیح ظاہر کیا اور اپنے کام کا آغاز کیا۔ وہ ہیکل، جو حضورِ الٰہی کے مسکن کے لیے تعمیر کیا گیا تھا، اسرائیل اور دنیا کے لیے ایک عبرت آموز سبق بننے کے لیے مقرر کیا گیا تھا۔ ازل سے خدا کا مقصد یہ تھا کہ ہر مخلوق، روشن اور مقدس سرافیم سے لے کر انسان تک، خالق کی سکونت کے لیے ایک ہیکل ہو۔ گناہ کے سبب انسانیت خدا کی ہیکل نہ رہی۔ شر سے تاریک اور آلودہ ہو کر، انسان کا دل اب الٰہی ہستی کے جلال کو ظاہر نہ کرتا تھا۔ مگر خدا کے بیٹے کے مجسم ہونے سے آسمان کا مقصد پورا ہو گیا ہے۔ خدا انسانیت میں سکونت کرتا ہے، اور نجات بخش فضل کے وسیلے سے انسان کا دل پھر سے اس کی ہیکل بن جاتا ہے۔ خدا نے یہ مقرر کیا تھا کہ یروشلم کا ہیکل ہر جان کے لیے میسر بلند تقدیر کی مسلسل گواہی ہو۔ لیکن یہودی اس عمارت کی اہمیت کو، جس پر وہ بہت فخر کرتے تھے، سمجھ نہ سکے۔ انہوں نے اپنے آپ کو روحِ الٰہی کے لیے مقدس ہیکلوں کے طور پر سپرد نہ کیا۔ یروشلم کے ہیکل کے صحن، جو ناپاک خرید و فروخت کے شور و غوغا سے بھرے ہوئے تھے، دل کے ہیکل کی نہایت سچی تصویر پیش کرتے تھے، جو شہوانی جذبات اور ناپاک خیالات کی موجودگی سے آلودہ تھا۔ ہیکل کو دنیا کے خریداروں اور بیچنے والوں سے پاک کرتے ہوئے، یسوع نے اپنے اس مشن کا اعلان کیا کہ وہ دل کو گناہ کی آلودگی سے پاک کرے، یعنی دنیاوی خواہشات، خود غرض شہوات اور بد عادات سے جو روح کو فاسد کرتی ہیں۔ "خداوند، جس کو تم ڈھونڈتے ہو، یکایک اپنے ہیکل میں آئے گا، یعنی عہد کا پیامبر، جس میں تم خوشی کرتے ہو؛ دیکھو، وہ آئے گا، رب الافواج فرماتا ہے۔ مگر اس کے آنے کے دن کو کون برداشت کرے گا؟ اور جب وہ ظاہر ہوگا تو کون قائم رہ سکے گا؟ کیونکہ وہ گلانے والے کی آگ کی مانند ہے، اور دھوبی کے صابن کی مانند؛ اور وہ چاندی کو گلانے اور پاک کرنے والے کی مانند بیٹھے گا؛ اور وہ لاوی کے بیٹوں کو پاک کرے گا، اور انہیں سونے اور چاندی کی طرح صاف کرے گا۔" ملاکی 3:1-3۔ ازمنہ کی آرزو، 161۔

John the Baptist was the messenger that prepared the way for Christ to suddenly come and cleanse His temple, and William Miller accomplished the same work of preparation for Christ to suddenly come to the Most Holy Place on October 22, 1844.

یوحنا بپتسمہ دینے والا وہ پیغامبر تھا جس نے مسیح کے اچانک آنے اور اپنی ہیکل کو پاک کرنے کے لیے راہ ہموار کی، اور ولیم ملر نے بھی یہی تیاری کا کام انجام دیا تاکہ 22 اکتوبر 1844 کو مسیح اچانک قدس الاقداس میں آئے۔

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

مسیح کا بطور ہمارے سردار کاہن، مقدس کی تطہیر کے لیے، پاک ترین مکان میں آنا، جو دانی ایل 8:14 میں دکھایا گیا ہے؛ ابنِ آدم کا قدیم الایام کے پاس آنا، جیسا کہ دانی ایل 7:13 میں پیش کیا گیا ہے؛ اور خداوند کا اپنی ہیکل میں آنا، جس کی پیشین گوئی ملاکی نے کی—یہ سب ایک ہی واقعہ کی توصیفات ہیں؛ اور اسی کی نمائندگی دولہا کے شادی کے لیے آنے سے بھی ہوتی ہے، جسے مسیح نے مَتی 25 میں دس کنواریوں کی تمثیل میں بیان کیا ہے۔ عظیم کشمکش، 426۔

John and Miller typified the cleansing represented by Malachi that is now being accomplished in our current history.

جان اور ملر اُس تطہیر کی تمثیل تھے جس کی نمائندگی ملاکی کرتا ہے، جو اب ہماری موجودہ تاریخ میں پوری ہو رہی ہے۔

“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).

نبی کہتے ہیں، 'میں نے ایک اور فرشتے کو آسمان سے اترتے دیکھا، جس کے پاس بڑی قدرت تھی؛ اور زمین اُس کے جلال سے روشن ہو گئی۔ اور اُس نے زور سے بڑی آواز میں پکار کر کہا، بابلِ عظیم گر گیا ہے، گر گیا ہے، اور شیاطین کا مسکن بن گیا ہے' (مکاشفہ 18:1، 2)۔ یہ وہی پیغام ہے جو دوسرے فرشتے نے دیا تھا۔ بابل گر گیا ہے، 'کیونکہ اُس نے اپنی بدکاری کے غضب کی شراب سب قوموں کو پلائی' (مکاشفہ 14:8)۔ وہ شراب کیا ہے؟ — اُس کی جھوٹی تعلیمات۔ اس نے دنیا کو چوتھی وصیت کے سبت کے بجائے ایک جھوٹا سبت دیا ہے، اور اس جھوٹ کو دہرایا ہے جو شیطان نے پہلے عدن میں حوا سے کہا تھا — روح کی فطری لافانیت۔ اسی قبیل کی بہت سی غلطیاں وہ دور دور تک پھیلا چکی ہے، 'تعلیم کے طور پر آدمیوں کے احکام سکھاتی ہے' (متی 15:9)۔

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

"جب یسوع نے اپنی علانیہ خدمت شروع کی تو اُس نے ہیکل کو اُس کی تقدس شکنی سے پاک کیا۔ اُس کی خدمت کے آخری اعمال میں سے ایک ہیکل کی دوسری تطہیر تھی۔ اسی طرح دنیا کو خبردار کرنے کے آخری کام میں کلیسیاؤں کو دو جداگانہ پکاریں دی جاتی ہیں۔ دوسرے فرشتے کا پیغام یہ ہے، 'بابل گر گیا، گر گیا، وہ عظیم شہر، کیونکہ اُس نے سب قوموں کو اپنی زناکاری کے قہر کی مَے پلائی' (مکاشفہ 14:8)۔ اور تیسرے فرشتے کے پیغام کی زور کی پکار میں آسمان سے یہ آواز سنائی دیتی ہے: 'اُس میں سے نکل آؤ، اے میرے لوگو، تاکہ تم اُس کے گناہوں کے شریک نہ ٹھہرو، اور نہ اُس کی بلاؤں میں سے کچھ پاؤ۔ کیونکہ اُس کے گناہ آسمان تک پہنچ گئے ہیں، اور خدا نے اُس کی بدکرداریوں کو یاد کیا ہے' (مکاشفہ 18:4، 5)۔" منتخب پیغامات، کتاب 2، 118۔

The two temple cleansings of Christ’s ministry, and the two temple cleansings of the Millerite history, were fulfillments of Malachi chapter three and point forward to the two temple cleansings that began on September 11, 2001 when the great buildings of New York City were thrown down by a touch of God, and the mighty angel of Revelation eighteen descended to lighten the earth with his glory. Among other things this disproves the dish of fables offered by Adventism’s Laodicean theologians who claim Ellen White was the Elijah prophet that would come before the great and dreadful day of the Lord. The temple cleansing that takes place when the angel of Revelation eighteen descends began eighty-six years after Ellen White was laid to rest.

مسیح کی خدمت کے دوران ہیکل کی دو تطہیریں، اور ملرائٹ تاریخ کی ہیکل کی دو تطہیریں، ملاکی باب تین کی تکمیلیں تھیں اور اُن دو ہیکل کی تطہیریں کی طرف اشارہ کرتی ہیں جو 11 ستمبر 2001 کو شروع ہوئیں جب نیویارک شہر کی عظیم عمارتیں خدا کے ایک لمس سے گرا دی گئیں، اور مکاشفہ باب اٹھارہ کا زورآور فرشتہ اپنے جلال سے زمین کو روشن کرنے کے لیے نازل ہوا۔ دیگر باتوں کے علاوہ، یہ ایڈونٹسٹ کے لاودیکیائی علمائے الہیات کے پیش کردہ افسانوں کے پلندے کو بھی باطل ثابت کرتا ہے جو یہ دعویٰ کرتے ہیں کہ ایلن وائٹ وہ ایلیاہ نبی تھیں جو خداوند کے اُس بڑے اور ہولناک دن سے پہلے آنے والی تھیں۔ جب مکاشفہ باب اٹھارہ کا فرشتہ نازل ہوتا ہے اُس وقت ہونے والی ہیکل کی تطہیر، ایلن وائٹ کو سپردِ خاک کیے جانے کے چھیاسی سال بعد شروع ہوئی۔

John the Baptist and his disciples, Miller and the Millerites and Future for America represent the messengers that prepare the way for the messenger of the covenant to suddenly come to His temple and cleanse it from its sacrilegious profanation.

یوحنا بپتسمہ دینے والا اور اس کے شاگرد، ملر اور ملرائیٹوں، اور فیوچر فار امریکہ اُن قاصدوں کی نمائندگی کرتے ہیں جو عہد کے پیغامبر کے لیے راہ تیار کرتے ہیں تاکہ وہ یکایک اپنی ہیکل میں آئے اور اسے اس کی توہینِ مقدسات سے پاک کرے۔

Elijah as a symbol represents a man. He represents a man called from the common walk of life and not a priestly theologian. His ministry presents the correct biblical methodology, which are the rules given by the highest authority. His ministry is in confrontation with the current Laodicean priesthood’s methodology of fables, customs and traditions. He prepares the way for a cleansing process that raises up a new chosen people from the remains of a chosen people that are passed by. The cleansing process is set within the context of happening suddenly.

ایلیاہ بطور علامت ایک آدمی کی نمائندگی کرتا ہے۔ وہ ایسے آدمی کی نمائندگی کرتا ہے جو عام زندگی کی راہوں سے بلایا گیا ہو، نہ کہ کہانت سے وابستہ کوئی عالمِ الہیات۔ اس کی خدمت صحیح بائبلی طریقِ کار پیش کرتی ہے، یعنی وہ قواعد جو اعلیٰ ترین اختیار رکھنے والے کی طرف سے دیے گئے ہیں۔ اس کی خدمت موجودہ لودیکیائی کہانت کے قصوں، رسوم و رواج اور روایات پر مبنی طریقۂ کار سے ٹکراؤ میں ہے۔ وہ ایک تطہیری عمل کی راہ ہموار کرتا ہے، جو ایک ایسی برگزیدہ قوم کے بقیہ سے، جسے نظرانداز کر دیا گیا ہے، ایک نئی برگزیدہ قوم کو اٹھ کھڑا کرتا ہے۔ یہ تطہیری عمل اس تناظر میں رکھا گیا ہے کہ یہ اچانک رونما ہو۔

Elijah also represents a ministry and a work that God specifically establishes and identifies as the exclusive ministry of God.

ایلیاہ بھی ایک ایسی خدمت اور ایسے کام کی نمائندگی کرتا ہے جنہیں خدا خاص طور پر قائم کرتا ہے اور انہیں خدا کی اختصاصی خدمت قرار دیتا ہے۔

We will demonstrate this in the history of the Millerites in the next article.

ہم اگلے مضمون میں ملرائٹس کی تاریخ کے حوالے سے اس کی وضاحت کریں گے۔

And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word. 1 Kings 18:36.

اور شام کی قربانی پیش کرنے کے وقت، ایلیاہ نبی نزدیک آیا اور کہا: اے خداوند، ابراہیم، اسحاق اور اسرائیل کے خدا، آج یہ معلوم ہو جائے کہ تو اسرائیل میں خدا ہے، اور میں تیرا خادم ہوں، اور یہ کہ میں نے یہ سب باتیں تیرے حکم سے کی ہیں۔ 1 سلاطین 18:36.