“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.
میں نہایت گہرے اشتیاق کے ساتھ اُس وقت کا منتظر ہوں جب یومِ پنتیکست کے واقعات اُس موقع کی نسبت بھی زیادہ قوت کے ساتھ پھر دہرائے جائیں گے۔ یوحنا کہتا ہے، "میں نے ایک اور فرشتہ کو آسمان سے اترتے دیکھا، جس کے پاس بڑی قدرت تھی؛ اور زمین اُس کے جلال سے روشن ہو گئی۔" پھر، جیسے پنتیکست کے موقع پر، لوگ اُن سے کہی گئی سچائی سنیں گے، ہر ایک اپنی اپنی زبان میں۔
“God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him, and can touch the lips with a live coal from off the altar, and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed, and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement, and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.
"خدا ہر اُس جان میں نئی زندگی پھونک سکتا ہے جو اخلاص کے ساتھ اُس کی خدمت کرنے کی خواہش رکھتی ہے، اور قربان گاہ سے جلتا ہوا انگارہ لے کر ہونٹوں کو چھو سکتا ہے اور اُنہیں اپنی حمد کے بیان میں فصیح بنا سکتا ہے۔ ہزاروں آوازیں اس قوت سے معمور کی جائیں گی کہ وہ خدا کے کلام کی حیرت انگیز سچائیوں کو بیان کریں۔ ہکلاتی ہوئی زبان کھول دی جائے گی، اور ڈرنے والے حق کی دلیری سے گواہی دینے کے لیے مضبوط کیے جائیں گے۔ خداوند اپنے لوگوں کی مدد کرے کہ وہ جان کے ہیکل کو ہر آلائش سے پاک کریں، اور اُس کے ساتھ ایسا قریبی تعلق برقرار رکھیں کہ جب آخری بارش اُنڈیلی جائے تو وہ اُس کے شریک بنیں۔" ریویو اینڈ ہیرالڈ، 20 جولائی، 1886۔
Pentecost, when considered as a feast of the Lord cannot be separated from Passover, the feast of unleavened bread, the first fruit offering and the feast of weeks. Pentecost is a period of time, though it is also a point in time. This is why it is called “the Pentecostal season.” The season began with Christ’s death, burial and resurrection. After His ascension Christ began forty days of personal instruction that was followed by ten days in the upper room where unity was accomplished. 9/11 began a period that ends at the Sunday law in the United States. That Sunday law is represented by the day of Pentecost as a point in time; a point in time that has been preceded by a period of time which began at 9/11. From 9/11 unto the Sunday law the “Pentecostal season” is repeated.
پنتیکُست، جب خداوند کی ایک عید کے طور پر دیکھا جائے، تو اسے فِصح، عیدِ فطیر، پہلے پھل کی قربانی اور عیدِ ہفتوں سے الگ نہیں کیا جا سکتا۔ پنتیکُست ایک مدت بھی ہے، اگرچہ یہ وقت کا ایک نقطہ بھی ہے۔ اسی لیے اسے "پنتیکُستی موسم" کہا جاتا ہے۔ یہ موسم مسیح کی موت، تدفین اور قیامت سے شروع ہوا۔ اپنے عروج کے بعد مسیح نے چالیس دن کی ذاتی تعلیم شروع کی جس کے بعد بالا خانے میں دس دن گزرے جہاں اتحاد قائم ہوا۔ 9/11 نے ایک ایسا دور شروع کیا جو ریاست ہائے متحدہ امریکہ میں اتوار کے قانون پر ختم ہوتا ہے۔ اس اتوار کے قانون کی نمائندگی وقت کے ایک نقطے کے طور پر یومِ پنتیکُست کرتا ہے؛ وہ وقت کا نقطہ جس سے پہلے ایک مدت گزر چکی ہے جو 9/11 سے شروع ہوئی تھی۔ 9/11 سے اتوار کے قانون تک "پنتیکُستی موسم" دہرایا جاتا ہے۔
Peter explained that the miraculous phenomenon of “tongues of fire,” was not drunken folly, but a fulfillment of the book of Joel because a controversy was brought against the message. “Tongues” represent the presentation of a message, and the fire represents the Holy Spirit. The message of Pentecost represents a combination of divinity (God is a consuming fire) with the humanity of the tongue. Just as Peter represents the one hundred and forty-four thousand during the time of the latter rain, so too the quibbling Jews represent a former covenant people who are being passed by at the very point in time when the latter rain is falling.
پطرس نے واضح کیا کہ "آگ کی زبانوں" کا معجزانہ مظہر نشے کی بیہودگی نہیں بلکہ کتابِ یوایل کی پیشگوئی کی تکمیل تھا، کیونکہ پیغام کے خلاف اعتراض اٹھایا گیا تھا۔ "زبانیں" پیغام کی پیشکش کی نمائندگی کرتی ہیں، اور آگ روح القدس کی نمائندگی کرتی ہے۔ یومِ پنتکست کا پیغام الوہیت (خدا بھسم کرنے والی آگ ہے) اور زبان کے انسانی پہلو کے امتزاج کی نمائندگی کرتا ہے۔ جس طرح پطرس آخری بارش کے زمانے میں ایک لاکھ چوالیس ہزار کی نمائندگی کرتا ہے، اسی طرح نکتہ چینی کرنے والے یہودی پہلے عہد کی اس قوم کی نمائندگی کرتے ہیں جسے ٹھیک اسی وقت نظر انداز کیا جا رہا ہے جب آخری بارش برس رہی ہے۔
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? Others mocking said, These men are full of new wine. But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. Acts 2:4–15.
اور سب کے سب روح القدس سے معمور ہو گئے اور جس طرح روح نے انہیں بولنے کی قدرت دی وہ دوسری دوسری زبانوں میں بولنے لگے۔ اور یروشلیم میں آسمان کے نیچے ہر قوم سے آئے ہوئے پرہیزگار یہودی رہتے تھے۔ جب یہ خبر پھیلی تو مجمع اکٹھا ہو گیا اور سب حیران و پریشان ہو گئے، کیونکہ ہر شخص انہیں اپنی ہی زبان میں بولتے سنتا تھا۔ اور سب حیران و متعجب ہو کر آپس میں کہنے لگے، دیکھو، جو بول رہے ہیں کیا یہ سب جلیلی نہیں؟ پھر ہم میں سے ہر ایک اپنی مادری زبان میں انہیں کیسے سنتا ہے؟ پارتھی، اور مادی، اور عیلامی، اور میسوپوٹیمیا کے رہنے والے، اور یہودیہ اور قبادوقیہ کے، پنتس اور آسیہ کے، فریجیہ اور پمفیلیہ کے، مصر کے، اور لیبیا کے قیرینے کے آس پاس کے حصوں کے، اور روم سے آئے ہوئے پردیسی، یہودی اور نو مذہب، کریتی اور عرب، ہم انہیں اپنی اپنی زبانوں میں خدا کے عجیب کام بیان کرتے سنتے ہیں۔ اور سب حیران ہو گئے اور شش و پنج میں پڑ کر ایک دوسرے سے کہنے لگے، یہ کیا مطلب ہے؟ مگر بعض نے ٹھٹھا کرتے ہوئے کہا، یہ لوگ نئی شراب سے لبریز ہیں۔ لیکن پطرس گیارہ کے ساتھ کھڑا ہو کر اپنی آواز بلند کی اور ان سے کہا، اے یہودیہ والو، اور اے یروشلیم کے رہنے والو، یہ تمہیں معلوم ہو، اور میری باتیں غور سے سنو: کیونکہ یہ لوگ تمہارے خیال کے مطابق مست نہیں ہیں، کیونکہ ابھی دن کا تیسرا پہر ہے۔ اعمال 2:4-15.
Peter is explaining Pentecost as a fulfillment of the book of Joel. He is doing so prophetically when the entire world is represented, for the passage states the audience came “out of every nation under heaven.” At 9/11 the earth was lightened with Christ’s glory and then again at the Sunday law the one hundred and forty-four thousand will perfectly reflect the glory of Christ as they are lifted up as an ensign before the entire world. The Pentecostal period began at 9/11 and it ends at the Sunday law.
پطرس پنتیکست کو کتابِ یوایل کی تکمیل کے طور پر بیان کر رہا ہے۔ وہ یہ بات نبوی طور پر کر رہا ہے جب پوری دنیا کی نمائندگی ہو رہی تھی، کیونکہ عبارت کہتی ہے کہ سامعین "آسمان کے نیچے ہر قوم" میں سے آئے تھے۔ 9/11 پر زمین مسیح کے جلال سے روشن ہو گئی تھی، اور پھر اتوار کے قانون کے وقت دوبارہ، ایک لاکھ چوالیس ہزار جب ساری دنیا کے سامنے ایک پرچم کے طور پر بلند کیے جائیں گے تو مسیح کے جلال کی کامل عکاسی کریں گے۔ پنتیکست کا دور 9/11 پر شروع ہوا اور اتوار کے قانون پر ختم ہوتا ہے۔
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost.
جب تک ہمارے کرداروں پر ایک بھی داغ یا دھبہ باقی رہے، ہم میں سے کوئی بھی کبھی خدا کی مہر حاصل نہ کرے گا۔ یہ ہماری ذمہ داری ہے کہ ہم اپنے کردار کے عیوب کی اصلاح کریں اور روح کے ہیکل کو ہر ناپاکی سے پاک کریں۔ پھر آخر کی بارش ہم پر اسی طرح برسے گی جیسے پنتکست کے دن ابتدائی بارش شاگردوں پر برسی تھی۔
“We are too easily satisfied with our attainments. We feel rich and increased with goods and know not that we are ‘wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’ Now is the time to heed the admonition of the True Witness: ‘I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.’ …
ہم اپنی کامیابیوں پر بہت آسانی سے مطمئن ہو جاتے ہیں۔ ہم اپنے آپ کو دولت مند اور مال و اسباب میں بڑھا ہوا محسوس کرتے ہیں اور یہ نہیں جانتے کہ ہم 'بدبخت، قابلِ رحم، غریب، اندھے اور ننگے' ہیں۔ اب وقت ہے کہ سچے گواہ کی نصیحت پر کان دھریں: 'میں تجھے مشورہ دیتا ہوں کہ مجھ سے آگ میں تپایا ہوا سونا خرید لے تاکہ تُو دولت مند ہو جائے؛ اور سفید پوشاک، تاکہ تُو ملبوس ہو اور تیری ننگی حالت کی شرمندگی ظاہر نہ ہو؛ اور آنکھوں میں لگانے کا مرہم اپنی آنکھوں پر لگا، تاکہ تُو دیکھ سکے۔' ...
“It is now that we must keep ourselves and our children unspotted from the world. It is now that we must wash our robes of character and make them white in the blood of the Lamb. It is now that we must overcome pride, passion, and spiritual slothfulness. It is now that we must awake and make determined effort for symmetry of character. ‘Today if ye will hear His voice, harden not your hearts.’ We are in a most trying position, waiting, watching for our Lord’s appearing. The world is in darkness. ‘But ye, brethren,’ says Paul, ‘are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.’ It is ever God’s purpose to bring light out of darkness, joy out of sorrow, and rest out of weariness for the waiting, longing soul.
یہی وقت ہے کہ ہم اپنے آپ کو اور اپنے بچوں کو دنیا کی آلودگی سے پاک رکھیں۔ یہی وقت ہے کہ ہم اپنے کردار کی پوشاکیں برّہ کے خون میں دھو کر سفید کریں۔ یہی وقت ہے کہ ہم غرور، نفسانی خواہشات اور روحانی کاہلی پر غالب آئیں۔ یہی وقت ہے کہ ہم بیدار ہوں اور کردار کی ہم آہنگی کے لیے پختہ کوشش کریں۔ 'آج اگر تم اس کی آواز سنو تو اپنے دلوں کو سخت نہ کرو۔' ہم نہایت آزمائشی حالت میں ہیں، اپنے خداوند کے ظہور کے لیے منتظر اور چوکس۔ دنیا تاریکی میں ہے۔ 'لیکن اے بھائیو،' پولُس کہتا ہے، 'تم تاریکی میں نہیں ہو کہ وہ دن تم پر چور کی طرح آ پڑے۔' خدا کا مقصد ہمیشہ یہی رہا ہے کہ انتظار کرتی اور تڑپتی جان کے لیے تاریکی میں سے روشنی، غم میں سے خوشی، اور تھکن میں سے آرام نکالے۔
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.
بھائیو، تیاری کے عظیم کام میں تم کیا کر رہے ہو؟ جو لوگ دنیا کے ساتھ مل رہے ہیں وہ دنیاوی سانچے میں ڈھل رہے ہیں اور نشانِ حیوان کے لیے تیاری کر رہے ہیں۔ جو اپنے آپ پر بھروسہ نہیں کرتے، جو خدا کے حضور اپنے آپ کو فروتن کرتے اور سچائی کی فرمانبرداری کر کے اپنی جانوں کو پاک کرتے ہیں، یہی آسمانی سانچے میں ڈھل رہے ہیں اور اپنی پیشانیوں پر خدا کی مہر کے لیے تیاری کر رہے ہیں۔ جب فرمان جاری ہوگا اور مہر لگا دی جائے گی، تو ان کا کردار ابد تک پاک اور بے داغ رہے گا۔
“Now is the time to prepare. The seal of God will never be placed upon the forehead of an impure man or woman. It will never be placed upon the forehead of the ambitious, world-loving man or woman. It will never be placed upon the forehead of men or women of false tongues or deceitful hearts. All who receive the seal must be without spot before God—candidates for heaven. Go forward, my brethren and sisters. I can only write briefly upon these points at this time, merely calling your attention to the necessity of preparation. Search the Scriptures for yourselves, that you may understand the fearful solemnity of the present hour.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
اب تیاری کا وقت ہے۔ خدا کی مہر کبھی کسی ناپاک مرد یا عورت کی پیشانی پر نہیں رکھی جائے گی۔ یہ کبھی بھی جاہ طلب، دنیا پرست مرد یا عورت کی پیشانی پر نہیں رکھی جائے گی۔ یہ کبھی بھی جھوٹی زبان رکھنے والے یا فریبکار دل رکھنے والے مردوں یا عورتوں کی پیشانی پر نہیں رکھی جائے گی۔ جو بھی یہ مہر حاصل کریں، انہیں خدا کے حضور بے داغ ہونا چاہیے—آسمان کے امیدوار۔ آگے بڑھو، میرے بھائیو اور بہنو۔ میرے لیے اس وقت ان نکات پر صرف اختصار سے لکھنا ممکن ہے، محض آپ کی توجہ تیاری کی ضرورت کی طرف دلانے کے لیے۔ خود صحائفِ مقدسہ کا مطالعہ کریں، تاکہ آپ موجودہ گھڑی کی پرہیبت سنجیدگی کو سمجھ سکیں۔ گواہیاں، جلد 5، صفحات 214، 216۔
Here Sister White identifies Pentecost as a point in time, aligning with the Sunday law in the United States, “when the decree goes forth.” Yet, though she marks the Sunday law and Pentecost as a point in time, her message calling for preparation identifies a period that precedes the Sunday law as typified by the Pentecostal season. The Sunday law is the seventh-day Sabbath test, and the period from 9/11 unto the Sunday law can be identified as the symbolic “day of the Lord’s preparation.” Preparation precedes the test.
یہاں سسٹر وائٹ پینتیکوست کو ایک مخصوص وقت کے طور پر متعین کرتی ہیں، اسے ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے اتوار کے قانون کے ساتھ، "جب فرمان جاری ہوگا"، ہم آہنگ قرار دیتی ہیں۔ پھر بھی، اگرچہ وہ اتوار کے قانون اور پینتیکوست کو ایک مخصوص وقت کے طور پر نشان زد کرتی ہیں، تیاری کی دعوت دینے والا ان کا پیغام ایک ایسے عرصے کی نشاندہی کرتا ہے جو اتوار کے قانون سے پہلے آتا ہے، جس کی تمثیل پینتیکوست کے موسم سے دی گئی ہے۔ اتوار کا قانون ساتویں دن کے سبت کی آزمائش ہے، اور 9/11 سے لے کر اتوار کے قانون تک کے عرصے کو علامتی طور پر "خداوند کی تیاری کا دن" قرار دیا جا سکتا ہے۔ تیاری امتحان سے پہلے ہوتی ہے۔
The “latter rain will fall upon” the one hundred and forty-four thousand just “as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost.” The period represented as the Pentecostal season began with a sprinkling when Christ returned from His ascension.
"آخری بارش نازل ہوگی" ایک لاکھ چوالیس ہزار پر، بالکل "جس طرح پہلی بارش یومِ پنتکست کے دن شاگردوں پر نازل ہوئی تھی۔" وہ دور جسے پنتکست کے موسم کے طور پر پیش کیا گیا ہے، چھڑکاؤ سے شروع ہوا جب مسیح اپنے عروج سے واپس آئے۔
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost. John 20:22.
اور یہ کہہ کر اُس نے اُن پر پھونکا اور اُن سے کہا، روح القدس قبول کرو۔ یوحنا 20:22۔
His breath conveys the Holy Spirit and breath is what produces the sound of words. Jesus is the Word and His breath conveys the Holy Spirit through the impartation of His word. The breath is what brought the body of Adam to life, and the breath is what brings Ezekiel’s army of resurrected dead dry bones to life.
اس کا سانس روحِ القدس کو منتقل کرتا ہے، اور سانس ہی وہ چیز ہے جو الفاظ کی آواز پیدا کرتی ہے۔ یسوع کلام ہے اور اس کا سانس اپنے کلام کی عطا کے ذریعے روحِ القدس کو منتقل کرتا ہے۔ یہی سانس تھی جس نے آدم کے جسم میں جان ڈالی، اور یہی سانس ہے جو حزقی ایل کے مردہ خشک ہڈیوں سے زندہ کیا گیا لشکر کو زندگی بخشتی ہے۔
“The act of Christ in breathing upon his disciples the Holy Ghost, and in imparting his peace to them, was as a few drops before the plentiful shower to be given on the day of Pentecost.” Spirit of Prophecy, volume 3, 243.
مسیح کا یہ عمل کہ اُس نے اپنے شاگردوں پر روح القدس پھونکا اور اُنہیں اپنی سلامتی عطا کی، عیدِ پنتکست کے دن برسنے والی فراواں بارش سے پہلے کی چند بوندوں کے مانند تھا۔ روحِ نبوت، جلد 3، 243۔
At the beginning of the Pentecostal season Christ’s “breath” imparted the Holy Spirit to the disciples, but some doubted.
پنتیکست کے موسم کے آغاز میں مسیح کی "سانس" کے وسیلے شاگردوں کو روح القدس عطا ہوا، لیکن کچھ نے شک کیا۔
But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. John 2:24, 25.
مگر توما، جو بارہ میں سے ایک تھا اور جسے دیدیمس کہا جاتا تھا، جب یسوع آیا تو وہ ان کے ساتھ نہ تھا۔ پس دوسرے شاگردوں نے اس سے کہا، ہم نے خداوند کو دیکھا ہے۔ لیکن اس نے ان سے کہا، جب تک میں اس کے ہاتھوں میں میخوں کے نشان نہ دیکھ لوں، اور اپنی انگلی میخوں کے نشان میں نہ ڈالوں، اور اپنا ہاتھ اس کے پہلو میں نہ ڈالوں، میں ہرگز ایمان نہ لاؤں گا۔ یوحنا 2:24، 25۔
The Pentecostal period began a period of “testing,” starting with the breath of Christ and Thomas’ controversy of doubt. Thomas’ controversy at the beginning typifies the controversy of the Jews at the ending of the Pentecostal season. Christ imparted His word and the Holy Spirit to the disciples at the beginning, and the disciples imparted the word and the Holy Spirit to the world at the end of the Pentecostal season.
پنتکست کا دَور ایک "آزمائش" کے دَور کے طور پر شروع ہوا، جس کی ابتدا مسیح کے سانس پھونکنے اور توما کے شک کے تنازع سے ہوئی۔ ابتدا میں توما کا تنازع پنتکست کے دَور کے اختتام پر یہودیوں کے تنازع کی علامت ہے۔ ابتدا میں مسیح نے اپنا کلام اور روح القدس شاگردوں کو عطا کیا، اور پنتکست کے دَور کے آخر میں شاگردوں نے کلام اور روح القدس دنیا کو عطا کیا۔
The work that Christ accomplished when He breathed upon the disciples was a second witness to the same work He had just accomplished with the disciples on the road to Emmaus.
وہ کام جو مسیح نے اُس وقت انجام دیا جب اُس نے شاگردوں پر پھونکا، اُسی کام کی دوسری گواہی تھا جو اُس نے ابھی ابھی عمواس کے راستے میں شاگردوں کے ساتھ انجام دیا تھا۔
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. But their eyes were holden that they should not know him. …
اور ایسا ہوا کہ جب وہ آپس میں گفتگو اور بحث کر رہے تھے تو یسوع خود ان کے قریب آ گئے اور ان کے ساتھ ہو لیے۔ لیکن ان کی آنکھیں ایسی روک دی گئی تھیں کہ وہ اسے پہچان نہ سکے۔ ...
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? Luke 24:15, 16, 25–32.
تب اُس نے اُن سے کہا، اے نادانو، اور دل کے کند کہ اُن سب باتوں پر ایمان لانے میں سست ہو جو نبیوں نے کہیں! کیا مسیح کے لیے لازم نہ تھا کہ وہ یہ تکلیفیں سہے اور اپنی جلال میں داخل ہو؟ اور موسیٰ سے شروع کر کے سب نبیوں تک، اُس نے تمام صحیفوں میں اپنی بابت جو باتیں تھیں اُن کی اُنہیں تشریح کی۔ اور وہ اُس گاؤں کے نزدیک پہنچے جہاں وہ جا رہے تھے، اور وہ یوں ظاہر کرنے لگا جیسے آگے بڑھ جانا چاہتا ہو۔ لیکن انہوں نے اُسے روکا اور کہا، ہمارے ساتھ ٹھہر، کیونکہ شام ہونے کو ہے اور دن بہت ڈھل چکا ہے۔ پس وہ اُن کے ساتھ ٹھہرنے کے لیے اندر گیا۔ اور ایسا ہوا کہ جب وہ اُن کے ساتھ کھانے بیٹھا تو اُس نے روٹی لی، اُس پر برکت دی، اسے توڑا، اور اُنہیں دینے لگا۔ تب اُن کی آنکھیں کھل گئیں اور انہوں نے اُسے پہچان لیا؛ اور وہ اُن کی نظر سے غائب ہو گیا۔ اور وہ آپس میں کہنے لگے، کیا جب وہ راہ میں ہم سے باتیں کرتا اور ہمارے لیے صحیفوں کو کھولتا تھا تو ہمارا دل ہمارے اندر جلتا نہ تھا؟ لوقا 24:15، 16، 25-32۔
Just as Jesus “sat with meat” in Emmaus, He thereafter ate with the disciples. In both instances eating is represented. Together they identify that the beginning of the Pentecostal period is marked by the breath of the Holy Spirit and also by eating. The opening events produces a controversy between a class who believes and a class who doubts. The eating, the impartation of the Holy Spirit and the opening of the Scriptures include that Christ began His instruction with “Moses and all the prophets.” Christ’s teaching was conveyed by taking the prophetic line of Moses and aligning it with the lines of all the prophets, here a little and there a little.
جس طرح عیسیٰ عمواس میں 'کھانے پر بیٹھے' تھے، بعد ازاں انہوں نے شاگردوں کے ساتھ کھانا کھایا۔ دونوں مواقع پر کھانا کھانا نمایاں ہے۔ یہ دونوں مل کر ظاہر کرتے ہیں کہ پنتکست کے دور کی ابتدا روح القدس کی سانس سے اور کھانے سے نشان زد ہے۔ ابتدائی واقعات ایک تنازع پیدا کرتے ہیں: ایک طبقہ ماننے والوں کا اور ایک طبقہ شک کرنے والوں کا۔ کھانا کھانا، روح القدس کا عطا ہونا، اور صحائف کا کھولا جانا اس بات کو بھی شامل کرتا ہے کہ مسیح نے اپنی تعلیم 'موسیٰ اور سب نبیوں' سے شروع کی۔ مسیح کی تعلیم یوں پہنچائی گئی کہ موسیٰ کی نبوی لکیر لے کر اسے سب نبیوں کی لکیروں کے ساتھ ہم آہنگ کیا گیا، ذرا یہاں اور ذرا وہاں۔
On 9/11 the breath of the four winds of Ezekiel blew upon the dead dry bones of chapter thirty-seven. At that time, as typified by the angel who descended on August 11, 1840 and empowered the first angel’s message, the angel of Revelation eighteen descended with a message that must be eaten, as did the disciples eat at the beginning of the Pentecostal period. The unwillingness of Thomas to believe identifies that when the message is introduced a shaking is marked.
9/11 کو حزقی ایل کی چاروں ہواؤں کی سانس باب سینتیس کی مردہ، خشک ہڈیوں پر چلی۔ اسی وقت، جس طرح 11 اگست 1840 کو نازل ہونے والے اُس فرشتے کی مثال دی گئی ہے جس نے پہلے فرشتے کے پیغام کو قوّت دی، مکاشفہ اٹھارہ کا فرشتہ ایک ایسے پیغام کے ساتھ نازل ہوا جسے کھانا لازم ہے، جیسے شاگردوں نے پنتکستی دور کے آغاز میں کھایا تھا۔ توما کا یقین کرنے سے انکار اس بات کی نشان دہی کرتا ہے کہ جب پیغام پیش کیا جاتا ہے تو ایک ہلچل نمایاں ہوتی ہے۔
Speaking of the fall of the Twin Towers on 9/11 we are told that the Lord arose to “shake terribly the nations.” It is important to remember that a “shaking” among God’s people is accomplished by those who are fighting against a message of truth. There are “shakings” that are external, but internal shakings within the church occur in the environment of a message being presented.
9/11 کو ٹوئن ٹاورز کے گرنے کا ذکر کرتے ہوئے ہمیں بتایا جاتا ہے کہ خداوند قوموں کو "شدت سے ہلانے" کے لیے اٹھ کھڑا ہوا۔ یہ یاد رکھنا ضروری ہے کہ خدا کے لوگوں کے درمیان ہونے والی "ہلچل" اُن لوگوں کے ذریعے پیدا کی جاتی ہے جو سچائی کے پیغام کے خلاف لڑ رہے ہوتے ہیں۔ بعض "ہلچلیں" بیرونی ہوتی ہیں، لیکن کلیسیا کے اندرونی ہلچلیں اُس ماحول میں وقوع پذیر ہوتی ہیں جب کوئی پیغام پیش کیا جا رہا ہو۔
“I asked the meaning of the shaking I had seen and was shown that it would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans. This will have its effect upon the heart of the receiver, and will lead him to exalt the standard and pour forth the straight truth. Some will not bear this straight testimony. They will rise up against it, and this is what will cause a shaking among God’s people.
میں نے اس ہلچل کے معنی پوچھے جو میں نے دیکھی تھی، اور مجھے دکھایا گیا کہ یہ لاودکیوں کے لیے سچے گواہ کی نصیحت سے برانگیختہ ہونے والی دوٹوک گواہی کی وجہ سے ہوگی۔ اس کا اثر قبول کرنے والے کے دل پر ہوگا، اور یہ اسے آمادہ کرے گی کہ وہ معیار کو بلند کرے اور دوٹوک سچائی بیان کرے۔ کچھ لوگ اس دوٹوک گواہی کو برداشت نہیں کریں گے۔ وہ اس کے خلاف اٹھ کھڑے ہوں گے، اور یہی بات خدا کے لوگوں کے درمیان ہلچل کا سبب بنے گی۔
“I saw that the testimony of the True Witness has not been half heeded. The solemn testimony upon which the destiny of the church hangs has been lightly esteemed, if not entirely disregarded. This testimony must work deep repentance; all who truly receive it will obey it and be purified.” Early Writings, 271.
میں نے دیکھا کہ سچے گواہ کی شہادت پر آدھی بھی توجہ نہیں دی گئی تھی۔ وہ سنجیدہ شہادت جس پر کلیسیا کی تقدیر موقوف ہے، اگر بالکل نظر انداز نہ بھی کی گئی ہو تو بھی اسے ہلکا سمجھا گیا ہے۔ اس شہادت سے گہری توبہ پیدا ہونی چاہیے؛ جو بھی اسے واقعی قبول کریں گے وہ اس کی اطاعت کریں گے اور پاک کیے جائیں گے۔ ابتدائی تحریرات، 271.
The internal “shaking” is caused by those who resist the presentation of the Laodicean message. Sister White identifies Jones and Waggoner’s message of 1888 as the Laodicean message.
اندرونی "ہلچل" اُن لوگوں کی وجہ سے پیدا ہوتی ہے جو لودیکیائی پیغام کی پیشکش کی مزاحمت کرتے ہیں۔ سسٹر وائٹ جونز اور ویگنر کے 1888 کے پیغام کو لودیکیائی پیغام قرار دیتی ہیں۔
“The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.
اے۔ ٹی۔ جونز اور ای۔ جے۔ ویگنر کی وساطت سے ہمیں ملنے والا پیغام لاودکیہ کی کلیسیا کے لیے خدا کا پیغام ہے، اور افسوس ہر اُس شخص پر جو سچائی پر ایمان رکھنے کا دعویٰ کرتا ہے مگر خدا کی عطا کردہ کرنیں دوسروں پر منعکس نہیں کرتا۔ 1888 کے مواد، 1053۔
The resistance to the Laodicean message produces a shaking and Sister White aligns the message of 1888 with the descent of the angel of Revelation eighteen.
لودیکیائی پیغام کی مخالفت ایک ہلچل پیدا کرتی ہے اور سیسٹر وائٹ 1888 کے پیغام کو مکاشفہ 18 کے فرشتے کے نزول کے ساتھ ہم آہنگ کرتی ہیں۔
“An unwillingness to yield up preconceived opinions, and to accept this truth, lay at the foundation of a large share of the opposition manifested at Minneapolis against the Lord’s message through Brethren Waggoner and Jones. By exciting that opposition Satan succeeded in shutting away from our people, in a great measure, the special power of the Holy Spirit that God longed to impart to them. The enemy prevented them from obtaining that efficiency which might have been theirs in carrying the truth to the world, as the apostles proclaimed it after the day of Pentecost. The light that is to lighten the whole earth with its glory was resisted, and by the action of our own brethren has been in a great degree kept away from the world.” Selected Messages, book 1, 235.
پیشگی قائم شدہ آراء کو چھوڑنے اور اس سچائی کو قبول کرنے سے بے رغبتی، مینیاپولس میں بھائی ویگنر اور جونز کے ذریعے خداوند کے پیغام کے خلاف ظاہر ہونے والی مخالفت کے بڑے حصے کا بنیادی سبب تھی۔ اس مخالفت کو بھڑکا کر شیطان بڑے پیمانے پر ہمارے لوگوں سے روح القدس کی اس خاص قوت کو روک دینے میں کامیاب ہوا، جسے خدا انہیں عطا کرنے کو مشتاق تھا۔ دشمن نے انہیں اس موثریت سے محروم رکھا جو سچائی کو دنیا تک پہنچانے میں ان کی ہو سکتی تھی، جیسا کہ رسولوں نے یومِ پنتکست کے بعد اس کا اعلان کیا تھا۔ وہ روشنی جو اپنی شان کے ساتھ پوری زمین کو روشن کرنے والی ہے، اس کی مزاحمت کی گئی، اور ہمارے ہی بھائیوں کی کارروائی کے سبب اسے بڑی حد تک دنیا سے دور رکھا گیا۔ منتخب پیغامات، کتاب 1، 235۔
The doubt of Thomas at the beginning of the Pentecostal season, typifying the rebellion against the message that arrived on the day of Pentecost, typified the shaking that occurred when the leadership of Seventh-day Adventism stood up and resisted the message to the Laodicean church as presented by Jones and Waggoner in 1888. In 1888 the mighty angel of Revelation eighteen descended to lighten the earth with His glory, but due in large part to unwillingness of those leaders to set aside preconceived opinions the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was repeated. Thomas, the Jews at Pentecost, Korah’s rebellion in the time of Moses, the rebellion of 1888 all typify 9/11 when, according to Joel—a trumpet was to be blown. That trumpet, according to Isaiah was blown to identify the sins of God’s people, thus typifying 1888 and the message to Laodicea. Jeremiah’s watchman, who blows the trumpet to return to the “old paths” aligns with Isaiah lifting up his voice as a trumpet. Jeremiah’s watchmen are Habakkuk’s watchmen who asks the question about what will be his position in the argument or debate of his history?
پنتیکست کے موسم کے آغاز میں توما کا شک، جو اس پیغام کے خلاف بغاوت کی نمائندگی کرتا ہے جو یومِ پنتیکست کے دن آیا تھا، اس ہلچل کی بھی علامت تھا جو اس وقت پیدا ہوئی جب سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ تحریک کی قیادت کھڑی ہوئی اور 1888 میں جونز اور ویگنر کی جانب سے پیش کیے گئے لاؤدیکیہ کی کلیسیا کے لیے پیغام کی مزاحمت کی۔ 1888 میں مکاشفہ اٹھارہ کا زورآور فرشتہ اپنے جلال سے زمین کو روشن کرنے کے لیے نازل ہوا، لیکن بڑی حد تک ان قائدین کی اپنی پیشگی قائم شدہ آرا کو ایک طرف رکھنے سے عدم آمادگی کے باعث قورح، داتن اور ابیرام کی بغاوت دہرائی گئی۔ توما، یومِ پنتیکست کے یہودی، موسیٰ کے زمانے میں قورح کی بغاوت، اور 1888 کی بغاوت—یہ سب 9/11 کی نمائندگی کرتے ہیں جب یوایل کے مطابق نرسنگا پھونکا جانا تھا۔ وہی نرسنگا، یسعیاہ کے مطابق، خدا کے لوگوں کے گناہوں کی نشاندہی کے لیے پھونکا گیا، یوں 1888 اور لاؤدیکیہ کے لیے پیغام کی نمائندگی کرتا ہے۔ یرمیاہ کا نگہبان جو "پرانے راستوں" کی طرف لوٹنے کے لیے نرسنگا بجاتا ہے، یسعیاہ کے اس فعل کے مطابق ہے کہ وہ اپنی آواز نرسنگے کی مانند بلند کرتا ہے۔ یرمیاہ کے نگہبان، حبقوق کے نگہبان ہی ہیں، جو یہ سوال کرتے ہیں کہ اپنی تاریخ کی بحث یا مناظرے میں ان کا مقام کیا ہوگا؟
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.
میں اپنی چوکی پر کھڑا رہوں گا اور برج پر اپنے کو قائم کروں گا اور دیکھتا رہوں گا کہ وہ مجھ سے کیا فرمائے گا اور جب مجھے ملامت کی جائے تو میں کیا جواب دوں۔ حبقوق 2:1
The word “reproved” means “rebuked or argued with” and it infers a question, for the next verse provides an answer.
لفظ "reproved" کا مطلب "ملامت کرنا یا کسی سے بحث کرنا" ہے، اور یہ ایک سوال پیدا کرتا ہے، کیونکہ اگلی آیت اس کا جواب دیتی ہے۔
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.
اور خداوند نے مجھے جواب دیا اور کہا، رؤیا لکھ اور اسے لوحوں پر صاف صاف لکھ، تاکہ جو اسے پڑھے وہ دوڑے۔ حبقوق ۲:۲۔
The “debate” or shaking that began in fulfillment of Millerite history was the message of William Miller and his rules of prophetic interpretations versus the theologians of Protestantism. The debate in Millerite history began with the confirmation of the Millerite message on August 11, 1840 when no “less a personage than Jesus Christ” descended with a little book that John was to take and eat. The argument of the watchmen of Habakkuk, the doubts of Thomas, the rebellion of 1888, the rebellion of Korah, the argument of drunkenness at Pentecost all witness to a debate which began at 9/11. The controversy which is debated is over the message of the latter rain, which began to sprinkle on 9/11.
وہ "بحث" یا ہلچل جو ملیرائٹ تاریخ کی تکمیل میں شروع ہوئی، ولِیم ملر کے پیغام اور اُن کی نبوتی تعبیرات کے قواعد کے مقابل پروٹسٹنٹ ازم کے علمائے الٰہیات کے درمیان تھی۔ ملیرائٹ تاریخ میں یہ بحث 11 اگست 1840 کو ملیرائٹ پیغام کی توثیق کے ساتھ شروع ہوئی، جب "حضرت یسوع مسیح سے کم کوئی ہستی نہیں" ایک چھوٹی کتاب لے کر نازل ہوئے جسے یوحنا نے لینا اور کھانا تھا۔ حبقوق کے نگہبانوں کی حجت، توما کے شکوک، 1888 کی بغاوت، قورح کی بغاوت، اور پنتکست کے موقع پر نشے کے الزام کی بحث—یہ سب اس بحث کی گواہی دیتے ہیں جو 9/11 کو شروع ہوئی۔ جس تنازع پر بحث ہو رہی ہے وہ آخری بارش کے پیغام کے بارے میں ہے، جس کی پھوار 9/11 کو شروع ہوئی۔
The answer in Habakkuk that led the Millerites to produce the 1843 chart connects with the development of two classes of worshippers represented Korah and associates versus Moses, by Thomas and the other disciples; the Jews argument of drunkenness at Pentecost, the leadership of Adventism in 1888; the Protestants versus the Millerites in 1844 and the foolish and wise virgins of October 22, 1844.
کتابِ حبقوق میں وہ جواب جس نے میلرائٹس کو 1843 کا چارٹ تیار کرنے پر آمادہ کیا، عبادت گزاروں کے دو طبقوں کی نشوونما سے مربوط ہے، جس کی مثالیں یہ ہیں: قورح اور اس کے ساتھی بمقابلہ موسیٰ؛ توما اور باقی شاگرد؛ پنتکست کے موقع پر یہودیوں کا نشے کا الزام؛ 1888 میں ایڈونٹزم کی قیادت؛ 1844 میں پروٹسٹنٹ بمقابلہ میلرائٹس؛ اور 22 اکتوبر 1844 کی نادان اور دانا کنواریاں۔
On 9/11 Christ breathed upon His disciples the Holy Spirit as a few drops before the full outpouring at the Sunday law. He then opened their understanding to the prophetic message beginning, “line upon line” with Moses by leading those disciples back to Jeremiah’s old paths where they were anointed to blow a warning trumpet. Christ breath at 9/11 came from Ezekiel’s and John’s four winds and it was the Laodicean message, which is the “straight testimony” which causes a shaking as it is resisted. 1888 typifies the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, for it was not only the message which was being rejected, but also the chosen watchmen that were giving the trumpet a certain sound.
9/11 کو مسیح نے اپنے شاگردوں پر رُوحُ القُدس یوں پھونکا جیسے اتوار کے قانون کے وقت ہونے والے مکمل انڈیلاؤ سے پہلے چند قطرے ہوں۔ پھر اُس نے اُن کی سمجھ نبوتی پیغام پر کھولی، جو "سطر بہ سطر" موسیٰ سے شروع ہوتا ہے، اور اُن شاگردوں کو یرمیاہ کی پرانی راہوں کی طرف واپس لے جا کر جہاں اُنہیں انتباہی نرسنگا پھونکنے کے لیے مسح کیے گئے۔ 9/11 پر مسیح کی یہ سانس حزقی ایل اور یوحنا کی چار ہواؤں سے آئی تھی اور یہ لودیکیہ کا پیغام تھا، یعنی "صاف گواہی"، جو اُس کی مزاحمت کیے جانے پر ہلچل پیدا کرتی ہے۔ 1888 قارح، داتن اور ابیرام کی بغاوت کی نمائندگی کرتا ہے، کیونکہ رد کیا جانے والا صرف پیغام ہی نہیں تھا بلکہ وہ برگزیدہ نگہبان بھی تھے جو نرسنگے کو ایک یقینی آواز دے رہے تھے۔
Sister White penned that the, “shaking I had seen” “would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans.” The 1888 message was that straight testimony, and both 1888 and 9/11 mark the descent of the angel of Revelation eighteen.
سسٹر وائٹ نے لکھا کہ ’وہ ہلچل جو میں نے دیکھی تھی‘ ‘سچے گواہ کی لاودیکیوں کے لیے دی گئی صلاح سے برانگیختہ ہونے والی دوٹوک گواہی‘ کے باعث ہوگی۔ 1888 کا پیغام وہی دوٹوک گواہی تھا، اور 1888 اور 9/11 دونوں مکاشفہ باب اٹھارہ کے فرشتے کے نزول کی علامت ہیں۔
“A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.’
"دوٹوک گواہی ہماری کلیساؤں اور اداروں کو دی جانی چاہیے، تاکہ سوئے ہوؤں کو بیدار کیا جا سکے.'
“When the word of the Lord is believed and obeyed, steady advancement will be made. Let us now see our great need. The Lord cannot use us until he breathes life into the dry bones. I heard the words spoken: ‘Without the deep moving of the Spirit of God upon the heart, without its life-giving influence, truth becomes a dead letter.’” Review and Herald, November 18, 1902.
جب خداوند کے کلام پر ایمان لایا جاتا ہے اور اس کی فرمانبرداری کی جاتی ہے، تو پائیدار پیش رفت ہوگی۔ آئیے اب اپنی بڑی ضرورت کو دیکھیں۔ جب تک وہ خشک ہڈیوں میں جان نہ پھونک دے، خداوند ہمیں استعمال نہیں کر سکتا۔ میں نے یہ الفاظ سنے: 'دل پر روحِ خدا کی گہری کارفرمائی کے بغیر، اس کے حیات بخش اثر کے بغیر، سچائی ایک مردہ حرف بن جاتی ہے۔' ریویو اینڈ ہیرالڈ، 18 نومبر، 1902۔
At 9/11 the Laodicean message reached its perfect fulfillment as the last call to God’s former covenant people began to be sounded. It is then that Sister White notes, “A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.” The Laodicean message began when the angel of Revelation eighteen descended at 9/11, which means that at 9/11 the message to Laodicean Seventh-day Adventists was and is to “awake.” Joel commanded the drunkards to awake in verse five of chapter one. 9/11 marks the arrival of the final testing period for Adventism and it represents Joel’s command to awake. The beginning of the Pentecostal season starts with an awakening of God’s people at 9/11 and ends with the fulfillment of the parable of the ten virgins just before the Sunday law.
9/11 پر لاودیکیائی پیغام اپنی کامل تکمیل کو پہنچ گیا جب خدا کے سابقہ عہد کے لوگوں کے لیے آخری پکار سنائی جانے لگی۔ اسی وقت سسٹر وائٹ نوٹ کرتی ہیں، "ایک صاف گو گواہی ہماری کلیساؤں اور اداروں کو دی جانی چاہیے، تاکہ سوئے ہوئے جاگ اٹھیں۔" لاودیکیائی پیغام کا آغاز اُس وقت ہوا جب مکاشفہ اٹھارہ کا فرشتہ 9/11 پر نازل ہوا، جس کا مطلب یہ ہے کہ 9/11 پر لاودیکیائی سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹوں کے لیے پیغام تھا اور ہے کہ "جاگ جاؤ"۔ یویل نے پہلے باب کی آیت پانچ میں شرابیوں کو جاگنے کا حکم دیا۔ 9/11 ایڈونٹ ازم کے لیے آخری آزمائشی دور کی آمد کی علامت ہے اور یہ یویل کے جاگنے کے حکم کی نمائندگی کرتا ہے۔ پنتیکستی موسم کا آغاز 9/11 پر خدا کے لوگوں کے جاگنے سے ہوتا ہے اور اس کا اختتام اتوار کے قانون سے ٹھیک پہلے دس کنواریوں کی تمثیل کی تکمیل پر ہوتا ہے۔
The awakening at 9/11 is a call to the final generation of a covenant people who are in apostasy. The awakening just before the Sunday law closes the door on the former covenant people. The beginning and the ending are the same and in July of 2023 the two witnesses of Revelation eleven were awakened to the rebellion of the prediction of July 18, 2020. The middle awakening is represented by rebellion, which identifies 9/11 as the first letter of the Hebrew alphabet, July 18, 2020 as the thirteenth letter and the Sunday law as the twenty-second and last letter of the Hebrew alphabet. The twenty-second letter represents the combination of divinity with humanity that is finalized in the last of those three awakenings.
9/11 کی بیداری ایک میثاقی قوم کی آخری نسل کے لیے ایک پکار ہے جو ارتداد میں مبتلا ہے۔ اتوار کے قانون سے ذرا پہلے ہونے والی بیداری سابقہ میثاقی قوم پر دروازہ بند کر دیتی ہے۔ ابتدا اور انتہا ایک ہی ہیں، اور جولائی 2023 میں مکاشفہ باب گیارہ کے دو گواہ 18 جولائی، 2020 کی پیشین گوئی کے خلاف بغاوت کے بارے میں بیدار ہوئے۔ درمیانی بیداری بغاوت سے نمایاں ہوتی ہے، جو 9/11 کو عبرانی حروفِ تہجی کا پہلا حرف، 18 جولائی، 2020 کو تیرہواں حرف، اور اتوار کے قانون کو عبرانی حروفِ تہجی کا بائیسواں اور آخری حرف ٹھہراتی ہے۔ بائیسواں حرف الوہیت اور انسانیت کے امتزاج کی نمائندگی کرتا ہے جو ان تینوں بیداریوں میں سے آخری میں مکمل ہوتا ہے۔
The Lord “breathes life into the dry bones” at 9/11, just as He breathed the Holy Spirit on the disciples at the beginning of the Pentecostal period. The disciples after His ascension represent those who received the Holy Spirit, and who thereafter had their understanding of the prophetic Word opened up through the methodology of “line upon line.” The reception of the Holy Spirit occurred while eating a meal, for to spiritually eat requires that you eat the flesh and drink the blood of Jesus, who is the Word.
خداوند نائن الیون کے موقع پر "خشک ہڈیوں میں جان پھونکتا ہے"، جیسے اُس نے پنتیکست کے دور کے آغاز میں شاگردوں پر روح القدس پھونکی تھی۔ اُس کے آسمان پر اٹھائے جانے کے بعد کے شاگرد اُن لوگوں کی نمائندگی کرتے ہیں جنہوں نے روح القدس پایا، اور جن کی نبوی کلام کی سمجھ بعد ازاں "سطر بہ سطر" کے طریقِ کار سے کھل گئی۔ روح القدس پانے کا واقعہ کھانا کھاتے ہوئے ہوا، کیونکہ روحانی طور پر کھانا اس بات کا تقاضا کرتا ہے کہ تم یسوع کا گوشت کھاؤ اور اُس کا خون پیو، جو کلام ہے۔
The rebels who joined with Korah, Dathan and Abiram represent (as do the leadership of Adventism in 1888) the class who cause the shaking by opposing the trumpet message identifying the sins of God’s people, and while also calling for a return to the old paths, the foundational truths represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six. The trumpet is calling for both revival and reformation. The first of Miller’s prophetic jewels, and also the first to be rejected by Adventism represents the beginning and ending of the Millerite movement. The beginning and ending of the message of the first angel as proclaimed by the Millerites is marked by Moses’ “seven times.” In the beginning it was accepted, at the end it was rejected. Due to that rejection Ezekiel presents Adventism as a valley of dead dry bones. The period from 1863 unto the Sunday law in the United States is the valley of vision, according to Isaiah twenty-two, but it is a valley of dead dry bones according to Ezekiel. Both of those prophetic valleys align with Joel’s valley of Jehoshaphat, which Joel also identifies as the valley of decision.
وہ باغی جو قورح، داتن اور ابیرام کے ساتھ ملے تھے (جیسے 1888 میں ایڈونٹسزم کی قیادت) اُس طبقے کی نمائندگی کرتے ہیں جو خدا کے لوگوں کے گناہوں کی نشاندہی کرنے والے اور پرانے راستوں، یعنی احبار باب چھبیس کے "سات زمانوں" سے مراد بنیادی سچائیوں کی طرف واپسی کی دعوت دینے والے نرسنگے کے پیغام کی مخالفت کر کے ہلچل کا سبب بنتا ہے۔ نرسنگا احیا اور اصلاح دونوں کی دعوت دے رہا ہے۔ میلر کے نبوی جواہر میں پہلا، اور وہی جو سب سے پہلے ایڈونٹسزم نے رد کر دیا، میلرائیٹ تحریک کے آغاز اور انجام کی نمائندگی کرتا ہے۔ میلرائیٹس کے ذریعے اعلان کیے گئے پہلے فرشتے کے پیغام کے آغاز اور اختتام کو موسیٰ کے "سات زمانے" نشان زد کرتے ہیں۔ ابتدا میں اسے قبول کیا گیا، آخر میں اسے رد کر دیا گیا۔ اسی رد کے سبب حزقی ایل ایڈونٹسزم کو مردہ سوکھی ہڈیوں کی وادی کے طور پر پیش کرتا ہے۔ یسعیاہ باب بائیس کے مطابق، 1863 سے لے کر ریاست ہائے متحدہ میں اتوار کے قانون تک کا زمانہ وادیِ رویا ہے، مگر حزقی ایل کے مطابق وہ مردہ سوکھی ہڈیوں کی وادی ہے۔ یہ دونوں نبوی وادیاں یوایل کی یہوشافاط کی وادی کے مطابق ٹھہرتی ہیں، جسے یوایل ہی وادیِ فیصلہ بھی کہتا ہے۔
With these concepts in place the question may be asked how is it that at 9/11 the book of Joel became the message Peter identified at Pentecost? We’ll try to clarify these concepts in the following articles.
جب یہ تصورات واضح ہوں تو یہ سوال کیا جا سکتا ہے کہ 9/11 پر یوئیل کی کتاب وہ پیغام کیسے بن گئی جس کی نشاندہی پطرس نے پنتکست کے دن کی تھی؟ ہم آئندہ مضامین میں ان تصورات کی وضاحت کرنے کی کوشش کریں گے۔
“(Written November 5, 1892, from Adelaide, South Australia, to ‘Dear Nephew and Niece, Frank and Hattie [Belden].’)
(5 نومبر، 1892 کو ایڈیلیڈ، جنوبی آسٹریلیا سے بنام 'عزیز بھانجے اور بھانجی، فرینک اور ہیٹی [بیلڈن].' لکھا گیا)
“When you are enlightened by the Holy Spirit, you will see all that wickedness at Minneapolis as it is, as God looks upon it. If I never see you again in this world, be assured that I forgive you the sorrow and distress and burden of soul you have brought upon me without any cause. But for your soul’s sake, for the sake of Him who died for you, I want you to see and confess your errors. You did unite with those who resisted the Spirit of God. You had all the evidence that you needed that the Lord was working through Brethren Jones and Waggoner; but you did not receive the light; and after the feelings indulged, the words spoken against the truth, you did not feel ready to confess that you had done wrong, that these men had a message from God, and you had made light of both message and messengers.
جب تم پر روح القدس کی روشنی پڑے گی، تم منیاپولس کی اُس ساری بدی کو ویسا ہی دیکھو گے جیسے وہ ہے، جیسا کہ خدا اسے دیکھتا ہے۔ اگر میں اس دنیا میں تمہیں پھر کبھی نہ دیکھوں، تو یہ یقین رکھو کہ میں تمہیں اُس غم، کرب اور جان کے بوجھ کو معاف کرتا ہوں جو تم نے بلا وجہ مجھ پر ڈال دیا ہے۔ لیکن تمہاری جان کی خاطر، اُس کی خاطر جو تمہارے لیے مرا، میں چاہتا ہوں کہ تم اپنی غلطیوں کو پہچانو اور ان کا اقرار کرو۔ تم اُن لوگوں کے ساتھ مل گئے تھے جو روحِ خدا کی مزاحمت کرتے تھے۔ تمہارے پاس وہ تمام ثبوت موجود تھے جن کی تمہیں ضرورت تھی کہ خداوند بھائی جونز اور بھائی ویگنر کے وسیلے کام کر رہا تھا؛ لیکن تم نے روشنی قبول نہ کی؛ اور دل میں پرورش دیے گئے اُن جذبات اور حق کے خلاف کہے گئے الفاظ کے بعد بھی تم نے اپنے آپ کو اس بات کا اقرار کرنے کے لیے تیار نہ پایا کہ تم غلطی پر تھے، کہ ان حضرات کے پاس خدا کی طرف سے ایک پیغام تھا، اور تم نے پیغام اور پیغام لانے والوں دونوں کو ہلکا جانا۔
“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.
میں نے اس سے پہلے اپنے لوگوں میں ایسی پختہ خودپسندانہ اطمینان اور روشنی کو قبول کرنے اور تسلیم کرنے سے ایسی بےرغبتی کبھی نہیں دیکھی جیسی منیاپولس میں ظاہر ہوئی۔ مجھے دکھایا گیا ہے کہ اس مجلس میں جس روح کا اظہار ہوا اسے عزیز رکھنے والی جماعت میں سے ایک بھی شخص پھر کبھی صاف روشنی نہ پائے گا کہ آسمان سے ان کے پاس بھیجی گئی سچائی کی قدر و قیمت کو پہچان سکے، جب تک وہ اپنے غرور کو فروتن نہ کریں اور اعتراف نہ کریں کہ وہ خدا کی روح سے متحرک نہ تھے بلکہ ان کے دل و دماغ تعصب سے بھرے ہوئے تھے۔ خداوند چاہتا تھا کہ ان کے قریب آئے، انہیں برکت دے اور ان کی برگشتگیوں سے انہیں شفا دے، لیکن انہوں نے بات نہ مانی۔ وہ اسی روح سے متحرک تھے جس نے قورح، داتن اور ابیرام کو اُبھارا تھا۔ اسرائیل کے وہ لوگ اس بات پر اَڑے ہوئے تھے کہ ہر اس ثبوت کی مزاحمت کریں جو انہیں غلط ثابت کرے، اور وہ اپنی ناراضی و بددلی کی راہ پر چلتے ہی گئے یہاں تک کہ بہت سے لوگ ان کے ساتھ ملنے کے لیے ان کی طرف کھنچ گئے۔
“Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.
یہ کون تھے؟ نہ کمزور، نہ نادان، نہ بے بصیرت۔ اس بغاوت میں جماعت کے درمیان مشہور دو سو پچاس سردار تھے، نامور مرد۔ ان کی گواہی کیا تھی؟ 'ساری جماعت پاک ہے، اُن میں سے ہر ایک، اور خداوند اُن کے درمیان ہے؛ پھر تم اپنے آپ کو خداوند کی جماعت سے بلند کیوں کرتے ہو؟' [گنتی 16:3]۔ جب قورح اور اس کے ساتھی خدا کی عدالت کے تحت ہلاک ہوئے، تو جن لوگوں کو انہوں نے فریب دیا تھا انہوں نے اس معجزے میں خداوند کا ہاتھ نہ دیکھا۔ اگلی صبح پوری جماعت نے موسیٰ اور ہارون پر الزام لگایا، 'تم نے خداوند کے لوگوں کو قتل کیا ہے' [آیت 41]، اور وبا جماعت پر آ پڑی، اور چودہ ہزار سے زیادہ ہلاک ہو گئے۔
“When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.
جب میں نے منیاپولس چھوڑنے کا ارادہ کیا تو خداوند کا فرشتہ میرے پاس کھڑا ہوا اور کہا: 'ہرگز نہیں؛ اس جگہ خدا نے تیرے لیے ایک کام رکھا ہے۔ لوگ قورح، داتن اور ابیرام کی بغاوت کو دہرا رہے ہیں۔ میں نے تجھے تیرے مناسب منصب پر رکھا ہے، جسے جو روشنی میں نہیں ہیں، تسلیم نہیں کریں گے؛ وہ تیری گواہی پر کان نہ دھریں گے؛ لیکن میں تیرے ساتھ رہوں گا؛ میرا فضل اور میری قدرت تجھے سنبھالے رکھیں گے۔ وہ تجھے نہیں ٹھکراتے بلکہ اُن قاصدوں اور اُس پیغام کو ٹھکراتے ہیں جو میں اپنی قوم کے لیے بھیجتا ہوں۔ انہوں نے خداوند کے کلام کی تحقیر کی ہے۔ شیطان نے ان کی آنکھیں اندھی کر دی ہیں اور ان کے فیصلے کو بگاڑ دیا ہے؛ اور جب تک ہر جان اس گناہ سے توبہ نہ کرے—یہ غیرمقدس خودسری جو روحِ خدا کی توہین کرتی ہے—وہ تاریکی میں چلیں گے۔ اگر وہ توبہ نہ کریں اور پلٹ نہ آئیں تاکہ میں انہیں شفا دوں، تو میں چراغدان کو اس کی جگہ سے ہٹا دوں گا۔ انہوں نے اپنی روحانی بینائی کو دھندلا دیا ہے۔ وہ نہیں چاہتے کہ خدا اپنی روح اور اپنی قدرت ظاہر کرے؛ کیونکہ میرے کلام کے بارے میں ان میں ٹھٹھے اور نفرت کی روح ہے۔ ہلکا پن، لایعنی پن، دل لگی اور ہنسی مذاق روزانہ کیے جاتے ہیں۔ انہوں نے مجھے ڈھونڈنے کے لیے اپنے دل نہ لگائے۔ وہ اپنی بھڑکائی ہوئی چنگاریوں کی روشنی میں چلتے ہیں، اور اگر توبہ نہ کریں تو غم میں لیٹیں گے۔ خداوند یوں فرماتا ہے: اپنے فرض کی چوکی پر کھڑا رہ؛ کیونکہ میں تیرے ساتھ ہوں، اور نہ تجھے چھوڑوں گا نہ ترک کروں گا۔' خدا کی ان باتوں کو میں نے نظرانداز کرنے کی جرأت نہ کی۔
“Light has been shining in Battle Creek in clear, bright rays; but who of those that acted a part in the meeting at Minneapolis have come to the light and received the rich treasures of truth which the Lord sent them from heaven? Who have kept step and step with the Leader, Jesus Christ? Who have made full confession of their mistaken zeal, their blindness, their jealousies and evil surmisings, their defiance of truth? Not one; and because of their long neglect to acknowledge the light, it has left them far behind; they have not been growing in grace and in the knowledge of Christ Jesus our Lord. They have failed to receive the needed grace which they might have had, and which would have made them strong men in religious experience.
بیٹل کریک میں روشنی صاف، درخشاں کرنوں کے ساتھ چمکتی رہی ہے؛ لیکن مینیاپولس کے اجلاس میں حصہ لینے والوں میں سے کون ہے جو روشنی کے پاس آیا ہو اور اس سچائی کے گراں قدر خزانے قبول کیے ہوں جو خداوند نے ان کے لیے آسمان سے بھیجے؟ رہنما یسوع مسیح کے ساتھ قدم سے قدم کس نے ملایا ہے؟ کس نے اپنے غلط جوش، اپنے اندھاپن، اپنے حسد اور بدگمانیوں، اور حق کے خلاف سرکشی کا پورا اعتراف کیا ہے؟ ایک بھی نہیں؛ اور روشنی کو تسلیم کرنے میں ان کی طویل غفلت کے باعث اس نے انہیں بہت پیچھے چھوڑ دیا ہے؛ وہ فضل میں اور مسیح یسوع ہمارے خداوند کی معرفت میں بڑھتے نہیں رہے۔ وہ اس ضروری فضل کو حاصل کرنے میں ناکام رہے جسے وہ پا سکتے تھے، اور جو انہیں روحانی تجربے میں مضبوط مرد بنا دیتا۔
“The position taken at Minneapolis was apparently an insurmountable barrier which in a great degree shut them in with doubters, questioners, with the rejecters of truth and the power of God. When another crisis comes, those who have so long resisted evidence piled upon evidence will again be tested upon the points where they failed so manifestly, and it will be hard for them to receive that which is from God and refuse that which is from the powers of darkness. Therefore their only safe course is to walk in humility, making straight paths for their feet, lest the lame be turned out of the way. It makes every difference whom we company with, whether it is with men who walk with God and who believe and trust Him, or with men who follow their own supposed wisdom, walking in the sparks of their own kindling.
منیاپولس میں اختیار کیا گیا موقف بظاہر ایک ناقابلِ عبور رکاوٹ تھا جس نے بڑی حد تک انہیں شک کرنے والوں، سوال اٹھانے والوں، اور سچائی اور خدا کی قدرت کے منکروں کے ساتھ محصور کر دیا۔ جب ایک اور بحران آئے گا، تو وہ لوگ جنہوں نے ثبوت پر ثبوت کے باوجود مدتوں تک مزاحمت کی ہے، پھر انہی نکات پر آزمائے جائیں گے جہاں وہ نہایت ظاہر طور پر ناکام ہوئے تھے، اور ان کے لیے یہ دشوار ہوگا کہ جو کچھ خدا کی طرف سے ہے اسے قبول کریں اور جو کچھ ظلمت کی طاقتوں کی طرف سے ہے اسے ٹھکرا دیں۔ لہٰذا ان کے لیے واحد محفوظ راہ یہی ہے کہ فروتنی کے ساتھ چلیں، اپنے قدموں کے لیے سیدھی راہیں بنائیں، کہیں ایسا نہ ہو کہ لنگڑا راہ سے ہٹ جائے۔ یہ بات بہت فرق ڈالتی ہے کہ ہم کس کی صحبت اختیار کرتے ہیں—یا تو ان کے ساتھ جو خدا کے ساتھ چلتے ہیں اور اس پر ایمان لا کر اس پر بھروسہ کرتے ہیں، یا ان کے ساتھ جو اپنی خودساختہ دانائی کے پیچھے چلتے ہیں اور اپنی ہی سلگائی ہوئی چنگاریوں کی روشنی میں چلتے ہیں۔
“The time and care and labor required to counteract the influence of those who have worked against the truth has been a terrible loss; for we might have been years ahead in spiritual knowledge; and many, many souls might have been added to the church if those who ought to have walked in the light had followed on to know the Lord, that they might know His going forth is prepared as the morning. But when so much labor has to be expended right in the church to counteract the influence of workers who have stood as a granite wall against the truth God sends to His people, the world is left in comparative darkness.
حق کے خلاف کام کرنے والوں کے اثر کو زائل کرنے کے لیے درکار وقت، توجہ اور محنت ایک ہولناک نقصان ثابت ہوا ہے؛ کیونکہ ہم روحانی معرفت میں برسوں آگے ہو سکتے تھے؛ اور اگر وہ لوگ جنہیں روشنی میں چلنا چاہیے تھا، خداوند کو جاننے کے لیے آگے بڑھتے تاکہ وہ جانتے کہ اس کا نکلنا صبح کی طرح مقرر ہے، تو بہت سی، بہت سی جانیں کلیسیا میں شامل کی جا سکتی تھیں۔ لیکن جب خود کلیسیا کے اندر ہی اتنی زیادہ محنت صرف کرنی پڑتی ہے تاکہ اُن کارکنوں کے اثر کو زائل کیا جا سکے جو اُس سچائی کے خلاف گرانائٹ کی دیوار کی طرح کھڑے رہے ہیں جو خدا اپنی قوم کے لیے بھیجتا ہے، تو دنیا نسبتاً تاریکی میں چھوڑ دی جاتی ہے۔
“God meant that the watchmen should arise and with united voices send forth a decided message, giving the trumpet a certain sound, that the people might all spring to their post of duty and act their part in the great work. Then the strong, clear light of that other angel who comes down from heaven having great power, would have filled the earth with his glory. We are years behind; and those who stood in blindness and hindered the advancement of the very message that God meant should go forth from the Minneapolis meeting as a lamp that burneth, have need to humble their hearts before God and see and understand how the work has been hindered by their blindness of mind and hardness of heart.
خدا کا مقصد یہ تھا کہ پہرے دار اٹھ کھڑے ہوں اور متحد ہو کر ایک متفقہ آواز میں ایک فیصلہ کن پیغام دیں، نرسنگے کو ایک صاف اور واضح آواز دیتے ہوئے، تاکہ سب لوگ اپنے اپنے فرض کے مقام پر لپک کر پہنچ جائیں اور اس عظیم کام میں اپنا حصہ ادا کریں۔ تب آسمان سے بڑی قدرت کے ساتھ اترنے والے اُس دوسرے فرشتے کی قوی اور صاف روشنی نے اپنے جلال سے زمین کو بھر دیا ہوتا۔ ہم برسوں پیچھے رہ گئے ہیں؛ اور جنہوں نے اندھے پن میں کھڑے ہو کر اسی پیغام کی پیش رفت میں رکاوٹ ڈالی جسے خدا نے چاہا تھا کہ مینیاپولس کے اجلاس سے ایک جلتا ہوا چراغ بن کر نکلے، انہیں ضرورت ہے کہ خدا کے حضور اپنے دلوں کو فروتن کریں اور دیکھیں اور سمجھیں کہ اُن کی ذہنی نابینائی اور دل کی سختی نے کس طرح اس کام میں رکاوٹ ڈالی ہے۔
“Hours have been spent in quibbling over little things; golden opportunities have been wasted while heavenly messengers have grieved, impatient at the delay. The Holy Spirit—there has been so little appreciation of its value or the necessity for every soul to receive it. Those who do receive the heavenly endowment will go forth clad with the armor of righteousness to do battle for God. They will respect the leadings of the Lord and will be filled with gratitude to Him for His mercy. But in many, many places, and on many, many occasions, it could truthfully be said as in Christ’s day of those who profess to be God’s people, that not many mighty works could be done, because of their unbelief. Many who have been bound in fetters of darkness have been respected because God has used them, and their unbelief has aroused doubt and prejudice against the message of truth which angels of heaven were seeking to communicate through human agencies—justification by faith, the righteousness of Christ.” The 1888 Materials, 1066–1070.
"چھوٹی چھوٹی باتوں پر جھگڑنے میں گھنٹوں صرف ہو گئے؛ سنہری مواقع ضائع کر دیے گئے جبکہ آسمانی فرشتے تاخیر پر بے صبری کے ساتھ غمگین رہے۔ روح القدس—اس کی قدر و قیمت، یا ہر جان کے اسے حاصل کرنے کی ضرورت، کی کتنی کم قدردانی کی گئی ہے۔ جو لوگ یہ آسمانی عطیہ پائیں گے وہ راستبازی کے زرہ بکتر میں ملبوس ہو کر خدا کے لیے لڑائی کرنے نکلیں گے۔ وہ خداوند کی رہنمائی کا احترام کریں گے اور اس کی رحمت کے سبب اس کے حضور شکرگزاری سے لبریز ہوں گے۔ لیکن بہت سے مقامات پر، اور بہت سے مواقع پر، مسیح کے زمانے کی طرح، خدا کے لوگ ہونے کا دعویٰ کرنے والوں کے بارے میں سچائی سے یہ کہا جا سکتا ہے کہ ان کی بے ایمانی کے باعث بہت سے بڑے کام نہ ہو سکے۔ بہت سے ایسے لوگ جو تاریکی کی بیڑیوں میں جکڑے رہے ہیں، اس لیے معزز سمجھے گئے کہ خدا نے انہیں استعمال کیا، اور ان کی بے ایمانی نے سچائی کے اس پیغام کے خلاف شک اور تعصب کو بھڑکا دیا جسے آسمان کے فرشتے انسانی وسائط کے ذریعے پہنچانا چاہتے تھے—ایمان کے وسیلہ راستباز ٹھہرایا جانا، مسیح کی راستبازی۔" دی 1888 میٹیریلز، 1066-1070۔