A Word of Clarification
وضاحت کا ایک کلام
Recently we began to prepare the transcription of Habakkuk’s Two Tables to be translated into the various languages represented on our website. The task of changing a spoken presentation into a written presentation is much more of a task than might be understood if one is not familiar with all the hoops that must be jumped through to turn a spoken presentation into a written presentation, along with the necessary problems of ultimately translating the material into the various languages on the website. We just started our copy-editing of the first of the ninety-five presentations and I discovered another hoop that we must also jump through. It has to do with the progressive development of this message from 1989 until our current history.
حال ہی میں ہم نے حبقوق کی دو لوحوں کے نقلِ تحریر کو اس غرض سے تیار کرنا شروع کیا کہ اسے ہماری ویب سائٹ پر موجود مختلف زبانوں میں ترجمہ کیا جا سکے۔ زبانی پیشکش کو تحریری پیشکش میں تبدیل کرنے کا کام اس سے کہیں زیادہ دشوار ہے جتنا کوئی شخص سمجھ سکتا ہے، اگر وہ ان تمام مراحل سے واقف نہ ہو جن سے گزرنا ضروری ہوتا ہے تاکہ ایک زبانی پیشکش کو تحریری صورت دی جا سکے، نیز اُس کے ساتھ وابستہ وہ ناگزیر مشکلات بھی جو بالآخر اس مواد کو ویب سائٹ کی مختلف زبانوں میں منتقل کرنے میں پیش آتی ہیں۔ ہم نے ابھی پچانوے پیشکشوں میں سے پہلی کی نقل کی تدوین شروع ہی کی تھی کہ میں نے ایک اور مرحلہ دریافت کیا جس سے ہمیں بھی گزرنا ہوگا۔ اس کا تعلق 1989 سے لے کر ہماری موجودہ تاریخ تک اس پیغام کی تدریجی نشوونما سے ہے۔
In the presentations of about fifteen years ago there were truths that were in their infant state of understanding. The first of those truths that I must clarify is the arrival of the second angel in Millerite history. I understood at that time that the second angel arrived when the Protestant churches began to close their doors against Miller’s presentation of the first angel’s message, in conjunction with the termination of the year 1843. William Miller worked upon a reckoning of time that he believed identified that the years of 1843 began on March 22, 1843 and ended on March 22, 1844. He had thought the three prophecies that ultimately were placed upon the two sacred charts would terminate in the year of 1843, and he believed that year ended on March 22, 1844. He was wrong on two points.
تقریباً پندرہ برس پہلے کی پیشکشوں میں ایسی صداقتیں موجود تھیں جو فہم کے ابتدائی درجے میں تھیں۔ ان صداقتوں میں سے پہلی، جس کی مجھے وضاحت کرنی ہے، یہ ہے کہ میلری تاریخ میں دوسرے فرشتے کی آمد کب ہوئی۔ اُس وقت میری سمجھ یہ تھی کہ دوسرا فرشتہ اُس وقت آیا جب پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں نے، 1843 کے سال کے اختتام کے ساتھ وابستگی میں، میلر کی طرف سے پہلے فرشتے کے پیغام کی پیشکش کے خلاف اپنے دروازے بند کرنا شروع کیے۔ ولیم میلر وقت کی ایسی گنتی پر عمل کرتا تھا جس کے بارے میں اُس کا یقین تھا کہ 1843 کے سال 22 مارچ 1843 کو شروع ہوئے اور 22 مارچ 1844 کو ختم ہوئے۔ اُس نے سمجھا تھا کہ وہ تین پیشین گوئیاں، جو بالآخر دو مقدس چارٹوں پر رکھی گئیں، 1843 کے سال میں ختم ہوں گی، اور اُس کا ایمان تھا کہ وہ سال 22 مارچ 1844 کو ختم ہوا۔ وہ دو باتوں میں غلط تھا۔
The three prophecies of the 1335 days of Daniel twelve, the 2520 years of the “seven times” of Leviticus twenty-six and the 2300 days of Daniel eight were understood by Miller to concluded in March of 1844. The Lord thereafter guided Samuel Snow to not only understand that the prophecies ended not in 1843, but 1844; but Snow also began to apply the Karite reckoning of time, that was not the time application Miller had been employing. Miller had been using the Rabbinic/equinox-based reckoning of time that based the year upon spring to spring.
دانی ایل بارہ کے 1335 دنوں، احبار چھبیس کے “سات زمانوں” کے 2520 برسوں، اور دانی ایل آٹھ کے 2300 دنوں کی ان تین نبوتوں کو ملر نے یوں سمجھا کہ وہ مارچ 1844 میں ختم ہوتی ہیں۔ اس کے بعد خُداوند نے سموئیل اسنو کی راہنمائی کی تاکہ وہ نہ صرف یہ سمجھ سکے کہ نبوتیں 1843 میں نہیں بلکہ 1844 میں ختم ہوئیں؛ بلکہ اسنو نے وقت کے کرائیتی حساب کو بھی برتنا شروع کیا، اور یہ وہ زمانی اطلاق نہ تھا جسے ملر استعمال کر رہا تھا۔ ملر ربّانی/اعتدالِ ربیعی پر مبنی حسابِ وقت استعمال کر رہا تھا، جو سال کی بنیاد بہار سے بہار تک رکھتا تھا۔
When we were presenting Habakkuk’s Two Tables, we had not understood this historical reality and were using Miller’s experience to mark March 22, 1844 as the arrival of the second and the beginning of the tarrying time. I understood, and still do that the arrival of that angel corresponded to when the Protestants rejected Miller’s message of the first angel, and the following passage was my point of reference.
جب ہم حبقّوق کی دو تختیاں پیش کر رہے تھے، اُس وقت ہم اِس تاریخی حقیقت کو نہیں سمجھتے تھے اور مارچ 22، 1844 کو دوسرے کی آمد اور تاخیر کے زمانے کے آغاز کے طور پر متعین کرنے کے لیے ملّر کے تجربے کو استعمال کر رہے تھے۔ میں یہ سمجھتا تھا، اور اب بھی سمجھتا ہوں، کہ اُس فرشتے کی آمد اُس وقت کے مطابق تھی جب پروٹسٹنٹس نے ملّر کے پہلے فرشتے کے پیغام کو ردّ کر دیا، اور درجِ ذیل اقتباس میرے لیے نقطۂ رجوع تھا۔
“In June, 1842, Mr. Miller gave his second course of lectures at the Casco Street church in Portland. I felt it a great privilege to attend these lectures; for I had fallen under discouragements, and did not feel prepared to meet my Saviour. This second course created much more excitement in the city than the first. With few exceptions, the different denominations closed the doors of their churches against Mr. Miller. Many discourses from the various pulpits sought to expose the alleged fanatical errors of the lecturer; but crowds of anxious listeners attended his meetings, and many were unable to enter the house. The congregations were unusually quiet and attentive.” Life Sketches, 27.
"جون 1842ء میں، مسٹر ملر نے پورٹلینڈ کے کاسکو اسٹریٹ چرچ میں اپنے وعظوں کا دوسرا سلسلہ پیش کیا۔ میں نے اِن وعظوں میں شرکت کو ایک عظیم امتیاز محسوس کیا؛ کیونکہ میں حوصلہ شکنی کے زیرِ اثر آ گئی تھی، اور اپنے نجات دہندہ سے ملاقات کے لیے اپنے آپ کو تیار محسوس نہیں کرتی تھی۔ اِس دوسرے سلسلے نے شہر میں پہلے کی نسبت کہیں زیادہ ہلچل پیدا کر دی۔ چند ایک استثناؤں کے سوا، مختلف فرقوں نے مسٹر ملر کے خلاف اپنے کلیسیاؤں کے دروازے بند کر دیے۔ مختلف منبروں سے بہت سے خطبات میں مقرر کی مبیّنہ جنونیانہ غلطیوں کو آشکارا کرنے کی کوشش کی گئی؛ لیکن مضطرب سامعین کے ہجوم ان کے اجتماعات میں شریک ہوتے تھے، اور بہت سے لوگ عمارت میں داخل ہونے سے قاصر رہتے تھے۔ مجمع غیر معمولی طور پر پُرسکون اور متوجہ تھا۔" Life Sketches, 27.
I understood the closing of the doors to Miller’s message marked the beginning of the rejection of the first angel, and in agreement with Miller’s understanding of the Rabbinic/equinox-based reckoning of time I assumed that March 22, 1844 marked the conclusion of 1843. Miller’s presentation in Portland in June of 1842 is actually a waymark that identifies a progressive rejection that ultimately concluded on April 18, 1844, but at the time of the presentations we had not recognized Samuel Snow’s application of the Karaite reckoning of time.
میں نے یہ سمجھا کہ ملر کے پیغام پر دروازوں کا بند ہو جانا پہلے فرشتے کے رد کیے جانے کے آغاز کی علامت تھا، اور وقت کے حساب کے سلسلے میں ربانی/اعتدالِ ربیعی پر مبنی شمار کے بارے میں ملر کی فہم کے مطابق میں نے یہ فرض کیا کہ 22 مارچ 1844، سنہ 1843 کے اختتام کی نشان دہی کرتا ہے۔ جون 1842 میں پورٹلینڈ میں ملر کی پیشکش درحقیقت ایک ایسی راہ نما علامت ہے جو ایک تدریجی ردّ کی نشاندہی کرتی ہے، جو بالآخر 18 اپریل 1844 کو اپنے اختتام کو پہنچی، لیکن ان پیشکشوں کے وقت ہم نے ابھی تک وقت کے حساب کے بارے میں سموئیل اسنو کی قرائی شمار کی تطبیق کو تسلیم نہیں کیا تھا۔
In the first presentation we began to copy-edit I began to see that what was recorded at that time seems to contradict what we now teach. It does and it doesn’t. It is simply an emphasis upon the progressive arrival of the second angel, and also an illustration of the progressive unsealing of this message, as was the case also in Millerite history. This note of clarification should address those who have stumbled over our identification of April 19, 1844 as the first Millerite disappointment and what was taught in the past.
پہلی پیشکش کی نقلِ ادارت شروع کرتے ہوئے میں نے دیکھنا شروع کیا کہ اُس وقت جو کچھ قلم بند کیا گیا تھا، وہ بظاہر اُس بات کے خلاف معلوم ہوتا ہے جو ہم اب تعلیم دیتے ہیں۔ ایسا ہے بھی اور نہیں بھی۔ یہ محض دوسرے فرشتے کی بتدریج آمد پر ایک زور ہے، اور نیز اس پیغام کے بتدریج مہر کھلنے کی ایک تمثیل بھی ہے، جیسا کہ ملیری تاریخ میں بھی یہی معاملہ تھا۔ یہ توضیحی نوٹ اُن لوگوں کی رہنمائی کے لیے ہونا چاہیے جو 19 اپریل 1844 کو پہلی ملیری مایوسی کے طور پر ہماری تعیین، اور اُس بارے میں ماضی میں دی گئی تعلیم، کے باعث ٹھوکر کھا چکے ہیں۔
“The first and second messages were given in 1843 and 1844, and we are now under the proclamation of the third; but all three of the messages are still to be proclaimed. It is just as essential now as ever before that they shall be repeated to those who are seeking for the truth. By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 104.
"پہلا اور دوسرا پیغام 1843 اور 1844 میں دیا گیا تھا، اور اب ہم تیسرے کی منادی کے تحت ہیں؛ لیکن ان تینوں پیغامات کی منادی اب بھی کی جانی ہے۔ آج بھی، پہلے کی طرح، یہ نہایت ضروری ہے کہ وہ ان لوگوں کے سامنے دوبارہ پیش کیے جائیں جو سچائی کے طالب ہیں۔ قلم اور زبان دونوں کے ذریعے ہمیں اس منادی کو بلند کرنا ہے، ان کی ترتیب کو واضح کرتے ہوئے، اور اُن نبوتوں کے اطلاق کو ظاہر کرتے ہوئے جو ہمیں تیسرے فرشتے کے پیغام تک لے آتی ہیں۔ پہلے اور دوسرے کے بغیر تیسرا ہو ہی نہیں سکتا۔ یہ پیغامات ہمیں مطبوعات اور خطابات کے ذریعے دنیا کو دینے ہیں، اور نبوی تاریخ کے سلسلے میں اُن باتوں کو ظاہر کرنا ہے جو ہو چکی ہیں اور جو ہونے والی ہیں۔" Selected Messages, book 2, 104.
Habakkuk's Two Tables 2 of 95
حبقّوق کی دو لوحیں 95 میں سے 2
Understanding the Millerite Calendar and the Tarrying Time
ملیری تقویم اور تأخیر کے وقت کو سمجھنا
In our last presentation, the question arose about how October 22, 1844, can be the tenth day of the seventh month if March 22, 1844, is the first day of the first month. The Millerites in March 1844 misunderstood what they believed to be the end of 1843. After that disappointment, they re-examined the biblical reckoning of time. This is explained in Gerhard Damsteegt's book, Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission, particularly on pages 89 and 92. When they believed 1843 ended, they reevaluated two components of their time understanding: the change from 1843 to 1844, and the days that mark the beginning and ending of the years, so they could calculate the tenth day of the seventh month.
ہماری گزشتہ پیشکش میں یہ سوال پیدا ہوا کہ 22 اکتوبر 1844 ساتویں مہینے کا دسواں دن کیسے ہو سکتا ہے، اگر 22 مارچ 1844 پہلے مہینے کا پہلا دن ہے۔ مارچ 1844 میں میلرائیٹس نے اس بات کو غلط سمجھا جسے وہ 1843 کے اختتام کے طور پر مانتے تھے۔ اس مایوسی کے بعد، انہوں نے وقت کے بائبلی حساب کو ازسرِنو جانچا۔ اس کی وضاحت گیرہارڈ ڈیمسٹیگٹ کی کتاب Foundations of the Seventh-day Adventist Message and Mission میں کی گئی ہے، خصوصاً صفحات 89 اور 92 پر۔ جب وہ یہ مانتے تھے کہ 1843 ختم ہو چکا ہے، تو انہوں نے اپنے زمانی فہم کے دو اجزاء کا ازسرِنو جائزہ لیا: 1843 سے 1844 میں تبدیلی، اور وہ دن جو برسوں کے آغاز اور اختتام کو نشان زد کرتے ہیں، تاکہ وہ ساتویں مہینے کے دسویں دن کا حساب لگا سکیں۔
I often emphasize that from March 22nd to October 22nd is seven months. I am not suggesting that this is the Seventh Month Movement, but it is interesting that the Millerites believed March 22nd was significant, and it's a helpful mental marker—seven months later brings you to October 22nd. This is factual.
میں اکثر اس بات پر زور دیتا ہوں کہ 22 مارچ سے 22 اکتوبر تک سات مہینے ہوتے ہیں۔ میں یہ تجویز نہیں کر رہا کہ یہ ساتویں مہینے کی تحریک ہے، لیکن یہ بات دلچسپی کی حامل ہے کہ میلرائٹس کا اعتقاد تھا کہ 22 مارچ اہم ہے، اور یہ ایک مفید ذہنی نشان کے طور پر کام کرتا ہے—سات مہینے بعد آپ 22 اکتوبر تک پہنچتے ہیں۔ یہ ایک حقیقت ہے۔
The disappointment and the tarrying time were not fulfillment's of a time prophecy, but rather the result of a misunderstanding by the Millerites. Their misunderstanding fulfilled the tarrying time and the disappointment; there was no specific prophecy stating that the tarrying time would begin at a certain point. Their belief that 1843 had passed on March 22, 1844, produced the disappointment.
مایوسی اور تاخیر کا زمانہ کسی زمانی پیشین گوئی کی تکمیل نہیں تھے، بلکہ میلیرائیٹس کی ایک غلط فہمی کا نتیجہ تھے۔ اُن کی غلط فہمی ہی نے تاخیر کے زمانہ اور مایوسی کو پورا کیا؛ کوئی مخصوص پیشین گوئی ایسی نہ تھی جو یہ بیان کرتی ہو کہ تاخیر کا زمانہ کسی معین نقطہ پر شروع ہوگا۔ اُن کے اس اعتقاد نے کہ 1843، 22 مارچ 1844 کو گزر چکا تھا، مایوسی کو جنم دیا۔
Damsteegt says:
دامسٹیگٹ کہتا ہے:
'Although the Karaite reckoning which indicated the end of the Jewish year at the new moon on April 17, 1844, was favored in the major Millerite periodicals, the majority of believers looked to March 21, 1844 as the time for Christ's return. Outside the Millerite movement March 21 was well known and there was a very general expectation of an entire overthrow of the whole system of Adventism on that date.'
اگرچہ وہ قرائی حساب، جو 17 اپریل 1844 کی نوچاند پر یہ ظاہر کرتا تھا کہ یہودی سال اختتام کو پہنچتا ہے، بڑے ملیرائٹ ادواریات میں ترجیح دیا گیا تھا، تاہم ایمان رکھنے والوں کی اکثریت 21 مارچ 1844 کو مسیح کی واپسی کے وقت کے طور پر دیکھتی تھی۔ ملیرائٹ تحریک سے باہر 21 مارچ خوب معروف تھا، اور اس تاریخ پر ایڈونٹزم کے پورے نظام کے مکمل انہدام کی ایک نہایت عام توقع پائی جاتی تھی۔
We read yesterday that Miller was expecting that date. The majority of the Millerites were looking at that date, and even their opponents knew it and were watching for it as proof that the Millerites were false. This was the standard understanding. After it passed, they began to investigate the time prophecies more closely, which led them to October 22, 1844. This provides a point of reference for the question that came up yesterday.
ہم نے کل یہ پڑھا کہ ملر اُس تاریخ کی توقع کر رہا تھا۔ میلریوں کی اکثریت اسی تاریخ پر نگاہ رکھے ہوئے تھی، اور یہاں تک کہ اُن کے مخالفین بھی اس سے واقف تھے اور اسے اس ثبوت کے طور پر دیکھ رہے تھے کہ میلری جھوٹے ہیں۔ یہی مروجہ فہم تھا۔ جب وہ تاریخ گزر گئی، تو اُنہوں نے زمانی نبوتوں کی زیادہ باریک بینی سے تحقیق کرنا شروع کی، جس کے نتیجے میں وہ 22 اکتوبر 1844 تک پہنچے۔ یہ اُس سوال کے لیے ایک حوالۂ تعین فراہم کرتا ہے جو کل سامنے آیا تھا۔
The Tarrying Time and Ellen White’s First Vision
تأخیر کا زمانہ اور ایلن وائٹ کی پہلی رویا
Today, I want to spend more time looking at the tarrying time. This is important because we are dealing with Ellen White's first vision, where she says the bright light at the beginning of the path to Heaven was the Midnight Cry, and if you deny that light, you fall off the path to Heaven. I am trying to demonstrate that the Midnight Cry in her vision includes the entire history of the Second Angel's Message.
آج، میں توقف کے وقت پر مزید غور کرنے کے لیے زیادہ وقت صرف کرنا چاہتا ہوں۔ یہ اس لیے اہم ہے کہ ہم ایلِن وائٹ کے پہلے رویا سے معاملہ کر رہے ہیں، جہاں وہ کہتی ہیں کہ آسمان کی راہ کے آغاز میں جو روشن نور تھا وہ نیمشب کی صدا تھی، اور اگر آپ اس نور کا انکار کریں تو آپ آسمان کی راہ سے گر پڑتے ہیں۔ میں یہ واضح کرنے کی کوشش کر رہا ہوں کہ اُن کے رویا میں نیمشب کی صدا دوسرے فرشتے کے پیغام کی پوری تاریخ کو شامل کرتی ہے۔
Personally, I have no problem saying that the Midnight Cry in that vision, which is at the beginning of the path and sheds light all along the way, represents the history of the Millerites from 1840 to 1844. The dynamics of that history must be rightly understood. The fulfillment of the Midnight Cry itself was from August 12th through 17th, when the message was presented at the Exeter Camp Meeting, and then they carried the message for about two months—September and October, two months and five days. Before October 22nd, they were preparing for the Lord's return. This two-month period is the history of the Midnight Cry. However, you cannot understand this period without understanding the steps that led into it. For me, the Midnight Cry is, more specifically, the history of the tarrying time, continuing through October 22, 1844.
ذاتی طور پر، مجھے یہ کہنے میں کوئی مشکل نہیں کہ اُس رؤیا میں نصفُ اللیل کی پکار، جو راہ کے آغاز پر ہے اور پورے راستے پر روشنی ڈالتی ہے، 1840 سے 1844 تک ملیرائیٹوں کی تاریخ کی نمائندگی کرتی ہے۔ اُس تاریخ کی حرکیات کو درست طور پر سمجھا جانا چاہیے۔ خود نصفُ اللیل کی پکار کی تکمیل 12 اگست سے 17 اگست تک ہوئی، جب یہ پیغام ایکسیٹر کیمپ میٹنگ میں پیش کیا گیا، اور پھر انہوں نے تقریباً دو ماہ تک—ستمبر اور اکتوبر، دو ماہ اور پانچ دن—یہ پیغام پہنچایا۔ 22 اکتوبر سے پہلے، وہ خداوند کی آمد کے لیے تیاری کر رہے تھے۔ یہ دو ماہ کا عرصہ نصفُ اللیل کی پکار کی تاریخ ہے۔ تاہم، آپ اس عرصے کو اُن مراحل کو سمجھے بغیر نہیں سمجھ سکتے جو اس تک لے آئے۔ میرے نزدیک، نصفُ اللیل کی پکار، زیادہ تخصیص کے ساتھ، توقف کے وقت کی تاریخ ہے، جو 22 اکتوبر 1844 تک جاری رہتی ہے۔
Locating the Three Angels’ Messages
تین فرشتوں کے پیغامات کا مقام متعین کرنا
Here is the history of 1840 to 1844. There are several passages in the Spirit of Prophecy where Sister White tells us we need to know where to locate the messages. When you begin to locate the messages, you realize that all the messages arrive at a certain point in time and are thereafter empowered.
یہ 1840 سے 1844 تک کی تاریخ ہے۔ روحِ نبوت میں کئی مقامات ایسے ہیں جہاں سسٹر وائٹ ہمیں بتاتی ہیں کہ ہمیں معلوم ہونا چاہیے کہ پیغامات کو کہاں قرار دینا ہے۔ جب آپ پیغامات کو ان کے درست مقام پر قرار دینا شروع کرتے ہیں، تو آپ پر یہ حقیقت آشکار ہوتی ہے کہ تمام پیغامات وقت کے ایک معین نقطے پر پہنچتے ہیں اور اس کے بعد قدرت بخشے جاتے ہیں۔
The First Angel arrives in 1798 at the Time of the End, when the Book of Daniel is unsealed and there is an increase of knowledge. The First Angel's Message is empowered on August 11, 1840, when the year-day principle is confirmed for the whole world, bringing down the Angel of Revelation 10, which symbolizes the empowerment of the First Angel's Message.
پہلا فرشتہ 1798 میں اختتام کے وقت آتا ہے، جب دانی ایل کی کتاب کھولی جاتی ہے اور علم میں اضافہ ہوتا ہے۔ پہلے فرشتے کے پیغام کو 11 اگست 1840 کو قوت بخشی جاتی ہے، جب سال-دن کے اصول کی تصدیق تمام دنیا کے لیے ہو جاتی ہے، اور یوں مکاشفہ 10 کے فرشتے کو نیچے لایا جاتا ہے، جو پہلے فرشتے کے پیغام کو قوت ملنے کی علامت ہے۔
The Second Angel arrives in June of 1842. We read yesterday that in June of 1842, Mr. Miller gave his second course of presentations at the Casco Street church. With few exceptions, the Protestant churches closed their doors. So, in June of 1842, the Second Angel's Message arrives, because when a Protestant church closes its door against the First Angel's Message, it becomes part of Babylon. The Second Angel's Message is a call out of Babylon. It is progressive.
دوسرا فرشتہ جون 1842 میں پہنچتا ہے۔ ہم نے کل پڑھا تھا کہ جون 1842 میں مسٹر ملر نے کاسکو اسٹریٹ چرچ میں اپنے بیانات کا دوسرا سلسلہ پیش کیا۔ چند استثنا کے ساتھ، پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں نے اپنے دروازے بند کر دیے۔ پس جون 1842 میں دوسرے فرشتے کا پیغام پہنچتا ہے، کیونکہ جب کوئی پروٹسٹنٹ کلیسیا پہلے فرشتے کے پیغام کے خلاف اپنا دروازہ بند کر دیتی ہے، تو وہ بابل کا حصہ بن جاتی ہے۔ دوسرے فرشتے کا پیغام بابل سے باہر آنے کی ایک پکار ہے۔ یہ تدریجی ہے۔
Sister White tells us that even though the Protestants began to close their doors in June of 1842, the call out of Babylon—the content of the Second Angel's Message—did not actually begin until the Summer of 1844.
سسٹر وائٹ ہمیں بتاتی ہیں کہ اگرچہ پروٹسٹنٹوں نے جون 1842 میں اپنے دروازے بند کرنا شروع کر دیے تھے، تاہم بابل سے نکل آنے کی منادی—جو دوسرے فرشتے کے پیغام کا مضمون ہے—فی الحقیقت 1844 کے موسمِ گرما تک شروع نہ ہوئی تھی۔
The Second Angel's Message arrives in June of 1842 and is empowered with the message of the Midnight Cry, August 12th–17th, 1844, at the Exeter Camp Meeting.
دوسرے فرشتے کا پیغام جون 1842 میں آتا ہے، اور 12 تا 17 اگست 1844 کو ایکسیٹر کیمپ میٹنگ میں نصف شب کے نعرے کے پیغام سے تقویت پاتا ہے۔
The Third Angel arrives on October 22, 1844, because on that day the way into the Most Holy Place is opened, where men can understand that Christ is now the High Priest in the Most Holy Place. There, the ark of the covenant is recognized, and in the ark are the Ten Commandments. When Sister White was taken into the Most Holy Place and looked at the Ten Commandments, she saw that the Sabbath Commandment shone above the others, marking the significance of the Sabbath in the Third Angel's Message. It will be a test over Sabbath or Sunday. On October 22, 1844, the content of the Third Angel's Message arrives.
تیسرا فرشتہ 22 اکتوبر 1844 کو آتا ہے، کیونکہ اسی دن پاک ترین مقام میں داخل ہونے کا راستہ کھولا جاتا ہے، جہاں لوگ یہ سمجھ سکتے ہیں کہ مسیح اب پاک ترین مقام میں سردار کاہن ہے۔ وہاں عہد کا صندوق پہچانا جاتا ہے، اور صندوق میں دس احکام ہیں۔ جب سسٹر وائٹ کو پاک ترین مقام میں لے جایا گیا اور انہوں نے دس احکام پر نظر کی، تو انہوں نے دیکھا کہ سبت کا حکم باقی سب کے اوپر چمک رہا تھا، جو تیسرے فرشتے کے پیغام میں سبت کی اہمیت کو نمایاں کرتا تھا۔ یہ سبت یا اتوار کے بارے میں ایک آزمائش ہوگی۔ 22 اکتوبر 1844 کو تیسرے فرشتے کے پیغام کا مضمون آ پہنچتا ہے۔
One characteristic of all three messages is that when the First Angel's Message arrived in 1798, no one understood it. The Lord raised up William Miller to be the messenger of the First Angel, but it was not until 1818—twenty years later—that Miller began to understand the message. The message arrives, but it takes time before God's people recognize it, and then it is empowered.
تینوں پیغامات کی ایک خصوصیت یہ ہے کہ جب پہلا فرشتے کا پیغام 1798 میں آیا، تو کسی نے اسے نہیں سمجھا۔ خداوند نے ولیم ملر کو پہلے فرشتے کے پیامبر کے طور پر برپا کیا، لیکن 1818 تک—یعنی بیس برس بعد—ملر اس پیغام کو سمجھنا شروع نہ کر سکا۔ پیغام آ جاتا ہے، مگر خدا کے لوگوں کو اسے پہچاننے میں وقت لگتا ہے، اور پھر اسے قدرت بخشی جاتی ہے۔
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, but no Millerites in 1842 began calling the Protestant churches Babylon. They did not recognize it yet. It was not until the Summer of 1844 that they began to recognize it and call people out of the churches. The message arrives, then it is understood, and then it is empowered.
دوسرے فرشتے کا پیغام جون 1842 میں آتا ہے، لیکن 1842 میں کسی بھی میلری نے پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں کو بابل کہنا شروع نہیں کیا۔ اُنہوں نے ابھی تک اسے پہچانا نہ تھا۔ 1844 کے موسمِ گرما تک وہ اسے پہچاننے لگے اور لوگوں کو کلیسیاؤں سے نکل آنے کے لیے بلانے لگے۔ پیغام آتا ہے، پھر اسے سمجھا جاتا ہے، اور پھر اسے قدرت بخشی جاتی ہے۔
On October 22, 1844, when Hiram Edson had his vision of Christ moving from the Holy Place to the Most Holy Place, they received some light on Christ's change of ministration. But on October 23, 1844, Hiram Edson was not prepared to write an article or preach a sermon about Sunday being the mark of the beast. They did not understand the Third Angel's Message until after that time period.
22 اکتوبر 1844 کو، جب ہائرم ایڈسن نے مسیح کے مقدس مقام سے نہایت مقدس مقام کی طرف منتقل ہونے کا رویت دیکھی، تو انہیں مسیح کی خدمت کے بدل جانے کے بارے میں کچھ روشنی ملی۔ لیکن 23 اکتوبر 1844 کو، ہائرم ایڈسن اس بات کے لیے تیار نہ تھا کہ اتوار کے دن کو حیوان کا نشان ہونے کے بارے میں کوئی مضمون لکھے یا کوئی وعظ کرے۔ وہ تیسرے فرشتے کے پیغام کو اُس زمانی عرصہ کے بعد ہی سمجھ سکے۔
The Third Angel's Message is empowered, as Seventh-day Adventists know, when the Fourth Angel of Revelation 18 joins it. For those watching this on LiveStreaming or later on DVDs, you may want to argue about the timing of the Fourth Angel joining the Third on September 11, 2001. At this point, we are not making any arguments about that, but we are not denying it either: The Fourth Angel joins the Third Angel with the Twin Towers coming down, and this is where the Third Angel's Message is empowered.
جیسا کہ سیونتھ ڈے ایڈونٹس جانتے ہیں، تیسرے فرشتے کا پیغام اُس وقت قدرت بخشتا ہے جب مکاشفہ 18 کا چوتھا فرشتہ اُس کے ساتھ شامل ہوتا ہے۔ جو لوگ اسے لائیو اسٹریمنگ پر یا بعد میں DVDs پر دیکھ رہے ہیں، وہ شاید 11 ستمبر 2001 کو چوتھے فرشتے کے تیسرے کے ساتھ شامل ہونے کے وقت کے بارے میں بحث کرنا چاہیں۔ اس مقام پر ہم اس بارے میں کوئی دلائل پیش نہیں کر رہے، لیکن ہم اس کا انکار بھی نہیں کر رہے: جڑواں میناروں کے گرنے کے ساتھ چوتھا فرشتہ تیسرے فرشتے کے ساتھ شامل ہوتا ہے، اور یہی وہ مقام ہے جہاں تیسرے فرشتے کے پیغام کو قدرت بخشی جاتی ہے۔
All three Angels' Messages have these characteristics: they arrive, are understood, and then are empowered.
تینوں فرشتوں کے پیغامات میں یہ خصوصیات پائی جاتی ہیں: وہ آتے ہیں، سمجھے جاتے ہیں، اور پھر قدرت بخشے جاتے ہیں۔
The Two Door Closings and Temple Cleansings
دو دروازوں کا بند ہونا اور ہیکل کی تطہیریں
In June of 1842, a door began to close, marked by the Protestant churches closing their doors against the First Angel's Message. At the beginning of this history, we see a door closing, and at the end of this history—the history of the Second Angel—the door closes again, the door into the Most Holy Place, the door in the parable of the Ten Virgins.
جون 1842 میں ایک دروازہ بند ہونا شروع ہوا، جس کی علامت یہ تھی کہ پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں نے پہلے فرشتے کے پیغام کے خلاف اپنے دروازے بند کر دیے۔ اس تاریخ کے آغاز میں ہم ایک دروازہ بند ہوتے دیکھتے ہیں، اور اس تاریخ کے اختتام پر—یعنی دوسرے فرشتے کی تاریخ کے اختتام پر—دروازہ پھر بند ہو جاتا ہے: نہایت مقدس مقام میں داخلے کا دروازہ، دس کنواریوں کی تمثیل کا دروازہ۔
These two door closings are important to mark, especially if you are going to deal with the two temple cleansings. Christ cleansed the temple twice when He was on Earth, and Sister White tells us there will be two temple cleansings at the end of the world, as there were in the time of the Millerites. The temple cleansings in the Millerite time can be marked at the closing of the door in June 1842—the first door of the temple, Protestantism—and at the second temple cleansing, when the Millerites' temple cleansing is finished.
یہ دونوں دروازوں کا بند ہونا نشان زد کرنا نہایت اہم ہے، خاص طور پر اگر آپ ہیکل کی ان دو تطہیروں پر غور کرنے والے ہیں۔ مسیح نے جب زمین پر تھے تو ہیکل کو دو مرتبہ پاک کیا، اور سسٹر وائٹ ہمیں بتاتی ہیں کہ دنیا کے خاتمہ پر بھی ہیکل کی دو تطہیریں ہوں گی، جیسے میلرائٹس کے زمانہ میں ہوئیں۔ میلرائٹس کے زمانہ میں ہیکل کی تطہیروں کو جون 1842 میں دروازے کے بند ہونے پر نشان زد کیا جا سکتا ہے—ہیکل کا پہلا دروازہ، یعنی پروٹسٹنٹ ازم—اور دوسری ہیکل کی تطہیر پر، جب میلرائٹس کی ہیکل کی تطہیر مکمل ہو جاتی ہے۔
We are going to look at the tarrying time. In this history of the Second Angel, the tarrying time comes in at March 22, 1844, and is bookended by two temple cleansings. That is the Second Angel's Message.
ہم توقف کے زمانے پر نظر ڈالیں گے۔ دوسرے فرشتے کی اس تاریخ میں، توقف کا زمانہ 22 مارچ 1844ء سے شروع ہوتا ہے، اور اس کے دونوں سروں پر ہیکل کی دو تطہیریں واقع ہیں۔ یہی دوسرے فرشتے کا پیغام ہے۔
This is also the story of Gideon. There were two cleansings in the story of Gideon, which is one of the symbols of the two temple cleansings and the Second Angel's Message.
یہ بھی جدعون کی کہانی ہے۔ جدعون کی کہانی میں دو تطہیریں تھیں، جو ہیکل کی دو تطہیرات اور دوسرے فرشتے کے پیغام کی علامتوں میں سے ایک ہے۔
The Tarrying Time and the Midnight Cry in Prophecy
نبوت میں تاخیر کا وقت اور آدھی رات کی صدا
Let us begin our study with a quote from Spiritual Gifts, volume 1, pages 195–196. We are looking at the tarrying time to understand its connection with the Midnight Cry, because we do not want to reject the light of the Midnight Cry; if we do, we fall off the path to the wicked world below.
آئیے ہم اپنی تحقیق کا آغاز Spiritual Gifts، جلد 1، صفحات 195–196 سے ایک اقتباس کے ساتھ کریں۔ ہم توقف کے وقت کا جائزہ اس لیے لے رہے ہیں تاکہ نصف شب کی پکار کے ساتھ اس کے تعلق کو سمجھ سکیں، کیونکہ ہم نصف شب کی پکار کی روشنی کو رد نہیں کرنا چاہتے؛ اگر ہم ایسا کریں، تو ہم راہ سے نیچے بدکار دنیا میں جا گریں گے۔
Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, "Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message,"—Now, she just quoted Revelation 18:4, "Come out of her, my people, . . . ." And she says, "This message seemed to be an addition to the third [Angel's] message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844."
آسمان سے اُس زورآور فرشتہ کی اعانت کے لیے فرشتے بھیجے گئے، اور میں نے ایسی آوازیں سنیں جو گویا ہر جگہ سے آ رہی تھیں: "اُس میں سے نکل آؤ، اے میرے لوگو، تاکہ تم اُس کے گناہوں میں شریک نہ ہو، اور اُس کی آفتوں میں سے کچھ تم پر نہ آئے؛ کیونکہ اُس کے گناہ آسمان تک پہنچ گئے ہیں، اور خدا نے اُس کی بدکرداریوں کو یاد کیا ہے۔" "یہ پیغام تیسرے پیغام میں ایک اضافے کی مانند معلوم ہوا"—اب اُس نے ابھی مکاشفہ 18:4 کا اقتباس دیا ہے، "اُس میں سے نکل آؤ، اے میرے لوگو، . . ." اور وہ کہتی ہے، "یہ پیغام تیسرے [فرشتہ کے] پیغام میں ایک اضافے کی مانند معلوم ہوا اور اُس کے ساتھ یوں متحد ہو گیا، جیسے آدھی رات کی پکار 1844 میں دوسرے فرشتہ کے پیغام کے ساتھ متحد ہو گئی تھی۔"
The Second Angel's Message arrives in June of 1842, and the Midnight Cry joins it in August of 1844. This outpouring of the Spirit upon this message—the call out of Babylon—is the history Sister White uses to describe the history of September 11, 2001, when the Third Angel's Message is joined by the Fourth Angel. The Fourth Angel is when the Mighty Angel of Revelation 18 descends.
دوسرے فرشتے کا پیغام جون 1842 میں آتا ہے، اور نصف شب کی صدا اگست 1844 میں اس کے ساتھ شامل ہو جاتی ہے۔ اس پیغام پر—یعنی بابل سے نکل آنے کی پکار پر—روح کا یہ انڈیلنا وہ تاریخ ہے جسے سسٹر وائٹ 11 ستمبر 2001 کی تاریخ کو بیان کرنے کے لیے استعمال کرتی ہیں، جب تیسرے فرشتے کے پیغام کے ساتھ چوتھا فرشتہ شامل ہو جاتا ہے۔ چوتھا فرشتہ وہ وقت ہے جب مکاشفہ 18 کا زورآور فرشتہ نازل ہوتا ہے۔
"This message seemed to be an addition to the third message and joined it, as the midnight cry joined the second angel's message in 1844. The glory of God rested upon the patient, waiting saints,"—Who did the glory of God rest upon? The patient—what? Waiting. The patient, waiting saints. Okay? The waiting saints; because, we are in the history now where prophecy says, "Blessed is he who waiteth, and cometh to the 1335. Though the vision tarry, wait for it." The people who are going to receive the outpouring of the Holy Spirit are the waiting saints.
"یہ پیغام تیسرے پیغام کے ساتھ ایک اضافہ معلوم ہوتا تھا اور اس کے ساتھ یوں مل گیا تھا جیسے 1844 میں نصف شب کی صدا دوسرے فرشتے کے پیغام کے ساتھ مل گئی تھی۔ خدا کا جلال صابر، منتظر مقدسین پر ٹھہرا ہوا تھا،"—خدا کا جلال کن پر ٹھہرا ہوا تھا؟ صابر—کیا؟ منتظر۔ صابر، منتظر مقدسین۔ ٹھیک ہے؟ منتظر مقدسین؛ کیونکہ اب ہم تاریخ کے اُس مرحلے میں ہیں جہاں نبوت کہتی ہے، "مبارک ہے وہ جو انتظار کرے، اور 1335 تک پہنچے۔ اگرچہ رؤیا تاخیر کرے، تو بھی اُس کا انتظار کر۔" وہ لوگ جو روح القدس کے انڈیلے جانے کو حاصل کرنے والے ہیں، وہی منتظر مقدسین ہیں۔
"The glory of God rested upon the patient, waiting saints, and they fearlessly gave the last solemn warning, proclaiming the fall of Babylon, and calling upon God's people to come out of her; that they might escape her fearful doom."—Of course, this is in our day and age; but, the waiting saints in our day and age are prefigured by the waiting saints in the Millerite History which we are looking at.
"خدا کا جلال ان صابر، منتظر مقدسین پر ٹھہرا ہوا تھا، اور انہوں نے بے خوف ہو کر آخری سنجیدہ تنبیہ دی، بابل کے سقوط کا اعلان کرتے ہوئے، اور خدا کے لوگوں کو پکارا کہ وہ اُس میں سے نکل آئیں؛ تاکہ وہ اُس کے ہولناک انجام سے بچ سکیں۔"—یقیناً، یہ ہمارے ہی زمانہ و عہد سے متعلق ہے؛ لیکن ہمارے زمانہ و عہد کے منتظر مقدسین کی پیشگی تمثیل اُن منتظر مقدسین میں پائی جاتی ہے جنہیں ہم میلرائیٹ تاریخ میں دیکھ رہے ہیں۔
"The light that was shed upon the waiting ones penetrated everywhere, and those who had any light in the churches, who had not heard and rejected the three messages, answered to the call, and left the fallen churches."—This is the "Come out of her, my people!" This is talking about those that come out of the churches of Babylon in our day and age once The Sunday Law arrives in the United States. They are the fallen churches, the churches of Babylon.
"جو روشنی منتظر رہنے والوں پر ڈالی گئی تھی، وہ ہر جگہ نفوذ کر گئی، اور کلیسیاؤں میں جن کے پاس کچھ بھی روشنی تھی، اور جنہوں نے تینوں پیغامات کو نہ سنا تھا اور نہ ردّ کیا تھا، اُنہوں نے اس پکار کا جواب دیا اور گری ہوئی کلیسیاؤں کو چھوڑ دیا۔"—یہی ہے: "اُس میں سے نکل آؤ، اے میرے لوگ!" یہ اُن لوگوں کے بارے میں ہے جو ہمارے زمانہ و عصر میں، جب ریاستہائے متحدہ میں اتوار کے قانون کا نفاذ ہو جائے گا، بابل کی کلیسیاؤں میں سے نکل آئیں گے۔ وہی گری ہوئی کلیسیائیں ہیں، یعنی بابل کی کلیسیائیں۔
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death."—Now she is saying that there are people in the Protestant churches today that have come to the age of accountability since October 22, 1844; and, this is so. The people in the Protestant churches today were not alive when the Third Angel's Message arrived in Millerite History. They are not held accountable to the rejection that the Protestant churches did in their time period, and this is a key point to take note of if you ever study how the history of Christ illustrates the end of the world; because, technically, prophetically Jerusalem could have, should have been destroyed in AD34.
"جب سے یہ پیغامات دیے گئے تھے، بہت سے لوگ ذمہ داری کی عمر کو پہنچ چکے تھے، اور اُن پر نور چمکا، اور اُنہیں زندگی یا موت کو اختیار کرنے کا امتیاز حاصل تھا۔"—اب وہ یہ کہہ رہی ہے کہ آج پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں میں ایسے لوگ موجود ہیں جو 22 اکتوبر 1844 کے بعد سے سنِّ ذمہ داری کو پہنچے ہیں؛ اور یہ بات درست ہے۔ آج پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں کے لوگ اُس وقت زندہ نہ تھے جب تیسرا فرشتے کا پیغام میلری تاریخ میں آیا۔ اُنہیں اُس ردّ کے لیے جواب دہ نہیں ٹھہرایا جاتا جو پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں نے اپنے زمانۂ مدت میں کیا تھا، اور اگر آپ کبھی اس بات کا مطالعہ کریں کہ مسیح کی تاریخ کس طرح دنیا کے خاتمہ کی تمثیل پیش کرتی ہے، تو یہ ایک بنیادی نکتہ ہے جسے ملحوظِ خاطر رکھنا چاہیے؛ کیونکہ، فنی طور پر، نبوی اعتبار سے یروشلم کو 34ء میں تباہ ہو جانا چاہیے تھا۔
There were 490 years of probationary time cut off for the Jews out of the 2300 years marked in Daniel 8 and Daniel 9. Those 490 years ended in AD 34 with the stoning of Stephen. At that point, Jerusalem, prophetically, was to be destroyed, but it was not destroyed until 70. In The Great Controversy, Sister White says the same thing about that history. She says there were children and others who had not heard the message of Christ and the disciples before 34, and God in His mercy gave them time to be confronted with the message before the destruction of Jerusalem. She identifies, as does Christ, the destruction of Jerusalem as illustrating the end of the world.
دانی ایل 8 اور دانی ایل 9 میں نشان زدہ 2300 برسوں میں سے یہودیوں کے لیے آزمائشی مہلت کے 490 برس الگ کیے گئے تھے۔ یہ 490 برس 34ء میں استیفنس کے سنگسار کیے جانے پر ختم ہوئے۔ اس موقع پر، نبوتی اعتبار سے، یروشلیم کو تباہ ہو جانا چاہیے تھا، لیکن وہ 70ء تک تباہ نہ ہوا۔ The Great Controversy میں سسٹر وائٹ اسی تاریخ کے بارے میں یہی بات کہتی ہیں۔ وہ کہتی ہیں کہ 34ء سے پہلے ایسے بچے اور دوسرے لوگ تھے جنہوں نے مسیح اور شاگردوں کا پیغام نہیں سنا تھا، اور خدا نے اپنی رحمت میں انہیں وقت دیا تاکہ یروشلیم کی تباہی سے پہلے وہ اس پیغام کے روبرو ہوں۔ وہ، اور مسیح بھی، یروشلیم کی تباہی کو دنیا کے خاتمہ کی تمثیل کے طور پر متعین کرتے ہیں۔
That history prefigures the very history she is speaking about. When The Sunday Law comes to the United States and the message finally goes to the fallen churches, God's children now in Babylon will not be held accountable for the rejection their churches or ancestors made in the 19th Century.
وہ تاریخ بعینہٖ اسی تاریخ کی پیشگی تمثیل ہے جس کے بارے میں وہ گفتگو کر رہی ہے۔ جب Sunday Law ریاستہائے متحدہ میں نافذ ہوگا اور یہ پیغام آخرکار گِری ہوئی کلیسیاؤں تک پہنچے گا، تو خدا کے وہ فرزند جو اب Babylon میں ہیں، اُن کے کلیسیاؤں یا اُن کے آباء و اجداد نے انیسویں صدی میں جو ردّ کیا تھا، اُس کے لیے اُنہیں ذمہ دار نہ ٹھہرایا جائے گا۔
"Many had come to years of accountability since these messages had been given, and the light shone upon them, and they were privileged to choose life or death. Some chose life, and took their stand with those looking for their Lord, and keeping all his commandments. The third message was to do its work; all were to be tested upon it, and the precious ones were to be called out from the religious bodies. A compelling power moves the honest, while the manifestation of the power of God holds in fear and restraint relatives and friends, and they dare not, neither have they power to, hinder those who feel the work of the Spirit of God upon them. The last call is carried even to the poor slaves, and the pious among them, with humble expressions, pour forth their songs of extravagant joy at the prospect of their happy deliverance, and their masters cannot check them; for a fear and astonishment keep them silent. Mighty miracles are wrought, the sick are healed, and signs and wonders follow the believers. God is in the work, and every saint, fearless of consequences, follows the convictions of his own conscience, and unites with those who are keeping all the commandments of God; and they sound abroad the third message with power. I saw that the third message would close with power and strength far exceeding the midnight cry."
بہت سے لوگ اُس وقت کے بعد جواب دہی کی عمر کو پہنچ چکے تھے جب یہ پیغامات دیے گئے تھے، اور نور اُن پر چمکا، اور اُنہیں زندگی یا موت کے انتخاب کا امتیاز بخشا گیا۔ بعض نے زندگی کو اختیار کیا، اور اُن لوگوں کے ساتھ مل گئے جو اپنے خُداوند کے منتظر تھے اور اُس کے تمام احکام کی فرمانبرداری کرتے تھے۔ تیسرے پیغام کو اپنا کام انجام دینا تھا؛ سب کے سب اُس کے ذریعہ آزمائے جانے تھے، اور قیمتی لوگ مذہبی جماعتوں میں سے بلا لیے جانے تھے۔ ایک غالب قوت راست دلوں کو حرکت دیتی ہے، جبکہ خُدا کی قدرت کا ظہور رشتہ داروں اور دوستوں کو خوف اور روک میں رکھتا ہے، اور وہ نہ تو جرأت کرتے ہیں، اور نہ اُن میں قدرت ہی ہوتی ہے، کہ اُن لوگوں کی راہ میں رکاوٹ ڈالیں جو اپنے اوپر خُدا کے رُوح کے کام کو محسوس کرتے ہیں۔ آخری پکار غریب غلاموں تک بھی پہنچائی جاتی ہے، اور اُن میں سے متقی لوگ، عاجزانہ اظہار کے ساتھ، اپنی مبارک رہائی کے امکان پر بے پایاں خوشی کے گیت انڈیل دیتے ہیں، اور اُن کے آقا اُنہیں روک نہیں سکتے؛ کیونکہ خوف اور حیرت اُنہیں خاموش رکھتی ہے۔ عظیم معجزے کیے جاتے ہیں، بیمار شفا پاتے ہیں، اور نشان اور عجائب ایمان لانے والوں کے ساتھ ہوتے ہیں۔ خُدا اس کام میں ہے، اور ہر مقدس شخص، انجام کے خوف سے بے پروا ہو کر، اپنے ہی ضمیر کے یقینوں کی پیروی کرتا ہے، اور اُن لوگوں کے ساتھ متحد ہو جاتا ہے جو خُدا کے تمام احکام کی فرمانبرداری کرتے ہیں؛ اور وہ تیسرے پیغام کو قدرت کے ساتھ ہر طرف پہنچاتے ہیں۔ میں نے دیکھا کہ تیسرا پیغام قدرت اور قوت کے ساتھ، جو نصف شب کی للکار سے کہیں بڑھ کر تھی، اختتام کو پہنچے گا۔
In these two paragraphs, this is the second time she has compared our history at The Sunday Law at the end of the world with the history of the Midnight Cry. The first time, she says the Mighty Angel of Revelation 18 joins the Third Angel as the Midnight Cry joined the Second Angel. Even though she is addressing the history of The Sunday Law crisis, she is clearly using the history of the Second Angel as a point of reference. They are parallel histories.
ان دو پیراگرافوں میں، یہ دوسری مرتبہ ہے کہ وہ دنیا کے اختتام پر اتوار کے قانون کے وقت ہماری تاریخ کا موازنہ نصفُ اللیل کی پکار کی تاریخ کے ساتھ کرتی ہے۔ پہلی مرتبہ وہ کہتی ہے کہ مکاشفہ 18 کا زورآور فرشتہ تیسرے فرشتہ کے ساتھ اسی طرح شامل ہوتا ہے جیسے نصفُ اللیل کی پکار دوسرے فرشتہ کے ساتھ شامل ہوئی تھی۔ اگرچہ وہ اتوار کے قانون کے بحران کی تاریخ پر گفتگو کر رہی ہے، تاہم وہ واضح طور پر دوسرے فرشتہ کی تاریخ کو بطور نقطۂ حوالہ استعمال کر رہی ہے۔ یہ متوازی تاریخیں ہیں۔
"Servants of God, endowed with power from on high, with their faces lighted up, and shining with holy consecration, went forth fulfilling their work, and proclaiming the message from heaven. Souls that were scattered all through the religious bodies answered to the call, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction."
خدا کے خادم، جو اعلیٰٰ سے قدرت سے ملبّس تھے، اپنے چہروں پر نور لیے ہوئے اور مقدّس تخصیص کی تابانی سے درخشاں، اپنے کام کو انجام دیتے اور آسمان کی طرف سے آنے والا پیغام منادی کرتے ہوئے نکل کھڑے ہوئے۔ وہ جانیں جو تمام مذہبی جماعتوں میں بکھری ہوئی تھیں، اس پکار کا جواب دینے لگیں، اور قیمتی لوگوں کو اُن مقدّر بہلاکت کلیسیاؤں سے جلدی جلدی نکال لیا گیا، جس طرح لُوط کو سدوم سے اُس کی ہلاکت سے پہلے عجلت کے ساتھ نکالا گیا تھا۔
When it comes to the call out of Babylon, whether at the end of the world or in the Second Angel's Message, Lot is a symbol of that history and the destruction of Sodom.
جب بابل سے نکل آنے کی پکار کا معاملہ ہو—خواہ وہ دنیا کے اختتام پر ہو یا دوسرے فرشتے کے پیغام میں—تو لوط اس تاریخ اور سدوم کی ہلاکت کی ایک علامت ہے۔
If you understand Daniel 11 correctly, in verse 41 the King of the North enters the glorious land and many are overthrown, but "these shall escape his hand, even Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon." Moab and Ammon are the children of Lot's two daughters. Lot's family represents those who escape the hand of the papacy at The Sunday Law crisis.
اگر آپ دانی ایل 11 کو درست طور پر سمجھتے ہیں، تو آیت 41 میں شمال کا بادشاہ جلیل القدر ملک میں داخل ہوتا ہے اور بہت سے لوگ مغلوب کر دیے جاتے ہیں، لیکن ’’یہ اُس کے ہاتھ سے بچ نکلیں گے، یعنی ادوم، موآب، اور بنی عمون کے سردار۔‘‘ موآب اور عمون، لوط کی دو بیٹیوں کی اولاد ہیں۔ لوط کا خاندان اُن لوگوں کی نمائندگی کرتا ہے جو اتوار کے قانون کے بحران کے وقت پاپائیت کے ہاتھ سے بچ نکلتے ہیں۔
Sister White uses this symbolism. The fallen churches are represented by Lot, and the precious were hurried out of the doomed churches, as Lot was hurried out of Sodom before her destruction. God's people were fitted up and strengthened by the excellent glory which fell upon them in rich abundance, preparing them to endure the hour of temptation. A multitude of voices were heard everywhere, saying, "Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus."
سسٹر وائٹ اس علامتیت کو استعمال کرتی ہیں۔ گرے ہوئے کلیساؤں کی نمائندگی لوط کے ذریعہ کی گئی ہے، اور قیمتی جانوں کو ہلاک ہونے والی کلیساؤں سے جلدی باہر نکالا گیا، جیسے لوط کو سدوم کی تباہی سے پہلے جلدی باہر نکالا گیا تھا۔ خدا کے لوگ اس جلالِ عالی کے وسیلہ سے، جو ان پر فراوانی کے ساتھ بڑی کثرت سے نازل ہوا، آراستہ کیے گئے اور مضبوط بنائے گئے، تاکہ وہ آزمایش کی گھڑی کو برداشت کرنے کے لیے تیار ہو جائیں۔ ہر طرف سے بہت سی آوازیں سنائی دیں، جو کہہ رہی تھیں، "یہ مقدسوں کا صبر ہے؛ یہ وہ ہیں جو خدا کے حکموں اور یسوع کے ایمان کو مانتے ہیں۔"
While she is talking about the call out of Babylon at the end of the world, she uses the history of the Second Angel's Message in the Millerite time period to describe that call. The Second Angel's Message is a call out of Babylon, and this history typifies the history of The Sunday Law crisis.
جب وہ دنیا کے خاتمہ کے وقت بابل سے نکل آنے کی پکار کے بارے میں بات کرتی ہے، تو وہ اس پکار کو بیان کرنے کے لیے ملیرائیٹ دور میں دوسرے فرشتے کے پیغام کی تاریخ کو استعمال کرتی ہے۔ دوسرے فرشتے کا پیغام بابل سے نکل آنے کی ایک پکار ہے، اور یہ تاریخ اتوار کے قانون کے بحران کی تاریخ کی تمثیل ہے۔
One of the biblical references Ellen White uses to describe this history is the story of Sodom and Gomorrah. We will read from Genesis 19:1-11, which is part of the story of Lot.
اس تاریخ کو بیان کرنے کے لیے ایلّن وائٹ جن بائبلی حوالوں میں سے ایک استعمال کرتی ہیں، وہ سدوم اور عمورہ کی کہانی ہے۔ ہم پیدایش 19:1-11 سے پڑھیں گے، جو لوط کی سرگزشت کا ایک حصہ ہے۔
And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground; And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat. But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, And said, I pray you, brethren, do not so wickedly. Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut the door. And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
اور شام کے وقت دو فرشتے سدوم میں آئے؛ اور لوط سدوم کے پھاٹک پر بیٹھا تھا۔ اور لوط نے اُنہیں دیکھ کر اُن کے استقبال کے لیے اُٹھا، اور زمین کی طرف منہ جھکا کر سجدہ کیا؛ اور اُس نے کہا، اے میرے آقاؤ، مَیں آپ سے درخواست کرتا ہوں کہ اپنے خادم کے گھر تشریف لائیے، اور رات بھر ٹھہریے، اور اپنے پاؤں دھولیے، پھر صبح سویرے اُٹھ کر اپنی راہ لیجیے۔ اُنہوں نے کہا، نہیں؛ بلکہ ہم رات بھر سڑک ہی میں ٹھہریں گے۔ لیکن اُس نے اُن پر بہت اصرار کیا؛ پس وہ اُس کے ہاں مڑ گئے، اور اُس کے گھر میں داخل ہوئے؛ اور اُس نے اُن کے لیے ضیافت تیار کی، اور بےخمیری روٹی پکائی، اور اُنہوں نے کھایا۔ لیکن اُن کے لیٹنے سے پہلے، شہر کے لوگ، یعنی سدوم کے مرد، بوڑھے اور جوان، ہر طرف سے تمام لوگ، اُس گھر کو گھیر کر کھڑے ہو گئے؛ اور اُنہوں نے لوط کو پکار کر اُس سے کہا، وہ مرد کہاں ہیں جو آج رات تیرے پاس آئے ہیں؟ اُنہیں ہمارے پاس باہر نکال، تاکہ ہم اُنہیں جانیں۔ تب لوط اُن کے پاس دروازے پر باہر گیا، اور اپنے پیچھے دروازہ بند کر لیا، اور کہا، اے بھائیو، مَیں تم سے درخواست کرتا ہوں، ایسی بدی نہ کرو۔ دیکھو، میری دو بیٹیاں ہیں جنہوں نے مرد کو نہیں جانا؛ مَیں درخواست کرتا ہوں، اُنہیں تمہارے پاس باہر لے آؤں، اور تم اُن کے ساتھ جو تمہاری نظر میں اچھا ہو سو کرو؛ فقط اِن مردوں کے ساتھ کچھ نہ کرنا، کیونکہ اِسی لیے وہ میری چھت کے سایہ میں آئے ہیں۔ اُنہوں نے کہا، پیچھے ہٹ جا۔ پھر اُنہوں نے کہا، یہ ایک شخص پردیسی بن کر آیا، اور اب ضرور منصف بنے گا! اب ہم تیرے ساتھ اُن سے بھی بدتر سلوک کریں گے۔ اور اُنہوں نے اُس شخص یعنی لوط پر سخت زور ڈالا، اور دروازہ توڑنے کے لیے نزدیک آئے۔ لیکن اُن مردوں نے اپنا ہاتھ بڑھایا، اور لوط کو اپنی طرف گھر کے اندر کھینچ لیا، اور دروازہ بند کر دیا۔ اور اُنہوں نے اُن لوگوں کو جو گھر کے دروازے پر تھے، چھوٹے سے بڑے تک، اندھے پن سے مارا؛ یہاں تک کہ وہ دروازہ ڈھونڈتے ڈھونڈتے تھک گئے۔
Progressive Testing and the Tarrying Time
تدریجی آزمائش اور تاخیر کا زمانہ
Sister White talks about a progressive testing process in the time of Christ and in the time of the Millerites, illustrating a progressive testing process for us. In Early Writings, page 259, she says:
سسٹر وائٹ مسیح کے زمانہ میں اور میلرائٹس کے زمانہ میں ایک تدریجی آزمائشی عمل کا ذکر کرتی ہیں، جو ہمارے لیے ایک تدریجی آزمائشی عمل کی مثال پیش کرتا ہے۔ Early Writings، صفحہ 259 میں، وہ کہتی ہیں:
"Those who would not receive the message of John the Baptist could not be benefitted by the teachings of Jesus, neither could they be benefitted by the ministration of Christ in the Sanctuary above." She then says, "Those that did not receive the First Angel's Message could not be benefitted by the Second Angel's Message, neither could they be benefitted by the Midnight Cry."
"جو لوگ یوحنا بپتسمہ دینے والے کے پیغام کو قبول نہ کرتے، وہ یسوع کی تعلیمات سے فائدہ نہ اٹھا سکتے تھے، اور نہ ہی اوپر کے مقدِس میں مسیح کی خدمتگزاری سے فائدہ اٹھا سکتے تھے۔" پھر وہ کہتی ہیں، "جنہوں نے پہلے فرشتہ کے پیغام کو قبول نہ کیا، وہ دوسرے فرشتہ کے پیغام سے فائدہ نہ اٹھا سکتے تھے، اور نہ ہی وہ نصف شب کی پکار سے فائدہ اٹھا سکتے تھے۔"
In that passage in Early Writings, 259, when the door is closed in the time of Christ, the Jews are in perfect darkness, blindness.
ابتدائی تحریرات، 259، کے اُس اقتباس میں، جب مسیح کے زمانہ میں دروازہ بند ہو جاتا ہے، یہودی کامل تاریکی اور اندھے پن میں ہوتے ہیں۔
The Millerite history of the Second Angel is the history of Lot. The two angels come to town (June 1842), the Second Angel's Message arrives, and Lot has them tarry for the night (the Tarrying Time). There is a judgment, and then a door closes (October 22, 1844).
دوسرے فرشتے کی ملرائی تاریخ، لوط کی تاریخ ہے۔ دو فرشتے شہر میں آتے ہیں (جون 1842)، دوسرے فرشتے کا پیغام پہنچتا ہے، اور لوط اُنہیں رات بھر ٹھہرنے دیتا ہے (انتظار کا وقت)۔ ایک عدالت واقع ہوتی ہے، اور پھر ایک دروازہ بند ہو جاتا ہے (22 اکتوبر، 1844)۔
We will look at another biblical history where a tarrying time lines up with the Millerite History before pulling this together.
ہم اس کو یکجا کرنے سے پہلے بائبل کی ایک اور تاریخی مثال پر نظر ڈالیں گے جہاں ایک تاخیر کا وقت ملیرائیٹ تاریخ کے ساتھ مطابقت رکھتا ہے۔
Moses, the Sanctuary, and the Tarrying Time
موسیٰ، مقدِس، اور تاخیر کا وقت
The next history is Moses receiving instructions on building the sanctuary and the Law.
اگلی سرگزشت یہ ہے کہ موسیٰ کو مقدِس خیمہ گاہ کی تعمیر اور شریعت کے بارے میں ہدایات ملتی ہیں۔
"Upon the seventh day, which was the Sabbath, Moses was called up into the cloud. The thick cloud opened in the sight of all Israel, and the glory of the Lord broke forth like devouring fire. 'And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount; and Moses was in the mount forty days and forty nights." Patriarchs and Prophets, 313, 314.
ساتویں دن، جو سبت کا دن تھا، موسیٰ کو بادل کے اندر بلایا گیا۔ گھنا بادل تمام اسرائیل کی آنکھوں کے سامنے کھل گیا، اور خداوند کا جلال بھسم کر دینے والی آگ کی مانند ظاہر ہوا۔ "اور موسیٰ بادل کے بیچ میں داخل ہو گیا اور پہاڑ پر چڑھ گیا؛ اور موسیٰ چالیس دن اور چالیس رات پہاڑ پر رہا۔" Patriarchs and Prophets, 313, 314.
The forty days' tarry in the mount did not include the six days of preparation.
پہاڑ پر ٹھہرنے کے چالیس دنوں میں تیاری کے وہ چھ دن شامل نہ تھے۔
During this history, Moses spent 46 days receiving instructions on building the temple, paralleling the 46 years from 1798 to 1844 when the Lord raised up the Millerite temple, and the 46 years of Herod's reconstruction of the temple noted in John 2:20, as well as the 46 chromosomes of the human temple. During the six days, Joshua was with Moses, and together they ate manna and drank from the brook that descended out of the mount. Joshua did not enter the cloud with Moses but remained outside, eating and drinking daily while awaiting Moses' return, while Moses fasted during the forty days.
اس تاریخ کے دوران، موسیٰ نے ہیکل کی تعمیر کے بارے میں ہدایات حاصل کرنے میں 46 دن صرف کیے، جو 1798 سے 1844 تک کے ان 46 برسوں کے مماثل تھے جن میں خداوند نے میلری ہیکل کو برپا کیا، نیز یوحنا 2:20 میں مذکور ہیرودیس کی طرف سے ہیکل کی ازسرِ نو تعمیر کے 46 برسوں کے، اور انسانی ہیکل کے 46 کروموسوموں کے بھی۔ ان چھ دنوں کے دوران، یشوع موسیٰ کے ساتھ تھا، اور دونوں نے منّ کھایا اور اس ندی سے پیا جو پہاڑ سے نیچے اترتی تھی۔ یشوع موسیٰ کے ساتھ بادل میں داخل نہ ہوا بلکہ باہر ہی رہا، روزانہ کھاتا پیتا ہوا موسیٰ کی واپسی کا انتظار کرتا رہا، جبکہ موسیٰ چالیس دن کے دوران روزہ رکھے رہا۔
During his stay in the mount, Moses received directions for building a sanctuary in which the divine presence would be specially manifested. 'Let them make Me a sanctuary; that I may dwell among them' (Exodus 25:8), was the command of God.
پہاڑ پر اپنے قیام کے دوران موسیٰ نے ایک مقدِس مکان کی تعمیر کے لیے ہدایات حاصل کیں جس میں الٰہی حضوری خاص طور پر ظاہر ہونی تھی۔ "وہ میرے لیے ایک مقدِس بنائیں؛ تاکہ میں اُن کے درمیان سکونت کروں" (خروج 25:8)، خدا کا حکم تھا۔
This is where we find the number 46 associated with the building of the sanctuary.
یہ وہ مقام ہے جہاں ہم عدد 46 کو مقدِس کی تعمیر کے ساتھ وابستہ پاتے ہیں۔
We will read from Exodus and note a tarrying time in this story, as it prefigures the tarrying time in the time of Christ, the Millerites, and at the end of the world. The tarrying time produces the environment that allows the Midnight Cry to be proclaimed and to produce two classes of worshippers. Without the tarrying time, the dynamics of that history would not be in place for what the Lord wants to accomplish at the Midnight Cry. We must see what the tarrying time represents.
ہم خروج کی کتاب سے پڑھیں گے اور اس حکایت میں ایک تأخیر کے وقت پر غور کریں گے، کیونکہ یہ مسیح کے زمانہ، ملیریوں کے دور، اور دنیا کے خاتمہ پر واقع ہونے والے تأخیر کے وقت کی پیشگی علامت ہے۔ یہ تأخیر کا وقت ایسا ماحول پیدا کرتا ہے جو نصفُ اللیل کی پکار کے اعلان اور دو قسم کے پرستاروں کے ظہور کے لیے ممکن بناتا ہے۔ تأخیر کے وقت کے بغیر، اس تاریخ کے وہ حرکیاتی عوامل موجود نہ ہوتے جو خُداوند نصفُ اللیل کی پکار کے وقت پورا کرنا چاہتا ہے۔ ہمیں دیکھنا چاہیے کہ یہ تأخیر کا وقت کس چیز کی نمائندگی کرتا ہے۔
And he said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. . . . And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the Lord hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words. Exodus 24:1, 6-8.
اور اُس نے موسیٰ سے کہا، تُو اور ہارون، نداب، ابیہو، اور اسرائیل کے بزرگوں میں سے ستر آدمی خداوند کے حضور اوپر آؤ؛ اور دُور ہی سے سجدہ کرو۔ ۔ ۔ ۔ اور موسیٰ نے خون کا آدھا حصہ لے کر لگنوں میں رکھا، اور آدھا خون مذبح پر چھڑکا۔ پھر اُس نے عہد کی کتاب لی اور لوگوں کو پڑھ کر سنائی؛ اور اُنہوں نے کہا، جو کچھ خداوند نے فرمایا ہے ہم اُس پر عمل کریں گے اور فرمانبردار رہیں گے۔ اور موسیٰ نے خون لے کر لوگوں پر چھڑکا اور کہا، دیکھو، یہ اُس عہد کا خون ہے جو خداوند نے اِن سب باتوں کے بارے میں تمہارے ساتھ باندھا ہے۔ خروج 24:1، 6-8۔
This 46-day period, this Tarrying Time, is when the Lord is entering into covenant with a people.
یہ 46 روزہ مدت، یہ ٹھہرنے کا وقت، وہ زمانہ ہے جب خداوند ایک قوم کے ساتھ عہد میں داخل ہو رہا ہے۔
Did the Lord enter into covenant with the Millerites in this history? Yes.
کیا خُداوند نے اس تاریخ میں میلرائیٹس کے ساتھ عہد باندھا؟ جی ہاں۔
Did He enter into covenant with the Christian church at Pentecost in the time of Christ? Yes.
کیا اُس نے مسیح کے زمانے میں پنتیکُست کے موقع پر مسیحی کلیسیا کے ساتھ عہد باندھا؟ ہاں۔
So, this tarrying time is one of the waymarks of the Lord entering into covenant with a people.
پس، یہ تاخیر کا زمانہ اُن نمایاں نشانات میں سے ایک ہے جو خداوند کے کسی قوم کے ساتھ عہد میں داخل ہونے کو ظاہر کرتے ہیں۔
And the Lord said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God. And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them. And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount. And the glory of the Lord abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud. And the sight of the glory of the Lord was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel. And Moses went into the midst of the cloud and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. Exodus 24:12-18.
اور خداوند نے موسیٰ سے کہا، میرے پاس پہاڑ پر چڑھ آ اور وہاں ٹھہر؛ اور میں تجھے پتھر کی تختیاں، اور شریعت، اور وہ احکام دوں گا جو میں نے لکھے ہیں، تاکہ تو انہیں تعلیم دے۔ اور موسیٰ اٹھا، اور اس کا خادم یشوع بھی؛ اور موسیٰ خدا کے پہاڑ پر چڑھ گیا۔ اور اُس نے بزرگوں سے کہا، ہمارے لیے یہیں ٹھہرے رہو، جب تک ہم پھر تمہارے پاس نہ آ جائیں؛ اور دیکھو، ہارون اور حور تمہارے ساتھ ہیں؛ اگر کسی شخص کو کوئی معاملہ پیش ہو تو وہ اُن کے پاس آئے۔ اور موسیٰ پہاڑ پر چڑھ گیا، اور ایک بادل نے پہاڑ کو ڈھانپ لیا۔ اور خداوند کا جلال کوہِ سینا پر ٹھہرا، اور بادل نے اسے چھ دن تک ڈھانپے رکھا؛ اور ساتویں دن اُس نے بادل کے بیچ میں سے موسیٰ کو پکارا۔ اور بنی اسرائیل کی نظر میں خداوند کے جلال کا منظر پہاڑ کی چوٹی پر بھسم کر دینے والی آگ کی مانند تھا۔ اور موسیٰ بادل کے بیچ میں داخل ہو کر پہاڑ پر چڑھ گیا؛ اور موسیٰ چالیس دن اور چالیس راتیں پہاڑ پر رہا۔ خروج 24:12-18۔
In the history of Moses, we see a tarrying time. During this time, the two tables symbolize the covenant, and the Lord is entering into covenant and giving Moses instructions on building the temple.
موسیٰ کی سرگزشت میں ہم ایک توقف کا زمانہ دیکھتے ہیں۔ اس مدت کے دوران، دو تختیاں عہد کی علامت ہیں، اور خداوند عہد میں داخل ہو رہا ہے اور موسیٰ کو ہیکل کی تعمیر کے بارے میں ہدایات دے رہا ہے۔
From 1798 to 1844, those 46 years, the Lord was raising the Millerite temple so He might enter into covenant with modern Israel.
1798 سے 1844 تک، اُن 46 برسوں کے دوران، خداوند میلرائٹ ہیکل کو برپا کر رہا تھا تاکہ وہ جدید اسرائیل کے ساتھ عہد میں داخل ہو سکے۔
The period we just read about with Moses and the tarrying time of the 70 elders is called Pentecost in biblical history—fifty days after Passover. The Lord instructed Israel to commemorate Pentecost forever. In the New Testament, Pentecost is a focus of the early Christian church, commemorating this very history. We find the same components at Pentecost in the time of Christ, in the history of the Millerites, and these components will be repeated at the end of the world.
جس مدت کے بارے میں ہم نے ابھی موسیٰ اور ستر بزرگوں کے ٹھہرنے کے زمانے کے ساتھ پڑھا، وہ بائبلی تاریخ میں پینتیکوست کہلاتی ہے—فسح کے پچاس دن بعد۔ خداوند نے اسرائیل کو حکم دیا کہ وہ پینتیکوست کو ہمیشہ کے لیے یادگار کے طور پر منائیں۔ نئے عہد نامے میں پینتیکوست ابتدائی مسیحی کلیسیا کی توجہ کا مرکز ہے، جو بعینہٖ اسی تاریخ کی یاد مناتی ہے۔ ہمیں یہی اجزاء مسیح کے زمانے کے پینتیکوست میں، میلیرائٹس کی تاریخ میں، اور یہ اجزاء دنیا کے آخر میں بھی دہرائے جائیں گے۔
Pentecost and the Tarrying Time in the New Testament
نئے عہدنامہ میں پینتیکوست اور انتظار کا زمانہ
Let us look at Pentecost from Luke 24:44-52, during the story of the road to Emmaus.
آئیے ایماؤس کی راہ کے واقعہ کے دوران، لوقا 24:44-52 کی روشنی میں، پینتیکوست پر نظر کریں۔
Earlier in Luke, the two disciples walking with Jesus ask Him to tarry with them. The Bible uses the word 'tarry.' There is a tarrying time marked there, but we want to mark a different tarrying time in this same history.
اس سے پہلے لوقا میں، یسوع کے ساتھ چلنے والے دو شاگرد اُس سے درخواست کرتے ہیں کہ وہ اُن کے ساتھ ٹھہرے۔ بائبل میں لفظ "ٹھہرنا" استعمال ہوا ہے۔ وہاں ایک ٹھہرنے کا وقت مذکور ہے، لیکن ہم اسی سرگزشت میں ایک دوسرے ٹھہرنے کے وقت کو نشان زد کرنا چاہتے ہیں۔
And he [Jesus] said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. And ye are witnesses of these things. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
اور اُس نے [یسوع نے] اُن سے کہا، یہ وہی باتیں ہیں جو میں نے اُس وقت تم سے کہیں، جب ابھی تمہارے ساتھ تھا، کہ جو کچھ میرے بارے میں موسیٰ کی شریعت، اور نبیوں، اور زبور میں لکھا ہے، اُس سب کا پورا ہونا ضرور ہے۔ تب اُس نے اُن کی سمجھ کھول دی تاکہ وہ صحیفوں کو سمجھیں۔ اور اُن سے کہا، یوں لکھا ہے، اور یوں لازم تھا کہ مسیح دکھ اُٹھائے، اور تیسرے دن مُردوں میں سے جی اُٹھے؛ اور یہ کہ اُس کے نام سے توبہ اور گناہوں کی معافی کی منادی یروشلیم سے شروع کرکے سب قوموں میں کی جائے۔ اور تم اِن باتوں کے گواہ ہو۔ اور دیکھو، میں اپنے باپ کے وعدہ کو تم پر بھیجتا ہوں؛ لیکن تم یروشلیم کے شہر میں ٹھہرے رہو، جب تک عالمِ بالا سے قدرت پہن نہ لو۔
The tarrying time is marked by the command to tarry in Jerusalem for power. This is where the empowerment of the message takes place for the Millerites.
ٹھہرنے کے وقت کی نشاندہی یروشلم میں قدرت کے لیے ٹھہرے رہنے کے حکم سے ہوتی ہے۔ یہی وہ مقام ہے جہاں میلرائیٹوں کے لیے پیغام کو قوت بخشنے کا عمل وقوع پذیر ہوتا ہے۔
To tarry means to wait. "Blessed is he that waiteth." For what? The empowerment.
ٹھہرنے کا مطلب انتظار کرنا ہے۔ "مبارک ہے وہ جو انتظار کرتا ہے۔" کس چیز کا؟ قوت بخشنے کے لیے۔
You cannot correctly understand the empowerment of the Midnight Cry unless you understand the tarrying time, where they are commanded to wait for that power. It is part of the story. To have the light set up behind you continue to shine, you must understand the whole history.
آپ آدھی رات کی پکار کی تقویت کو درست طور پر نہیں سمجھ سکتے جب تک کہ آپ توقف کے اُس زمانہ کو نہ سمجھیں، جہاں اُنہیں حکم دیا گیا ہے کہ اُس قدرت کے لیے انتظار کریں۔ یہ اس کہانی کا ایک حصہ ہے۔ تاکہ آپ کے پیچھے قائم کی گئی روشنی مسلسل چمکتی رہے، ضروری ہے کہ آپ پوری تاریخ کو سمجھیں۔
You may not yet see where this is going, but tomorrow it will become clear.
ممکن ہے کہ آپ ابھی تک نہ دیکھ رہے ہوں کہ یہ کس سمت جا رہا ہے، لیکن کل یہ واضح ہو جائے گا۔
The Three Prophecies and the Tarrying Time
تین پیشین گوئیاں اور توقف کا زمانہ
Three prophecies led the Millerites to a misconception that caused the tarrying time and the first disappointment. These prophecies are the same three that William Miller said he was given the commencement for: the 1335, the 2520, and the 2300 days.
تین پیشین گوئیوں نے میلریوں کو ایک ایسی غلط فہمی تک پہنچایا جس کے باعث توقف کا زمانہ اور پہلی مایوسی واقع ہوئی۔ یہ پیشین گوئیاں وہی تین ہیں جن کے بارے میں ولیم میلر نے کہا تھا کہ انہی سے اسے ابتدا عطا ہوئی تھی: 1335، 2520، اور 2300 دن۔
If you understand that the tarrying time is a specific component of the Midnight Cry, you must ask what produced the tarrying time. It was these three time prophecies: the 1335, the 2520, and the 2300.
اگر آپ سمجھتے ہیں کہ تاخیر کا زمانہ نصفُ اللیل کی پکار کا ایک معین جزو ہے، تو آپ کو یہ پوچھنا چاہیے کہ تاخیر کے زمانے کو کس چیز نے پیدا کیا۔ وہ یہی تین زمانی نبوتیں تھیں: 1335، 2520، اور 2300۔
If you reject the prophecy of the 2520 and the 1335, you are denying the Midnight Cry and fall off the path to the wicked world below.
اگر آپ 2520 اور 1335 کی نبوت کو رد کرتے ہیں، تو آپ نصفُ اللیل کے پکار کا انکار کرتے ہیں اور نیچے شریر دنیا کی جانب جاتی ہوئی راہ سے گر پڑتے ہیں۔
That is where we are heading with all this.
ہم ان سب باتوں کے ساتھ اسی سمت جا رہے ہیں۔
They tarry because they are to wait for power from on high, and in the Millerite History, that power was the Midnight Cry.
وہ اس لیے ٹھہرے رہتے ہیں کہ انہیں عالمِ بالا سے قدرت کے انتظار میں رہنا ہے، اور ملیری تاریخ میں وہ قدرت نصفُ اللیل کی پکار تھی۔
But tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy. Luke 24:44-52.
لیکن تم شہر یروشلم میں ٹھہرے رہو، جب تک کہ اوپر سے تم قوت سے ملبس نہ ہو جاؤ۔ اور وہ اُنہیں باہر بیت عنیاہ تک لے گیا، اور اُس نے اپنے ہاتھ اُٹھا کر اُنہیں برکت دی۔ اور یوں ہوا کہ جب وہ اُنہیں برکت دے رہا تھا، تو وہ اُن سے جدا ہو گیا، اور آسمان پر اُٹھا لیا گیا۔ اور اُنہوں نے اُس کو سجدہ کیا، اور بڑی خوشی کے ساتھ یروشلم کو واپس گئے۔ لوقا 24:44-52۔
Bethany is a suburb of Jerusalem, about a mile and a half outside the city. In Jesus' day, this was a significant distance, as people walked everywhere.
بیت عنیا یروشلیم کا ایک مضافاتی علاقہ ہے، جو شہر سے تقریباً ڈیڑھ میل کے فاصلے پر واقع ہے۔ یسوع کے زمانے میں یہ ایک قابلِ ذکر فاصلہ تھا، کیونکہ لوگ ہر جگہ پیدل ہی جاتے تھے۔
Bethany means 'House of the Poor.'
بیت عنیا کے معنی ہیں ’’غریبوں کا گھر۔‘‘
Jesus' favorite place to be was Bethany, where Lazarus, Mary, and Martha lived.
یسوع کی پسندیدہ ترین جگہ بیت عنیا تھی، جہاں لعزر، مریم، اور مرتھا رہتے تھے۔
It is worth noting that the Triumphal Entry is the history Sister White uses to describe the Midnight Cry.
یہ بات قابلِ غور ہے کہ ظفرمندانہ داخلہ ہی وہ تاریخی واقعہ ہے جسے سسٹر وائٹ نیم شب کی للکار کو بیان کرنے کے لیے استعمال کرتی ہیں۔
Before Jesus entered Jerusalem for the Triumphal Entry, He tarried in Bethany, the House of the Poor. There is a tarrying time that precedes the Triumphal Entry, just as there is a tarrying time that precedes the Midnight Cry. They are parallel histories, but we are still dealing with Luke 24:44-52 and waiting and tarrying in Jerusalem.
یروشلیم میں ظفرمندانہ داخلے سے پہلے، یسوع بیتعنیا میں ٹھہرا، جو غریبوں کا گھر ہے۔ جس طرح نصفشب کی پکار سے پہلے ایک ٹھہرنے کا وقت ہوتا ہے، اسی طرح ظفرمندانہ داخلے سے پہلے بھی ایک ٹھہرنے کا وقت ہوتا ہے۔ یہ متوازی تاریخیں ہیں، لیکن ہم اب بھی لوقا 24:44-52 سے بحث کر رہے ہیں اور یروشلیم میں انتظار اور ٹھہرنے کی حالت میں ہیں۔
In Early Writings, page 247, speaking of the Millerite History, Sister White says:
ابتدائی تحریرات، صفحہ 247 میں، میلیرائٹ تاریخ کے بارے میں گفتگو کرتے ہوئے، سسٹر وائٹ فرماتی ہیں:
"The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844."
مایوس ہونے والوں نے کلامِ مقدس سے دیکھا کہ وہ تاخیر کے وقت میں ہیں، اور یہ کہ لازم ہے کہ وہ صبر کے ساتھ رویا کی تکمیل کا انتظار کریں۔ وہی دلائل جنہوں نے انہیں 1843 میں اپنے خداوند کی راہ دیکھنے پر آمادہ کیا تھا، انہی کی بنا پر وہ 1844 میں بھی اُس کی آمد کے منتظر تھے۔
At the Midnight Cry, the Millerites had their understanding of the Scriptures opened.
نصف شب کی پکار کے وقت، ملیریوں پر کلامِ مقدس کی سمجھ کھول دی گئی تھی۔
"The disappointed ones" from the first disappointment saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and the same evidence that led them to predict 1843 as the return of the Lord now proved 1844.
’’مایوس ہونے والوں‘‘ نے پہلی مایوسی کے بعد کلامِ مقدس سے یہ دیکھا کہ وہ تأخیر کے زمانہ میں تھے، اور وہی ثبوت جس نے اُنہیں خداوند کی آمد کو 1843 میں پیش گوئی کرنے پر آمادہ کیا تھا، اب 1844 کو ثابت کرتا تھا۔
What had the Lord done for them? He opened their understanding. This is a parallel history to the disciples.
خداوند نے اُن کے لیے کیا کیا تھا؟ اُس نے اُن کی سمجھ کو کھول دیا۔ یہ شاگردوں کی تاریخ کے متوازی ایک تاریخ ہے۔
Jacob’s Tarrying Time and the Covenant
یعقوب کے ٹھہراؤ کا زمانہ اور عہد
There is a tarrying time in the story of Jacob. This tarrying time illuminates many prophetic truths, though we will only touch on some of them.
یعقوب کی سرگزشت میں ایک توقف کا زمانہ ہے۔ یہ توقف کا زمانہ بہت سی نبوتی سچائیوں کو منور کرتا ہے، اگرچہ ہم ان میں سے صرف بعض ہی کو مختصراً بیان کریں گے۔
Genesis 28, beginning with verse 10, shows that the story of Jacob prefigures the end of the world. Jacob's sons represent the 144,000 at the end of the world.
پیدایش 28، آیت 10 سے آغاز کرتے ہوئے، یہ ظاہر کرتی ہے کہ یعقوب کی سرگزشت دنیا کے خاتمہ کو پیشگی طور پر مجسم کرتی ہے۔ یعقوب کے بیٹے دنیا کے خاتمہ کے وقت کے 144,000 کی نمائندگی کرتے ہیں۔
Jacob had sons from four women—two wives, Rachel and Leah, and two concubines. He had to work for his wives: 2520 days for Leah and 2520 days for Rachel. In Jacob's story, we see both 2520s, representing the Northern and Southern Kingdoms.
یعقوب کے بیٹے چار عورتوں سے ہوئے تھے—دو بیویوں، راحیل اور لیاہ، اور دو لونڈیوں سے۔ اُسے اپنی بیویوں کے لیے خدمت کرنا پڑی: لیاہ کے لیے 2520 دن اور راحیل کے لیے 2520 دن۔ یعقوب کی کہانی میں ہم دونوں 2520 دیکھتے ہیں، جو شمالی اور جنوبی مملکتوں کی نمائندگی کرتے ہیں۔
Jacob is a symbol of the Millerite History and the 144,000. His story should provide light for us at the end of the world.
یعقوب میلّری تاریخ اور 144,000 کی ایک علامت ہے۔ اُس کی سرگزشت کو دنیا کے اختتام پر ہمارے لیے روشنی فراہم کرنی چاہیے۔
And Jacob went out from Beersheba, and went toward Haran. And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep. And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac; the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed: And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of. Genesis 28:10-15.
اور یعقوب بیرسبع سے روانہ ہوا اور حاران کی طرف چلا۔ اور وہ ایک جگہ جا پہنچا اور وہاں ساری رات ٹہرا، کیونکہ سورج غروب ہو چکا تھا؛ اور اُس نے اُس جگہ کے پتھروں میں سے لے کر اُنہیں اپنے سرہانے رکھا، اور اُسی جگہ سونے کے لیے لیٹ گیا۔ اور اُس نے خواب دیکھا، اور دیکھو، ایک سیڑھی زمین پر قائم ہے اور اُس کی چوٹی آسمان تک پہنچتی ہے؛ اور دیکھو، خدا کے فرشتے اُس پر چڑھتے اور اُترتے ہیں۔ اور دیکھو، خداوند اُس کے اوپر کھڑا تھا، اور فرمایا، میں خداوند تیرے باپ ابرہام کا خدا، اور اِضحاق کا خدا ہوں؛ یہ زمین جس پر تو لیٹا ہے، میں تجھے اور تیری نسل کو دوں گا۔ اور تیری نسل زمین کی خاک کی مانند ہوگی، اور تو مغرب اور مشرق اور شمال اور جنوب کی طرف پھیل جائے گا؛ اور تجھ میں اور تیری نسل میں زمین کے سب گھرانے برکت پائیں گے۔ اور دیکھ، میں تیرے ساتھ ہوں، اور جہاں کہیں تو جائے گا میں تیری حفاظت کروں گا، اور تجھے پھر اِس سرزمین میں واپس لاؤں گا؛ کیونکہ جب تک میں وہ سب کچھ پورا نہ کر لوں جس کا میں نے تجھ سے کہا ہے، میں تجھے نہیں چھوڑوں گا۔ پیدائش 28:10-15۔
The Lord is entering into covenant with Jacob. When the Lord enters into covenant with Moses and Israel, there is a tarrying time; when He enters into covenant with Jacob, there is a tarrying time; when He enters into covenant with modern Israel in the Millerite History, there is a tarrying time; and when He enters into covenant with the Christian church at Pentecost, there is a tarrying time.
خداوند یعقوب کے ساتھ عہد میں داخل ہو رہا ہے۔ جب خداوند موسیٰ اور اسرائیل کے ساتھ عہد میں داخل ہوتا ہے، تو ایک توقف کا زمانہ ہوتا ہے؛ جب وہ یعقوب کے ساتھ عہد میں داخل ہوتا ہے، تو ایک توقف کا زمانہ ہوتا ہے؛ جب وہ ملرائیٹ تاریخ میں جدید اسرائیل کے ساتھ عہد میں داخل ہوتا ہے، تو ایک توقف کا زمانہ ہوتا ہے؛ اور جب وہ پینتیکست کے موقع پر مسیحی کلیسیا کے ساتھ عہد میں داخل ہوتا ہے، تو ایک توقف کا زمانہ ہوتا ہے۔
In this story, during the tarrying time, the Lord opens the understanding of His people to His Word, symbolized by the ladder with angels ascending and descending—a symbol of communication between God and man.
اس حکایت میں، تأخیر کے زمانہ کے دوران، خُداوند اپنے لوگوں کی سمجھ کو اپنے کلام کے لیے کھولتا ہے، جس کی علامت وہ سیڑھی ہے جس پر فرشتے اوپر چڑھتے اور نیچے اترتے ہیں—یہ خدا اور انسان کے درمیان رابطہ کی ایک علامت ہے۔
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the Lord is in this place; and I knew it not. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:16-17.
اور یعقوب اپنی نیند سے بیدار ہوا، اور اُس نے کہا، یقیناً خداوند اِس جگہ میں ہے، اور مجھے اِس کا علم نہ تھا۔ اور وہ ڈر گیا، اور کہنے لگا، یہ جگہ کیسی ہیبت ناک ہے! یہ اور کچھ نہیں بلکہ خدا کا گھر ہے، اور یہی آسمان کا دروازہ ہے۔ پیدایش 28:16-17۔
At the Midnight Cry, the Millerite virgins are waking up and becoming the House of God. He is entering into covenant with them, making them modern Israel.
آدھی رات کی پکار کے وقت، میلرائٹ کنواریاں بیدار ہو رہی ہیں اور خدا کا گھر بن رہی ہیں۔ وہ اُن کے ساتھ عہد میں داخل ہو رہا ہے اور اُنہیں جدید اسرائیل بنا رہا ہے۔
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. And he called the name of that place Bethel: but the name of that city was called Luz at the first. Genesis 28:18-19.
اور یعقوب صبح سویرے اٹھا، اور اس پتھر کو، جسے اُس نے اپنے سرہانے رکھا تھا، لے کر ستون کے طور پر کھڑا کیا، اور اُس کے سرے پر تیل انڈیلا۔ اور اُس نے اُس جگہ کا نام بیت ایل رکھا؛ لیکن پہلے اُس شہر کا نام لوز تھا۔ پیدایش 28:18-19۔
"Luz" is changed. The Millerites were not God's people in 1798. The history of the Millerites is the history of how He enters into covenant with them and makes them His people, changing them from "Luz" to "Bethel."
"لوز" بدل دی جاتی ہے۔ 1798 میں میلرائیٹس خدا کے لوگ نہ تھے۔ میلرائیٹس کی تاریخ اُس بات کی تاریخ ہے کہ وہ کس طرح اُن کے ساتھ عہد میں داخل ہوتا ہے اور اُنہیں اپنا لوگ بناتا ہے، اُنہیں "لوز" سے "بیت ایل" میں بدلتے ہوئے۔
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, So that I come again to my father's house in peace; then shall the Lord be my God: And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. Genesis 28:20-22.
اور یعقوب نے نذر مانی اور کہا، اگر خدا میرے ساتھ رہے، اور اس راستہ میں جس پر میں جاتا ہوں میری حفاظت کرے، اور مجھے کھانے کو روٹی اور پہننے کو کپڑا دے، یہاں تک کہ میں اپنے باپ کے گھر سلامتی کے ساتھ واپس آؤں؛ تو خداوند میرا خدا ہوگا؛ اور یہ پتھر، جسے میں نے ستون کے طور پر قائم کیا ہے، خدا کا گھر ہوگا؛ اور جو کچھ تُو مجھے دے گا، اس سب کا دسواں حصہ میں ضرور تجھے دوں گا۔ پیدایش 28:20-22۔
Jacob's vow is entering into covenant. He asks God to keep him in the way—the Old Paths—and to give him bread to eat. The Millerites are to eat their own bread and not return to Protestant foolishness.
یعقوب کی نذر عہد میں داخل ہونا ہے۔ وہ خدا سے درخواست کرتا ہے کہ وہ اُسے راہ میں—قدیم راہوں میں—قائم رکھے، اور اُسے کھانے کے لیے روٹی عطا کرے۔ ملیرائٹس کو اپنی ہی روٹی کھانی ہے اور پروٹسٹنٹ حماقت کی طرف واپس نہیں لوٹنا۔
If we continue to eat the bread God gives us, He will maintain His covenant with us. The bread and raiment in Jacob's vow symbolize the truths on the 1843 Chart, which Ellen White calls the Rock of Ages—the Old Paths and the bread.
اگر ہم اُس روٹی کو کھاتے رہیں جو خدا ہمیں دیتا ہے، تو وہ ہمارے ساتھ اپنے عہد کو برقرار رکھے گا۔ یعقوب کی نذر میں روٹی اور لباس 1843 کے چارٹ پر موجود سچائیوں کی علامت ہیں، جنہیں ایلن وائٹ صخرۂ دہور—قدیم راستے اور روٹی—قرار دیتی ہیں۔
"The ladder which Jacob saw in the night vision, the base of it resting upon the earth and the topmost round reaching unto the highest heavens; God himself above the ladder, and His glory shining upon every round; angels ascending and descending upon this ladder of shining brightness, is a symbol of constant communication kept up between this world and heavenly places. God accomplishes His will through the instrumentality of heavenly angels in continual intercourse with humanity. This ladder reveals a direct and important channel of communication with the inhabitants of this earth. The ladder represented to Jacob the world's Redeemer, who links earth and heaven together. Everyone who has seen the evidence and light of truth and accepts the truth, professing his faith in Jesus Christ, is a missionary in the highest sense of the word. He is the receiver of heavenly treasures, and it is his duty to impart them, to diffuse that which he has received." Fundamentals of Christian Education, 270.
"وہ سیڑھی جو یعقوب نے رات کے رویا میں دیکھی، جس کی بنیاد زمین پر رکھی ہوئی تھی اور جس کا سب سے اوپر والا زینہ بلند ترین آسمانوں تک پہنچتا تھا؛ خود خدا اس سیڑھی کے اوپر تھا، اور اُس کا جلال ہر زینے پر چمک رہا تھا؛ فرشتے اس درخشاں روشن سیڑھی پر چڑھتے اور اترتے تھے، اس بات کی علامت ہے کہ اس دنیا اور آسمانی مقامات کے درمیان دائمی رابطہ قائم رکھا جاتا ہے۔ خدا اپنی مرضی کو آسمانی فرشتوں کی وساطت سے، جو انسانیت کے ساتھ مسلسل باہمی تعلق میں ہیں، پورا کرتا ہے۔ یہ سیڑھی اس زمین کے باشندوں کے ساتھ رابطے کے ایک براہِ راست اور اہم وسیلے کو ظاہر کرتی ہے۔ یہ سیڑھی یعقوب پر دنیا کے فدیہ دہندہ کو ظاہر کرتی تھی، جو زمین اور آسمان کو باہم ملاتا ہے۔ ہر وہ شخص جس نے حق کے ثبوت اور نور کو دیکھا ہے اور حق کو قبول کرتا ہے، اور یسوع مسیح پر اپنے ایمان کا اقرار کرتا ہے، لفظ کے اعلیٰ ترین مفہوم میں ایک مبلغ ہے۔ وہ آسمانی خزانوں کا حاصل کرنے والا ہے، اور یہ اُس کا فرض ہے کہ انہیں دوسروں تک پہنچائے، اور جو کچھ اُس نے پایا ہے اُسے پھیلائے۔" Fundamentals of Christian Education, 270.
When He opens up their understanding in the tarrying time, He does so by sending angels up and down the ladder.
جب وہ انتظار کے وقت میں اُن کی سمجھ کو کھولتا ہے، تو وہ یہ کام فرشتوں کو سیڑھی پر اوپر اور نیچے بھیج کر کرتا ہے۔
If you have received the truth, you have the responsibility to share it. If you fulfill your responsibility, you become the ladder—the channel of communication. We are called to be that channel.
اگر آپ نے حق کو قبول کیا ہے، تو آپ پر یہ ذمہ داری عائد ہوتی ہے کہ اسے دوسروں تک پہنچائیں۔ اگر آپ اپنی ذمہ داری پوری کرتے ہیں، تو آپ خود سیڑھی بن جاتے ہیں—یعنی ابلاغ کا وسیلہ۔ ہمیں اسی وسیلے ہونے کے لیے بلایا گیا ہے۔
"The ladder represented Christ; he is the channel of communication between heaven and earth, and angels go to and fro in continual intercourse with the fallen race. The words of Christ to Nathanael were in harmony with the figure of the ladder, when he said, 'Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.' Here the Redeemer identifies himself as the mystic ladder, that makes communication possible between heaven and earth." Review and Herald, November 11, 1890.
"سیڑھی مسیح کی نمائندگی کرتی تھی؛ وہ آسمان اور زمین کے درمیان رابطے کا وسیلہ ہے، اور فرشتے گری ہوئی نسل کے ساتھ مسلسل آمد و رفت اور تعلق میں آتے جاتے رہتے ہیں۔ نَتنی ایل سے مسیح کے الفاظ سیڑھی کی تمثیل کے مطابق تھے، جب اُس نے فرمایا، 'میں تم سے سچ سچ کہتا ہوں، آئندہ تم آسمان کو کھلا ہوا، اور خدا کے فرشتوں کو ابنِ آدم پر چڑھتے اور اترتے دیکھو گے۔' یہاں مخلصِ اعظم اپنے آپ کو اُس پُراسرار سیڑھی کے طور پر ظاہر کرتا ہے، جو آسمان اور زمین کے درمیان رابطہ ممکن بناتی ہے۔" ریویو اینڈ ہیرلڈ، 11 نومبر، 1890۔
Jacob has a tarrying time; he tarries and dreams of the ladder, which represents the Lord opening the understanding of His Word to His people during the tarrying time. In this history, the Lord is entering into covenant with His people, taking them from Luz and making them Bethel—the House of God.
یعقوب کے لیے ایک توقف کا وقت ہے؛ وہ ٹھہرتا ہے اور سیڑھی کا خواب دیکھتا ہے، جو اِس بات کی نمائندگی کرتی ہے کہ توقف کے زمانے میں خداوند اپنے کلام کی سمجھ اپنی قوم پر کھولتا ہے۔ اِس تاریخ میں خداوند اپنی قوم کے ساتھ عہد میں داخل ہو رہا ہے، اُنہیں لوز سے لے کر بیتایل بنا رہا ہے—خدا کا گھر۔
The channel of communication represented by the angels ascending and descending on the ladder, who is Christ, is also represented in Zechariah. Sister White comments on this in Review and Herald, July 20, 1897, though she uses a different symbol.
مسیح، جو اُس سیڑھی کے ذریعے ظاہر کیے گئے ہیں جس پر فرشتے چڑھتے اور اُترتے ہیں، مواصلت کا وہی وسیلہ زکریاہ میں بھی ظاہر کیا گیا ہے۔ سسٹر وائٹ نے اس پر Review and Herald، 20 جولائی 1897 میں تبصرہ کیا ہے، اگرچہ انہوں نے ایک مختلف علامت استعمال کی ہے۔
"The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne."
“پوری زمین کے خداوند کے پاس کھڑے مسح شدہ لوگ، وہی مقام رکھتے ہیں جو کبھی شیطان کو سایہ افگن کروبی کے طور پر دیا گیا تھا۔ اُس کے تخت کے گرداگرد موجود مقدس ہستیوں کے ذریعہ۔”
What are the "holy beings"? Angels. "By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth." That is the ladder. Only, here Sister White is not going to use the ladder as the symbol.
"مقدس ہستیاں" کیا ہیں؟ فرشتے۔ "اپنے تخت کے گرد موجود مقدس ہستیوں کے وسیلہ سے، خداوند زمین کے باشندوں کے ساتھ مسلسل رابطہ قائم رکھتا ہے۔" یہی سیڑھی ہے۔ البتہ، یہاں سسٹر وائٹ سیڑھی کو علامت کے طور پر استعمال نہیں کریں گی۔
"The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God's Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.
سنہرا تیل اُس فضل کی نمائندگی کرتا ہے جس کے ذریعہ خدا ایمان والوں کے چراغوں کو مہیا رکھتا ہے، تاکہ وہ نہ ٹمٹمائیں اور نہ بجھ جائیں۔ اگر ایسا نہ ہوتا کہ یہ مقدس تیل خدا کے روح کے پیغامات میں آسمان سے اُنڈیلا جاتا ہے، تو بدی کی قوتوں کو انسانوں پر کامل اختیار حاصل ہو جاتا۔
"God is dishonored when we do not receive the communications He sends us. Thus we refuse the golden oil He would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call comes, 'Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,' those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God's Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, 'Show me thy glory,' the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. 'Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.' By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God's children shine as lights in the world." Review and Herald, July 20, 1897.
جب ہم اُن پیغامات کو قبول نہیں کرتے جو خدا ہمیں بھیجتا ہے، تو خدا کی بے حرمتی ہوتی ہے۔ اس طرح ہم اُس سنہری تیل کو ردّ کرتے ہیں جسے وہ ہماری جانوں میں انڈیلنا چاہتا ہے تاکہ وہ اُن لوگوں تک پہنچایا جائے جو تاریکی میں ہیں۔ جب پکار سنائی دیتی ہے، "دیکھو، دولہا آتا ہے؛ اُس سے ملنے کے لیے نکلو،" تو وہ لوگ جنہوں نے مقدس تیل حاصل نہیں کیا، جنہوں نے اپنے دلوں میں مسیح کے فضل کو عزیز نہیں رکھا، نادان کنواریوں کی مانند یہ پائیں گے کہ وہ اپنے خداوند سے ملنے کے لیے تیار نہیں ہیں۔ اُن میں خود اپنے اندر یہ قدرت نہیں کہ وہ تیل حاصل کر سکیں، اور اُن کی زندگیاں تباہ ہو جاتی ہیں۔ لیکن اگر خدا کے روح القدس کو مانگا جائے، اگر ہم موسیٰ کی مانند یہ التجا کریں، "مجھے اپنا جلال دکھا،" تو خدا کی محبت ہمارے دلوں میں انڈیل دی جائے گی۔ سنہری نالیوں کے ذریعے وہ سنہری تیل ہمیں پہنچایا جائے گا۔ "نہ زور سے، نہ طاقت سے، بلکہ میری روح سے، ربّ الافواج فرماتا ہے۔" راستبازی کے آفتاب کی درخشاں شعاعوں کو قبول کرنے کے ذریعے خدا کے فرزند دنیا میں چراغوں کی مانند چمکتے ہیں۔ Review and Herald, July 20, 1897.
In the story of Jacob, we have the story of the Millerite History. There is a tarrying time, and he sees the ladder representing communication between Heaven and Earth.
یعقوب کی سرگزشت میں ہمیں ملیرائٹ تاریخ کی سرگزشت ملتی ہے۔ وہاں ایک توقف کا زمانہ ہے، اور وہ سیڑھی کو دیکھتا ہے جو آسمان اور زمین کے درمیان رابطے کی نمائندگی کرتی ہے۔
Zechariah tells us about two golden pipes. A ladder has two primary rails, but Zechariah calls them two golden pipes.
زکریاہ ہمیں دو سنہری نالیوں کے بارے میں بتاتا ہے۔ ایک سیڑھی کی دو بنیادی پٹڑیاں ہوتی ہیں، لیکن زکریاہ انہیں دو سنہری نالیاں کہتا ہے۔
We are to receive the messages that come down from the ladder of Heaven and communicate them to others. If we do that, we become part of the ladder, part of the communication process.
ہمیں اُن پیغامات کو قبول کرنا ہے جو آسمان کی سیڑھی سے نیچے اُترتے ہیں اور انہیں دوسروں تک پہنچانا ہے۔ اگر ہم ایسا کریں، تو ہم خود اس سیڑھی کا حصہ بن جاتے ہیں، یعنی اِبلاغ کے اس عمل کا حصہ۔
Sister White ties this into the parable of the Ten Virgins.
بہن وائٹ اس کو دس کنواریوں کی تمثیل کے ساتھ مربوط کرتی ہیں۔
In the Millerite History, they were fulfilling the parable of the Ten Virgins. Jacob's tarrying time is the tarrying time of Matthew 25 and Habakkuk 2: "Though the vision tarry, wait for it."
ملیری تاریخ میں، وہ دس کنواریوں کی تمثیل کو پورا کر رہے تھے۔ یعقوب کی تاخیر کا وقت متی 25 اور حبقوق 2 کی تاخیر کا وقت ہے: "اگرچہ رویا تاخیر کرے، تو بھی اُس کا انتظار کر۔"
The story of Jacob and Zechariah are the same tarrying times.
یعقوب اور زکریاہ کی سرگزشت ایک ہی طرح کے تاخیر کے زمانوں پر مشتمل ہے۔
The tarrying time marks, among other things, that the Lord is about to increase His followers' understanding of the Word of God. If you do not receive that Holy Oil, you are a foolish virgin.
تأخیر کا زمانہ، دیگر باتوں کے ساتھ ساتھ، اس بات کی علامت ہے کہ خداوند اپنے پیروکاروں کی خدا کے کلام کی سمجھ میں اضافہ کرنے والا ہے۔ اگر تم اُس مقدس تیل کو حاصل نہ کرو تو تم ایک احمق کنواری ہو۔
When you reach this history, when the door closes and you are a foolish virgin, Sister White says, "The saddest words that were ever heard, 'I knew you not.'"
جب تم اس تاریخ تک پہنچو، جب دروازہ بند ہو جائے اور تم ایک نادان کنواری ہو، سسٹر وائٹ کہتی ہیں، "وہ نہایت غم انگیز الفاظ جو کبھی سنے گئے، 'میں تمہیں نہیں جانتا تھا۔'"
You cannot separate the tarrying time from the Midnight Cry. The tarrying time produces the outpouring of the Holy Spirit, which opens God's people's understanding to the Word at the Midnight Cry and provides the oil that distinguishes the wise from the foolish virgins.
آپ تاخیر کے زمانہ کو نصفُ اللیل کی صدا سے جدا نہیں کر سکتے۔ تاخیر کا زمانہ روحُ القدس کے انڈیلے جانے کو پیدا کرتا ہے، جو نصفُ اللیل کی صدا کے وقت خدا کے لوگوں کی فہم کو کلام کے لیے کھولتا ہے، اور وہ تیل مہیا کرتا ہے جو دانشمند کنواریوں کو نادان کنواریوں سے ممتاز کرتا ہے۔
The Tarrying Time and Christ’s Crowning Miracle
توقف کے وقت اور مسیح کا تاج افروز معجزہ
There is a tarrying time when Christ performed His crowning act—raising Lazarus.
ایک توقف کا وقت ہے جب مسیح نے اپنا تاجدار فعل سرانجام دیا—لعزر کو زندہ کیا۔
Jesus received the message, "Lazarus is sick. Come, take care of him." But Jesus did not go immediately.
یسوع نے یہ پیغام پایا: "لعزر بیمار ہے۔ آؤ، اُس کی خبرگیری کرو۔" لیکن یسوع فوراً نہ گئے۔
Sister White says the disciples stumbled over this. They wondered why He was not going to help His friend, or prove His power as the Messiah. But He tarried.
بہن وائٹ کہتی ہیں کہ شاگرد اس بات پر ٹھوکر کھا گئے۔ وہ حیران تھے کہ وہ اپنے دوست کی مدد کرنے، یا مسیحا کے طور پر اپنی قدرت ثابت کرنے کیوں نہیں جا رہا تھا۔ مگر وہ ٹھہرا رہا۔
"In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed 'the resurrection, and the life.' He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany." The Desire of Ages, 529.
"لعزر کے پاس آنے میں تاخیر کرتے ہوئے، مسیح کا اُن لوگوں کے لیے رحمت کا ایک مقصد تھا جنہوں نے اُسے قبول نہ کیا تھا۔ وہ ٹھہرے رہے، تاکہ لعزر کو مردوں میں سے زندہ کر کے اپنی ضدی اور بے ایمان قوم کو ایک اور ثبوت دیں کہ وہ واقعی 'قیامت اور زندگی' ہے۔ وہ لوگوں سے، یعنی اسرائیل کے گھرانے کی اُن غریب، آوارہ پھرتی بھیڑوں سے، اپنی تمام امید ترک کرنے پر آمادہ نہ تھے۔ اُن کے عدمِ توبہ کے باعث اُن کا دل ٹوٹا جاتا تھا۔ اپنی رحمت میں اُنہوں نے ارادہ کیا کہ اُنہیں ایک اور ثبوت دیں کہ وہ بحال کرنے والا ہے، وہی ایک ہستی جو زندگی اور بقاے جاودانی کو ظاہر کر سکتی تھی۔ یہ ایسا ثبوت ہونا تھا جس کی غلط تعبیر کاہن نہ کر سکتے۔ بیت عنیا جانے میں اُن کی تاخیر کی یہی وجہ تھی۔" The Desire of Ages, 529.
He tarried to give them one more evidence that He had the ability to bring the dead to life.
وہ ٹھہرا تاکہ انہیں ایک اور ثبوت دے کہ اُس کے پاس مُردوں کو زندگی بخشنے کی قدرت ہے۔
This crowning miracle, the raising of Lazarus, set the seal of God on His work and claim to divinity.
لازرؔس کو زندہ کرنا، جو یہ تاج پوش معجزہ تھا، اُس کے کام اور اُس کے دعوائے الوہیت پر خدا کی مہر ثبت کر گیا۔
At the Midnight Cry, the Lord is raising up the wise virgins. This is an illustration of the sealing process. The Millerites were being sealed, providing an illustration of the sealing of the 144,000.
نصف شب کے پکار کے وقت، خداوند دانا کنواریوں کو اُٹھا رہا ہے۔ یہ مُہر لگائے جانے کے عمل کی ایک تمثیل ہے۔ ملری پیروکاروں پر مُہر لگائی جا رہی تھی، اور یوں وہ ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مُہر لگائے جانے کی تمثیل فراہم کر رہے تھے۔
The lesson of Lazarus is that Christ can take someone dead in trespasses and sins and bring them to life.
لعزر کے واقعہ کا سبق یہ ہے کہ مسیح کسی ایسے شخص کو جو قصوروں اور گناہوں میں مُردہ ہو، زندہ کر سکتا ہے۔
In the passage of Lazarus, Christ defines death as sleep.
لعزر کے واقعہ میں مسیح موت کو نیند قرار دیتا ہے۔
They are all sleeping. He is tarrying. He will resurrect Lazarus, bringing them to life and placing His seal upon them. This is His crowning miracle.
وہ سب سو رہے ہیں۔ وہ تاخیر کر رہا ہے۔ وہ لعزر کو زندہ کرے گا، انہیں حیات بخشے گا اور ان پر اپنی مہر ثبت کرے گا۔ یہ اُس کا سرفراز کرنے والا معجزہ ہے۔
In our history, when He seals the 144,000, He lifts them up as an ensign.
ہماری تاریخ میں، جب وہ ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مہر لگاتا ہے، تو وہ انہیں ایک جھنڈے کے طور پر بلند کرتا ہے۔
Zechariah says that ensign is as jewels in a crown. This is His crowning act.
زکریاہ کہتا ہے کہ وہ عَلَم تاج میں جواہرات کی مانند ہے۔ یہ اُس کا تاج پہنانے والا عمل ہے۔
With the outpouring and opening up of truth in the Millerite history, the tarrying time marks when the Lord opens up the truth. The ladder, with angels ascending and descending, is where the sealing process takes place.
میلرائٹ تاریخ میں حق کی بارش اور اُس کے منکشف ہونے کے ساتھ، تأخیر کا زمانہ اُس وقت کی نشاندہی کرتا ہے جب خداوند حق کو کھولتا ہے۔ وہ سیڑھی، جس پر فرشتے اوپر چڑھتے اور نیچے اترتے ہیں، وہی مقام ہے جہاں مہر کرنے کا عمل انجام پاتا ہے۔
The Triumphal Entry and the Midnight Cry
فتحِ ظفرمندانہ اور نصفُ اللیل کی صدا
Now we look at the Triumphal Entry. Notice what Sister White compares the Triumphal Entry to the Spirit of Prophecy, volume 4, page 250.
اب ہم فتح مندانہ ورود پر نظر کرتے ہیں۔ غور کریں کہ سسٹر وائٹ نے فتح مندانہ ورود کو کس چیز کے ساتھ تشبیہ دی ہے، روحِ نبوت، جلد 4، صفحہ 250۔
"The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, 'Blessed is he that cometh in the name of the Lord!' [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, 'Behold, the Bridegroom cometh!'"
"نصف شب کی پکار اتنی زیادہ دلائل کے ذریعے نہیں پھیلائی گئی، اگرچہ کلامِ مقدس سے اس کا ثبوت واضح اور قطعی تھا۔ اس کے ساتھ ایک محرک قدرت تھی جو جان کو جنبش دیتی تھی۔ نہ کوئی شک تھا، نہ کوئی سوال۔ مسیح کے یروشلیم میں فاتحانہ داخلے کے موقع پر، وہ لوگ جو عید منانے کے لیے ملک کے ہر حصے سے جمع ہوئے تھے، کوہِ زیتون پر امڈ آئے، اور جب وہ اُس ہجوم میں شامل ہوئے جو یسوع کی معیت میں چل رہا تھا، تو انہوں نے اس ساعت کے الہام کو پا لیا اور اس نعرے کو بلند تر کرنے میں مدد دی، 'مبارک ہے وہ جو خداوند کے نام سے آتا ہے!' [Matthew 21:9.] اسی طرح وہ بے ایمان بھی جو ایڈونٹسٹ اجتماعات میں امڈ آتے تھے—بعض تجسس سے، بعض محض تمسخر کے لیے—اس پیغام کے ساتھ رہنے والی قائل کرنے والی قدرت کو محسوس کرتے تھے، 'دیکھو، دولہا آتا ہے!'"
The Triumphal Entry represents the Midnight Cry.
ظفرمندانہ ورود نصفشب کی پکار کی نمائندگی کرتا ہے۔
Let us read what Sister White says about the Triumphal Entry in The Youth Instructor, February 21, 1901.
آئیے پڑھیں کہ سسٹر وائٹ فتح مند داخلے کے بارے میں The Youth’s Instructor، 21 فروری 1901 میں کیا فرماتی ہیں۔
"The time of Christ's entry into Jerusalem was the most lovely season of the year. The mount of Olives was carpeted with green, and the groves were beautiful with varied foliage. From the regions round about Jerusalem many people had come to the feast with an earnest desire to see Jesus."
یروشلم میں مسیح کے داخل ہونے کا وقت سال کا نہایت دلکش موسم تھا۔ کوہِ زیتون سبزہ سے ڈھکا ہوا تھا، اور بنات رنگا رنگ پتیوں سے حسین دکھائی دیتے تھے۔ یروشلم کے گرد و نواح کے علاقوں سے بہت سے لوگ عید میں اس پُرجوش خواہش کے ساتھ آئے تھے کہ یسوع کو دیکھیں۔
Why? Because, they heard about Lazarus.
کیوں؟ اس لیے کہ انہوں نے لعزر کے بارے میں سنا تھا۔
"The crowning miracle of the Saviour, in raising Lazarus from the dead, had had a wonderful effect upon the people, and a large and enthusiastic multitude was drawn to the place where Jesus was tarrying."
نجات دہندہ کے معجزات میں سب سے ممتاز معجزہ، یعنی لعزر کو مُردوں میں سے زندہ کر دینا، لوگوں پر نہایت گہرا اثر ڈال چکا تھا، اور ایک بڑا اور پُرجوش ہجوم اُس جگہ کی طرف کھنچا چلا آیا جہاں یسوع ٹھہرا ہوا تھا۔
So, He is tarrying in Bethany before the Triumphal Entry.
پس، وہ فتح مندانہ داخلے سے پہلے بیت عنیاہ میں ٹھہرا ہوا ہے۔
This refers to the Tarrying Time.
یہ ٹھہرے رہنے کے زمانے کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
"The afternoon was half spent when Jesus sent his disciples to the village of Bethphage, saying: 'Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me. And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.'
دوپہر آدھی گزر چکی تھی جب یسوع نے اپنے شاگردوں کو بیت فگے کے گاؤں میں بھیجا اور فرمایا: "اپنے سامنے والے گاؤں میں جاؤ، اور فوراً تم ایک گدھی کو بندھی ہوئی، اور اس کے ساتھ ایک بچے کو پاؤ گے؛ انہیں کھولو اور میرے پاس لے آؤ۔ اور اگر کوئی تم سے کچھ کہے، تو تم کہنا، خداوند کو ان کی ضرورت ہے؛ اور وہ فوراً انہیں بھیج دے گا۔"
"This was the first time during His ministry that Christ consented to ride, and the disciples interpreted this as a sign that He was about to assert His kingly power and authority, and take His position on David's throne. Joyfully they executed the commission. They found the colt, loosed him, and brought him to Jesus, who sat upon him. As Jesus took His seat upon the animal, the air was filled with acclamations of praise and triumph. He bore no outward sign of royalty, wore no dress of state, nor was He followed by soldiers. But He was surrounded by a company excited with expectancy. He had just raised the dead. The people thought He was coming to be the Savior of Israel. Who were these people?
یہ اُس کی خدمت کے دوران پہلا موقع تھا کہ مسیح سواری کرنے پر راضی ہوا، اور شاگردوں نے اِسے اِس بات کی علامت سمجھا کہ وہ اپنی شاہانہ قدرت اور اختیار ظاہر کرنے، اور داؤد کے تخت پر اپنا مقام سنبھالنے والا ہے۔ انہوں نے خوشی سے یہ ماموریت انجام دی۔ انہوں نے اُس گدھے کے بچّے کو پایا، اُسے کھولا، اور یسوع کے پاس لے آئے، جو اُس پر بیٹھ گیا۔ جب یسوع اُس جانور پر متمکن ہوا، تو فضا حمد و ثنا اور فتح کے نعروں سے گونج اُٹھی۔ اُس نے بادشاہت کی کوئی ظاہری علامت نہ اٹھا رکھی تھی، نہ وہ درباری لباس پہنے ہوئے تھا، اور نہ سپاہی اُس کے پیچھے چل رہے تھے۔ لیکن وہ ایک ایسے گروہ سے گھرا ہوا تھا جو پُرامید توقعات سے جوش میں تھا۔ اُس نے ابھی ابھی مُردوں کو زندہ کیا تھا۔ لوگ سمجھتے تھے کہ وہ اسرائیل کا نجات دہندہ بننے کے لیے آ رہا ہے۔ یہ لوگ کون تھے؟
"Many flatter themselves that the hour of Israel's emancipation is at hand. In imagination they see the Roman army dispersed, and driven from Jerusalem, and the Jewish nation once more free from the yoke of the oppressor. From lip to lip the question passes, 'Will he at this time restore again the kingdom to Israel?' Many in the throng recall the word of the prophet: 'Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass.' Each strives to excel the other in responding to the prophetic past. The shout echoes from mountain and valley, 'Hosanna to the Son of David:'—the Midnight Cry—'Blessed is he that cometh in the name of the Lord; hosanna in the highest.'
بہت سے لوگ اپنے آپ کو اس خیال سے فریب دیتے ہیں کہ اسرائیل کی آزادی کی گھڑی آن پہنچی ہے۔ اپنے تصور میں وہ رومی لشکر کو منتشر اور یروشلم سے نکالا ہوا دیکھتے ہیں، اور یہودی قوم کو ایک بار پھر ظالم کے جوئے سے آزاد پاتے ہیں۔ لب سے لب یہ سوال گردش کرتا ہے، "کیا وہ اسی وقت اسرائیل کو پھر بادشاہی بحال کرے گا؟" ہجوم میں بہت سے لوگوں کو نبی کا یہ کلام یاد آتا ہے: "اے بنتِ صیون، نہایت شادمان ہو؛ اے بنتِ یروشلم، للکار: دیکھ، تیرا بادشاہ تیرے پاس آتا ہے: وہ راست باز ہے اور نجات اپنے ساتھ لاتا ہے؛ حلیم ہے، اور گدھے پر سوار ہے۔" ہر شخص نبوت کے اس ماضی کے جواب میں دوسرے سے بڑھ جانے کی کوشش کرتا ہے۔ نعرہ پہاڑ اور وادی میں گونج اٹھتا ہے، "ابنِ داؤد کو ہوشعنا:"—نصف شب کی پکار—"مبارک ہے وہ جو خداوند کے نام سے آتا ہے؛ اعلیٰ علیین میں ہوشعنا۔"
No mourning or wailing was heard in that procession. Those who had once been blind, but whose eyes had been healed by the Son of God, led the way.
اس جلوس میں نہ کوئی ماتم سنائی دیا نہ نوحہ۔ وہ لوگ جو کبھی اندھے تھے، مگر جن کی آنکھیں ابنِ خدا نے شفا بخشی تھیں، آگے آگے چل رہے تھے۔
Who leads the way? Those who used to be Laodicean's.
راہ کون دکھاتا ہے؟ وہ لوگ جو پہلے لَودِکیہ کے تھے۔
"They pressed close to Jesus, while one whom He had raised from the dead led the animal He rode. Those once deaf and dumb, now healed, helped to swell the glad hosannas. Cripples, now walking, broke down palm branches and strewed them in His path.
وہ یسوع کے قریب سمٹ آئے، جبکہ وہ شخص جسے اُس نے مُردوں میں سے زندہ کیا تھا، اُس جانور کی راہنمائی کر رہا تھا جس پر وہ سوار تھا۔ جو کبھی بہرے اور گونگے تھے، اب شفا پا کر، شادمانہ ہوسنّا کی صداؤں کو اور بھی بلند کرنے میں شریک ہوئے۔ لنگڑے، جو اب چلنے لگے تھے، کھجور کی شاخیں توڑ توڑ کر اُس کی راہ میں بچھا رہے تھے۔
"The leper, once shut out from society, was there, cleansed by the Saviour's power. He laid his garment in the path of the Saviour, exclaiming, 'O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth forever.'
کوڑھی، جو کبھی معاشرے سے خارج کر دیا گیا تھا، وہاں موجود تھا، نجات دہندہ کی قدرت سے پاک کیا ہوا۔ اُس نے اپنا لباس نجات دہندہ کے راستے میں بچھا دیا اور پکار اُٹھا، ”خداوند کا شکر کرو، کیونکہ وہ نیک ہے؛ کیونکہ اُس کی رحمت ابد تک قائم رہتی ہے۔“
"The healed demoniac was there, now in his right mind, adding his testimony: 'The Lord hath done great things for me, whereof I am glad.'
شفا یافتہ بدروحگرفتہ وہیں موجود تھا، اب اپنے صحیح حواس میں، اور اپنی گواہی میں یہ اضافہ کر رہا تھا: ’’خداوند نے میرے لیے بڑے بڑے کام کیے ہیں، جن سے میں خوش ہوں۔‘‘
"The restored dead were there, praising Him. The widow and the orphan told of His wonderful works. Little children, those healed of diseases, and those brought back from the grave, bestrewed the path of the Redeemer with palm branches and flowers."
بحال کیے گئے مُردے وہاں موجود تھے اور اُس کی حمد کر رہے تھے۔ بیوہ اور یتیم اُس کے عجیب کاموں کا بیان کرتے تھے۔ چھوٹے بچے، وہ جو بیماریوں سے شفا پا چکے تھے، اور وہ جو قبر سے واپس لائے گئے تھے، نجات دہندہ کی راہ کو کھجور کی شاخوں اور پھولوں سے آراستہ کر رہے تھے۔
So, Jesus tarries in the House of the Poor, referring to the Tarrying Time.
پس، یسوع غریبوں کے گھر میں ٹھہرتا ہے، جو ٹھہرنے کے وقت کی طرف اشارہ ہے۔
Why? Because He is about to pour out His Holy Spirit and open their understanding, referring to the Midnight Cry.
کیوں؟ کیونکہ وہ اپنے پاک روح کو اُن پر اُنڈیلنے اور اُن کی سمجھ کھولنے والا ہے، جس کا اشارہ نصف شب کی پکار کی طرف ہے۔
In this story, He is coming as a King, referring to October 22, 1844. Does Jesus come to receive a kingdom on October 22, 1844? Yes.
اس واقعہ میں وہ ایک بادشاہ کے طور پر آ رہا ہے، اور اس سے مراد 22 اکتوبر، 1844 ہے۔ کیا یسوع 22 اکتوبر، 1844 کو ایک بادشاہی حاصل کرنے کے لیے آتا ہے؟ جی ہاں۔
This is the Triumphal Entry, and there are those who will raise the Midnight Cry.
یہ ظفرمندانہ ورود ہے، اور وہ بھی ہوں گے جو نصفُ اللیل کی پکار بلند کریں گے۔
Who are these people? They are those transformed by the power of Christ.
یہ کون لوگ ہیں؟ یہ وہ ہیں جو مسیح کی قدرت سے تبدیل کیے گئے ہیں۔
The message of Christ's righteousness, His power to change us from blind to seeing, from dead to living, from leper to pure, is carried in the history of the Triumphal Entry, prefiguring the Midnight Cry. What carries that message?
مسیح کی راستبازی کا پیغام—یعنی اندھے سے بینا، مُردہ سے زندہ، اور کوڑھی سے پاک بنا دینے کی اُس کی قدرت—فتح مندانہ داخلے کی تاریخ میں پایا جاتا ہے، جو نصفُ اللیل کی پکار کی پیشگی علامت ہے۔ اُس پیغام کو کیا چیز لے کر چلتی ہے؟
What is Christ riding upon? An ass. It is the Message of Islam that carries the message of Christ's righteousness.
مسیح کس پر سوار ہے؟ ایک گدھی پر۔ یہ اسلام ہی کا پیغام ہے جو مسیح کی راستبازی کے پیغام کو اٹھائے ہوئے ہے۔
In 1840, the empowerment of the First Angel's Message was connected to the restraint of Islam. The First Message leads to the Second Message; they cannot be separated.
1840 میں پہلے فرشتے کے پیغام کو قوت بخشا جانا اسلام کی روک تھام سے مربوط تھا۔ پہلا پیغام دوسرے پیغام کی طرف لے جاتا ہے؛ انہیں ایک دوسرے سے جدا نہیں کیا جا سکتا۔
The First Message carries the Second Message.
پہلا پیغام دوسرے پیغام کو اپنے ساتھ لیے ہوئے ہے۔
The First Message was confirmed when Islam was restrained, fulfilling prophecy. This confirmation empowered the First Angel's Message and led to the Protestants closing their doors against it.
پہلا پیغام اُس وقت مصدقہ ٹھہرا جب اسلام کو روکا گیا، اور یوں نبوت پوری ہوئی۔ اس تصدیق نے پہلے فرشتے کے پیغام کو قوت بخشی اور اس کے نتیجے میں پروٹسٹنٹوں نے اس کے خلاف اپنے دروازے بند کر لیے۔
The closing of the doors by the Protestant churches was the rejection of the Message of Islam.
پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں کی جانب سے دروازوں کا بند کیا جانا، اسلام کے پیغام کا رد کرنا تھا۔
The Millerite history prefigures our history.
میلرائیٹ تاریخ ہماری تاریخ کی پیشگی تمثیل ہے۔
The message of Christ's righteousness in the sealing time of the 144,000, when the Lord pours out His Holy Spirit and opens the Scriptures to the Laodicean's and lepers of Adventism, is again carried by the ass—the Message of Islam.
ایک لاکھ چوالیس ہزار کے مُہر کیے جانے کے وقت میں مسیح کی راستبازی کا پیغام—جب خداوند اپنا روحُالقدس اُنڈیلتا ہے اور ایڈونٹ ازم کے لَودِکیّوں اور کوڑھیوں پر نوشتوں کو کھول دیتا ہے—ایک بار پھر گدھے کے وسیلہ سے پہنچایا جاتا ہے: اسلام کا پیغام۔
"In the summer and autumn of 1844 the proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' was given. The two classes represented by the wise and foolish virgins were then developed—one class who looked with joy to the Lord's appearing, and who had been diligently preparing to meet Him; another class that, influenced by fear and acting from impulse, had been satisfied with a theory of the truth, but were destitute of the grace of God. In the parable, when the bridegroom came, 'they that were ready went in with him to the marriage.' The coming of the bridegroom, here brought to view, takes place before the marriage. The marriage represents the reception by Christ of His kingdom. . . ." The Great Controversy, 427
1844ء کے موسمِ گرما اور خزاں میں یہ منادی کی گئی: ’’دیکھو، دولہا آتا ہے۔‘‘ اس وقت وہ دو جماعتیں نمایاں ہوئیں جن کی نمائندگی دانا اور نادان کنواریوں سے کی گئی ہے—ایک جماعت جو خداوند کے ظہور کی طرف خوشی سے دیکھتی تھی، اور جو اُس سے ملاقات کے لیے سرگرمی سے تیاری کرتی رہی تھی؛ اور دوسری جماعت جو خوف سے متاثر ہو کر اور جوشِ وقتی کے تحت عمل کرتی تھی، سچائی کے ایک نظریے پر قانع ہو گئی تھی، مگر خدا کے فضل سے محروم تھی۔ تمثیل میں، جب دولہا آیا، تو ’’جو تیار تھیں وہ اُس کے ساتھ شادی میں اندر چلی گئیں۔‘‘ یہاں جس دولہے کے آنے کا ذکر پیش کیا گیا ہے، وہ شادی سے پہلے واقع ہوتا ہے۔ شادی مسیح کے اپنے ملک کو قبول کرنے کی نمائندگی کرتی ہے۔ . . . The Great Controversy, 427
The Triumphal Entry is the King coming. On October 22, 1844, He receives the Kingdom. This is the Triumphal Entry.
ظفرمندانہ ورود، بادشاہ کی آمد ہے۔ 22 اکتوبر 1844 کو وہ بادشاہی حاصل کرتا ہے۔ یہی ظفرمندانہ ورود ہے۔
It is in this time period that the two classes are being sealed into their fate.
اسی مدت کے دوران یہ دونوں طبقے اپنی اپنی تقدیر پر مہر کیے جا رہے ہیں۔
"The proclamation, 'Behold, the Bridegroom cometh,' in the summer of 1844, led thousands to expect the immediate advent of the Lord. At the appointed time the Bridegroom came, not to the earth, as the people expected, but to the Ancient of Days in heaven, to the marriage, the reception of His kingdom. 'They that were ready went in with Him to the marriage: and the door was'—what?—'shut.' They were not to be present in person at the marriage; for it takes place in heaven, while they are upon the earth. The followers of Christ are to 'wait for their Lord, when He will return from the wedding.' Luke 12:36. But they are to understand His work, and to follow Him by faith as He goes in before God. It is in this sense that they are said to go in to the marriage." The Great Controversy, 427.
سنہ 1844 کے موسمِ گرما میں یہ منادی، ’’دیکھو، دولہا آتا ہے،‘‘ ہزاروں لوگوں کو خداوند کی فوری آمد کی توقع تک لے آئی۔ مقررہ وقت پر دولہا آیا، مگر زمین پر نہیں، جیسا کہ لوگوں نے توقع کی تھی، بلکہ آسمان میں قدیمُ الایام کے پاس، شادی کے لیے، یعنی اپنی بادشاہی کے قبول کرنے کے لیے۔ ’’جو تیار تھیں وہ اُس کے ساتھ شادی میں اندر چلی گئیں: اور دروازہ‘‘—کیا؟—’’بند ہو گیا۔‘‘ وہ خود اپنی شخصی موجودگی میں اس شادی میں حاضر ہونے والی نہ تھیں؛ کیونکہ یہ آسمان میں واقع ہوتی ہے، جبکہ وہ زمین پر ہیں۔ مسیح کے پیروؤں کو چاہیے کہ ’’اپنے خداوند کا انتظار کریں، جب وہ شادی سے واپس آئے گا۔‘‘ لوقا 12:36۔ لیکن اُنہیں اُس کے کام کو سمجھنا ہے، اور ایمان کے وسیلہ سے اُس کے پیچھے چلنا ہے جب وہ خدا کے حضور اندر جاتا ہے۔ اسی معنی میں اُن کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ وہ شادی میں اندر جاتی ہیں۔ The Great Controversy, 427.
Scriptural References to the Tarrying Time
تأخیر کے وقت کے بارے میں کتابِ مقدّس کے حوالہ جات
A few Scriptures highlight the tarrying time. We will go through them quickly and close with a statement by Sister White.
چند آیات اس توقف کے زمانے کو نمایاں کرتی ہیں۔ ہم ان پر مختصراً نظر ڈالیں گے اور اختتام سسٹر وائٹ کے ایک بیان پر کریں گے۔
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. Matthew 25:5.
جب دولہا نے دیر کی، تو وہ سب اُونگھنے لگیں اور سو گئیں۔ متی 25:5۔
Right here, March 22, 1844, referring to the Tarrying Time.
بالکل یہی مقام، 22 مارچ 1844، توقف کے زمانہ کی طرف اشارہ کرتے ہوئے۔
March 22, 1844, is not a prediction of Bible prophecy. It is the date the Millerites misunderstood, but it produced the first disappointment and marked the tarrying time.
22 مارچ 1844 بائبلی نبوت کی کوئی پیش گوئی نہیں ہے۔ یہ وہ تاریخ ہے جسے ملیریوں نے غلط سمجھا، لیکن اسی نے پہلی مایوسی کو جنم دیا اور مہلتِ انتظار کے زمانے کی نشان دہی کی۔
The Scriptures do not claim that God produces the tarrying time. It is the people's misunderstanding that produces it: 'Though the vision tarry, wait for it, for it will not tarry, it does not lie.'
کلامِ مقدّس یہ دعویٰ نہیں کرتا کہ خدا ہی تاخیر کے وقت کو پیدا کرتا ہے۔ یہ لوگوں کی بدفہمی ہے جو اسے پیدا کرتی ہے: ’اگرچہ رؤیا تاخیر کرے، تو بھی اس کا انتظار کر؛ کیونکہ وہ تاخیر نہ کرے گی، وہ جھوٹ نہیں بولتی۔‘
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.
مبارک ہے وہ جو انتظار کرتا ہے، اور ایک ہزار تین سو پینتیس دنوں تک پہنچتا ہے۔ لیکن تُو آخر تک اپنی راہ لیے جا؛ کیونکہ تُو آرام پائے گا، اور ایام کے آخر میں اپنی میراث میں کھڑا ہوگا۔ دانی ایل 12:12-13۔
You can read this two ways. Either way:
آپ اسے دو طریقوں سے پڑھ سکتے ہیں۔ بہر صورت:
Blessed is he that waiteth, and blessed is he that cometh to the 1335. But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
مبارک ہے وہ جو انتظار کرے، اور مبارک ہے وہ جو 1335 تک پہنچے۔ لیکن تو آخر تک اپنی راہ پر چلا جا؛ کیونکہ تُو آرام پائے گا، اور ایام کے آخر میں اپنی قرعہ میں کھڑا ہوگا۔
The blessing of coming to the 1335 is not just about reaching the end of the time prophecy. The 1335 ends in 1843 on the Chart. The blessing is not just the end of the prophecy, but the experience of the tarrying time. The blessing takes place between the Tarrying Time and October 22, 1844. This is where you are to wait. "Blessed is he who waiteth."
۱۳۳۵ تک پہنچنے کی برکت محض وقت کی نبوت کے اختتام تک پہنچنے کے بارے میں نہیں ہے۔ چارٹ پر ۱۳۳۵ کا اختتام 1843 میں ہوتا ہے۔ یہ برکت صرف نبوت کے اختتام پر مشتمل نہیں، بلکہ تاخیر کے زمانہ کے تجربہ پر بھی مشتمل ہے۔ یہ برکت تاخیر کے زمانہ اور 22 اکتوبر 1844 کے درمیان واقع ہوتی ہے۔ یہی وہ مقام ہے جہاں تمہیں انتظار کرنا ہے۔ "مبارک ہے وہ جو انتظار کرتا ہے۔"
And therefore will the Lord wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the Lord is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. Isaiah 30:18.
اور اِسی لیے خداوند انتظار کرے گا تاکہ وہ تم پر فضل کرے، اور اِسی لیے وہ سرفراز کیا جائے گا تاکہ وہ تم پر رحم کرے؛ کیونکہ خداوند انصاف کا خدا ہے: مبارک ہیں وہ سب جو اُس کا انتظار کرتے ہیں۔ یسعیاہ 30:18۔
The waiting is from the Tarrying Time to October 22, 1844. If you are waiting for Him, you will be blessed.
انتظار ٹھہرنے کے وقت سے 22 اکتوبر 1844 تک ہے۔ اگر آپ اُس کے منتظر ہیں، تو آپ مبارک ہوں گے۔
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.
کیونکہ یہ رؤیا ابھی ایک معین وقت کے لیے ہے، لیکن انجامِ کار وہ کلام کرے گا اور جھوٹا نہ ٹھہرے گا؛ اگرچہ وہ دیر لگائے، تو بھی اس کا انتظار کر؛ کیونکہ وہ یقیناً آئے گا، وہ تاخیر نہ کرے گا۔ حبقوق 2:3۔
It was the misunderstanding of the Millerites that brought about the tarrying time. The vision is for an appointed time—October 22, 1844. It is not going to lie, but you will think it tarries because of misunderstanding.
یہ ملّیریوں کی غلط فہمی تھی جس نے تاخیر کے وقت کو برپا کیا۔ رویا ایک مقررہ وقت کے لیے ہے—22 اکتوبر، 1844۔ یہ جھوٹی ثابت نہ ہوگی، لیکن تم غلط فہمی کے باعث سمجھو گے کہ اس میں تاخیر ہو رہی ہے۔
Did the Lord design the misunderstanding? Yes. Sister White says so.
کیا خُداوند نے اِس غلط فہمی کی منصوبہ بندی کی تھی؟ جی ہاں۔ سسٹر وائٹ ایسا ہی کہتی ہیں۔
The Lord produced the misunderstanding through the 1843 Chart. William Miller said he never conclusively stated 1843, but in 1843 the brethren asked him to remove the 'if' and mark 1843 as a waymark. Sister White says this is a prophetic waymark, a fulfillment of Habakkuk 2. This waymark, dogmatically marking 1843, produced the tarrying time.
خداوند نے 1843 کے چارٹ کے ذریعے اس غلط فہمی کو پیدا کیا۔ ولیم ملر نے کہا کہ اُس نے کبھی قطعی طور پر 1843 نہیں کہا، لیکن 1843 میں بھائیوں نے اُس سے درخواست کی کہ وہ "if" کو ہٹا دے اور 1843 کو ایک نشانِ راہ کے طور پر مقرر کرے۔ سسٹر وائٹ کہتی ہیں کہ یہ ایک نبوی نشانِ راہ ہے، حبقوق 2 کی تکمیل۔ 1843 کو قطعی طور پر نشان زد کرنے والے اس نشانِ راہ نے تأخیر کے وقت کو پیدا کیا۔
"Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844. The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God's appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony." Manuscript Releases, volume 21, 437.
مبارک ہیں وہ آنکھیں جنہوں نے اُن باتوں کو دیکھا جو 1843 اور 1844 میں دیکھی گئیں۔ پیغام دیا گیا تھا۔ اور اس پیغام کو دوبارہ دہرانے میں کوئی تاخیر نہ ہونی چاہیے، کیونکہ زمانہ کے نشان پورے ہو رہے ہیں؛ اختتامی کام ضرور مکمل کیا جانا ہے۔ تھوڑے ہی عرصہ میں ایک عظیم کام انجام پائے گا۔ خدا کے مقررہ وقت کے مطابق جلد ایک پیغام دیا جائے گا جو بڑھتے بڑھتے بلند للکار میں تبدیل ہو جائے گا۔ پھر دانی ایل اپنی قرعہ میں کھڑا ہوگا، تاکہ اپنی گواہی دے۔" Manuscript Releases, جلد 21، 437۔
Notice Daniel 12:12-13: "Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days."—"Blessed is he that comes to the 1335. Blessed is he that comes to 1843," that is verse 12.
دانی ایل 12:12-13 پر غور کریں: "مبارک ہے وہ جو انتظار کرتا ہے، اور ایک ہزار تین سو پینتیس دنوں تک پہنچتا ہے۔"—"مبارک ہے وہ جو 1335 تک پہنچتا ہے۔ مبارک ہے وہ جو 1843 تک پہنچتا ہے،" یہ آیت 12 ہے۔
Verse 13:
آیت 13:
But go thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days. Daniel 12:12-13.
لیکن تُو انجام تک اپنی راہ پر چلا جا؛ کیونکہ تُو آرام پائے گا، اور ایّام کے آخر میں اپنی قرعہ کے مطابق کھڑا ہوگا۔ دانی ایل 12:12-13۔
Sister White ties together verses 12 and 13, saying the blessing of the 1335 is fulfilled in 1843 and 1844. It is not about a point in time, but about those who wait for the Triumphal Entry into Jerusalem by Christ, recognize the angels ascending and descending on the ladder, and enter into covenant with the Lord as He gives them the two tables of the covenant.
سسٹر وائٹ آیات 12 اور 13 کو باہم مربوط کرتے ہوئے کہتی ہیں کہ 1335 کی برکت 1843 اور 1844 میں پوری ہوتی ہے۔ یہ کسی زمانی نقطے کے بارے میں نہیں، بلکہ اُن لوگوں کے بارے میں ہے جو مسیح کے یروشلیم میں ظفریاب داخلے کا انتظار کرتے ہیں، سیڑھی پر چڑھتے اور اُترتے ہوئے فرشتوں کو پہچانتے ہیں، اور خداوند کے ساتھ عہد میں داخل ہوتے ہیں جبکہ وہ اُنہیں عہد کی دو تختیاں دیتا ہے۔