As a primary symbol of the one hundred and forty-four thousand, Peter is standing at Panium in 2026 working to correct the false prediction of July 18, 2020. His work in that regard aligns with the work of Josiah Litch’s correction of August 11, 1840 and Samuel Snow’s identification of October 22, 1844. Litch’s correction empowered the first angel’s message and Snow’s empowered the second angel’s message. The empowerment of the first and second angels’ messages typify the empowerment of the third angel’s message. The characteristics of the first and second are represented in the third as a combination of an external woe message and the internal message of the midnight cry of the parable of the ten virgins.
ایک سو چوالیس ہزار کے ایک بنیادی نشان کے طور پر، پطرس 2026 میں پنیاس میں کھڑا ہے اور 18 جولائی 2020 کی جھوٹی پیشین گوئی کی اصلاح کے لیے کام کر رہا ہے۔ اس سلسلے میں اس کا کام یوشیاہ لِچ کی 11 اگست 1840 کی تصحیح اور سموئیل اسنو کی 22 اکتوبر 1844 کی تعیین کے کام کے ساتھ ہم آہنگ ہے۔ لِچ کی تصحیح نے پہلے فرشتے کے پیغام کو قوت بخشی، اور اسنو کی تعیین نے دوسرے فرشتے کے پیغام کو قوت بخشی۔ پہلے اور دوسرے فرشتوں کے پیغامات کی قوت یابی تیسرے فرشتے کے پیغام کی قوت یابی کی مثالی تمثیل ہے۔ پہلے اور دوسرے کی خصوصیات تیسرے میں ایک ایسے امتزاج کے طور پر ظاہر ہوتی ہیں جس میں ایک بیرونی ہلاکت کا پیغام اور دس کنواریوں کی تمثیل کی آدھی رات کی پکار کا اندرونی پیغام شامل ہے۔
In a triple application of prophecy, the first and third, which are also the beginning and ending will possess parallel characteristics. Recently, a brother has uncovered several truths associated with the first woe of Revelation nine, which, when applied under the principle of Alpha and Omega identify another profound confirmation of Revelation eleven’s “earthquake.” The Sunday law in the United States is the “earthquake” that was first fulfilled in the French Revolution when France, who was one part of the ten nations that made of the prophetic structure of pagan Rome in the book of Daniel was overthrown. Thus, chapter eleven says a tenth part of the city fell.
نبوت کی ثلاثگانہ تطبیق میں، پہلی اور تیسری — جو ابتدا اور انتہا بھی ہیں — باہمی متوازی خصوصیات کی حامل ہوں گی۔ حال ہی میں ایک بھائی نے مکاشفہ نو کی پہلی ہلاکت سے متعلق کئی حقائق منکشف کیے ہیں، جو، جب الفا اور اومیگا کے اصول کے تحت منطبق کیے جائیں، تو مکاشفہ گیارہ کے “زلزلہ” کی ایک اور گہری تصدیق کی نشان دہی کرتے ہیں۔ ریاستہائے متحدہ میں سنڈے لا ہی وہ “زلزلہ” ہے جس کی پہلی تکمیل فرانسیسی انقلاب میں ہوئی، جب فرانس، جو دانی ایل کی کتاب میں مشرکانہ روم کے نبوی ڈھانچے کو تشکیل دینے والی دس قوموں میں سے ایک حصہ تھا، منہدم کر دیا گیا۔ پس، باب گیارہ کہتا ہے کہ شہر کا دسواں حصہ گر پڑا۔
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.
اور اسی گھڑی ایک بڑا زلزلہ آیا، اور شہر کا دسواں حصہ گر پڑا، اور اس زلزلہ میں سات ہزار آدمی مارے گئے؛ اور باقی لوگ دہشت زدہ ہو گئے، اور آسمان کے خدا کو جلال دیا۔ مکاشفہ 11:13۔
Immediately after this verse Islam of the third woe arrives.
اس آیت کے فوراً بعد تیسرے افسوس کا اسلام آ پہنچتا ہے۔
The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:14.
دوسری ہلاکت گزر گئی؛ اور دیکھو، تیسری ہلاکت جلد آنے والی ہے۔ مکاشفہ 11:14۔
The pioneers expected that “the third woe” would immediately follow the second woe, but the word translated as “quickly,” means suddenly and unexpectedly, which is the characteristic of Islam’s surprise attacks. The third woe wasn’t to arrive on October 22, 1844 as the pioneers conjectured, but when it arrived it would happen “suddenly and unexpectedly,” as it did at 9/11, thus marking the beginning of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which ends shortly before the earthquake of the Sunday law.
اوّلین پیش روؤں نے توقع کی تھی کہ ”تیسری ہلاکت“ فوراً دوسری ہلاکت کے بعد آئے گی، لیکن جس لفظ کا ترجمہ ”جلدی“ کیا گیا ہے، اُس کے معنی اچانک اور غیر متوقع طور پر ہیں، اور یہی اسلام کے حیرت انگیز حملوں کی خصوصیت ہے۔ تیسری ہلاکت 22 اکتوبر 1844 کو، جیسا کہ اُن پیش روؤں نے قیاس کیا تھا، آنے والی نہ تھی؛ بلکہ جب وہ آتی تو ”اچانک اور غیر متوقع طور پر“ واقع ہوتی، جیسا کہ 9/11 میں ہوا، اور یوں یہ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر لگنے کے آغاز کی علامت بنتی ہے، جو اتوار کے قانون کے زلزلہ سے کچھ ہی پہلے اختتام پذیر ہوتی ہے۔
The “earthquake” of the Sunday law is the shaking of the “earth” beast, and when 9/11 arrived, Sister White identified that the Lord arose to “shake terribly the earth.” At the beginning of the sealing and the end, the earth beast is shaken, thus the “great earthquake.”
اتوار کے قانون کا “زلزلہ” “زمین” کے درندے کا ہلایا جانا ہے، اور جب 9/11 پیش آیا، تو سسٹر وائٹ نے اس کی نشان دہی یوں کی کہ خداوند “زمین کو سختی سے ہلا دینے” کے لیے اُٹھ کھڑا ہوا۔ مُہر لگائے جانے کے آغاز میں بھی اور اس کے اختتام پر بھی، زمین کا درندہ ہلایا جاتا ہے؛ یوں “بڑا زلزلہ” واقع ہوتا ہے۔
“This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’” Review and Herald, July 5, 1906.
“میں نے یہ کبھی نہیں کہا۔ میں نے کہا ہے، جب میں نے وہاں ان عظیم عمارتوں کو ایک کے بعد ایک منزل بلند ہوتے دیکھا، ‘کیا ہی ہولناک مناظر رونما ہوں گے جب خداوند زمین کو سختی سے ہلا دینے کے لیے اُٹھے گا! تب مکاشفہ 18:1–3 کے الفاظ پورے ہوں گے۔’” Review and Herald, July 5, 1906.
The Lord “arises” when there is a change in His dispensational work, as was the case when Stephen was stoned and October 22, 1844, when the judgment of the dead commenced. When the judgment of the living began on 9/11, the Lord again arose, and then he shook the earth beast, as He will do at the end of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, when He changes His dispensational work from His church to His other flock of those still in Babylon.
خداوند اُس وقت “اُٹھ کھڑا ہوتا ہے” جب اُس کے تدبیری کام میں تبدیلی واقع ہوتی ہے، جیسا کہ اُس وقت ہوا جب استیفان کو سنگسار کیا گیا، اور 22 اکتوبر 1844ء کو، جب مُردوں کی عدالت شروع ہوئی۔ جب زندوں کی عدالت 9/11 کو شروع ہوئی، تو خداوند پھر اُٹھ کھڑا ہوا، اور پھر اُس نے زمینی درندے کو ہلا دیا، جیسا کہ وہ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کے اختتام پر کرے گا، جب وہ اپنے تدبیری کام کو اپنی کلیسیا سے اُن لوگوں کے اپنے دوسرے ریوڑ کی طرف منتقل کرے گا جو ابھی تک بابل میں ہیں۔
What brother Daniel has discovered is the characteristics of the first woe, that align with the testimony of the “great earthquake” of chapter eleven in agreement with history and the pioneer’s understanding of the history that fulfilled the first woe.
بھائی دانی ایل نے جو دریافت کیا ہے وہ پہلی ہائے کی وہ خصوصیات ہیں جو باب گیارہ کے “بڑے زلزلہ” کی گواہی کے ساتھ، تاریخ اور اوّلین علمبرداروں کی اُس تاریخی سمجھ کے مطابق ہم آہنگ ہیں جس نے پہلی ہائے کی تکمیل کی۔
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. Revelation 9:1–4.
اور پانچویں فرشتے نے نرسنگا پھونکا، اور میں نے ایک ستارے کو آسمان سے زمین پر گرتے دیکھا؛ اور اسے اتھاہ گڑھے کی کنجی دی گئی۔ اور اس نے اتھاہ گڑھا کھولا؛ اور اس گڑھے میں سے ایک بڑے بھٹّے کے دھوئیں کی مانند دھواں اٹھا؛ اور گڑھے کے دھوئیں کے سبب سورج اور ہوا تاریک ہو گئے۔ اور اس دھوئیں میں سے ٹڈیاں زمین پر نکلیں؛ اور انہیں ایسی قدرت دی گئی، جیسی زمین کے بچھّوؤں کو قدرت حاصل ہے۔ اور انہیں حکم دیا گیا کہ وہ نہ زمین کی گھاس کو نقصان پہنچائیں، نہ کسی ہری چیز کو، نہ کسی درخت کو؛ بلکہ صرف ان آدمیوں کو جن کی پیشانیوں پر خدا کی مہر نہیں ہے۔ مکاشفہ 9:1–4۔
The pioneers correctly applied these verses to the history that introduced Mohammed, who was born in 570, unified the tribes in 606, received his first revelation in 610, migrated to Medina in 622, started his warfare in 624 and died in 632. The “bottomless pit” prophetically represents a new manifestation of Satan, but Mohammed began in Arabia, which is also known as the bottomless pit because of the vast deserts.
اوّلین پیشواؤں نے درست طور پر اِن آیات کا اطلاق اُس تاریخ پر کیا جس نے محمد کو متعارف کرایا، جو 570 میں پیدا ہوئے، 606 میں قبائل کو متحد کیا، 610 میں اپنی پہلی وحی پائی، 622 میں مدینہ کی طرف ہجرت کی، 624 میں اپنی جنگ کا آغاز کیا، اور 632 میں وفات پائی۔ “اتھاہ گڑھا” نبوتی طور پر شیطان کے ایک نئے ظہور کی نمائندگی کرتا ہے، لیکن محمد کا آغاز عرب میں ہوا، جو اپنے وسیع صحراؤں کے سبب اتھاہ گڑھا بھی کہلاتا ہے۔
Mohammed became the prophetic king, or as he was labelled, “the trustworthy one” in 606, when he resolved a dispute among the various tribes who were in a dilemma about who should be allowed to return the “black rock” cornerstone of the Kaaba. The Kaaba is a cube-shaped building (hence the name “Kaaba,” which means “cube” in Arabic) located in the center of the Great Mosque of Mecca in Saudi Arabia. It is approximately 43 feet high, eleven foot wide and 10 foot long, built of granite and marble, with a black silk and cotton cloth covering it. The Kaaba existed long before Muhammad and according to Islamic tradition, it was originally built by Abraham and his son Ishmael as a house of worship for the One God (Allah). Over the centuries, it became filled with idols and was used as a pagan shrine by the Arab tribes.
محمد 606 میں نبیانہ بادشاہ بن گیا، یا جیسا کہ اسے موسوم کیا گیا، “الامین”، جب اس نے مختلف قبائل کے درمیان اس نزاع کو طے کیا جو اس مخمصے میں مبتلا تھے کہ کعبہ کے “سیاہ پتھر” کے سنگِ بنیاد کو واپس رکھنے کی اجازت کس کو دی جائے۔ کعبہ ایک مکعب نما عمارت ہے (اسی لیے اس کا نام “کعبہ” ہے، جس کے معنی عربی میں “مکعب” کے ہیں) جو سعودی عرب میں مکہ کی مسجدِ حرام کے وسط میں واقع ہے۔ اس کی اونچائی تقریباً 43 فٹ، چوڑائی گیارہ فٹ، اور لمبائی 10 فٹ ہے۔ یہ گرینائٹ اور سنگِ مرمر سے تعمیر کیا گیا ہے، اور اس پر سیاہ ریشم اور روئی کا غلاف چڑھا ہوا ہے۔ کعبہ محمد سے بہت پہلے سے موجود تھا اور اسلامی روایت کے مطابق، اسے اصل میں ابراہیم اور اس کے بیٹے اسماعیل نے ایک خدا (اللہ) کی عبادت گاہ کے طور پر تعمیر کیا تھا۔ صدیوں کے دوران، یہ بتوں سے بھر گیا اور عرب قبائل کی طرف سے ایک مشرکانہ مزار کے طور پر استعمال ہونے لگا۔
The Kaaba is the spiritual center of the Islamic world—a simple, ancient building that symbolizes monotheism, unity, and the connection between Abrahamic faith and Islam. Muslims do not consider it “God’s house” in a literal sense, but rather a divinely appointed focal point for worship. Mohammed’s actions during a period when the Kaaba had been destroyed and was then rebuilt are where his leadership began.
کعبہ اسلامی دنیا کا روحانی مرکز ہے—ایک سادہ، قدیم عمارت جو توحید، وحدت، اور ابراہیمی ایمان اور اسلام کے باہمی ربط کی علامت ہے۔ مسلمان اسے لفظی معنی میں “خدا کا گھر” نہیں سمجھتے، بلکہ عبادت کے لیے خدا کی طرف سے مقرر کردہ ایک مرکزِ توجہ قرار دیتے ہیں۔ اُس دور میں، جب کعبہ منہدم ہو چکا تھا اور پھر ازسرِنو تعمیر کیا گیا، اسی کے دوران محمدؐ کے اعمال سے اُن کی قیادت کا آغاز ہوا۔
A flash flood damaged the Kaaba and the Quraysh tribe rebuilt it. When it came time to place the Black Stone (Hajar al-Aswad) back in its corner, the different clans quarreled over who should have the honor. They agreed that the next person to enter the area would decide. Muhammad walked in, and he resolved the dispute wisely: He placed the Black Stone on a cloth, had a representative from each clan lift it together, carrying it together, and then he personally set it in place. This event earned him great respect and the title Al-Amin (“the Trustworthy”) among the people of Mecca. It is one of the key pre-prophetic events highlighted in many timelines. The “Black Stone” was the cornerstone that was placed by Mohammed, who is the prophetic king over Islam. The black cornerstone is an obvious counterfeit of Christ (the true cornerstone), and the corruption of the house of Kaaba after years of the introduction of idols was also resolved by Mohammed.
ایک اچانک آنے والے سیلاب نے کعبہ کو نقصان پہنچایا اور قریش کے قبیلے نے اسے دوبارہ تعمیر کیا۔ جب حجرِ اسود کو اس کے گوشے میں دوبارہ نصب کرنے کا وقت آیا تو مختلف خاندان اس بات پر جھگڑنے لگے کہ یہ شرف کس کو حاصل ہو۔ انہوں نے اس بات پر اتفاق کیا کہ جو اگلا شخص اس مقام میں داخل ہوگا، وہی فیصلہ کرے گا۔ محمد اندر آئے، اور انہوں نے دانش مندی سے اس نزاع کو حل کر دیا: انہوں نے حجرِ اسود کو ایک کپڑے پر رکھا، ہر خاندان کے ایک نمائندے کو اسے اکٹھے اٹھانے دیا، سب نے مل کر اسے اٹھایا، اور پھر انہوں نے خود اسے اس کی جگہ پر نصب کر دیا۔ اس واقعے نے انہیں اہلِ مکہ کے درمیان بڑا احترام دلایا اور ’’الامین‘‘ (’’قابلِ اعتماد‘‘) کا لقب عطا کیا۔ یہ قبل از نبوت نمایاں واقعات میں سے ایک ہے جسے بہت سی زمانی ترتیبوں میں خاص طور پر ذکر کیا جاتا ہے۔ ’’حجرِ اسود‘‘ وہ بنیاد کا پتھر تھا جسے محمد نے نصب کیا، جو اسلام پر نبوی بادشاہ ہیں۔ سیاہ بنیاد کا پتھر مسیح (حقیقی بنیاد کے پتھر) کی ایک آشکار جعلی مماثلت ہے، اور بتوں کے داخل کیے جانے کے برسوں بعد خانۂ کعبہ کی خرابی بھی محمد ہی کے ذریعے درست کی گئی۔
After the Quraysh broke the Treaty of Hudaybiyyah, Muhammad marched on Mecca with an army of about 10,000 Muslims. The city surrendered with very little fighting. Muhammad then entered the Kaaba, destroyed the 360 idols inside it, and rededicated the shrine to the worship of the one God (Allah). Thus, Mohammed the king of Islam, laid the cornerstone, and he cleansed the temple of idolatry.
قریش کے صلحِ حدیبیہ کو توڑ دینے کے بعد، محمد تقریباً 10,000 مسلمانوں کے لشکر کے ساتھ مکہ کی جانب بڑھے۔ شہر نے نہایت قلیل لڑائی کے ساتھ ہتھیار ڈال دیے۔ پھر محمد کعبہ میں داخل ہوئے، اس کے اندر موجود 360 بتوں کو توڑ ڈالا، اور اس عبادت گاہ کو ایک خدا (اللہ) کی عبادت کے لیے دوبارہ مخصوص کر دیا۔ یوں اسلام کے بادشاہ، محمد، نے سنگِ بنیاد رکھا، اور انہوں نے ہیکل کو بت پرستی سے پاک کیا۔
There are three powers that come from the bottomless pit in the book of Revelation, and each of the three represents a counterfeit Christ. Satan, the dragon seeks to be as the Most High, seated on His throne and His church.
مکاشفہ کی کتاب میں تین قوتیں ہیں جو اتھاہ گڑھے سے نکلتی ہیں، اور ان میں سے ہر ایک جعلی مسیح کی نمائندگی کرتی ہے۔ شیطان، یعنی اژدہا، حق تعالیٰ کی مانند ہونا چاہتا ہے، اُس کے تخت اور اُس کی کلیسیا پر متمکن ہو کر۔
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit. Isaiah 14:12–15.
اے صبح کے فرزند، اے لوسیفر، تو آسمان سے کیسے گر پڑا! اے وہ جو قوموں کو کمزور کرتا تھا، تو کس طرح زمین پر کاٹ کر گرا دیا گیا! کیونکہ تو نے اپنے دل میں کہا تھا، میں آسمان پر چڑھوں گا، میں خدا کے ستاروں سے بلند اپنا تخت قائم کروں گا؛ اور میں شمالی اطراف میں، جماعت کے پہاڑ پر بھی بیٹھوں گا؛ میں بادلوں کی بلندیوں سے بھی اوپر چڑھوں گا؛ میں حق تعالیٰ کی مانند ہو جاؤں گا۔ لیکن تو پاتال میں، گڑھے کی تہوں تک، نیچے اتارا جائے گا۔ یسعیاہ 14:12–15۔
The dragon of atheism came from the bottomless pit in Revelation eleven and the beast of Catholicism ascends out of the bottomless pit when her deadly wound is healed.
الحاد کا اژدہا مکاشفہ گیارہ میں اتھاہ گڑھے سے نکلا، اور کیتھولکیت کا درندہ اُس وقت اتھاہ گڑھے سے اوپر آتا ہے جب اُس کا مہلک زخم شفا پا جاتا ہے۔
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.
وہ حیوان جسے تُو نے دیکھا تھا، وہ تھا اور اب نہیں ہے؛ اور وہ اتھاہ گڑھے میں سے نکلے گا اور ہلاکت میں جا پڑے گا؛ اور زمین کے باشندے حیران ہوں گے، جن کے نام عالم کی بنیاد ڈالے جانے سے کتابِ حیات میں لکھے نہ گئے تھے، جب وہ اُس حیوان کو دیکھیں گے جو تھا، اور اب نہیں ہے، اور پھر بھی ہے۔ مکاشفہ 17:8۔
The beast of Catholicism ascends to the throne of the earth at the Sunday law when the threefold union is put in place. Like unto the dragon, Catholicism claims to be God, as Paul so aptly identified.
کیتھولکیت کا حیوان اتوار کے قانون کے وقت، جب سہگانہ اتحاد قائم کر دیا جاتا ہے، زمین کے تختِ اقتدار پر چڑھتا ہے۔ اژدہا کی مانند، کیتھولکیت اپنے آپ کو خدا ہونے کا دعویٰ کرتی ہے، جیسا کہ پولس نے نہایت بجا طور پر بیان کیا۔
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 2 Thessalonians 2:3, 4.
کسی طرح بھی کوئی تمہیں فریب نہ دے، کیونکہ وہ دن نہ آئے گا جب تک پہلے برگشتگی نہ واقع ہو، اور وہ مردِ گناہ، یعنی ہلاکت کا فرزند، ظاہر نہ ہو جائے؛ جو ہر اُس سے مخالفت کرتا ہے اور اپنے آپ کو اُس سب پر بلند کرتا ہے جو خدا کہلاتا ہے یا معبود مانا جاتا ہے؛ یہاں تک کہ وہ خدا کے ہیکل میں خدا بن کر بیٹھتا ہے اور اپنے آپ کو ظاہر کرتا ہے کہ وہی خدا ہے۔ 2 تھسلنیکیوں 2:3، 4
Like the dragon, the beast of Catholicism is antichrist, both profess to be God, and both have their final destruction associated with their biblical testimony, for the dragon is brought down to hell, and the beast is the son of perdition. Perdition being final destruction.
اژدہے کی مانند، کیتھولکیت کا درندہ بھی ضدِّ مسیح ہے؛ دونوں خدا ہونے کا دعویٰ کرتے ہیں، اور دونوں کی آخری ہلاکت ان کی بائبل کی گواہی کے ساتھ وابستہ ہے، کیونکہ اژدہا جہنم میں گرا دیا جاتا ہے، اور درندہ ہلاکت کا فرزند ہے۔ اور ہلاکت سے مراد آخری تباہی ہے۔
“The determination of antichrist to carry out the rebellion he began in heaven will continue to work in the children of disobedience.” Testimonies, volume 9, 230.
“آسمان میں جس بغاوت کا آغاز اُس نے کیا تھا، اُسے انجام تک پہنچانے کے لیے دجّال کا عزم نافرمانی کے فرزندوں میں بدستور کارفرما رہے گا۔” Testimonies, volume 9, 230.
“Through the pope of Rome the same work has been carried on here on earth as was carried on in the courts of heaven before the expulsion of the prince of darkness. Satan sought to correct the law of God in heaven, and to supply an amendment of his own. He exalted his own judgment above that of his Creator, and placed his will above the will of Jehovah, and in this way virtually declared God to be fallible. The pope also takes the same course and, claiming infallibility for himself, seeks to adjust the law of God to meet his own ideas, thinking himself able to correct the mistakes he thinks he sees in the statutes and commands of the Lord of heaven and earth. He virtually says to the world, I will give you better laws than those of Jehovah. What an insult is this to the God of heaven!” Signs of the Times, November 19, 1894.
“روم کے پوپ کے وسیلہ سے اسی کام کو یہاں زمین پر جاری رکھا گیا ہے جو تاریکی کے شہزادہ کے اخراج سے پہلے آسمان کی عدالتوں میں جاری تھا۔ شیطان نے آسمان میں خدا کی شریعت کی اصلاح کرنے، اور اپنی طرف سے ایک ترمیم پیش کرنے کی کوشش کی۔ اُس نے اپنے خالق کے فیصلے پر اپنے ہی فیصلہ کو بلند کیا، اور اپنی مرضی کو یہوواہ کی مرضی سے برتر ٹھہرایا، اور اس طرح عملاً یہ اعلان کیا کہ خدا خطا کا امکان رکھتا ہے۔ پوپ بھی یہی روش اختیار کرتا ہے اور اپنے لیے عصمت از خطا کا دعویٰ کرتے ہوئے خدا کی شریعت کو اپنے خیالات کے مطابق ڈھالنے کی کوشش کرتا ہے، اپنے آپ کو اس قابل سمجھتے ہوئے کہ وہ اُن اغلاط کی اصلاح کرے جو اُس کے خیال میں آسمان و زمین کے خداوند کے قوانین اور احکام میں موجود ہیں۔ وہ عملاً دنیا سے کہتا ہے، میں تمہیں یہوواہ کے قوانین سے بہتر قوانین دوں گا۔ یہ آسمان کے خدا کی کتنی بڑی اہانت ہے!” Signs of the Times، 19 نومبر 1894۔
Islam, represented by Mohammed in the history of the seventh century also came out of the bottomless pit when the key that was given to Mohammed was turned. When the pit was opened “smoke” came out that darkened the sun and the air. The pioneers correctly identified that the “key” that opened the pit was the battle of Nineveh.
اسلام، جس کی نمائندگی ساتویں صدی کی تاریخ میں محمد نے کی، اس وقت بھی اتھاہ گڑھے سے نکلا جب وہ کنجی جو محمد کو دی گئی تھی، گھمائی گئی۔ جب گڑھا کھولا گیا تو اس میں سے “دھواں” نکلا جس نے سورج اور فضا کو تاریک کر دیا۔ اولین علمبرداروں نے درست طور پر شناخت کیا کہ وہ “کنجی” جس نے گڑھے کو کھولا، نینوہ کی جنگ تھی۔
When we approach the first three verses on Revelation chapter nine from the pioneer understanding in the context of a triple application of prophecy, we find the prophetic characteristics of those verses that represent the first woe, typify the prophetic characteristics of the third woe that arrives “quickly” at the great earthquake. The Sunday law is represented by the battle of Nineveh.
جب ہم مکاشفہ باب نو کی پہلی تین آیات کے پاس پیش رو فہم کی روشنی میں، نبوت کے سہ گانہ اطلاق کے سیاق میں آتے ہیں، تو ہم پاتے ہیں کہ اُن آیات کی نبوتی خصوصیات، جو پہلی ہلاکت کی نمائندگی کرتی ہیں، اُس تیسری ہلاکت کی نبوتی خصوصیات کی تمثیل پیش کرتی ہیں جو عظیم زلزلہ کے وقت “جلد” آ پہنچتی ہے۔ اتوار کے قانون کی نمائندگی نینوہ کی لڑائی کرتی ہے۔
Peter is responsible for correcting the false prediction of the fireballs of Nashville, and he recognizes that the correct application of Ellen Whites warning of fireballs upon Nashville marks the beginning of “the destruction of thousands of cities almost fully given to idolatry.”
پیٹر نیش وِل کے آتشیں گولوں سے متعلق جھوٹی پیش گوئی کی اصلاح کرنے کا ذمہ دار ہے، اور وہ تسلیم کرتا ہے کہ نیش وِل پر آتشیں گولوں کے بارے میں ایلن وائٹ کی تنبیہ کا درست اطلاق “تقریباً کامل طور پر بتپرستی کے حوالے کی جا چکی ہزاروں شہروں کی ہلاکت” کے آغاز کو نشان زد کرتا ہے۔
The fireballs of Nashville mark the beginning of a period of destruction upon the cities, and it also marks the beginning of the proclamation of the short midnight cry message. That message begins with an unexpected attack from Islam and the period ends with an unexpected attack from Islam at the great earthquake. The period of the proclamation of the midnight cry marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began with the unexpected attack of Islam on 9/11.
نیش وِل کے آتشیں گولے شہروں پر تباہی کے ایک دور کے آغاز کی علامت ہیں، اور وہ مختصر نصفُ اللیل کی پکار کے پیغام کے اعلان کے آغاز کی بھی نشان دہی کرتے ہیں۔ وہ پیغام اسلام کی طرف سے ایک غیر متوقع حملے سے شروع ہوتا ہے، اور یہ دور عظیم زلزلے کے وقت اسلام کی طرف سے ایک غیر متوقع حملے پر اختتام پذیر ہوتا ہے۔ نصفُ اللیل کی پکار کے اعلان کا یہ دور ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کے زمانے کے خاتمے کی نشان دہی کرتا ہے، جو 9/11 کو اسلام کے غیر متوقع حملے سے شروع ہوا تھا۔
The sealing of the one hundred and forty-four thousand then began in agreement with the line of Balaam and the ass, where there are three strikes that culminate at the Sunday law, but where the second unexpected attack includes October 7, 2023 upon the ancient glorious land and then at the fireballs of Nashville. All the lines agree, and Peter understands that the unsealing of these truths, which are represented as the dirt brush man gathering up the scattered jewels and casting them into the casket is the work of the Lion of the tribe of Judah.
تب ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی بلعام اور گدھی کی لکیر کے مطابق شروع ہوئی، جہاں تین ضربیں ہیں جو اتوار کے قانون پر جا کر منتہی ہوتی ہیں، لیکن جہاں دوسری غیر متوقع یورش میں 7 اکتوبر 2023 کو قدیم جلالی سرزمین پر حملہ شامل ہے، اور پھر نیش وِل کے آتشی گولوں پر۔ تمام لکیریں باہم متفق ہیں، اور پطرس سمجھتا ہے کہ ان حقائق کا کھولا جانا، جنہیں اُس مٹی جھاڑنے والے آدمی کے طور پر پیش کیا گیا ہے جو بکھرے ہوئے جواہرات کو سمیٹ کر صندوقچے میں ڈال دیتا ہے، یہوداہ کے قبیلے کے شیر کا کام ہے۔
The Lion of Judah identifies Peter’s corrected message of Nashville as occurring in the final period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand that is represented in the hidden history of verse forty of Daniel eleven, and more specifically in the portion of that hidden history represented in verses eleven through fifteen of the same chapter. In those verses the battle of Raphia and the battle of Panium lead to the Sunday law of verse sixteen, which is represented by the battle of Actium. When the battle of Panium joins the battle of Actium at the Sunday law, the battle of Nineveh is also repeated.
یہوداہ کا شیر نیش وِل سے متعلق پطرس کے درُست کیے گئے پیغام کی نشان دہی یوں کرتا ہے کہ وہ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کے آخری دور میں واقع ہوتا ہے، جس کی نمائندگی دانی ایل گیارہ کی آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ میں کی گئی ہے، اور زیادہ خاص طور پر اسی باب کی آیات گیارہ سے پندرہ میں ظاہر کردہ اس پوشیدہ تاریخ کے حصے میں۔ اُن آیات میں رافیہ کی لڑائی اور پانیئم کی لڑائی آیت سولہ کے اتوار کے قانون تک لے جاتی ہیں، جس کی نمائندگی اکتیوم کی لڑائی سے کی گئی ہے۔ جب پانیئم کی لڑائی اتوار کے قانون پر اکتیوم کی لڑائی سے مل جاتی ہے، تو نینوہ کی لڑائی بھی دوبارہ دہرائی جاتی ہے۔
The “key” given to Mohammed, the king of Islam, whose name is not only the character of Islam, but also the place of the destruction marked by the battle of Nineveh. The king’s name “in the Hebrew tongue is Abaddon,” and “in the Greek tongue hath his name Apollyon.” The Greek and Hebrew emphasize the Old and New Testaments and instruct us that Abaddon means “the place of destruction” and Apollyon means “the destroyer.” In verse eleven of Revelation nine the king over Islam is Mohammed, but it is also the “angel of the bottomless pit,” which is Satan. Just as the pope is the antichrist as Satan’s right-hand man on earth, Mohammed is also directly controlled by Satan, the angel of the bottomless pit.
اسلام کے بادشاہ محمد کو دی گئی “کنجی” — جس کا نام نہ صرف اسلام کی فطرت کی نمائندگی کرتا ہے، بلکہ تباہی کے اُس مقام کی بھی نشان دہی کرتا ہے جو نینوہ کی لڑائی سے موسوم ہے۔ اُس بادشاہ کا نام “عبرانی زبان میں ابدون ہے،” اور “یونانی زبان میں اُس کا نام اپلیون ہے۔” یونانی اور عبرانی زبانیں عہدِ عتیق اور عہدِ جدید پر زور دیتی ہیں اور ہمیں یہ سکھاتی ہیں کہ ابدون کے معنی “تباہی کا مقام” ہیں اور اپلیون کے معنی “تباہ کرنے والا” ہیں۔ مکاشفہ نو کی گیارہویں آیت میں اسلام پر حاکم بادشاہ محمد ہے، لیکن وہ “اتھاہ گڑھے کا فرشتہ” بھی ہے، جو شیطان ہے۔ جس طرح پوپ زمین پر شیطان کے دستِ راست کے طور پر مخالفِ مسیح ہے، اُسی طرح محمد بھی براہِ راست شیطان، یعنی اتھاہ گڑھے کے فرشتے، کے زیرِ اختیار ہے۔
At the Sunday law, the threefold union is forced upon the world and the deadly wound that was delivered to the papacy in 1798, thus marking the end of the Dark Ages is healed. When the deadly wound is healed, the second period of the Dark Ages arrives, and at the great earthquake that is the Sunday law Islam turns the key and smoke as from a furnace blots out the sun and stars as darkness returns. The battle of Nineveh is repeated at the Sunday law, for it is the key that brings the second period of darkness. There national apostasy is followed by national ruin. There “active despotism” bears full sway, for the smoke of Islam that darkens the sun and stars at the battle of Nineveh is as a burning furnace. The “burning furnace” was an element of God’s covenant with Abraham.
اتوار کے قانون کے وقت یہ سہ گانہ اتحاد دنیا پر مسلط کر دیا جاتا ہے، اور وہ مہلک زخم جو 1798 میں پاپائیت پر لگایا گیا تھا، اور یوں تاریک ادوار کے خاتمہ کی علامت ٹھہرا تھا، شفا پا جاتا ہے۔ جب یہ مہلک زخم بھر جاتا ہے تو تاریک ادوار کا دوسرا دور آ پہنچتا ہے، اور اس عظیم زلزلہ کے وقت جو اتوار کا قانون ہے، اسلام کنجی پھیرتا ہے، اور بھٹی کے دھوئیں کی مانند دھواں سورج اور ستاروں کو ڈھانپ لیتا ہے، کیونکہ تاریکی پھر لوٹ آتی ہے۔ نینوہ کی لڑائی اتوار کے قانون کے وقت دہرائی جاتی ہے، کیونکہ یہی وہ کنجی ہے جو تاریکی کے دوسرے دور کو لاتی ہے۔ وہاں قومی ارتداد کے بعد قومی ہلاکت آتی ہے۔ وہاں “فعال استبداد” کامل غلبہ رکھتا ہے، کیونکہ اسلام کا وہ دھواں جو نینوہ کی لڑائی میں سورج اور ستاروں کو تاریک کر دیتا ہے، جلتی ہوئی بھٹی کی مانند ہے۔ “جلتی ہوئی بھٹی” ابراہیم کے ساتھ خدا کے عہد کا ایک جز تھی۔
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:17.
اور یوں ہوا کہ جب سورج ڈوب گیا اور اندھیرا چھا گیا تو دیکھو، ایک دھواں اُگلتی بھٹی اور ایک جلتا ہوا چراغ اُن ٹکڑوں کے درمیان سے گزرے۔ پیدایش 15:17۔
The smoking furnace that passed between Abram’s covenant offerings identified the bondage in Egypt represented in the passage in verse thirteen.
دھواں اُگلنے والی بھٹی، جو اَبرام کی عہدی قربانیوں کے ٹکڑوں کے درمیان سے گزری، اُس نے مصر کی اُس غلامی کی نشان دہی کی جو تیرھویں آیت کے اقتباس میں بیان کی گئی ہے۔
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years. Genesis 15:13.
اور اُس نے ابرام سے کہا، یقین جان کہ تیری نسل ایک ایسی سرزمین میں، جو اُن کی نہ ہوگی، پردیسی ہوگی، اور وہ اُن کی خدمت کریں گے؛ اور وہ اُنہیں چار سو برس تک دُکھ دیں گے۔ پیدایش 15:13۔
A “burning furnace,” such as Nebuchadnezzar’s furnace in chapter three of Daniel represents bondage and slavery, as was the condition of Shadrach, Meshach and Abednego.
ایک "دہکتی بھٹی،" جیسے دانی ایل کے باب تین میں نبوکدنضر کی بھٹی، غلامی اور اسیری کی نمائندگی کرتی ہے، جیسا کہ شدرک، میشک اور عبدنگو کی حالت تھی۔
“But like the stars in the vast circuit of their appointed path, God’s purposes know no haste and no delay. Through the symbols of the great darkness and the smoking furnace, God had revealed to Abraham the bondage of Israel in Egypt, and had declared that the time of their sojourning should be four hundred years. “Afterward,” He said, “shall they come out with great substance.” Genesis 15:14.” The Desire of Ages, 33.
“لیکن اپنی مقررہ راہ کے وسیع مدار میں گردش کرنے والے ستاروں کی مانند، خدا کے مقاصد نہ جلدی کو جانتے ہیں نہ تاخیر کو۔ بڑی تاریکی اور دھواں اٹھانے والی بھٹی کی علامتوں کے ذریعے خدا نے ابراہام پر مصر میں اسرائیل کی غلامی ظاہر کی تھی، اور اعلان کیا تھا کہ اُن کی پردیسی کی مدت چار سو برس ہوگی۔ اُس نے فرمایا، ‘اور بعد میں وہ بڑی دولت کے ساتھ نکل آئیں گے۔’ پیدایش 15:14۔” The Desire of Ages, 33.
But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day. Deuteronomy 4:20.
لیکن خداوند نے تمہیں لے لیا، اور تمہیں لوہے کی بھٹی یعنی مصر سے نکال لایا، تاکہ تم اُس کے لیے میراثی قوم ٹھہرو، جیسا کہ آج کے دن ہو۔ استثنا 4:20۔
The smoke that darkens the sun and moon when the key of the battle of Nineveh is turned identifies the persecution that begins in earnest at the Sunday law. The persecution of the Dark Ages then is repeated. The pioneers correctly identified that the battle of Nineveh was the “key” that brought Islam into prophetic history as the first woe in 627. The battle was between Rome and Persia, and it represented a victory for Rome, but it was what is called a Pyrrhic victory. A victory that is actually detrimental to the victor. The phrase comes from a victory by king Pyrrhus of Epirus. After two battles against the Romans (Heraclea in 280 BC and Asculum in 279 BC), he defeated the Roman army but lost a huge portion of his own troops. According to legend, he then said, “One more such victory and we are lost.”
وہ دھواں جو سورج اور چاند کو تاریک کر دیتا ہے جب نینوہ کی لڑائی کی کنجی گھمائی جاتی ہے، اُس ایذارسانی کی نشان دہی کرتا ہے جو سنڈے لاء پر پوری شدت کے ساتھ شروع ہوتی ہے۔ یوں تاریک قرونِ وسطیٰ کی ایذارسانی پھر دہرائی جاتی ہے۔ پیش روؤں نے بجا طور پر اس امر کی نشان دہی کی کہ نینوہ کی لڑائی وہ “کنجی” تھی جس نے 627 میں اسلام کو نبوتی تاریخ میں پہلی آفت کے طور پر داخل کیا۔ یہ لڑائی روم اور فارس کے درمیان تھی، اور یہ روم کی فتح کی نمائندگی کرتی تھی، مگر وہ ایسی فتح تھی جسے پیری کی فتح کہا جاتا ہے؛ ایسی فتح جو درحقیقت فاتح ہی کے لیے ضرر رساں ہو۔ یہ تعبیر ایپیروس کے بادشاہ پیریس کی ایک فتح سے ماخوذ ہے۔ رومیوں کے خلاف دو لڑائیوں (280 قبل مسیح میں ہیراکلیا اور 279 قبل مسیح میں اسکیولم) کے بعد اُس نے رومی لشکر کو شکست دی، لیکن اپنی ہی فوج کا ایک بہت بڑا حصہ کھو دیا۔ روایت کے مطابق اُس نے پھر کہا، “ایسی ایک اور فتح، اور ہم تباہ ہو جائیں گے۔”
The battle of Nineveh was a strategic victory for Rome, but when finished neither Rome or Persia had the power to thereafter effectively resist the onslaught of Islam. Persia is the United States and Rome is the papacy in the modern fulfillment of the battle of Nineveh. Medo-Persia as a two-horned power represent the two-horned power of the United States. At the Sunday law the United States is simply one horn, for leading to the Sunday law the image of the beast has been formed, and that formation consists of combining both horns into one. In Daniel eight, there are two horns representing the Medo-Persian Empire, and the Persian horn came up last.
نینوہ کی جنگ روم کے لیے ایک حکمتِ عملی پر مبنی فتح تھی، لیکن اس کے اختتام پر نہ روم میں اور نہ فارس میں اس کے بعد اسلام کے یلغار کا مؤثر مقابلہ کرنے کی طاقت باقی رہی۔ نینوہ کی جنگ کی جدید تکمیل میں فارس سے مراد ریاستہائے متحدہ ہے اور روم سے مراد پاپائیت ہے۔ مادی-فارس ایک دو سینگوں والی قوت کے طور پر ریاستہائے متحدہ کی دو سینگوں والی قوت کی نمائندگی کرتا ہے۔ اتوار کے قانون کے وقت ریاستہائے متحدہ محض ایک سینگ رہ جاتا ہے، کیونکہ اتوار کے قانون تک پہنچتے پہنچتے حیوان کی مورت قائم کی جا چکی ہوتی ہے، اور اس کی تشکیل دونوں سینگوں کو ایک میں مجتمع کرنے پر مشتمل ہوتی ہے۔ دانی ایل آٹھ میں دو سینگ ہیں جو مادی-فارسی سلطنت کی نمائندگی کرتے ہیں، اور فارسی سینگ بعد میں نکلا۔
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last. Daniel 8:3.
پھر میں نے اپنی آنکھیں اُٹھا کر دیکھا، اور کیا دیکھتا ہوں کہ دریا کے سامنے ایک مینڈھا کھڑا تھا جس کے دو سینگ تھے؛ اور دونوں سینگ اونچے تھے، لیکن ایک دوسرے سے زیادہ اونچا تھا، اور جو زیادہ اونچا تھا وہ بعد میں نکلا۔ دانی ایل 8:3۔
The United States’ two horns of Republicanism and Protestantism join into one when church and state come together to form the image of the beast. That formation is fully consummated when the mark of the beast is enforced at the Sunday law. This identifies the United States as simply Persia at the Sunday law. Persia was defeated by Rome at the battle of Nineveh. How Rome defeated Persia is of historical significance, because of the maneuvers of Heraclius, the Roman Emperor.
ریپبلکن ازم اور پروٹسٹنٹ ازم کے اعتبار سے ریاستہائے متحدہ کے دو سینگ اُس وقت ایک ہو جاتے ہیں جب کلیسیا اور ریاست مل کر حیوان کی شبیہ قائم کرتے ہیں۔ یہ تشکیل اپنی کامل تکمیل اُس وقت کو پہنچتی ہے جب اتوار کے قانون میں حیوان کا نشان نافذ کیا جاتا ہے۔ یہ امر ریاستہائے متحدہ کو اتوار کے قانون کے وقت محض فارس کے طور پر متعین کرتا ہے۔ فارس نینوہ کی لڑائی میں روم کے ہاتھوں مغلوب ہوا تھا۔ روم نے فارس کو کس طرح شکست دی، یہ تاریخی اہمیت رکھتا ہے، کیونکہ یہ رومی شہنشاہ ہرقل کی فوجی چالوں کے سبب تھا۔
Simply put Heraclius accomplished a surprise attack, as opposed to a straight forward advancing attack. His efforts to accomplish the surprise are noted in history. The surprise included his decision to attack in winter, which was uncommon during those historic times, but it did not stop there. Heraclius started his invasion in mid-September 627 from the north (Armenian highlands). Instead of taking the expected route southward directly toward the Persian capital Ctesiphon, he made a wide arc, moving southeast along the border regions (roughly modern Turkey-Iran border). He then turned south and west, crossing the Great Zab River on December 1, 627. This placed his army on the Nineveh Plateau (east bank of the Tigris River), near the ruins of ancient Nineveh. This movement was from south to north relative to the Persian forces—the opposite of what the Persians anticipated. They expected him to continue pushing south toward Ctesiphon. It caught the Persian commander Rhahzadh off guard and forced him to chase Heraclius into unfavorable terrain. It allowed the Romans to choose the battlefield on the plains near Nineveh. The maneuver prevented the Romans from being trapped between Persian forces and gave them an escape route if needed. Combined with the fog on the day of battle and a feigned retreat tactic during the actual fighting, there were multiple layers of surprise. This bold winter invasion and flanking route deep into Persian territory is considered one of Heraclius’s greatest military achievements. It helped shatter Persian confidence and contributed heavily to the eventual Roman victory in the long war.
سادہ الفاظ میں، ہراکلیوس نے ایک اچانک حملہ انجام دیا، نہ کہ ایک سیدھا سادہ پیش قدمی پر مبنی حملہ۔ حیرت کو ممکن بنانے کے لیے اُس کی کوششیں تاریخ میں مذکور ہیں۔ اس اچانک حملے میں اُس کا یہ فیصلہ بھی شامل تھا کہ وہ موسمِ سرما میں حملہ کرے، جو اُن تاریخی ادوار میں غیر معمولی بات تھی، لیکن معاملہ یہیں تک محدود نہ تھا۔ ہراکلیوس نے اپنی یلغار ستمبر 627 کے وسط میں شمال سے (آرمینیائی مرتفعات سے) شروع کی۔ جنوب کی سمت براہِ راست فارسی دارالحکومت تیسفون کی طرف متوقع راستہ اختیار کرنے کے بجائے، اُس نے ایک وسیع قوس بنائی اور سرحدی علاقوں کے ساتھ جنوب مشرق کی طرف بڑھا (تقریباً موجودہ ترکی۔ایران سرحد کے مطابق)۔ پھر اُس نے جنوب اور مغرب کی طرف رخ کیا اور 1 دسمبر 627 کو دریائے عظیم زاب کو عبور کیا۔ اس طرح اُس کی فوج نینویٰ کے مرتفع پر (دریائے دجلہ کے مشرقی کنارے پر)، قدیم نینویٰ کے کھنڈرات کے قریب پہنچ گئی۔ یہ نقل و حرکت فارسی افواج کے لحاظ سے جنوب سے شمال کی جانب تھی—یعنی اُس کے بالکل برعکس جس کی فارسی توقع کر رہے تھے۔ اُنہیں توقع تھی کہ وہ تیسفون کی طرف جنوب کی جانب اپنا دباؤ جاری رکھے گا۔ اس نے فارسی کمانڈر رہزادھ کو بے خبر پا لیا اور اُسے مجبور کیا کہ وہ ہراکلیوس کا ایسے ناموافق علاقے میں تعاقب کرے۔ اس نے رومیوں کو یہ موقع دیا کہ وہ نینویٰ کے قریب میدانوں میں میدانِ جنگ کا انتخاب کریں۔ اس چال نے رومیوں کو فارسی افواج کے درمیان پھنس جانے سے محفوظ رکھا اور ضرورت پڑنے پر اُن کے لیے انخلا کا راستہ بھی مہیا کیا۔ جنگ کے دن کی دھند اور خود لڑائی کے دوران پسپائی کا جھوٹا حربہ، ان سب کے ساتھ، اچانک پن کی کئی تہیں موجود تھیں۔ موسمِ سرما کی یہ جرأت مندانہ یلغار اور فارسی قلمرو کے اندر گہرائی تک پہلوگیر راستہ، ہراکلیوس کی عظیم ترین عسکری کامیابیوں میں سے ایک شمار کیا جاتا ہے۔ اس نے فارسی اعتماد کو پاش پاش کرنے میں مدد دی اور اس طویل جنگ میں بالآخر رومی فتح کے لیے نہایت اہم کردار ادا کیا۔
“In the battle of Nineveh, which was fiercely fought from daybreak to the eleventh hour, twenty-eight standards, besides those which might be broken or torn, were taken from the Persians; the greatest part of their army was cut in pieces, and the victors (the Romans), concealing their own loss, passed the night on the field. The cities and palaces of Assyria were opened for the first time to the Romans.
نینوہ کی جنگ میں، جو طلوعِ فجر سے لے کر گیارھویں گھڑی تک نہایت شدّت سے لڑی گئی، فارسیوں سے اٹھائیس عَلَم چھین لیے گئے، علاوہ اُن کے جو ٹوٹ یا پھٹ گئے ہوں؛ اُن کی فوج کا بڑا حصہ ٹکڑے ٹکڑے کر دیا گیا، اور فاتحین (رومیوں) نے اپنا نقصان پوشیدہ رکھتے ہوئے رات میدان ہی میں گزاری۔ اسور کے شہر اور محلات پہلی بار رومیوں کے لیے کھول دیے گئے۔
“The Roman emperor was not strengthened by the conquests which he achieved; and a way was prepared at the same time, and by the same means, for the multitudes of Saracens from Arabia, like locusts from the same region, who, propagating in their course the dark and delusive Mohammedan creed, speedily overspread both the Persian and the Roman empire.
"رومی شہنشاہ اُن فتوحات سے مستحکم نہ ہوا جو اُس نے حاصل کیں؛ اور اسی وقت، اور انہی وسائل کے ذریعے، عرب سے سرسینوں کی انبوه جماعتوں کے لیے بھی ایک راہ ہموار ہو گئی، جو اُسی خطے سے ٹڈیوں کی مانند نکلیں، اور اپنے گزر کے ساتھ ساتھ محمدی عقیدۂ تاریک و فریبندہ کو پھیلاتی ہوئی، جلد ہی فارسی اور رومی دونوں سلطنتوں پر چھا گئیں۔"
“More complete illustration of this fact could not be desired than is supplied in the concluding words of the chapter from Gibbon, from which the preceding extracts are taken. ‘Although a victorious army had been formed under the standard of Heraclius, the unnatural effort seems to have exhausted rather than exercised their strength. While the emperor triumphed at Constantinople or Jerusalem, an obscure town on the confines of Syria was pillaged by the Saracens, and they cut in pieces some troops who advanced to its relief,—an ordinary and trifling occurrence, had it not been the prelude of a mighty revolution. These robbers were the apostles of Mohammed; their frantic valor had emerged from the desert; and in the last eight years of his reign, Heraclius lost to the Arabs the same provinces which he had rescued from the Persians.
اس حقیقت کی اس سے زیادہ کامل توضیح مطلوب نہیں ہو سکتی جو گبن کے اُس باب کے اختتامی کلمات میں فراہم کی گئی ہے، جس سے مذکورہ بالا اقتباسات لیے گئے ہیں۔ ’’اگرچہ ہراکلیس کے عَلَم تلے ایک فاتح فوج منظم کر دی گئی تھی، تاہم یہ غیر فطری کوشش بظاہر ان کی قوت کو استعمال میں لانے کے بجائے اسے نڈھال کر گئی۔ جب کہ شہنشاہ قسطنطنیہ یا یروشلم میں فتح مندی کا جشن منا رہا تھا، شام کی سرحدوں پر واقع ایک غیر معروف قصبہ سراقہ کے ہاتھوں لوٹ لیا گیا، اور اس کی امداد کے لیے پیش قدمی کرنے والی کچھ فوجوں کو انہوں نے ٹکڑے ٹکڑے کر دیا—یہ ایک معمولی اور حقیر سا واقعہ ہوتا، اگر یہ ایک عظیم انقلاب کا دیباچہ نہ ہوتا۔ یہ لٹیرے محمد کے رسول تھے؛ ان کی جنون آمیز دلیری صحرا سے ابھر آئی تھی؛ اور اس کے عہدِ حکومت کے آخری آٹھ برسوں میں، ہراکلیس نے عربوں کے ہاتھوں وہی صوبے کھو دیے جو اس نے فارسیوں سے چھین کر واپس لیے تھے۔‘‘
“‘The spirit of fraud and enthusiasm, whose abode is not in the heavens,’ was let loose on earth. The bottomless pit needed but a key to open it, and that key was the fall of Chosroes. He had contemptuously torn the letter of an obscure citizen of Mecca. But when from his ‘blaze of glory’ he sunk into the ‘tower of darkness’ which no eye could penetrate, the name of Chosroes was suddenly to pass into oblivion before that of Mohammed; and the crescent seemed but to wait its rising till the falling of the star. Chosroes, after his entire discomfiture and loss of empire, was murdered in the year 628; and the year 629 is marked by ‘the conquest of Arabia,’ and ‘the first war of the Mohammedans against the Roman empire.’ ‘And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth; and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit.’ He fell unto the earth. When the strength of the Roman empire was exhausted, and the great king of the East lay dead in his tower of darkness, the pillage of an obscure town on the borders of Syria was ‘the prelude of a mighty revolution.’ ‘The robbers were the apostles of Mohammed, and their frantic valor emerged from the desert.’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495–497.
“’فریب اور جوشِ مذہبی کی روح، جس کا مسکن آسمانوں میں نہیں،‘ زمین پر چھوڑ دی گئی۔ اتاہ گڑھے کو کھولنے کے لیے صرف ایک کنجی درکار تھی، اور وہ کنجی خسرو کا سقوط تھا۔ اس نے مکہ کے ایک گمنام شہری کے خط کو حقارت کے ساتھ چاک کر ڈالا تھا۔ لیکن جب وہ اپنی ‘شعلہ بار جلالت’ سے ڈوب کر ‘تاریکی کے اُس برج’ میں جا پڑا جس میں کوئی نگاہ نفوذ نہ کر سکتی تھی، تو محمد کے نام کے سامنے خسرو کا نام ناگہاں فراموشی میں چلا جانا تھا؛ اور ہلال گویا اپنے طلوع کے لیے محض اس ستارے کے غروب ہونے کا منتظر تھا۔ خسرو، اپنی مکمل شکست و زوال اور سلطنت کے فقدان کے بعد، سنہ 628 میں قتل کر دیا گیا؛ اور سنہ 629 پر ‘عرب کی فتح’ اور ‘سلطنتِ روم کے خلاف محمدیوں کی پہلی جنگ’ کا نشان ثبت ہے۔ ‘اور پانچویں فرشتہ نے نرسنگا پھونکا، اور میں نے ایک ستارے کو آسمان سے زمین پر گرتے دیکھا؛ اور اسے اتاہ گڑھے کی کنجی دی گئی۔ اور اس نے اتاہ گڑھے کو کھولا۔’ وہ زمین پر گرا۔ جب سلطنتِ روم کی قوت نڈھال ہو چکی تھی، اور مشرق کا عظیم بادشاہ اپنے تاریکی کے برج میں مردہ پڑا تھا، تو شام کی سرحدوں پر واقع ایک گمنام بستی کی غارت گری ‘ایک عظیم انقلاب کا دیباچہ’ تھی۔ ‘وہ ڈاکو محمد کے رسول تھے، اور ان کی دیوانہ وار شجاعت صحرا سے ابھری۔’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495–497.
The battle of Nineveh represents modern Rome conquering the United States at the Sunday law, but it is a pyrrhic victory, for a progressive judgment upon Rome begins at the Sunday law.
نینوہ کی لڑائی جدید روم کے اُس اتوار کے قانون کے وقت ریاستہائے متحدہ پر غالب آنے کی نمائندگی کرتی ہے، لیکن یہ ایک پیریک فتح ہے، کیونکہ روم پر ایک تدریجی عدالت اتوار کے قانون سے شروع ہو جاتی ہے۔
Chosroes, was the head of the Persian empire, so Persia representing the United States’ fall at the Sunday law is the key that opens the bottomless pit at the fall of the sixth kingdom of Bible prophecy. It represents the Sunday law of verses sixteen, thirty-one, and forty-one of Daniel eleven, as well as, Revelation thirteen verse eleven.
خسرو سلطنتِ فارس کا سربراہ تھا؛ لہٰذا فارس، جو اتوار کے قانون پر ریاستہائے متحدہ کے سقوط کی نمائندگی کرتا ہے، وہ کلید ہے جو بائبل کی نبوت کے چھٹے مملکت کے سقوط کے وقت اتھاہ گڑھے کو کھولتی ہے۔ یہ دانی ایل گیارہ کی آیات سولہ، اکتیس، اور اکتالیس کے اتوار کے قانون کی، نیز مکاشفہ تیرہ آیت گیارہ کی بھی نمائندگی کرتا ہے۔
Notice the pioneer Stephen Haskell’s comments on the same verses and history:
اسی آیات اور تاریخ کے بارے میں پیشرو اسٹیفن ہاسکل کے تبصرے پر غور کیجیے:
“The Arabs, or the Saracens, had never exercised any influence in the earth. In the history of nations, these free men of the desert had passed with scarcely a notice. Mohammedanism united the scattered tribes, and sent them forth as the conquerors of nations. The rapid progress which attended the Saracen arms was due, in great measure, to the strife between the Romans and Chosroes, the head of the modern Persian empire. This strife resulted in the fall of the latter. Modern Persia had stood as a barrier wall, keeping in check the power of Mohammed; but when that power fell, the barrier was gone, the ‘bottomless pit’ opened, and the Saracens deluged the world. When the 'bottomless pit was opened, there arose a smoke which hid the face of the sun.' The figure is a strong one, representing the darkening effect of Mohammedanism, as it spread over the face of the earth.” Stephen Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 164, 165.
"عرب، یا سراسین، نے اس سے پہلے کبھی زمین میں کوئی اثر و رسوخ استعمال نہیں کیا تھا۔ اقوام کی تاریخ میں صحرا کے یہ آزاد مرد بمشکل کسی ذکر کے ساتھ گزر گئے تھے۔ محمدیت نے بکھرے ہوئے قبائل کو متحد کیا، اور انہیں اقوام کے فاتحین کے طور پر روانہ کیا۔ وہ تیز رفتار پیش قدمی جو سراسینی افواج کے ساتھ وابستہ تھی، بڑی حد تک رومیوں اور خسرو، جو جدید فارسی سلطنت کا سربراہ تھا، کے درمیان کشمکش کی مرہونِ منت تھی۔ اس کشمکش کا نتیجہ مؤخرالذکر کے سقوط کی صورت میں نکلا۔ جدید فارس ایک حائل دیوار کے طور پر قائم تھا، جو محمد کی قدرت کو قابو میں رکھے ہوئے تھی؛ لیکن جب وہ قوت گر گئی، تو وہ رکاوٹ جاتی رہی، 'اتھاہ گڑھا' کھل گیا، اور سراسین دنیا پر سیلاب کی طرح چھا گئے۔ جب 'اتھاہ گڑھا کھولا گیا، تو اس میں سے ایک دھواں اٹھا جس نے سورج کے چہرے کو چھپا دیا۔' یہ ایک نہایت قوی تمثیل ہے، جو محمدیت کے اس تاریک اثر کی نمائندگی کرتی ہے جو زمین کے رُوئے پر پھیلتے وقت ظاہر ہوا۔" Stephen Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 164, 165.
That barrier wall in Rome’s history is the wall of separation of church and state that is removed at the Sunday law. There is another layer to the pyrrhic victory of Rome over Persia in the battle of Nineveh, for there was a previous battle of Nineveh, representing an Alpha and the battle of 627 representing the Omega. The battle was in 612 BC, roughly twelve hundred years apart. In that battle Assyria was defeated by a threefold confederacy and marked the end of the Assyrian Empire.
روم کی تاریخ میں وہ حائل دیوار کلیسیا اور ریاست کی علیحدگی کی وہ دیوار ہے جو اتوار کے قانون پر ہٹا دی جاتی ہے۔ نینوہ کی جنگ میں فارس پر روم کی پیرہک فتح کی ایک اور تہہ بھی ہے، کیونکہ نینوہ کی ایک سابقہ جنگ بھی تھی، جو ایک الفا کی نمائندگی کرتی ہے، اور 627 کی جنگ اومیگا کی نمائندگی کرتی ہے۔ وہ جنگ 612 قبل مسیح میں ہوئی تھی، یعنی تقریباً بارہ سو سال کے فاصلے سے۔ اس جنگ میں اسور ایک سہ فریقی اتحاد کے ہاتھوں شکست کھا گیا، اور یہ اسوری سلطنت کے خاتمے کی علامت بنی۔
A. T. Jones comments on the alpha battle of Nineveh:
اے۔ ٹی۔ جونز نینوہ کی الفا جنگ پر تبصرہ کرتے ہیں:
“Affairs in the government of Assyria went from bad to worse, so that in 612 BC there was another grand revolt on the part of the same three countries, led this time by Nabopolassar himself. This one was completely successful: Nineveh was made a heap of ruins; and the Assyrian Empire was divided into three great divisions,—Media, holding the northeast and the extreme north, Babylon holding Elam and all the plain and valleys of the Euphrates and the Tigris, and Egypt holding all the country west of the Euphrates. The seal of this alliance between Babylon and Media was the marriage of the daughter of the king of Media to Nebuchadnezzar, son of Nabopolassar. It was in the performance of his part in the alliance against Assyria, that Pharaoh-Necho king of Egypt went up against the king of Assyria to fight against Carchemish by Euphrates when King Josiah of Judah went out to fight with him, and was slain at Megiddo. Then as all this western territory pertained to the king of Egypt, it was in exercise of his legitimate sovereignty, gained by conquest, that he removed Shallum, the son of Josiah, from being king of Judah, and appointed Eliakim king of Judah in his stead, changing his name to Jehoiakim, and laid a tax upon the land.” 1 Chronicles 3:15; 2 Kings 23:31–35.” A. T. Jones, Review and Herald, March 15, 1898.
"اَسُّور کی حکومت کے معاملات بد سے بدتر ہوتے گئے، یہاں تک کہ 612 قبل مسیح میں انہی تین ممالک کی جانب سے ایک اور عظیم بغاوت برپا ہوئی، اور اس بار اس کی قیادت خود نبوپلاسر نے کی۔ یہ بغاوت پوری طرح کامیاب رہی: نینوہ کھنڈرات کا ڈھیر بنا دیا گیا؛ اور اَسُّوری سلطنت کو تین بڑی تقسیموں میں بانٹ دیا گیا—مادیا کے قبضہ میں شمال مشرقی علاقہ اور انتہائی شمال آیا، بابل کے قبضہ میں ایلام اور فرات و دجلہ کے تمام میدان اور وادیاں آئیں، اور مصر کے قبضہ میں فرات کے مغرب کا سارا ملک آیا۔ بابل اور مادیا کے درمیان اس اتحاد کی مہر، مادیا کے بادشاہ کی بیٹی کی نبوکدنضر، نبوپلاسر کے بیٹے، سے شادی تھی۔ اَسُّور کے خلاف اس اتحاد میں اپنے حصے کی انجام دہی ہی کے سلسلہ میں مصر کا فرعون نخو، اَسُّور کے بادشاہ سے فرات کے کنارے کرکمیش کے مقابل جنگ کرنے کے لیے چڑھ آیا، جب یہوداہ کا بادشاہ یوسیاہ اس سے لڑنے کو نکلا اور مجدّو میں مارا گیا۔ پھر چونکہ یہ تمام مغربی علاقہ مصر کے بادشاہ سے متعلق تھا، اس لیے اسی کی فتح سے حاصل شدہ جائز حاکمیت کے استعمال میں اس نے یوسیاہ کے بیٹے شلوم کو یہوداہ کا بادشاہ ہونے سے معزول کیا، اور اس کی جگہ الیاقیم کو یہوداہ کا بادشاہ مقرر کیا، اس کا نام بدل کر یہویاقیم رکھا، اور ملک پر خراج مقرر کیا۔" 1 Chronicles 3:15؛ 2 Kings 23:31–35۔ A. T. Jones, Review and Herald, March 15, 1898.
In the alpha battle of Nineveh of 612 BC, the Assyrian Empire came to an end, just as the sixth kingdom of Bible prophecy ends at the Sunday law. The victor in the battle was a threefold union of Babylon, Egypt and Media. In the warfare of that period King Josiah dies at Megiddo, thus typifying Armageddon. In the omega battle of Nineveh in 627, Islam of the third woe is released as the wall of protection in the Constitution is removed as typified, as Haskell noted of Persia as the “barrier wall” of protection being removed with the defeat of Persia. King Josiah’s death at Megiddo identifies the first battle of Nineveh as being the second battle in the last days. The last of the two battles of Nineveh in 627, when the key is turned and the pit is opened is the first in the last days, for the first will be last. The first battle of Nineveh between Assyria and the threefold union leads to Armageddon. The period of the second Dark Ages begins with the battle of Nineveh and ends with the battle of Nineveh.
612 قبل مسیح میں نینوہ کی الفا جنگ میں اسوری سلطنت اپنے خاتمہ کو پہنچی، بالکل اسی طرح جیسے بائبل کی نبوت کی چھٹی مملکت سنڈے لا کے وقت ختم ہوتی ہے۔ اس جنگ میں غالب آنے والی قوت بابل، مصر اور مادی کی ایک سہ فریقی اتحاد تھی۔ اس زمانے کی جنگ آرائی میں بادشاہ یوسیاہ مجدّو میں مر جاتا ہے، اور یوں آرمگیڈون کی تمثیل قائم کرتا ہے۔ 627 میں نینوہ کی اومیگا جنگ میں تیسرے ہائے کا اسلام چھوڑ دیا جاتا ہے، کیونکہ آئین میں موجود حفاظتی دیوار ہٹا دی جاتی ہے، جیسا کہ ہاسکل نے فارس کے بارے میں نوٹ کیا کہ فارس کی شکست کے ساتھ تحفظ کی "رکاوٹی دیوار" ہٹا دی گئی۔ بادشاہ یوسیاہ کی مجدّو میں موت اس بات کی نشان دہی کرتی ہے کہ نینوہ کی پہلی جنگ آخری ایام میں دوسری جنگ ہے۔ نینوہ کی دو جنگوں میں سے آخری جنگ، 627 میں، جب کنجی گھمائی جاتی ہے اور گڑھا کھولا جاتا ہے، آخری ایام میں پہلی ہے، کیونکہ پہلا آخری ہوگا۔ اسور اور سہ فریقی اتحاد کے درمیان نینوہ کی پہلی جنگ آرمگیڈون تک لے جاتی ہے۔ دوسرے تاریک زمانوں کا دور نینوہ کی جنگ سے شروع ہوتا ہے اور نینوہ کی جنگ پر ختم ہوتا ہے۔
The facts of the fifth trumpet which is the first woe of Revelation chapter nine is what the pioneers understood to be the clearest historical witness of any passage in the book of Revelation. Uriah Smith expresses that fact as follows:
پانچویں نرسنگے کے حقائق، جو مکاشفہ باب نو کی پہلی ہلاکت ہیں، وہی ہیں جنہیں ابتدائی پیشواؤں نے مکاشفہ کی کتاب کے کسی بھی حصے کی نسبت سب سے زیادہ واضح تاریخی گواہی سمجھا۔ یوریاہ اسمتھ اس حقیقت کو یوں بیان کرتا ہے:
“‘VERSE 1. And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.’
"آیت 1۔ اور پانچویں فرشتے نے نرسنگا پھونکا، اور میں نے ایک ستارہ آسمان سے زمین پر گرتا ہوا دیکھا؛ اور اُسے اتھاہ گڑھے کی کنجی دی گئی۔"
“For an exposition of this trumpet, we shall again draw from the writings of Mr. Keith. This writer truthfully says: ‘There is scarcely so uniform an agreement among interpreters concerning any other part of the Apocalypse as respecting the application of the fifth and sixth trumpets, or the first and second woes, to the Saracens and Turks. It is so obvious that it can scarcely be misunderstood. Instead of a verse or two designating each, the whole of the ninth chapter of the Revelation in equal portions, is occupied with a description of both.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495.
"اس نرسنگے کی تفسیر کے لیے ہم پھر مسٹر کیتھ کی تحریروں سے استفادہ کریں گے۔ یہ مصنف برحق کہتا ہے: ‘مکاشفہ کے کسی اور حصے کے بارے میں مفسرین کے درمیان ایسی یکساں موافقت شاید ہی پائی جاتی ہو جیسی پانچویں اور چھٹی نرسنگوں، یا پہلی اور دوسری مصیبتوں، کے اطلاق کو ساراسینوں اور ترکوں پر قرار دینے کے سلسلے میں پائی جاتی ہے۔ یہ امر اس قدر واضح ہے کہ اس کے غلط سمجھے جانے کا امکان نہ ہونے کے برابر ہے۔ ہر ایک کی تعیین کے لیے ایک دو آیات کے بجائے، کتابِ مکاشفہ کا پورا نواں باب، مساوی حصوں میں، دونوں کے بیان پر مشتمل ہے۔’ یورایاہ اسمتھ، Daniel and the Revelation, 495."
Peter is at Panium with the responsibility to correct the message of the fireballs of Nashville, and it is seen for the first time that the elements of the first woe perfectly align with the elements of the soon-coming Sunday law. The Lion of the tribe of Judah unsealed this understanding in agreement with other lines of prophecy that He had already put in place. The historians will testify to the significance of the surprise attack accomplished by Rome upon the Persians in 627, and when they do so, they noted Heraclius’ maneuvering around and behind Persia in the winter time as a ploy to keep hidden until the time of the attack.
پطرس پانیوم میں نیش وِل کے آتشی گولوں کے پیغام کی تصحیح کی ذمہ داری کے ساتھ موجود ہے، اور پہلی بار یہ دیکھا جاتا ہے کہ پہلی ہلاکت کے عناصر عنقریب آنے والے اتوار کے قانون کے عناصر کے ساتھ کامل مطابقت رکھتے ہیں۔ یہوداہ کے قبیلے کے شیر نے اس فہم کو اُن نبوتی سلسلوں کے موافق کھولا جنہیں وہ پہلے ہی قائم کر چکا تھا۔ مؤرخین 627ء میں روم کی طرف سے فارسیوں پر کیے گئے اچانک حملے کی اہمیت پر گواہی دیں گے، اور جب وہ ایسا کریں گے تو وہ حملے کے وقت تک پوشیدہ رہنے کی ایک تدبیر کے طور پر موسمِ سرما میں ہراکلیوس کی فارس کے گرد و نواح اور پس منظر میں نقل و حرکت کو نوٹ کریں گے۔
Sister White informs us that Rome is simply waiting for “vantage ground,” and then she will strike.
سسٹر وائٹ ہمیں مطلع کرتی ہیں کہ روم محض “موزوں موقع” کا انتظار کر رہا ہے، اور پھر وہ ضرب لگائے گا۔
“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.
"خدا کے کلام نے آنے والے خطرے سے خبردار کیا ہے؛ اگر اس پر دھیان نہ دیا جائے، تو پروٹسٹنٹ دنیا صرف اسی وقت جان سکے گی کہ روم کے مقاصد حقیقت میں کیا ہیں، جب پھندے سے بچ نکلنے کے لیے بہت دیر ہو چکی ہوگی۔ وہ خاموشی کے ساتھ قوت حاصل کرتی جا رہی ہے۔ اس کے عقائد قانون ساز ایوانوں میں، کلیسیاؤں میں، اور انسانوں کے دلوں میں اپنا اثر ڈال رہے ہیں۔ وہ اپنی بلند و بالا اور عظیم الشان عمارتیں کھڑی کر رہی ہے، جن کے پوشیدہ گوشوں میں اس کے سابقہ مظالم دہرائے جائیں گے۔ چپکے چپکے اور بے خبر نگاہوں سے اوجھل رہ کر وہ اپنی قوتوں کو مضبوط کر رہی ہے تاکہ جب اس کے ضرب لگانے کا وقت آئے تو اپنے مقاصد کو آگے بڑھا سکے۔ اسے صرف موافق موقع اور برتر مقام درکار ہے، اور یہ اسے پہلے ہی دیا جا رہا ہے۔ ہم بہت جلد دیکھیں گے اور محسوس کریں گے کہ رومی عنصر کا مقصد کیا ہے۔ جو کوئی خدا کے کلام پر ایمان لائے گا اور اس کی فرمانبرداری کرے گا، وہ اسی سبب سے ملامت اور ایذارسانی کا نشانہ بنے گا۔" The Great Controversy, 581.
As with the Emperor Heraclius, the papacy has been moving toward her goal “stealthily and unexpectedly” in fulfillment of Isaiah chapter twenty-three, where the whore of Tyre is forgotten for the history of the sixth kingdom of Bible prophecy. The secret surprise attack of Heraclius is the world forgetting the papacy from 1798 unto the Sunday law. Line upon line the first woe represents the third and last woe. In the first woe a pronouncement is made that also aligns with the history of Islam and the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
جس طرح شہنشاہ ہرقل کے ساتھ تھا، اُسی طرح پاپائیت بھی اپنے ہدف کی طرف “چپکے سے اور غیر متوقع طور پر” بڑھتی رہی ہے، یسعیاہ باب تیئس کی تکمیل میں، جہاں صور کی فاحشہ بائبل کی نبوت کے چھٹے بادشاہت کے تاریخی سلسلے کے لیے فراموش کر دی جاتی ہے۔ ہرقل کا خفیہ اور اچانک حملہ اس حقیقت کی علامت ہے کہ دنیا نے 1798 سے لے کر اتوار کے قانون تک پاپائیت کو فراموش کیے رکھا۔ سطر پر سطر، پہلا افسوس تیسرے اور آخری افسوس کی نمائندگی کرتا ہے۔ پہلے افسوس میں ایک ایسا اعلان کیا جاتا ہے جو اسلام کی تاریخ اور ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مہر کیے جانے کی مدت کے ساتھ بھی ہم آہنگ ہے۔
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man. And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them. Revelation 9:4–6.
اور اُنہیں حکم دیا گیا کہ زمین کی گھاس کو، نہ کسی سبز چیز کو، اور نہ کسی درخت کو نقصان پہنچائیں؛ بلکہ فقط اُن لوگوں کو جن کی پیشانیوں پر خدا کی مُہر نہیں ہے۔ اور اُنہیں یہ اختیار دیا گیا کہ اُنہیں قتل نہ کریں، بلکہ پانچ مہینے تک اُنہیں عذاب دیں؛ اور اُن کا عذاب ایسا تھا جیسا بچھو کے ڈنک کا عذاب، جب وہ کسی آدمی کو مارتا ہے۔ اور اُن دنوں میں لوگ موت کو ڈھونڈیں گے اور نہ پائیں گے؛ اور مرنے کی آرزو کریں گے، اور موت اُن سے بھاگے گی۔ مکاشفہ 9:4–6۔
Before the key is turned at the battle of Nineveh, which is the soon-coming Sunday law the one hundred and forty-four thousand are already sealed. At the Sunday law the destruction of the cities which is initiated with the fireballs of Nashville is represented as a period of “five months,” when warfare rages and the second papal blood bath is initiated in fulfillment of the answer given to the martyrs of the Dark Ages in the fifth seal.
نینوہ کی لڑائی میں—جو عنقریب آنے والا اتوار کے قانون ہے—کنجی پھرائے جانے سے پہلے ہی ایک لاکھ چوالیس ہزار مہر کیے جا چکے ہوتے ہیں۔ اتوار کے قانون کے وقت شہروں کی وہ ہلاکت، جس کا آغاز نیشول کے آتشی گولوں سے ہوتا ہے، “پانچ مہینوں” کے ایک دور کے طور پر ظاہر کی گئی ہے، جب جنگ اپنے زوروں پر ہوتی ہے اور پاپائیت کے خونریزی کے دوسرے حمّام کا آغاز ہوتا ہے، جو پانچویں مہر میں قرونِ وسطیٰ کے شہیدوں کو دیے گئے جواب کی تکمیل میں واقع ہوتا ہے۔
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellow servants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. Revelation 6:9–11.
اور جب اُس نے پانچویں مہر کھولی تو میں نے قربان گاہ کے نیچے اُن لوگوں کی جانیں دیکھیں جو خدا کے کلام کی خاطر اور اُس گواہی کی خاطر جو اُنہوں نے دی تھی قتل کیے گئے تھے۔ اور اُنہوں نے بلند آواز سے پکار کر کہا، اے مالک، اے قدوس اور برحق، تُو کب تک انصاف نہ کرے گا اور زمین پر بسنے والوں سے ہمارے خون کا بدلہ نہ لے گا؟ اور اُن میں سے ہر ایک کو سفید پوشاک دی گئی؛ اور اُن سے کہا گیا کہ وہ تھوڑی دیر اور آرام کریں، جب تک کہ اُن کے ہم خدمت اور اُن کے بھائی بھی، جو اُن ہی کی مانند قتل کیے جانے والے تھے، پورے نہ ہو جائیں۔ مکاشفہ 6:9–11۔
The martyrs of the Dark Ages are the first group that typify the martyrs of Modern Rome during the Sunday law crisis. Before that crisis arrives the one hundred and forty-four thousand are sealed, and that sealing process began at 9/11 with the arrival of Islam of the third woe, and the sprinkling of the latter rain. When the martyrs of the first Dark Ages asked when the papacy would be judged, they were told there will be a second group of martyrs when the Dark Ages are repeated, which is when the key of the battle of Nineveh is fulfilled at the soon-coming Sunday law. Before the second group of martyrs are made up the one hundred and forty-four thousand are sealed, and the period of the sealing that began on 9/11 is identified in the fifth seal, for the conversation there set forth is found in Revelation chapter six, verses NINE through ELEVEN, thus marking the beginning and ending of the sealing with 9/11. The ending introduces the destruction of Islam as set forth in Revelation NINE, ELEVEN, and those who are sealed will have fulfilled the experience of Daniel represented in Daniel NINE, ELEVEN.
تاریک ادوار کے شہداء پہلا گروہ ہیں جو اتوار کے قانون کے بحران کے دوران جدید روم کے شہداء کی تمثیل پیش کرتے ہیں۔ اس بحران کے آنے سے پہلے ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مہر کی جاتی ہے، اور اس مہر کیے جانے کا عمل 9/11 سے، تیسرے افسوس کے اسلام کی آمد اور آخری بارش کے چھڑکاؤ کے ساتھ، شروع ہوا۔ جب پہلے تاریک ادوار کے شہداء نے پوچھا کہ پاپائیت پر کب عدالت کی جائے گی، تو اُنہیں بتایا گیا کہ جب تاریک ادوار دہرائے جائیں گے تو شہداء کا ایک دوسرا گروہ ہوگا، اور یہی وہ وقت ہے جب نینوہ کی لڑائی کی کنجی جلد آنے والے اتوار کے قانون پر پوری ہوتی ہے۔ شہداء کے دوسرے گروہ کے مکمل ہونے سے پہلے ایک لاکھ چوالیس ہزار پر مہر کی جاتی ہے، اور مہر کیے جانے کی مدت، جو 9/11 سے شروع ہوئی، پانچویں مہر میں ظاہر کی گئی ہے، کیونکہ وہاں بیان کی گئی گفتگو مکاشفہ باب چھ، آیات NINE سے ELEVEN میں پائی جاتی ہے، یوں 9/11 کے ساتھ مہر کیے جانے کے آغاز اور انجام کو نشان زد کیا جاتا ہے۔ انجام اسلام کی ہلاکت کو متعارف کراتا ہے جیسا کہ مکاشفہ NINE, ELEVEN میں بیان کیا گیا ہے، اور جن پر مہر کی گئی ہوگی وہ دانی ایل کے اُس تجربہ کو پورا کر چکے ہوں گے جس کی نمائندگی دانی ایل NINE, ELEVEN میں کی گئی ہے۔
We will continue these things in the next article.
ہم ان امور کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔