The Messianic fulfillments in the book of Matthew include the waymark of the time of the end, the waymark of the message being formalized, two witnesses of the waymark of 9/11, one a witness of the internal message to Laodicea and the other the external message of Islam’s terrorism. It is fitting that the waymark of 9/11 is represented by two of the twelve Messianic fulfillments in Matthew, for 9/11 includes the message of the second angel, where there is always a doubling. The death of July 18, 2020, was the fifth waymark we considered, and then the voice in the wilderness in July 2023, was the sixth and the resurrection of 2024 was number seven. The eighth Messianic fulfillment is the Midnight Cry.
انجیل متی میں مسیحائی تکمیلوں میں شامل ہیں: اختتامِ زمانہ کا نشانِ راہ، پیغام کے باضابطہ ہونے کا نشانِ راہ، 9/11 کے نشانِ راہ کے دو گواہ—ایک لودیکیہ کے لیے داخلی پیغام کا گواہ اور دوسرا اسلام کی دہشت گردی کے خارجی پیغام کا۔ یہ مناسب ہے کہ انجیل متی کی بارہ مسیحائی تکمیلوں میں سے دو 9/11 کے نشانِ راہ کی نمائندگی کرتی ہیں، کیونکہ 9/11 میں دوسرے فرشتے کا پیغام شامل ہے، جہاں ہمیشہ دوہرا پن ہوتا ہے۔ 18 جولائی 2020 کی موت وہ پانچواں نشانِ راہ تھا جس پر ہم نے غور کیا، پھر جولائی 2023 میں بیابان میں آواز دینے والی صدا چھٹا تھا، اور 2024 کا دوبارہ جی اٹھنا ساتواں تھا۔ آٹھویں مسیحائی تکمیل نصف شب کی پکار ہے۔
The Eighth Messianic Waymark is the Midnight Cry
آٹھواں مسیحائی رہنما نشان آدھی رات کی پکار ہے
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass. Matthew 21:4, 5.
یہ سب کچھ اس لیے ہوا کہ جو کچھ نبی کی معرفت کہا گیا تھا وہ پورا ہو، کہ: صیون کی بیٹی سے کہو، دیکھ، تیرا بادشاہ فروتن ہو کر تیرے پاس آتا ہے، وہ گدھے پر سوار ہے، اور بچھڑے پر، یعنی گدھے کے بچے پر۔ متی 21:4، 5
Prediction
پیش گوئی
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. Zechariah 9:9.
اے صیون کی بیٹی، نہایت خوشی منا؛ اے یروشلیم کی بیٹی، للکار! دیکھ، تیرا بادشاہ تیرے پاس آتا ہے: وہ عادل ہے اور نجات رکھتا ہے؛ فروتن ہے اور گدھے پر، بلکہ گدھے کے بچے پر سوار ہے۔ زکریاہ ۹:۹
“Five hundred years before, the Lord had declared by the prophet Zechariah, ‘Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem. Behold, thy King cometh unto thee. He is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.’ [Zechariah 9:9.] Had the disciples realized that Christ was going to judgment and to death, they could not have fulfilled this prophecy.
پانچ سو برس پہلے، خداوند نے نبی زکریاہ کے وسیلہ سے فرمایا تھا، 'اے صیون کی بیٹی، نہایت خوشی کر، اے یروشلم کی بیٹی، للکار۔ دیکھ، تیرا بادشاہ تیرے پاس آتا ہے۔ وہ عادل اور نجات رکھنے والا ہے، حلیم ہے، اور گدھے پر، بلکہ گدھی کے بچے پر سوار ہے۔' [زکریاہ 9:9.] اگر شاگردوں کو یہ احساس ہوتا کہ مسیح عدالت اور موت کے لیے جا رہے تھے، تو وہ اس پیشگوئی کو پورا نہ کر سکتے تھے۔
“In like manner, Miller and his associates fulfilled prophecy, and gave a message which inspiration had foretold should be given to the world, but which they could not have given had they fully understood the prophecies pointing out their disappointment, and presenting another message to be preached to all nations before the Lord should come. The first and second angels’ messages were given at the right time, and accomplished the work which God designed to accomplish by them.” The Great Controversy, 405.
اسی طرح، ملر اور اس کے ساتھیوں نے پیشگوئی پوری کی، اور وہ پیغام دیا جس کے بارے میں الہام نے پیشتر سے خبر دی تھی کہ وہ دنیا کو دیا جائے گا؛ لیکن وہ اسے نہ دے سکتے اگر وہ اُن پیشگوئیوں کو پوری طرح سمجھ لیتے جو اُن کی مایوسی کی نشاندہی کرتی تھیں اور ظاہر کرتی تھیں کہ خداوند کے آنے سے پہلے تمام قوموں میں ایک اور پیغام کی منادی کی جانی ہے۔ پہلے اور دوسرے فرشتوں کے پیغامات بروقت دیے گئے، اور انہوں نے وہ کام انجام دیا جسے خدا نے ان کے ذریعے انجام دینا منظور کیا تھا۔ عظیم تنازعہ، 405۔
The misunderstanding of God’s prophetic Word was involved with the history of Christ’s triumphal entry, and also with the parallel history of the proclamation of the Midnight Cry message in 1844. The one hundred and forty-four thousand are required to understand “the prophecies pointing out their disappointment.” John in Revelation ten is told in advance, that the message of the little book that was going to be sweet in his mouth, would turn bitter.
خدا کے نبوی کلام کی غلط فہمی مسیح کے فاتحانہ داخلے کی تاریخ کے ساتھ بھی وابستہ تھی، اور 1844 میں ندائے نصف شب کے پیغام کی منادی کی متوازی تاریخ کے ساتھ بھی۔ ایک لاکھ چوالیس ہزار کے لیے لازم ہے کہ وہ "ان کی مایوسی کی نشاندہی کرنے والی نبوتوں" کو سمجھیں۔ مکاشفہ باب دس میں یوحنا کو پہلے ہی بتا دیا گیا تھا کہ چھوٹی کتاب کا پیغام جو اس کے منہ میں میٹھا ہونے والا تھا، کڑوا ہو جائے گا۔
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
“آئندہ کے بارے میں ہمیں کسی چیز سے خوف نہیں، سوائے اس کے کہ ہم اُس راہ کو بھول جائیں جس میں خداوند نے ہماری راہنمائی کی ہے، اور اپنی گزشتہ تاریخ میں اُس کی تعلیم کو۔” Life Sketches, 196.
The “Lord’s leading” in the past is represented among other providential acts, as His hand covering a mistake in the figures, for it was not best for the Millerites to understand their disappointment in advance, any more than it was for the disciples to understand all the elements of their disappointment at the cross. But the history of the proclamation of the Midnight Cry is identified as the very light that leads to heaven, and this is noted in Ellen White’s very first vision. The one hundred and forty-four thousand must understand the disappointments of the disciples and the Millerites. To refuse that light is to fall off the path.
ماضی میں "خداوند کی رہنمائی" کو، دیگر الٰہی انتظامات کے ساتھ، اس طرح پیش کیا گیا ہے کہ گویا اُس کے ہاتھ نے حساب میں ایک غلطی کو ڈھانپ دیا، کیونکہ میلرائٹس کے لیے یہ مناسب نہ تھا کہ وہ پیشگی اپنی مایوسی کو سمجھ جائیں، جس طرح یہ شاگردوں کے لیے بھی مناسب نہ تھا کہ وہ صلیب پر اپنی مایوسی کے تمام پہلوؤں کو پیشگی سمجھ لیں۔ لیکن نیم شب کی پکار کی منادی کی تاریخ کو اسی روشنی کے طور پر قرار دیا گیا ہے جو آسمان کی طرف لے جاتی ہے، اور یہ بات ایلن وائٹ کی بالکل پہلی رویا میں درج ہے۔ ایک لاکھ چوالیس ہزار کے لیے ضروری ہے کہ وہ شاگردوں اور میلرائٹس کی مایوسیوں کو سمجھیں۔ اس روشنی کو ٹھکرانا راستے سے گر جانا ہے۔
“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
’’راستہ کے آغاز پر اُن کے پیچھے ایک روشن نور قائم تھا، جس کے بارے میں ایک فرشتہ نے مجھے بتایا کہ وہ ‘نصفُ اللیل کی صدا’ ہے۔ یہ نور تمام راستہ پر چمکتا رہا اور اُن کے قدموں کے لیے روشنی دیتا رہا، تاکہ وہ ٹھوکر نہ کھائیں۔‘‘
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
اگر وہ اپنی نگاہیں یسوع پر قائم رکھتے، جو ان کے عین سامنے تھا اور انہیں شہر کی طرف لے جا رہا تھا، تو وہ محفوظ رہتے۔ مگر جلد ہی بعض تھک گئے اور کہنے لگے کہ شہر بہت دور ہے، اور انہیں توقع تھی کہ وہ اس میں پہلے ہی داخل ہو چکے ہوتے۔ تب یسوع انہیں حوصلہ دیتا، اپنا جلالی دایاں بازو اٹھا کر؛ اور اس کے بازو سے ایک روشنی ظاہر ہوتی جو ظہور کے قافلے پر لہر سی بن کر چھا جاتی، اور وہ پکار اٹھتے: ‘ہللویاہ!’ کچھ نے جلدبازی میں اپنے پیچھے والی روشنی کا انکار کیا اور کہا کہ انہیں اتنی دور تک خدا نہیں لے آیا تھا۔ پس ان کے پیچھے کی روشنی بجھ گئی، ان کے قدم کامل تاریکی میں رہ گئے، اور وہ ٹھوکر کھا گئے اور نشانِ راہ اور یسوع دونوں کو نظروں سے کھو بیٹھے، اور راستے سے لڑھک کر نیچے تاریک اور شریر دنیا میں جا گرے۔ عیسائی تجربہ اور تعلیمات، ایلن جی. وائٹ، 57۔
The eighth waymark is the Midnight Cry as typified by Christ’s triumphal entry into Jerusalem.
آٹھواں نشانِ راہ آدھی رات کی پکار ہے، جس کی تمثیل مسیح کے ظفرمندانہ یروشلم میں داخلے سے ہوتی ہے۔
“The midnight cry was not so much carried by argument, though the Scripture proof was clear and conclusive. There went with it an impelling power that moved the soul. There was no doubt, no questioning. Upon the occasion of Christ’s triumphal entry into Jerusalem, the people who were assembled from all parts of the land to keep the feast, flocked to the Mount of Olives, and as they joined the throng that were escorting Jesus, they caught the inspiration of the hour, and helped to swell the shout, ‘Blessed is he that cometh in the name of the Lord!’ [Matthew 21:9.] In like manner did unbelievers who flocked to the Adventist meetings—some from curiosity, some merely to ridicule—feel the convincing power attending the message, ‘Behold, the Bridegroom cometh!’” Spirit of Prophecy, volume 4, 250, 251.
"نصف شب کی پکار کا دارومدار دلیل پر اتنا نہ تھا، اگرچہ کلامِ مقدس کے دلائل واضح اور فیصلہ کن تھے۔ اس کے ساتھ ایک ایسی محرک قوت تھی جو روح کو جھنجھوڑ دیتی تھی۔ کوئی شک نہ تھا، کوئی سوال نہ تھا۔ جب مسیح فاتحانہ طور پر یروشلیم میں داخل ہوئے، تو عید منانے کے لیے ملک کے ہر حصے سے جمع ہونے والے لوگ زیتون کے پہاڑ کی طرف امڈ آئے، اور جب وہ اس ہجوم میں شامل ہوئے جو یسوع کی مشایعت کر رہا تھا، تو وہ اس گھڑی کے جوش سے سرشار ہو گئے اور اس نعرے کی گونج بڑھانے میں شریک ہوئے: ‘خداوند کے نام سے آنے والا مبارک ہے!’ [متی 21:9۔] اسی طرح جو بے ایمان لوگ ایڈونٹسٹ اجتماعات میں امڈ آئے—کچھ تجسس سے، کچھ محض تمسخر کے لیے—انہوں نے اس پیغام کے ساتھ موجود قائل کر دینے والی قوت کو محسوس کیا: ‘دیکھو، دولہا آ رہا ہے!’" روحِ نبوت، جلد 4، 250، 251۔
To be a wise virgin in the latter days, would of prophetic necessity require that those wise virgins suffer a disappointment, that in turn ushers in the tarrying time of the parable. Without the tarrying time experience you are not a wise or a foolish virgin.
آخری دنوں میں دانشمند کنواری ہونا نبوّتی تقاضے کے مطابق لازماً اس بات کا متقاضی ہے کہ وہ دانشمند کنواریاں ایک مایوسی سے گزریں، جو بدلے میں تمثیل میں بیان کردہ تاخیر کے وقت کی ابتداء کرتی ہے۔ تاخیر کے اس وقت کے تجربے کے بغیر آپ نہ دانشمند کنواری ہیں نہ احمق کنواری۔
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
"متی 25 کی دس کنواریوں کی تمثیل بھی ایڈونٹسٹ لوگوں کے تجربے کی تصویر پیش کرتی ہے۔" عظیم نزاع، 393۔
Either way, the wise virgins of the last days must experience a disappointment that paralleled April 19, 1844, for the experience of the parable is the experience of the one hundred and forty-four thousand, who John in the Revelation identifies as virgins.
ہر صورت، آخری ایام کی عقل مند کنواریوں کو ایک ایسی مایوسی کا سامنا کرنا ہوگا جو 19 اپریل 1844 کے مشابہ ہو، کیونکہ تمثیل کا تجربہ دراصل وہی تجربہ ہے جو ایک لاکھ چوالیس ہزار کا ہے، جنہیں یوحنا مکاشفہ میں کنواریاں قرار دیتا ہے۔
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.
یہ وہ ہیں جنہوں نے عورتوں سے اپنے آپ کو ناپاک نہیں کیا کیونکہ وہ کنوارے ہیں۔ یہ وہ ہیں جو برّہ کے پیچھے پیچھے جہاں کہیں وہ جاتا ہے چلتے ہیں۔ یہ آدمیوں میں سے خرید لیے گئے ہیں اور خدا اور برّہ کے لیے پہلوٹھی ٹھہرے۔ مکاشفہ 14:4۔
How many parables of Christ are directly and specifically identified as being fulfilled to the very letter? Every parable will be fulfilled to the very letter, but the parable of the ten virgins is specifically set forth as being fulfilled in the past and the future “to the very letter.” It is compared to the third angel that is to remain present truth from 1844 onward until Michael stands up and human probation closes.
مسیح کی کتنی تمثیلیں ایسی ہیں جن کے بارے میں براہِ راست اور خاص طور پر یہ کہا گیا ہے کہ وہ حرف بہ حرف پوری ہوئی ہیں؟ ہر تمثیل حرف بہ حرف پوری ہوگی، لیکن دس کنواریوں کی تمثیل کے بارے میں خاص طور پر یہ واضح کیا گیا ہے کہ وہ ماضی میں "حرف بہ حرف" پوری ہو چکی ہے اور مستقبل میں بھی پوری ہوگی۔ اس کا موازنہ تیسرے فرشتے سے کیا گیا ہے، جو 1844 سے آگے حاضرہ سچائی کے طور پر برقرار رہے گا، یہاں تک کہ میکائیل کھڑا ہو جائے اور انسانی آزمائشی مہلت ختم ہو جائے۔
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
“اکثر میری توجہ دس کنواریوں کی تمثیل کی طرف دلائی جاتی ہے، جن میں سے پانچ عقلمند تھیں اور پانچ نادان۔ یہ تمثیل لفظ بلفظ پوری ہوئی ہے اور ہوگی، کیونکہ اس کا ایک خاص اطلاق اسی زمانہ پر ہے، اور تیسرے فرشتہ کے پیغام کی مانند، یہ پوری ہوئی ہے اور زمانہ کے اختتام تک حال کی سچائی کے طور پر قائم رہے گی۔” Review and Herald, August 19, 1890.
Until the close of time, the parable of the ten virgins is present truth, and the Midnight Cry will be fulfilled again to the very letter.
اختتامِ زمانہ تک، دس کنواریوں کی تمثیل موجودہ سچائی ہے، اور آدھی رات کی پکار پھر حرف بہ حرف پوری ہوگی۔
“There is a world lying in wickedness, in deception and delusion, in the very shadow of death,—asleep, asleep. Who are feeling travail of soul to awaken them? What voice can reach them? My mind was carried to the future, when the signal will be given. ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable.” Review and Herald, February 11, 1896.
“ایک دنیا ہے جو شرارت، فریب اور گمراہی میں، بلکہ موت کے عین سایہ میں پڑی ہوئی ہے—سوئی ہوئی، سوئی ہوئی۔ کون ہیں جو اُنہیں بیدار کرنے کے لیے جان کا درد محسوس کرتے ہیں؟ کون سی آواز اُن تک پہنچ سکتی ہے؟ میرا ذہن مستقبل کی طرف لے جایا گیا، جب یہ صدا دی جائے گی: ’دیکھو، دولہا آتا ہے؛ اُس کے استقبال کے لیے نکلو۔‘ لیکن بعض ایسے ہوں گے جنہوں نے اپنے چراغوں کی بھرپائی کے لیے تیل حاصل کرنے میں تاخیر کی ہوگی، اور وہ بہت دیر سے یہ پائیں گے کہ سیرت، جس کی نمائندگی تیل کرتا ہے، منتقل نہیں کی جا سکتی۔” ریویو اینڈ ہیرلڈ، 11 فروری، 1896۔
The Midnight Cry is the next waymark on the horizon in the movement of the one hundred and forty-four thousand. That waymark is accompanied by the persecution that begins against the faithful in advance of the Sunday law. That persecution is external, and internal, and the internal persecution includes two distinct symbols. One of those symbols is Judas, the other the Sanhedrin.
نصف شب کی پکار، ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تحریک کے افق پر اگلا سنگِ میل ہے۔ اس سنگِ میل کے ساتھ وہ ایذا رسانی وابستہ ہے جو اتوار کے قانون سے پہلے وفاداروں کے خلاف شروع ہوتی ہے۔ وہ ایذا رسانی بیرونی بھی ہے اور اندرونی بھی، اور اندرونی ایذا رسانی میں دو جداگانہ علامتیں شامل ہیں۔ ان علامتوں میں سے ایک یہوداہ ہے اور دوسری سنہدرین۔
The Ninth Messianic Waymark is the Betrayal for 30 Silver Pieces
نواں مسیحائی نشانِ راہ تیس چاندی کے سکوں کے عوض غداری ہے
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; And gave them for the potter’s field, as the Lord appointed me. Matthew 27:9, 10.
تب وہ بات پوری ہوئی جو نبی یرمیاہ کے وسیلہ سے کہی گئی تھی کہ: اور انہوں نے چاندی کے تیس سکے—اس کی قیمت جو ٹھہرائی گئی تھی، جس کی قیمت بنی اسرائیل نے ٹھہرائی تھی—لے لیے، اور انہیں کمہار کے کھیت کے لیے دے دیا، جیسا کہ خداوند نے مجھے حکم دیا تھا۔ متی ۲۷:۹، ۱۰۔
Prediction
پیش گوئی
And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver. And the Lord said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the Lord. Zechariah 11:12, 13.
اور میں نے اُن سے کہا، اگر تم مناسب سمجھتے ہو تو میری قیمت مجھے دے دو؛ اور اگر نہیں، تو باز رہو۔ پس انہوں نے میری قیمت کے لیے تیس چاندی کے سکے تولے۔ اور خداوند نے مجھ سے کہا، انہیں کمہار کی طرف پھینک دے: کیا ہی عمدہ قیمت ہے جس پر انہوں نے میری قدر کی۔ سو میں نے تیس چاندی کے سکے لیے اور خداوند کے گھر میں انہیں کمہار کی طرف پھینک دیے۔ زکریاہ 11:12، 13۔
The betrayal of Judas represents the betrayal of the counterfeit priests, for the number 30 represents the age of the priests. The priests, who are also Levites are purified as gold and silver by the Messenger of the Covenant. Judas’s thirty pieces of silver represents the purging of the false priests at the Sunday law, though Judas died just before the cross, it was still the same day. Judas is not the symbol of the Sanhedrin; he is a symbol of one who was thought to be among the disciples of Christ.
یہوداہ کی غداری جعلی کاہنوں کی غداری کی نمائندگی کرتی ہے، کیونکہ تیس کا عدد کاہنوں کی عمر کی طرف اشارہ کرتا ہے۔ وہ کاہن، جو لاوی بھی ہیں، عہد کے فرشتے کے ذریعے سونے اور چاندی کی طرح خالص کیے جاتے ہیں۔ یہوداہ کے چاندی کے تیس ٹکڑے اتوار کے قانون کے وقت جھوٹے کاہنوں کی پاک کاری کی نمائندگی کرتے ہیں؛ اگرچہ یہوداہ صلیب سے ذرا پہلے ہی مر گیا، پھر بھی وہی دن تھا۔ یہوداہ سنہدرین کی علامت نہیں؛ وہ اُس شخص کی علامت ہے جسے مسیح کے شاگردوں میں شمار کیا جاتا تھا۔
As a disciple of Christ, you were a disciple of the anointing of Jesus. The anointing at His baptism changed Jesus’ name unto Jesus Christ, for Christ means—the anointed one. His name then changed, for He was then to confirm the covenant with many for one week, and a premier symbol of covenant relationship is a changed name. Jesus was anointed with power at His baptism. To be a disciple of Christ, meant you were a disciple of His baptism. It was at His baptism that He was anointed with power. The statement by Peter in Matthew 16:18 is known in the Christian theological world as the “Christian Confession.” It is one of the great themes for discussion among theologians and scholars. Generally, a discussion of the theologians and scholars identifies something of no, or perhaps minor importance, but the point remains, that Christianity understands that when Jesus was anointed, He then became the Messiah.
مسیح کے شاگرد ہونے کے ناتے، آپ یسوع کے مسح کے بھی شاگرد تھے۔ اس کے بپتسمہ کے وقت ہونے والے مسح نے یسوع کا نام بدل کر یسوع مسیح کر دیا، کیونکہ مسیح کا مطلب ہے 'مسح کیا ہوا'۔ پھر اس کا نام بدل گیا، کیونکہ تب اسے ایک ہفتے تک بہتوں کے ساتھ عہد کی تصدیق کرنی تھی، اور عہد کے رشتے کی ایک اہم علامت نام کی تبدیلی ہے۔ یسوع کو اس کے بپتسمہ میں قدرت سے مسح کیا گیا۔ مسیح کا شاگرد ہونا اس بات کے مترادف تھا کہ آپ اس کے بپتسمہ کے بھی شاگرد تھے۔ اسی کے بپتسمہ میں وہ قدرت سے مسح کیا گیا تھا۔ متی 16:18 میں پطرس کے بیان کو مسیحی الہیات کی دنیا میں 'مسیحی اقرارِ ایمان' کہا جاتا ہے۔ یہ الہیات دانوں اور محققین کے درمیان بحث کے بڑے موضوعات میں سے ایک ہے۔ عمومی طور پر، الہیات دانوں اور محققین کی بحث کسی ایسی بات کی نشاندہی کرتی ہے جو یا تو غیر اہم ہوتی ہے یا شاید معمولی اہمیت رکھتی ہے، مگر بات بہرحال یہی ہے کہ مسیحیت سمجھتی ہے کہ جب یسوع کا مسح ہوا تو وہ تب مسیح بنا۔
He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. Matthew 16:15, 16.
اُس نے اُن سے کہا، لیکن تم کیا کہتے ہو کہ میں کون ہوں؟ اور شمعون پطرس نے جواب دیا اور کہا، تُو مسیح ہے، زندہ خدا کا بیٹا۔ متی 16:15، 16.
Peter’s original name conveyed that very truth, for Simon Barjona means “one who hears the message of the dove,” which was the message of His baptism. His baptism aligns with 9/11, and Judas represents those who at some point professed an understanding of 9/11, but lose their way along the path. Judas is not a symbol of the Sanhedrin, for they represent the Laodicean Seventh-day Adventist church. Judas provided a witness for the Sanhedrin, but the symbolism of the Sanhedrin’s rebellion is different than the rebellion of Judas. The Sanhedrin’s rebellion is expressed in the following dream.
پطرس کا اصل نام اسی حقیقت کو بیان کرتا تھا، کیونکہ شمعون بر یوناہ کا مطلب 'وہ جو کبوتر کے پیغام کو سنتا ہے' ہے، جو اس کے بپتسمہ کا پیغام تھا۔ اس کا بپتسمہ ۹/۱۱ سے مطابقت رکھتا ہے، اور یہوداہ اُن لوگوں کی نمائندگی کرتا ہے جنہوں نے کسی مرحلے پر ۹/۱۱ کی سمجھ رکھنے کا اقرار کیا، مگر راہ میں بھٹک جاتے ہیں۔ یہوداہ سنہدرین کی علامت نہیں ہے، کیونکہ وہ لاودیکیہ کی سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ کلیسیا کی نمائندگی کرتے ہیں۔ یہوداہ نے سنہدرین کے لیے گواہی دی، لیکن سنہدرین کی بغاوت کی رمزیت یہوداہ کی بغاوت سے مختلف ہے۔ سنہدرین کی بغاوت کا اظہار درج ذیل خواب میں ہوتا ہے۔
“I gathered up my writings, and we started on our journey. On the way we held two meetings in Orange and had evidence that the church was profited and encouraged. We were ourselves refreshed by the Spirit of the Lord. That night I dreamed that I was in Battle Creek looking out from the side glass at the door and saw a company marching up to the house, two and two. They looked stern and determined. I knew them well and turned to open the parlor door to receive them, but thought I would look again. The scene was changed. The company now presented the appearance of a Catholic procession. One bore in his hand a cross, another a reed. And as they approached, the one carrying a reed made a circle around the house, saying three times: ‘This house is proscribed. The goods must be confiscated. They have spoken against our holy order.’ Terror seized me, and I ran through the house, out of the north door, and found myself in the midst of a company, some of whom I knew, but I dared not speak a word to them for fear of being betrayed. I tried to seek a retired spot where I might weep and pray without meeting eager, inquisitive eyes wherever I turned. I repeated frequently: ‘If I could only understand this! If they will tell me what I have said or what I have done!’
میں نے اپنی تحریریں سمیٹ لیں، اور ہم اپنے سفر پر روانہ ہو گئے۔ راستے میں ہم نے اورنج میں دو اجلاس منعقد کیے اور ہمیں اس بات کے شواہد ملے کہ کلیسیا کو فائدہ پہنچا اور حوصلہ افزائی ہوئی۔ ہم خود بھی روحِ خداوند سے تازہ دم ہوئے۔ اس رات میں نے خواب دیکھا کہ میں بیٹل کریک میں تھا اور دروازے کے پہلو میں لگے شیشے سے باہر دیکھ رہا تھا اور دیکھا کہ ایک جماعت دو دو کر کے گھر کی طرف بڑھتی چلی آ رہی ہے۔ وہ سخت گیر اور پُرعزم دکھائی دیتے تھے۔ میں انہیں اچھی طرح جانتا تھا اور ان کا استقبال کرنے کے لیے بیٹھک کا دروازہ کھولنے کو پلٹا، مگر سوچا کہ ایک بار پھر دیکھ لوں۔ منظر بدل گیا تھا۔ اب وہ جماعت کسی کیتھولک جلوس کی سی صورت میں تھی۔ ایک کے ہاتھ میں صلیب تھی، دوسرے کے ہاتھ میں سرکنڈا۔ اور جب وہ نزدیک آئے تو جس کے ہاتھ میں سرکنڈا تھا اس نے گھر کے گرد ایک چکر لگایا اور تین بار کہا: 'یہ گھر ممنوع قرار دیا گیا ہے۔ سامان ضبط کرنا ہوگا۔ انہوں نے ہمارے مقدس سلسلے کے خلاف بات کی ہے۔' دہشت نے مجھے آ گھیرا، اور میں گھر کے اندر سے دوڑتا ہوا شمالی دروازے سے باہر نکلا اور خود کو ایک جماعت کے بیچ پایا، جن میں سے بعض کو میں جانتا تھا، مگر دغا دیے جانے کے خوف سے میں نے ان سے ایک لفظ کہنے کی بھی جسارت نہ کی۔ میں نے ایک ایسی گوشۂ تنہائی تلاش کرنے کی کوشش کی جہاں میں رو بھی سکوں اور دعا بھی کر سکوں، اور جہاں جدھر بھی مُڑوں مجھے بے تاب، تجسّس سے بھری نگاہوں کا سامنا نہ کرنا پڑے۔ میں بار بار دہراتا رہا: 'کاش میں اسے سمجھ سکتا! اگر وہ مجھے بتا دیں کہ میں نے کیا کہا ہے یا کیا کیا ہے!'"
“I wept and prayed much as I saw our goods confiscated. I tried to read sympathy or pity for me in the looks of those around me, and marked the countenances of several whom I thought would speak to me and comfort me if they did not fear that they would be observed by others. I made one attempt to escape from the crowd, but seeing that I was watched, I concealed my intentions. I commenced weeping aloud, and saying: ‘If they would only tell me what I have done or what I have said!’ My husband, who was sleeping in a bed in the same room, heard me weeping aloud and awoke me. My pillow was wet with tears, and a sad depression of spirits was upon me.” Testimonies, volume 1, 577, 578.
جب میں نے دیکھا کہ ہمارا سامان ضبط کیا جا رہا تھا تو میں بہت روئی اور بہت دعا کی۔ میں نے اپنے اردگرد کے لوگوں کی نظروں میں اپنے لیے ہمدردی یا ترس ڈھونڈنے کی کوشش کی، اور کئی چہروں کے تاثرات نوٹ کیے جن کے بارے میں میرا خیال تھا کہ اگر انہیں یہ خوف نہ ہوتا کہ دوسرے دیکھ لیں گے تو وہ مجھ سے بات کرتے اور مجھے تسلی دیتے۔ میں نے ہجوم سے نکلنے کی ایک کوشش کی، مگر جب دیکھا کہ مجھ پر نظر رکھی جا رہی ہے تو میں نے اپنا ارادہ چھپا لیا۔ میں بلند آواز سے رونے لگی اور کہنے لگی: 'اگر وہ صرف مجھے بتا دیں کہ میں نے کیا کیا ہے یا کیا کہا ہے!' میرے شوہر، جو اسی کمرے میں ایک بستر پر سو رہے تھے، نے میری بلند آواز میں رونے کی آواز سنی اور مجھے جگا دیا۔ میرا تکیہ آنسوؤں سے بھیگا ہوا تھا، اور مجھ پر گہری اداسی طاری تھی۔ ٹیسٹیمونیز، جلد 1، 577، 578۔
Applying the principle that the prophets speak more about the latter days than the days in which they lived, raises a very solemn question for the leaders of the Seventh-day Adventist church. Sister White “gathered up” her “writings” and began a return journey to Battle Creek. Battle Creek was then the heart of the work, as is Tacoma Park today, or Jerusalem in the days of Christ. She gathered up her writings for the trip, after she set forth a struggle she had been having concerning her writings. The context of her dream is about her writings. The struggle took place in the town of Wright.
اگر ہم اس اصول کو لاگو کریں کہ نبی جن دنوں میں وہ زندہ تھے اُن کی نسبت آخری ایام کے بارے میں زیادہ بولتے ہیں، تو سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کے رہنماؤں کے لیے ایک نہایت سنجیدہ سوال اٹھتا ہے۔ سستر وائٹ نے اپنی "تحریریں" "سمیٹ لیں" اور بیٹل کریک کی طرف واپسی کے سفر کا آغاز کیا۔ اس وقت بیٹل کریک اس کام کا مرکز تھا، جیسے آج ٹاکوما پارک ہے، یا مسیح کے زمانے میں یروشلم تھا۔ اپنی تحریروں کے بارے میں درپیش کشمکش کو بیان کرنے کے بعد، انہوں نے سفر کے لیے اپنی تحریریں سمیٹ لیں۔ ان کے خواب کا پس منظر ان کی تحریروں کے بارے میں ہے۔ یہ کشمکش شہر رائٹ میں پیش آئی۔
“While in Wright we had sent my manuscript for No. 11 to the office of publication, and I was improving almost every moment when out of meeting in writing out matter for No. 12. My energies, both physical and mental, had been severely taxed while laboring for the church in Wright. I felt that I should have rest, but could see no opportunity for relief. I was speaking to the people several times a week, and writing many pages of personal testimonies. The burden of souls was upon me, and the responsibilities I felt were so great that I could obtain but a few hours of sleep each night.
رائٹ میں قیام کے دوران ہم نے شمارہ 11 کے لیے میرا مسودہ اشاعت کے دفتر بھیج دیا تھا، اور اجلاس سے فارغ اوقات میں میں تقریباً ہر لمحہ شمارہ 12 کے لیے مواد قلم بند کرتا تھا۔ رائٹ میں کلیسیا کی خدمت کے دوران میری جسمانی اور ذہنی توانائیاں سخت طور پر صرف ہو چکی تھیں۔ مجھے محسوس ہوتا تھا کہ مجھے آرام ملنا چاہیے، لیکن مجھے راحت کا کوئی موقع نظر نہیں آتا تھا۔ میں ہفتے میں کئی بار لوگوں سے خطاب کرتا تھا، اور ذاتی گواہیوں کے بہت سے صفحات لکھتا تھا۔ روحوں کا بوجھ میرے دل پر تھا، اور جو ذمہ داریاں میں محسوس کرتا تھا وہ اتنی بھاری تھیں کہ میں ہر رات بمشکل چند گھنٹے ہی سو پاتا تھا۔
“While thus laboring in speaking and writing, I received letters of a discouraging character from Battle Creek. As I read them I felt an inexpressible depression of spirits, amounting to agony of mind, which seemed for a short period to palsy my vital energies. For three nights I scarcely slept at all. My thoughts were troubled and perplexed. I concealed my feelings as well as I could from my husband and the sympathizing family with whom we were. None knew my labor or burden of mind as I united with the family in morning and evening devotion, and sought to lay my burden upon the great Burden Bearer. But my petitions came from a heart wrung with anguish, and my prayers were broken and disconnected because of uncontrollable grief. The blood rushed to my brain, frequently causing me to reel and nearly fall. I had the nosebleed often, especially after making an effort to write. I was compelled to lay aside my writing, but could not throw off the burden of anxiety and responsibility upon me, as I realized that I had testimonies for others which I was unable to present to them.
بولنے اور لکھنے کی اسی مشقت میں مصروف تھی کہ مجھے بیٹل کریک سے مایوس کن نوعیت کے خطوط موصول ہوئے۔ انہیں پڑھتے ہوئے مجھے ایسی ناقابلِ بیان افسردگیِ خاطر محسوس ہوئی جو ذہنی عذاب تک جا پہنچی اور کچھ دیر کے لیے میرے قوائے حیات کو گویا مفلوج کرتی محسوس ہوئی۔ تین راتوں تک مجھے تقریباً نیند نہ آئی۔ میرے خیالات پریشان اور الجھے ہوئے تھے۔ جس ہمدرد خاندان کے ہاں ہم ٹھہرے ہوئے تھے، میں نے اپنی کیفیت کو جہاں تک ممکن ہوا اپنے شوہر اور ان سے چھپائے رکھا۔ جب میں صبح و شام کی عبادت میں خاندان کے ساتھ شامل ہوتی تو کسی کو میری محنت یا ذہنی بوجھ کا علم نہ ہوتا، اور میں اپنا بار اُس عظیم باربردار کے سپرد کرنے کی سعی کرتی۔ مگر میری التجائیں ایک ایسے دل سے نکلتی تھیں جو کرب میں چُور تھا، اور بے قابو غم کے باعث میری دعائیں ٹوٹی پھوٹی اور بے ربط ہو جاتی تھیں۔ خون میرے دماغ کی طرف یوں لپکتا کہ میں اکثر لڑکھڑا جاتی اور قریب تھا کہ گر پڑوں۔ مجھے اکثر ناک سے خون بہتا، بالخصوص لکھنے کی کوشش کے بعد۔ مجھے مجبوراً لکھنا چھوڑنا پڑا، مگر جو اضطراب اور ذمہ داری کا بوجھ مجھ پر تھا اسے نہ اتار سکی، کیونکہ مجھے احساس تھا کہ میرے پاس دوسروں کے لیے گواہیاں تھیں جنہیں میں ان تک پہنچانے سے قاصر تھی۔
“I received still another letter, informing me that it was thought best to defer the publication of No. 11 until I could write out that which I had been shown in regard to the Health Institute, as those in charge of that enterprise stood in great want of means and needed the influence of my testimony to move the brethren. I then wrote out a portion of that which was shown me in regard to the Institute, but could not get out the entire subject because of pressure of blood to the brain. Had I thought that No. 12 would be so long delayed, I should not in any case have sent that portion of the matter contained in No. 11. I supposed that after resting a few days I could again resume my writing. But to my great grief I found that the condition of my brain made it impossible for me to write. The idea of writing testimonies, either general or personal, was given up, and I was in continual distress because I could not write them.
مجھے ایک اور خط موصول ہوا، جس میں مجھے یہ اطلاع دی گئی کہ نمبر 11 کی اشاعت کو اس وقت تک مؤخر کرنا مناسب سمجھا گیا ہے جب تک میں ہیلتھ انسٹی ٹیوٹ کے بارے میں وہ باتیں تحریر نہ کر دوں جو مجھے دکھائی گئی تھیں، کیونکہ اس منصوبے کے ذمہ داران کو وسائل کی سخت کمی لاحق تھی اور بھائیوں کو متحرک کرنے کے لیے میرے بیان کے اثر کی ضرورت تھی۔ تب میں نے انسٹی ٹیوٹ کے بارے میں دکھائی گئی باتوں کا ایک حصہ لکھ دیا، لیکن دماغ پر خون کے دباؤ کے باعث پورا موضوع تحریر نہ ہو سکا۔ اگر مجھے اندازہ ہوتا کہ نمبر 12 اتنی دیر تک مؤخر ہو جائے گا، تو کسی صورت نمبر 11 میں شامل مواد کا وہ حصہ ارسال نہ کیا جاتا۔ میں نے سمجھا تھا کہ چند روز آرام کے بعد دوبارہ لکھنا ممکن ہو جائے گا۔ مگر مجھے شدید رنج کے ساتھ معلوم ہوا کہ دماغ کی حالت نے لکھنا ناممکن بنا دیا ہے۔ عمومی ہوں یا شخصی، بیانات لکھنے کا خیال ترک کر دیا گیا، اور انہیں نہ لکھ سکنے کے باعث مجھے مسلسل اذیت رہتی تھی۔
“In this state of things it was decided that we would return to Battle Creek and there remain while the roads were in a muddy, broken-up condition, and that I would there complete No. 12. My husband was very anxious to see his brethren at Battle Creek and speak to them and rejoice with them in the work which God was doing for him. I gathered up my writings, and we started on our journey. …” Testimonies, volume 1, 576, 577.
اس صورتِ حال میں یہ فیصلہ کیا گیا کہ ہم بیٹل کریک واپس جائیں گے اور وہاں ٹھہریں گے جب تک سڑکیں کیچڑ آلود اور ٹوٹی پھوٹی حالت میں رہیں، اور یہ کہ میں وہیں نمبر 12 مکمل کروں گی۔ میرے شوہر بیٹل کریک میں اپنے بھائیوں سے ملنے، ان سے گفتگو کرنے اور اس کام میں ان کے ساتھ خوشی منانے کے لیے بہت بے تاب تھے جو خدا ان کے لیے کر رہا تھا۔ میں نے اپنی تحریریں سمیٹیں، اور ہم اپنے سفر پر روانہ ہو گئے۔ ... شہادتیں، جلد 1، 576، 577.
In the latter days, the leadership of the Seventh-day Adventist church, represented as Battle Creek and those she “knew well,” changed into a Catholic procession. The leadership of the Seventh-day Adventist church changed into a Catholic procession. In the dream they came “two by two,” one with a reed, another with a cross. They drew a circle around the house and proclaimed three times, “This house is proscribed. The goods must be confiscated. They have spoken against our holy order.” What are the “goods” in the “house” which the Catholic leaders of Battle Creek “confiscated?” What “holy order” of the Catholic church was “spoken against?”
آخری ایام میں، سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کی قیادت، جس کی نمائندگی بیٹل کریک اور وہ لوگ کرتے تھے جنہیں وہ "اچھی طرح جانتی تھی"، ایک کیتھولک جلوس میں بدل گئی۔ سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کی قیادت ایک کیتھولک جلوس میں بدل گئی۔ خواب میں وہ "دو دو" کر کے آئے، ایک کے ہاتھ میں سرکنڈا، دوسرے کے ہاتھ میں صلیب۔ انہوں نے گھر کے گرد ایک دائرہ کھینچا اور تین بار اعلان کیا، "یہ گھر ممنوع قرار دیا جاتا ہے۔ سامان ضبط کیا جانا چاہیے۔ انہوں نے ہمارے مقدس آرڈر کے خلاف بات کی ہے۔" "گھر" کے اندر وہ "سامان" کیا ہیں جنہیں بیٹل کریک کے کیتھولک رہنماؤں نے "ضبط" کیا؟ کیتھولک چرچ کے کس "مقدس آرڈر" کے خلاف "بات کی گئی" تھی؟
More directly the question might be, “what order of Catholicism led out in the inquisition?” The inquisition began with the order of Dominicans, before the Jesuits arrived in history, but once involved they became the order that championed the cruelty and bloodshed.
زیادہ براہِ راست سوال یوں ہو سکتا ہے: "انکویزیشن میں قیادت کس کیتھولک راہبانی سلسلے نے کی؟" انکویزیشن کا آغاز ڈومینیکن راہبانی سلسلے سے ہوا، یسوعیوں کے تاریخ میں آنے سے پہلے؛ لیکن جب یسوعی شامل ہوئے تو وہی راہبانی سلسلہ ظلم اور خونریزی کا علمبردار بن گیا۔
“Throughout Christendom, Protestantism was menaced by formidable foes. The first triumphs of the Reformation past, Rome summoned new forces, hoping to accomplish its destruction. At this time the order of the Jesuits was created, the most cruel, unscrupulous, and powerful of all the champions of popery. Cut off from earthly ties and human interests, dead to the claims of natural affection, reason and conscience wholly silenced, they knew no rule, no tie, but that of their order, and no duty but to extend its power. The gospel of Christ had enabled its adherents to meet danger and endure suffering, undismayed by cold, hunger, toil, and poverty, to uphold the banner of truth in face of the rack, the dungeon, and the stake. To combat these forces, Jesuitism inspired its followers with a fanaticism that enabled them to endure like dangers, and to oppose to the power of truth all the weapons of deception. There was no crime too great for them to commit, no deception too base for them to practice, no disguise too difficult for them to assume. Vowed to perpetual poverty and humility, it was their studied aim to secure wealth and power, to be devoted to the overthrow of Protestantism, and the re-establishment of the papal supremacy.
تمام عالمِ مسیحیت میں پروٹسٹنٹ ازم کو سخت دشمنوں کے سنگین خطرات لاحق تھے۔ اصلاحِ مذہب کی ابتدائی فتوحات کے بعد، روم نے نئی قوتیں جمع کیں، اس امید پر کہ وہ اسے بالکلیہ تباہ کر دے۔ اسی زمانے میں یسوعیوں کی جماعت قائم کی گئی—پاپائیت کے تمام علمبرداروں میں سب سے زیادہ سفاک، بے اصول اور طاقتور۔ دنیاوی رشتوں اور انسانی مفادات سے کٹے ہوئے، فطری محبت کے تقاضوں سے بے پروا، اور عقل و ضمیر کلیتاً خاموش، انہیں اپنی جماعت کے سوا کوئی قانون یا بندھن معلوم نہ تھا، اور اس کی طاقت بڑھانے کے سوا کوئی فرض نہ تھا۔ انجیلِ مسیح نے اپنے پیروکاروں کو یہ قوت بخشی تھی کہ وہ خطرات کا سامنا کریں اور دکھ برداشت کریں—سردی، بھوک، مشقت اور افلاس سے بے مرعوب ہو کر—اور شکنجے، قید خانے اور سولی کے مقابل بھی حق کا پرچم بلند رکھیں۔ ان قوتوں کا توڑ کرنے کو یسوعیت نے اپنے پیروکاروں میں ایسا جنون پیدا کیا جس نے انہیں اسی طرح کے خطرات جھیلنے کے قابل بنایا، اور حق کی طاقت کے مقابل فریب کے تمام ہتھیار برتنے پر آمادہ کیا۔ ان کے لیے کوئی جرم اتنا بڑا نہ تھا جسے وہ کر نہ سکیں، کوئی فریب اتنا پست نہ تھا جسے وہ برت نہ لیں، کوئی بھیس اتنا دشوار نہ تھا جسے وہ اختیار نہ کر سکیں۔ دائمی فقر و فروتنی کے عہد کے باوجود، ان کا مطمحِ نظر دولت اور اقتدار سمیٹنا تھا، تاکہ پروٹسٹنٹ ازم کا تختہ الٹ دیں اور پاپائی بالادستی کو از سرِ نو قائم کریں۔
“When appearing as members of their order, they wore a garb of sanctity, visiting prisons and hospitals, ministering to the sick and the poor, professing to have renounced the world, and bearing the sacred name of Jesus, who went about doing good. But under this blameless exterior the most criminal and deadly purposes were often concealed. It was a fundamental principle of the order that the end justifies the means. By this code, lying, theft, perjury, assassination, were not only pardonable but commendable, when they served the interests of the church. Under various disguises the Jesuits worked their way into offices of state, climbing up to be the counselors of kings, and shaping the policy of nations. They became servants to act as spies upon their masters. They established colleges for the sons of princes and nobles, and schools for the common people; and the children of Protestant parents were drawn into an observance of popish rites. All the outward pomp and display of the Romish worship was brought to bear to confuse the mind and dazzle and captivate the imagination, and thus the liberty for which the fathers had toiled and bled was betrayed by the sons. The Jesuits rapidly spread themselves over Europe, and wherever they went, there followed a revival of popery.
جب وہ اپنے سلسلے کے ارکان کی حیثیت سے ظاہر ہوتے تھے، تو تقدس کا لباس اوڑھتے، جیلوں اور اسپتالوں کا دورہ کرتے، بیماروں اور غریبوں کی خدمت کرتے، دنیا ترک کرنے کا دعویٰ کرتے، اور نیکی بانٹتے پھرنے والے عیسیٰ مسیح کا مقدس نام اپنے ساتھ لیے ہوتے۔ لیکن اس بے داغ ظاہری لبادے کے نیچے اکثر نہایت مجرمانہ اور جان لیوا مقاصد چھپے ہوتے تھے۔ اس سلسلے کا ایک بنیادی اصول یہ تھا کہ مقصد ذرائع کو جائز ٹھہراتا ہے۔ اس ضابطے کے تحت جھوٹ، چوری، جھوٹی گواہی اور خفیہ قتل نہ صرف قابلِ معافی بلکہ قابلِ تحسین شمار ہوتے تھے، جب وہ کلیسا کے مفادات کی خدمت کرتے۔ مختلف بھیس بدل کر یسوعیوں نے ریاستی مناصب تک رسائی حاصل کی، یہاں تک کہ بادشاہوں کے مشیر بن بیٹھے اور اقوام کی پالیسی کی تشکیل کرنے لگے۔ وہ خادم بن کر اپنے آقاؤں پر جاسوسی کرتے۔ انہوں نے شہزادوں اور امراء کے بیٹوں کے لیے کالج اور عام لوگوں کے لیے اسکول قائم کیے؛ اور پروٹسٹنٹ والدین کے بچوں کو پاپائی رسومات کی پابندی کی طرف کھینچ لیا جاتا تھا۔ پاپائی عبادت کی تمام بیرونی شان و شوکت اور نمود و نمائش کو ذہن الجھانے اور تخیل کو خیرہ و مسحور کرنے کے لیے بروئے کار لایا جاتا تھا، اور یوں وہ آزادی جس کے لیے آباؤ اجداد نے محنت کی اور خون بہایا تھا، بیٹوں ہی نے اس سے غداری کی۔ یسوعی تیزی سے پورے یورپ میں پھیل گئے، اور جہاں جہاں وہ گئے، وہاں پاپائیت کا احیا ہوا۔
“To give them greater power, a bull was issued re-establishing the inquisition. Notwithstanding the general abhorrence with which it was regarded, even in Catholic countries, this terrible tribunal was again set up by popish rulers, and atrocities too terrible to bear the light of day were repeated in its secret dungeons. In many countries, thousands upon thousands of the very flower of the nation, the purest and noblest, the most intellectual and highly educated, pious and devoted pastors, industrious and patriotic citizens, brilliant scholars, talented artists, skillful artisans, were slain or forced to flee to other lands.
انہیں زیادہ طاقت دینے کے لیے، انکیوزیشن کو دوبارہ قائم کرنے کا ایک پاپائی فرمان جاری کیا گیا۔ اس کے باوجود کہ اسے عام نفرت و بیزاری کی نگاہ سے دیکھا جاتا تھا، حتیٰ کہ کیتھولک ممالک میں بھی، اس ہولناک عدالت کو پاپائی حکمرانوں نے دوبارہ قائم کیا، اور اس کی خفیہ تہہ خانوں میں ایسی سفاکیاں پھر سے دہرائی گئیں جو دن کی روشنی کی تاب نہ لا سکیں۔ کئی ممالک میں، قوم کے چنیدہ ترین افراد میں سے ہزاروں پر ہزاروں—سب سے پاکیزہ اور شریف، سب سے ذہین اور اعلیٰ تعلیم یافتہ، دیندار اور وقفِ دین پادری، محنتی اور محبِ وطن شہری، درخشاں علما، باصلاحیت فنکار، ماہر دستکار—قتل کر دیے گئے یا دوسرے ملکوں کی طرف ہجرت پر مجبور کر دیے گئے۔
“Such were the means which Rome had invoked to quench the light of the Reformation, to withdraw from men the Bible, and to restore the ignorance and superstition of the Dark Ages. But under God’s blessing and the labors of those noble men whom He had raised up to succeed Luther, Protestantism was not overthrown. Not to the favor or arms of princes was it to owe its strength. The smallest countries, the humblest and least powerful nations, became its strongholds. It was little Geneva in the midst of mighty foes plotting her destruction; it was Holland on her sandbanks by the northern sea, wrestling against the tyranny of Spain, then the greatest and most opulent of kingdoms; it was bleak, sterile Sweden, that gained victories for the Reformation.” The Great Controversy, 234, 235.
"یہ وہ ذرائع تھے جنہیں روم نے اصلاحِ مذہب کی روشنی بجھانے، لوگوں سے بائبل چھین لینے اور قرونِ وسطیٰ کے تاریک دور کی جہالت اور توہم پرستی کو پھر سے قائم کرنے کے لیے اختیار کیا تھا۔ لیکن خدا کی برکت اور اُن شریف النفس مردوں کی محنتوں کے باعث، جنہیں اُس نے لوتھر کے جانشین بنا کر اٹھایا تھا، پروٹسٹنٹ ازم مغلوب نہ ہوا۔ نہ اس کی قوت حکمرانوں کی مہربانی کی مرہونِ منت تھی، نہ اُن کی شمشیر و سپاہ کی۔ سب سے چھوٹی ریاستیں، سب سے فروتن اور کمزور قومیں اس کے گڑھ بن گئیں۔ یہ تھی چھوٹی سی جنیوا، جو اپنی تباہی کے منصوبے باندھنے والے زورآور دشمنوں کے بیچ گھری ہوئی تھی؛ یہ تھا ہالینڈ، شمالی سمندر کے کنارے اپنی ریتلی پٹیوں پر، جو ہسپانیہ کے جبر کے خلاف برسرِ پیکار تھا—ہسپانیہ جو اُس وقت مملکتوں میں سب سے عظیم اور سب سے دولت مند تھا؛ یہ تھی سرد و بنجر سویڈن، جس نے اصلاحِ مذہب کے لیے فتوحات حاصل کیں۔" عظیم کشمکش، 234، 235.
The Catholic church did all they could to hide the Bible from men, by claiming their pagan traditions and customs are above God’s Word. The leaders of Laodicean Adventism will not take dissenters to court over the writings of Ellen White, but Catholics professing to be the leaders of Battle Creek will. The very essence of the beast of Catholicism is employing secular power to accomplish religious purposes. When Adventism sought the legal secular power to manage its institutions, the fruits of their ”holy order” can be seen.
کیتھولک کلیسا نے لوگوں سے بائبل چھپانے کے لیے ہر ممکن کوشش کی، یہ دعویٰ کرکے کہ ان کی بت پرستانہ روایات اور رسوم خدا کے کلام سے برتر ہیں۔ لودیکیائی ایڈونٹسٹ تحریک کے رہنما ایلن وائٹ کی تحریروں کے معاملے میں مخالفین کو عدالت میں نہیں لے جائیں گے، لیکن بیٹل کریک کے رہنما ہونے کا دعویٰ کرنے والے کیتھولک ایسا کریں گے۔ کیتھولکیت کے درندے کی اصل ماہیت یہی ہے کہ مذہبی مقاصد کی تکمیل کے لیے دنیوی طاقت کو بروئے کار لایا جائے۔ جب ایڈونٹسٹ تحریک نے اپنے اداروں کے انتظام کے لیے قانونی دنیوی طاقت حاصل کرنے کی کوشش کی، تو ان کے "مقدس نظم" کے ثمرات ظاہر ہوگئے۔
In the context of the Spanish Inquisitions auto-da-fé (act of faith) ceremonies, the reed and cross appear as symbolic elements tied to Christ’s crucifixion. The reed refers to the mock scepter placed in Jesus’ hand during his crowning with thorns, used by Roman soldiers to strike him, symbolizing mockery, suffering, and scorn.
ہسپانوی انکوئزیشن کی آٹو دا فے (ایمان کا عمل) کی رسومات کے سیاق میں، سرکنڈا اور صلیب مسیح کی مصلوبیت سے جڑے علامتی عناصر کے طور پر نظر آتے ہیں۔ سرکنڈا اس جعلی شاہی عصا کی طرف اشارہ کرتا ہے جو کانٹوں کا تاج پہنائے جانے کے دوران یسوع کے ہاتھ میں تھمایا گیا تھا، جسے رومی سپاہیوں نے اُس پر ضرب لگانے کے لیے استعمال کیا، اور جو تمسخر، اذیت اور تحقیر کی علامت ہے۔
The cross is prominently featured in auto-da-fé processions. A green cross (often veiled in black crepe) served as the emblem of the Inquisition, carried in a separate preparatory procession the day before and displayed during the event. It symbolized the tribunal’s authority.
آٹو-دا-فے کے جلوسوں میں صلیب نمایاں طور پر شامل ہوتی ہے۔ ایک سبز صلیب (جو اکثر سیاہ کریپ سے ڈھکی ہوتی تھی) انکویزیشن کی علامت کے طور پر استعمال ہوتی تھی، جسے ایک علیحدہ تیاری کے جلوس میں ایک دن پہلے اٹھایا جاتا تھا اور تقریب کے دوران دکھایا جاتا تھا۔ یہ ٹریبونل کے اختیار کی علامت تھی۔
Proscribing of goods refers to the confiscation (sequestration or proscription) of a convicted person’s property, a common Inquisition penalty to fund the tribunal and punish heresy. This was publicly announced in the auto-da-fé sentences, emphasizing public humiliation and deterrence.
اموال کی ضبطی سے مراد سزا یافتہ شخص کی جائیداد کا مصادرہ (یعنی قرق یا تحریم) ہے، جو ٹربیونل کی مالی اعانت اور بدعت کو سزا دینے کے لیے انکوئزیشن میں ایک عام سزا تھی۔ اس کا اعلان آٹو دا فے کی سزاؤں میں علانیہ کیا جاتا تھا، جس میں عوامی ذلت اور بازدارانہ اثر کو نمایاں کیا جاتا تھا۔
The writings of Ellen G. White clearly and conclusively condemn the leadership that will proscribe her writings in an attempt to silence the song of the vineyard being sung, but it is the last action of an unholy order, just before they manifest their characters openly at the Sunday law. A “Catholic procession,” aligns with 25 ancient men bowing to the sun. In the following four paragraphs, the first paragraph sets forth the “professed people of God,” in the “last days.” The passage clearly teaches that in the last days, Seventh-day Adventist ministers will in “churches and in large gatherings in the open air,” “urge upon the people the necessity of keeping the first day of the week.”
ایلن جی. وائٹ کی تحریریں واضح اور قطعی طور پر اس قیادت کی مذمت کرتی ہیں جو گائے جا رہے تاکستان کے گیت کو خاموش کرنے کی کوشش میں اس کی تحریروں پر پابندی عائد کرے گی، مگر یہ ایک ناپاک جماعت کا آخری اقدام ہوگا، بالکل اس سے پہلے کہ وہ اتوار کے قانون کے موقع پر اپنے کردار کھلے عام ظاہر کریں۔ ایک "کیتھولک جلوس" سورج کو سجدہ کرنے والے پچیس قدیم مردوں کے ساتھ ہم آہنگ ہے۔ ذیل کے چار پیراگراف میں، پہلا پیراگراف "خدا کے کہلانے والے لوگ" کو "آخری ایام" میں پیش کرتا ہے۔ یہ عبارت واضح طور پر سکھاتی ہے کہ آخری ایام میں، سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ پادری "کلیساؤں اور کھلی فضا میں ہونے والے بڑے اجتماعات" میں لوگوں پر "ہفتے کے پہلے دن کی پابندی" کی ضرورت پر زور دیں گے۔
“The Lord has a controversy with his professed people in these last days. In this controversy men in responsible positions will take a course directly opposite to that pursued by Nehemiah. They will not only ignore and despise the Sabbath themselves, but they will try to keep it from others by burying it beneath the rubbish of custom and tradition. In churches and in large gatherings in the open air, ministers will urge upon the people the necessity of keeping the first day of the week. There are calamities on sea and land: and these calamities will increase, one disaster following close upon another; and the little band of conscientious Sabbath-keepers will be pointed out as the ones who are bringing the wrath of God upon the world by their disregard of Sunday.”
خداوند کو ان آخری دنوں میں اپنے آپ کو اس کے لوگ کہنے والوں سے ایک اختلاف ہے۔ اس اختلاف میں ذمہ دار عہدوں پر فائز لوگ وہ روش اختیار کریں گے جو نحمیاہ کی اختیار کردہ روش کے بالکل برعکس ہوگی۔ وہ نہ صرف خود سبت کو نظرانداز کریں گے اور اس کی تحقیر کریں گے، بلکہ اسے رسم و رواج اور روایت کے کوڑا کرکٹ کے نیچے دفن کر کے دوسروں کو بھی اس سے محروم رکھنے کی کوشش کریں گے۔ کلیساؤں میں اور کھلے میدانوں میں ہونے والے بڑے اجتماعات میں، واعظین لوگوں پر ہفتے کے پہلے دن کی پابندی کی ضرورت پر زور دیں گے۔ سمندر اور خشکی پر آفتیں ہیں؛ اور یہ آفتیں بڑھتی جائیں گی، ایک مصیبت کے فوراً بعد دوسری آتی جائے گی؛ اور سبت کے باضمیر پاسداروں کا وہ چھوٹا سا گروہ ان لوگوں کے طور پر نشاندہی کیا جائے گا جو اتوار کی بے اعتنائی کے سبب خدا کے قہر کو دنیا پر لے آ رہے ہیں۔
This is clearly identifying Seventh-day Adventists as the “professed people of God” who will encourage Sunday keeping, and that they will also point “out” “the little band of conscientious Sabbath-keepers.” The next paragraph she emphasizes that the persecution of past ages will be repeated. The previous paragraph ended with her identifying the professed people of God in contrast with those she says are conscientious Sabbath-keepers. She then introduces past histories, and warns those histories will be repeated in the latter days. She is very clear.
اس میں واضح طور پر سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹوں کی نشاندہی "خدا کے دعویدار لوگ" کے طور پر کی جا رہی ہے، جو اتوار کی پابندی کی ترغیب دیں گے، اور یہ بھی کہ وہ "سبت کے باوجدانی پابندوں کے چھوٹے سے گروہ" کی "نشاندہی" کریں گے۔ اگلے پیراگراف میں وہ اس بات پر زور دیتی ہے کہ گزشتہ ادوار کا ظلم و ستم دوبارہ دہرایا جائے گا۔ پچھلا پیراگراف اس بات پر ختم ہوا کہ اُس نے "خدا کے دعویدار لوگوں" کو اُن لوگوں کے مقابل رکھا جنہیں وہ سبت کے باوجدانی پابند کہتی ہے۔ پھر وہ ماضی کی تاریخوں کا حوالہ دیتی ہے اور خبردار کرتی ہے کہ یہ تاریخیں آخری ایام میں دہرائی جائیں گی۔ وہ اس بارے میں بالکل واضح ہے۔
“Satan urges this falsehood that he may take the world captive. It is his plan to compel men to accept errors. He takes an active part in the promulgation of all false religions, and will stop at nothing in his efforts to enforce erroneous doctrines. Under a cloak of religious zeal, men, influenced by his spirit, have invented the most cruel tortures for their fellow-men, and have inflicted the most awful sufferings upon them. Satan and his agents have the same spirit still; and the history of the past will be repeated in our day.
شیطان اس باطل کی ترغیب دیتا ہے تاکہ وہ دنیا کو اسیر بنا لے۔ اس کا منصوبہ ہے کہ لوگوں کو گمراہی قبول کرنے پر مجبور کرے۔ وہ تمام باطل مذاہب کی اشاعت میں سرگرم کردار ادا کرتا ہے، اور گمراہ کن عقائد نافذ کرنے کی کوششوں میں کسی حد پر نہیں رکے گا۔ مذہبی جوش و خروش کی آڑ میں، لوگ جو اس کی روح کے زیرِ اثر ہیں، اپنے ہم نوع انسانوں کے لیے بے رحم ترین اذیتیں ایجاد کی ہیں اور ان پر نہایت ہولناک تکالیف مسلط کی ہیں۔ شیطان اور اس کے کارندے اب بھی اسی روح کے حامل ہیں؛ اور ماضی کی تاریخ ہمارے زمانے میں دوبارہ دہرائی جائے گی۔
“There are men who have set their minds and will to accomplish evil; in the dark recesses of their hearts they have resolved what crimes they will commit. These men are self-deceived. They have rejected God’s great rule of right, and in its stead have erected a standard of their own, and comparing themselves with this standard they pronounce themselves holy. The Lord will permit them to reveal what is in their hearts, to act out the spirit of the master that controls them. He will let them show their hatred of his law in their treatment of those who are loyal to its requirements. They will be actuated by the same spirit of religious frenzy that goaded on the mob that crucified Christ; church and State will be united in the same corrupt harmony.
ایسے مرد بھی ہیں جنہوں نے بدی کو انجام دینے کا پکا ارادہ کر لیا ہے؛ دل کے تاریک گوشوں میں انہوں نے طے کر رکھا ہے کہ کون سے جرائم وہ کریں گے۔ یہ لوگ خود فریبی کے شکار ہیں۔ انہوں نے خدا کے عظیم اصولِ حق کو مسترد کر دیا ہے، اور اس کی جگہ اپنا ایک معیار قائم کر لیا ہے، اور اسی معیار پر خود کو پرکھ کر اپنے آپ کو مقدس ٹھہراتے ہیں۔ خداوند انہیں اجازت دے گا کہ وہ اپنے دلوں میں جو کچھ ہے اسے ظاہر کریں، کہ وہ اس آقا کی روح کے مطابق عمل کریں جو انہیں قابو میں رکھتا ہے۔ وہ انہیں یہ بھی کرنے دے گا کہ وہ اس کے قانون سے اپنی نفرت اُن لوگوں کے ساتھ اپنے سلوک میں دکھائیں جو اس کے تقاضوں کے وفادار ہیں۔ وہ اسی مذہبی جنون کے جذبے سے متحرک ہوں گے جس نے اُس ہجوم کو اکسایا تھا جس نے مسیح کو مصلوب کیا تھا؛ کلیسا اور ریاست اسی فاسد ہم آہنگی میں متحد ہو جائیں گے۔
“The church of today has followed in the steps of the Jews of old, who set aside the commandments of God for their own traditions. She has changed the ordinance, broken the everlasting covenant, and now, as then, pride, unbelief, and infidelity are the result. Her true condition is set forth in these words from the song of Moses: ‘They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children; they are a perverse and crooked generation. Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?’” Review and Herald, March 18, 1884.
آج کی کلیسیا نے قدیم یہودیوں کے نقشِ قدم پر چلتے ہوئے، جنہوں نے اپنی روایات کے لیے خدا کے احکام کو ایک طرف رکھ دیا تھا، ان کی پیروی کی ہے۔ اس نے فریضہ بدل دیا، ابدی عہد کو توڑ دیا، اور اب بھی، جیسے اُس وقت تھا، تکبّر، بے ایمانی اور بے وفائی اس کے نتائج ہیں۔ اس کی حقیقی حالت موسیٰ کے گیت کے ان الفاظ میں بیان کی گئی ہے: 'انہوں نے اپنے آپ کو بگاڑ لیا ہے؛ ان کا داغ اُس کی اولاد کا داغ نہیں؛ وہ کجرو اور ٹیڑھی نسل ہیں۔ اے بے وقوف اور بے فہم قوم! کیا تم یوں خداوند کا بدلہ دیتے ہو؟ کیا وہ تیرا باپ نہیں جس نے تجھے مول لیا؟ کیا اُس نے تجھے بنایا اور قائم نہ کیا؟' Review and Herald, March 18, 1884.
There is passage after passage in the Spirit of Prophecy identifying the latter-day persecution of God’s faithful, and the “church of today” which she is identifying is not Christianity in general, it is the church she repeatedly identifies as being typified by the Jewish church. Those clear passages in her writings are the motivation for the Seventh-day Adventist church to attempt to place restrictions upon the writings of Sister White, as her dream so aptly identifies. Their actions against her writings, which were the obvious goods of her house that are to be proscribed by the leaders of Battle Creek who changed into a holy order of Catholicism. Their attack upon her writings is also represented by the attack upon Jeremiah’s writings. Ellen White’s dream is a second witness to Jeremiah’s writings being burned.
روحِ نبوت میں ایک کے بعد ایک عبارت خدا کے وفاداروں پر آخری ایام کے ظلم و ستم کی نشاندہی کرتی ہے، اور جس “آج کی کلیسیا” کی وہ نشان دہی کرتی ہے وہ عمومی مسیحیت نہیں، بلکہ وہی کلیسیا ہے جسے وہ بارہا یہودی کلیسیا کے نمونے پر قرار دیتی ہے۔ اس کی تحریروں کے یہ واضح مقامات ہی ساتویں روزہ ایڈونٹسٹ کلیسیا کے لیے یہ محرک بنے کہ وہ بہن وائٹ کی تحریروں پر پابندیاں عائد کرنے کی کوشش کرے، جیسا کہ اس کا خواب نہایت موزوں طور پر ظاہر کرتا ہے۔ اس کی تحریروں کے خلاف ان کے اقدامات دراصل اس کے گھر کے انہی نمایاں مال و اسباب پر قدغن لگانا تھے جنہیں بیٹل کریک کے وہ راہنما—جو کیتھولکیت کے ایک مقدس راہبانہ سلسلے میں بدل گئے—ممنوع ٹھہرانے والے تھے۔ اس کی تحریروں پر ان کا حملہ یرمیاہ کی تحریروں پر حملے سے بھی ظاہر کیا گیا ہے۔ ایلن وائٹ کا خواب یرمیاہ کی تحریروں کے جلائے جانے پر دوسری گواہی ہے۔
In the third generation of Laodicean Adventism compromise was the predominant theme. The third generation is represented by the church of Pergamos. Beginning with the publication of W. W. Prescott’s book titled The Doctrine of Christ in 1919, through to the publication of Questions on Doctrine in 1956, marks a period of transition represented by an alpha publication and ending with an omega publication. The first book represented W. W. Prescott’s rejection of the Lion of the tribe of Judah, for the apostate Protestant view of Christ. Prescott’s book, aptly titled The Doctrine of Christ, gutted the Millerite prophetic message, leaving the empty definition of Jesus that is worshipped by Catholicism and apostate Protestantism. The last book in that generation defines a sanctification and justification that destroys God’s law, His justice and mercy. Ancient Israel was given the responsibility to be the depositaries of God’s law, and Adventism was to be the depositaries of not only God’s law, but also His prophetic Word. In 1919 a book that rejected the defense of God’s prophetic Word, marking the beginning of the third generation of Laodicean Adventism that ended with a book that rejects God’s law.
لاودکیائی ایڈونٹسٹ ازم کی تیسری نسل میں سمجھوتہ غالب موضوع تھا۔ تیسری نسل کی نمائندگی پرگامس کی کلیسیا کرتی ہے۔ 1919 میں ڈبلیو۔ ڈبلیو۔ پریسکاٹ کی کتاب The Doctrine of Christ کی اشاعت سے شروع ہو کر 1956 میں Questions on Doctrine کی اشاعت تک، ایک ایسے عبوری دور کی نشان دہی ہوتی ہے جس کی ابتدا ایک الفا اشاعت سے اور انتہا ایک اومیگا اشاعت پر ہوتی ہے۔ پہلی کتاب ڈبلیو۔ ڈبلیو۔ پریسکاٹ کے اُس رد کی نمائندگی کرتی ہے جس میں اُس نے قبیلہ یہوداہ کے شیر کو چھوڑ کر مسیح کے بارے میں مرتد پروٹسٹنٹ نقطۂ نظر اختیار کیا۔ پریسکاٹ کی کتاب، جس کا عنوان The Doctrine of Christ موزوں تھا، نے میلرائیٹ نبوتی پیغام کو کھوکھلا کر دیا، اور یسوع کا وہ خالی تصور چھوڑا جس کی پرستش کیتھولکیت اور مرتد پروٹسٹنٹ ازم میں کی جاتی ہے۔ اس نسل کی آخری کتاب ایسی تقدیس اور تبرئہ کی تعریف کرتی ہے جو خدا کی شریعت، اس کے عدل اور اس کی رحمت کو تباہ کر دیتی ہے۔ قدیم اسرائیل کو خدا کی شریعت کے امانت دار بننے کی ذمہ داری دی گئی تھی، اور ایڈونٹسٹ ازم کو نہ صرف خدا کی شریعت بلکہ اس کے نبوتی کلام کا بھی امانت دار ہونا تھا۔ 1919 میں ایک ایسی کتاب منظرِ عام پر آئی جس نے خدا کے نبوتی کلام کے دفاع کو رد کیا، جو لاودکیائی ایڈونٹسٹ ازم کی تیسری نسل کی ابتدا کی علامت تھی، اور اس کا اختتام ایک ایسی کتاب پر ہوا جو خدا کی شریعت کو رد کرتی ہے۔
“If you indulge stubbornness of heart, and through pride and self-righteousness do not confess your faults, you will be left subject to Satan’s temptations. If when the Lord reveals your errors you do not repent or make confession, his providence will bring you over the ground again and again. You will be left to make mistakes of a similar character, you will continue to lack wisdom, and will call sin righteousness, and righteousness sin. The multitude of deceptions that will prevail in these last days will encircle you, and you will change leaders, and not know that you have done so.” Review and Herald, December 16, 1890.
اگر تم دل کی ہٹ دھرمی کو پالتے ہو، اور غرور اور خود راستبازی کے باعث اپنی خطاؤں کا اقرار نہیں کرتے، تو تم شیطان کی آزمائشوں کے تابع چھوڑ دیے جاؤ گے۔ جب خداوند تمہاری خطائیں آشکار کرے اور تم نہ توبہ کرو نہ اقرار، تو اس کی مشیت تمہیں بار بار اسی میدان سے گزارے گی۔ تمہیں اسی نوعیت کی غلطیاں کرنے کے لیے چھوڑ دیا جائے گا، تم حکمت سے محروم رہو گے، اور گناہ کو راستبازی کہو گے اور راستبازی کو گناہ۔ ان آخری ایام میں جو بے شمار دھوکے غالب ہوں گے وہ تمہیں گھیر لیں گے، اور تم رہنما بدل دو گے، اور تمہیں خبر بھی نہ ہوگی کہ تم نے ایسا کیا ہے۔ ریویو اینڈ ہیرلڈ، 16 دسمبر، 1890۔
Pergamos, the third church led to Thyatira, the papal church, which is the fourth generation, when the 25 men bow to the symbol of Thyatira’s authority.
پرگامس، تیسرا کلیسیا، تھیاتیرہ یعنی پاپائی کلیسیا تک لے گیا؛ یہ چوتھی نسل اُس وقت ہے جب پچیس مرد تھیاتیرہ کے اختیار کی علامت کے سامنے جھکتے ہیں۔
“The regulation adopted by the early colonists, of permitting only members of the church to vote or to hold office in the civil government, led to most pernicious results. This measure had been accepted as a means of preserving the purity of the state, but it resulted in the corruption of the church. A profession of religion being the condition of suffrage and officeholding, many, actuated solely by motives of worldly policy, united with the church without a change of heart. Thus the churches came to consist, to a considerable extent, of unconverted persons; and even in the ministry were those who not only held errors of doctrine, but who were ignorant of the renewing power of the Holy Spirit. Thus again was demonstrated the evil results, so often witnessed in the history of the church from the days of Constantine to the present, of attempting to build up the church by the aid of the state, of appealing to the secular power in support of the gospel of Him who declared: ‘My kingdom is not of this world.’ John 18:36. The union of the church with the state, be the degree never so slight, while it may appear to bring the world nearer to the church, does in reality but bring the church nearer to the world.” The Great Controversy, 297.
"ابتدائی نوآبادکاروں نے جو ضابطہ اختیار کیا تھا کہ صرف کلیسیا کے اراکین کو ووٹ دینے یا سول حکومت میں عہدہ رکھنے کی اجازت ہو، اس نے انتہائی نقصان دہ نتائج پیدا کیے۔ یہ اقدام ریاست کی پاکیزگی برقرار رکھنے کے وسیلہ کے طور پر قبول کیا گیا تھا، مگر اس کا نتیجہ کلیسیا کی خرابی کی صورت میں نکلا۔ چونکہ رائے دہی اور عہدہ داری کے لیے مذہب کا اقرار شرط تھا، اس لیے بہت سے لوگوں نے محض دنیاوی مصلحت کے باعث، دل کی تبدیلی کے بغیر، کلیسیا کے ساتھ وابستگی اختیار کر لی۔ یوں کلیسیائیں بڑی حد تک غیر تبدیل شدہ اشخاص پر مشتمل ہو گئیں؛ اور حتیٰ کہ خدمتِ کلیسیا میں بھی ایسے لوگ تھے جو نہ صرف غلط عقائد رکھتے تھے بلکہ روح القدس کی تجدید کرنے والی قدرت سے بھی ناواقف تھے۔ یوں ایک بار پھر اُن برے نتائج کا اظہار ہوا—جو کلیسیا کی تاریخ میں قسطنطین کے زمانے سے آج تک بارہا دیکھے گئے ہیں—کہ ریاست کی مدد سے کلیسیا کو مضبوط بنانے کی کوشش کرنا، اور اُس کی انجیل کی تائید کے لیے دنیوی قوت سے اپیل کرنا، اُس کے بارے میں جس نے فرمایا: 'میری بادشاہی اس دنیا کی نہیں۔' (یوحنا 18:36) کلیسیا کا ریاست کے ساتھ اتحاد، چاہے اس کا درجہ کتنا ہی معمولی کیوں نہ ہو، بظاہر دنیا کو کلیسیا کے قریب لاتا ہوا دکھائی دے سکتا ہے، مگر حقیقت میں یہ کلیسیا ہی کو دنیا کے قریب لے آتا ہے۔" عظیم کشمکش، 297.
The “union of the church with the state, be the degree never so slight, while it may appear to bring the world nearer to the church, does in reality but bring the church nearer to the world.” On May 18, 1977, Bert B. Beach (a director in the church’s Northern Europe-West Africa Division and involved in interchurch relations) presented a gold-covered medallion to the antichrist, Pope Paul VI during a group audience in Rome. It was part of a meeting of the Conference of Secretaries of World Confessional Families. The event was reported in the Adventist Review (August 11, 1977) and noted by Religious News Service as the first time an official SDA representative met a Pontiff.
"چرچ کا ریاست کے ساتھ اتحاد — چاہے اس کی نوعیت کتنی ہی معمولی کیوں نہ ہو — اگرچہ بظاہر دنیا کو چرچ کے قریب لاتا ہوا نظر آتا ہے، لیکن حقیقت میں یہ چرچ کو دنیا کے قریب لے آتا ہے۔" 18 مئی 1977 کو، برٹ بی۔ بیچ (چرچ کے شمالی یورپ-مغربی افریقہ ڈویژن میں ایک ڈائریکٹر اور بین الکلیسائی روابط میں شامل) نے روم میں ایک اجتماعی ملاقات کے دوران ضدِ مسیح، پوپ پال ششم کو سونے کی پرت چڑھا ہوا تمغہ پیش کیا۔ یہ عالمی مسلکی خاندانوں کے سیکریٹریوں کی کانفرنس کے ایک اجلاس کا حصہ تھا۔ اس واقعے کی خبر ایڈونٹسٹ ریویو (11 اگست 1977) میں شائع ہوئی اور ریلیجس نیوز سروس نے اسے اس طور پر نوٹ کیا کہ پہلی بار کسی سرکاری ایس ڈی اے نمائندے نے کسی پوپ سے ملاقات کی تھی۔
“The Lord has pronounced a curse upon those who take from or add to the Scriptures. The great I AM has decided what shall constitute the rule of faith and doctrine, and he has designed that the Bible shall be a household book. The church that holds to the word of God is irreconcilably separated from Rome. Protestants were once thus apart from this great church of apostasy, but they have approached more nearly to her, and are still in the path of reconciliation to the Church of Rome. Rome never changes. Her principles have not altered in the least. She has not lessened the breach between herself and Protestants; they have done all the advancing. But what does this argue for the Protestantism of this day? It is the rejection of Bible truth which makes men approach to infidelity. It is a backsliding church that lessens the distance between itself and the Papacy.
خداوند نے اُن لوگوں پر لعنت کا اعلان کیا ہے جو مقدس صحائف میں سے کچھ کم کریں یا اس میں کچھ اضافہ کریں۔ عظیم 'میں ہوں' نے طے کیا ہے کہ ایمان اور عقیدے کا ضابطہ کیا ہوگا، اور اس نے یہ مقرر کیا ہے کہ بائبل ہر گھر کی کتاب ہو۔ وہ کلیسیا جو خدا کے کلام پر قائم ہے، روم سے ایسی جدائی میں ہے جس میں مصالحت ممکن نہیں۔ پروٹسٹنٹ کبھی اسی طرح اس ارتداد کی عظیم کلیسیا سے جدا تھے، لیکن وہ اس کے اور زیادہ قریب آ گئے ہیں، اور اب بھی کلیسیائے روم سے مصالحت کی راہ پر گامزن ہیں۔ روم کبھی نہیں بدلتا۔ اس کے اصولوں میں ذرا بھی تبدیلی نہیں آئی۔ اس نے اپنے اور پروٹسٹنٹوں کے درمیان شگاف کم نہیں کیا؛ پیش قدمی تو ساری پروٹسٹنٹوں ہی نے کی ہے۔ مگر اس سے آج کے پروٹسٹنٹ ازم کے بارے میں کیا نتیجہ نکلتا ہے؟ بائبل کی سچائی کا انکار ہی لوگوں کو الحاد کے قریب لے جاتا ہے۔ پسپا ہوتی ہوئی کلیسیا ہی اپنے اور پاپائیت کے درمیان فاصلے کو کم کرتی ہے۔
“It is souls like Luther, Cranmer, Ridley, Hooper, and the thousands of noble men who were martyrs for the truth’s sake, who are the true Protestants. They stood as faithful sentinels of truth, declaring that Protestantism is incapable of union with Romanism, but must be as far separated from the principles of the Papacy as is the east from the west. Such advocates of truth could no more harmonize with ‘the man of sin’ than could Christ and his apostles. In earlier ages the righteous felt that it was impossible to affiliate with Rome, and, though their antagonism to this system of error was maintained at risk of property and life, yet they had courage to maintain their separation, and manfully struggled for the truth. Bible truth was dearer to them than wealth, honor, or even life itself. They could not endure to see the truth buried under a mass of superstition and lying sophistry. They took the word of God in their hands, and raised the standard of truth before the people, boldly declaring that which God had revealed unto them through diligent searching of the Bible. They died the cruelest of deaths for their fidelity to God, but by their blood they purchased for us liberties and privileges that many who claim to be Protestants are easily yielding up to the power of evil. But shall we yield up these dearly bought privileges? Shall we offer insult to the God of heaven, and, after he has freed us from the Romish yoke, again place ourselves in bondage to this antichristian power? Shall we prove our degeneracy by signing away our religious liberty, our right to worship God according to the dictates of our own conscience?
یہ لوتر، کرینمر، رِڈلی، ہوپر جیسے نفوس اور وہ ہزاروں عالی ہمت مرد جو حق کی خاطر شہید ہوئے، ہی حقیقی پروٹسٹنٹ ہیں۔ انہوں نے حق کے وفادار پہرہ داروں کی طرح کھڑے ہو کر اعلان کیا کہ پروٹسٹنٹ ازم کی رومیت کے ساتھ کوئی اتحاد ممکن نہیں، بلکہ اسے پاپائیت کے اصولوں سے اتنا ہی جدا رہنا چاہیے جتنا مشرق مغرب سے ہے۔ ایسے داعیانِ حق ‘گناہ کے آدمی’ کے ساتھ اس طرح ہم آہنگ نہیں ہو سکتے تھے جیسے مسیح اور اس کے رسول نہیں ہو سکتے تھے۔ پہلے زمانوں میں راستبازوں کو محسوس ہوتا تھا کہ روم کے ساتھ میل جول ناممکن ہے، اور اگرچہ اس باطل نظام کی مخالفت انہوں نے جان و مال کے خطرے پر برقرار رکھی، پھر بھی انہوں نے اپنی علیحدگی قائم رکھنے کی ہمت کی اور مردانہ وار حق کے لیے جدوجہد کی۔ ان کے نزدیک بائبل کی سچائی دولت، عزت بلکہ خود زندگی سے بھی زیادہ عزیز تھی۔ وہ یہ برداشت نہ کر سکتے تھے کہ حق کو خرافات اور جھوٹے سفسطوں کے انبار کے نیچے دفن دیکھا جائے۔ انہوں نے خدا کا کلام ہاتھ میں لیا اور لوگوں کے سامنے پرچمِ حق بلند کیا، اور دلیری سے وہ کچھ بیان کیا جو خدا نے بائبل کی محنتی جستجو کے ذریعے ان پر آشکار کیا تھا۔ انہوں نے خدا سے وفاداری کے سبب بدترین موتیں قبول کیں، مگر اپنے خون سے ہمارے لیے وہ آزادیاں اور مراعات خرید لیں جنہیں آج بہت سے وہ لوگ جو اپنے آپ کو پروٹسٹنٹ کہتے ہیں، بآسانی شر کی قوت کے حوالے کر رہے ہیں۔ مگر کیا ہم ان مہنگی قیمت پر حاصل کی گئی مراعات سے دستبردار ہو جائیں؟ کیا ہم آسمان کے خدا کی توہین کریں گے، اور جب وہ ہمیں رومی جُوئے سے آزاد کر چکا ہے تو کیا ہم پھر سے خود کو اس ضدِ مسیحی طاقت کی غلامی میں دے دیں؟ کیا ہم اپنی گراوٹ اس طرح ثابت کریں گے کہ اپنی مذہبی آزادی، یعنی اپنے ضمیر کے تقاضوں کے مطابق خدا کی عبادت کرنے کے حق، سے دستبرداری پر دستخط کر دیں؟
“The voice of Luther, that echoed in mountains and valleys, that shook Europe as with an earthquake, summoned forth an army of noble apostles of Jesus, and the truth they advocated could not be silenced by fagots, by tortures, by dungeons, by death; and still the voices of the noble army of martyrs are telling us that the Roman power is the predicted apostasy of the last days, the mystery of iniquity which Paul saw beginning to work even in his day. Roman Catholicism is rapidly gaining ground. Popery is on the increase, and those who have turned their ears away from hearing the truth are listening to her delusive fables. Papal chapels, papal colleges, nunneries, and monasteries are on the increase, and the Protestant world seems to be asleep. Protestants are losing the mark of distinction that distinguished them from the world, and they are lessening the distance between themselves and the Roman power. They have turned away their ears from hearing the truth; they have been unwilling to accept light which God shed upon their pathway, and are therefore going into darkness. They speak with contempt of the idea that there will be a revival of the past cruel persecution on the part of Romanists and those who affiliate with them. They do not recognize the fact that the word of God fully predicts such a revival, and will not concede that the people of God in the last days shall suffer persecution, although the Bible says, ‘The dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’
لوتھر کی وہ آواز، جو پہاڑوں اور وادیوں میں گونجی، جس نے یورپ کو گویا زلزلے کی مانند ہلا ڈالا، اس نے یسوع کے جلیل القدر رسولوں کی ایک فوج کو پکارا؛ اور جس سچائی کی وہ وکالت کرتے تھے اسے نہ ایندھن کے لکڑی کے گٹھوں سے جلانے، نہ اذیتوں، نہ قید خانوں، نہ موت کے ذریعے خاموش کرایا جا سکا؛ اور آج بھی شہداء کے اس جلیل القدر لشکر کی آوازیں ہمیں بتا رہی ہیں کہ رومی اقتدار آخری دنوں کا وہ پیشین گوئی شدہ ارتداد ہے، وہ بدکاری کا بھید جسے پولس نے اپنے ہی زمانے میں کارفرما ہوتے دیکھا تھا۔ رومن کیتھولک مذہب تیزی سے قدم جما رہا ہے۔ پاپائیت بڑھتی جا رہی ہے، اور جو لوگ حق سننے سے کان پھیر چکے ہیں وہ اس کی فریب دہ حکایات سن رہے ہیں۔ پاپائی عبادت گاہیں، پاپائی کالج، راہبہ خانے اور صومعے بڑھتے جا رہے ہیں، اور پروٹسٹنٹ دنیا سوئی ہوئی دکھائی دیتی ہے۔ پروٹسٹنٹ وہ امتیازی نشان کھو رہے ہیں جو انہیں دنیا سے ممتاز کرتا تھا، اور وہ اپنے اور رومی اقتدار کے درمیان فاصلے کو کم کرتے جا رہے ہیں۔ انہوں نے حق سننے سے اپنے کان پھیر لیے ہیں؛ وہ اس روشنی کو قبول کرنے پر آمادہ نہیں ہوئے جو خدا نے ان کی راہ پر ڈالی، لہٰذا وہ تاریکی میں جا رہے ہیں۔ وہ اس خیال کو حقارت سے دیکھتے ہیں کہ رومن کیتھولک اور ان کے ہمنوا کی طرف سے ماضی کی سنگ دل اذیت رسانی کا احیا ہوگا۔ وہ اس حقیقت کو نہیں مانتے کہ کلامِ خدا ایسے احیا کی پوری پیشین گوئی کرتا ہے، اور یہ تسلیم نہیں کرتے کہ آخری ایام میں خدا کے لوگ ستائے جائیں گے، حالانکہ بائبل کہتی ہے، 'اژدہا عورت پر غضبناک ہوا، اور اس کی نسل کے بقیہ کے ساتھ جنگ کرنے کو چلا گیا، جو خدا کے احکام پر عمل رکھتے ہیں اور یسوع مسیح کی گواہی رکھتے ہیں۔'
“Popery is the religion of human nature, and the mass of humanity love a doctrine that permits them to commit sin, and yet frees them from its consequences. People must have some form of religion, and this religion, formed by human device, and yet claiming divine authority, suits the carnal mind. Men who think themselves wise and intelligent turn away in pride from the standard of righteousness, the ten commandments, and do not think it is in harmony with their dignity to inquire into the ways of God. Therefore they go into false ways, into forbidden paths, become self-sufficient, self inflated, after the pattern of the pope, not after the pattern of Jesus Christ. They must have the form of religion that has the least requirement of spirituality and self-denial, and as unsanctified human wisdom will not lead them to loathe popery, they are naturally drawn toward its provisions and doctrines. They do not want to walk in the ways of the Lord. They are altogether too much enlightened to seek God prayerfully and humbly, with an intelligent knowledge of his word. Not caring to know the ways of the Lord, their minds are all open to delusions, all ready to accept and believe a lie. They are willing to have the most unreasonable, most inconsistent falsehoods palmed off upon them as truth.
پاپائیت انسانی فطرت کا مذہب ہے، اور انسانوں کی اکثریت اس عقیدے کو پسند کرتی ہے جو انہیں گناہ کرنے کی اجازت دیتا ہے اور پھر بھی انہیں اس کے عواقب سے آزاد کر دیتا ہے۔ لوگوں کو کسی نہ کسی شکل میں مذہب چاہیے، اور یہ مذہب، جو انسانی تدبیر سے گھڑا گیا ہے مگر الٰہی اختیار کا دعویٰ کرتا ہے، نفسانی ذہن کو راس آتا ہے۔ جو لوگ اپنے آپ کو دانا اور سمجھدار سمجھتے ہیں، وہ تکبر میں راستبازی کے معیار، یعنی دس احکام، سے منہ موڑ لیتے ہیں، اور اسے اپنی شان کے خلاف سمجھتے ہیں کہ خدا کی راہوں کی تحقیق کریں۔ لہٰذا وہ باطل راستوں، ممنوعہ راہوں پر نکل پڑتے ہیں، خود پر بھروسا کرنے والے اور خود فریفتہ بن جاتے ہیں، پوپ کے نمونے پر، نہ کہ یسوع مسیح کے نمونے پر۔ انہیں ایسے مذہب کی صورت چاہیے جس میں روحانیت اور نفس کشی کی کم سے کم ضرورت ہو، اور چونکہ غیر مقدس انسانی حکمت انہیں پاپائیت سے بیزار نہیں کرتی، اس لیے وہ فطری طور پر اس کی تعلیمات اور عقائد کی طرف مائل ہو جاتے ہیں۔ وہ خدا کی راہوں پر چلنا نہیں چاہتے۔ وہ اپنے آپ کو اتنا زیادہ صاحبِ بصیرت سمجھتے ہیں کہ دعا اور فروتنی کے ساتھ، اس کے کلام کی سمجھ بوجھ رکھتے ہوئے، خدا کو تلاش کرنا انہیں مناسب نہیں لگتا۔ جب وہ خدا کی راہوں کو جاننے کی پروا نہیں کرتے، تو ان کے ذہن فریبوں کے لیے بالکل کھلے رہتے ہیں، اور جھوٹ کو قبول کرنے اور اس پر ایمان لانے کے لیے ہر طرح تیار رہتے ہیں۔ وہ اس بات پر بھی آمادہ ہوتے ہیں کہ انتہائی غیر معقول اور سخت متضاد جھوٹ ان پر سچائی کے طور پر تھوپ دیے جائیں۔
“Satan’s masterpiece of deception is popery; and while it has been demonstrated that a day of great intellectual darkness was favorable to Romanism, it will also be demonstrated that a day of great intellectual light is also favorable to its power; for the minds of men are concentrated on their own superiority, and do not like to retain God in their knowledge. Rome claims infallibility, and Protestants are following in the same line. They do not desire to search for truth and go on from light to a greater light. They wall themselves in with prejudice, and seem willing to be deceived and to deceive others.
شیطان کی فریب کاری کا شاہکار پاپائیت ہے؛ اور جبکہ یہ ثابت ہو چکا ہے کہ بڑی فکری تاریکی کا زمانہ رومن کیتھولکیت کے لیے سازگار تھا، یہ بھی ثابت ہو گا کہ بڑی فکری روشنی کا زمانہ بھی اس کی قوت کے لیے سازگار ہے؛ کیونکہ انسانوں کے ذہن اپنی ہی برتری پر مرکوز ہیں، اور وہ خدا کو اپنے علم میں رکھنا پسند نہیں کرتے۔ روم اپنے لیے ناقابلِ خطا ہونے کا دعویٰ کرتا ہے، اور پروٹسٹنٹ بھی اسی راہ پر چل رہے ہیں۔ وہ نہ سچائی کی تلاش کی خواہش رکھتے ہیں، نہ ہی یہ چاہتے ہیں کہ روشنی سے بڑھ کر عظیم تر روشنی کی طرف بڑھیں۔ وہ اپنے آپ کو تعصب کی دیواروں میں محصور کر لیتے ہیں، اور ایسے لگتا ہے کہ وہ خود دھوکہ کھانے اور دوسروں کو دھوکہ دینے پر آمادہ ہیں۔
“But though the attitude of the churches is discouraging, yet there is no need of being disheartened; for God has a people who will preserve their fidelity to his truth, who will make the Bible, and the Bible alone, their rule of faith and doctrine, who will elevate the standard, and hold aloft the banner on which is inscribed, “The commandments of God and the faith of Jesus.” They will value a pure gospel, and make the Bible the foundation of their faith and doctrine.
اگرچہ کلیسیاؤں کا رویہ مایوس کن ہے، پھر بھی دل شکستہ ہونے کی ضرورت نہیں؛ کیونکہ خدا کے پاس ایسے لوگ ہیں جو اس کی سچائی کے ساتھ اپنی وفاداری کو برقرار رکھیں گے، جو بائبل کو—اور صرف بائبل ہی کو—اپنے ایمان اور عقیدہ کا ضابطہ بنائیں گے، جو معیار کو بلند کریں گے اور اُس پرچم کو اونچا تھامیں گے جس پر یہ الفاظ درج ہیں: "خدا کے احکام اور یسوع کا ایمان۔" وہ خالص انجیل کی قدر کریں گے، اور بائبل کو اپنے ایمان اور عقیدہ کی بنیاد بنائیں گے۔
“For such a time as this, when men are casting aside the law of the Lord of hosts, the prayer of David is applicable,—‘It is time for thee, Lord, to work; for they have made void thy law.’ We are coming to a time when almost universal scorn will be heaped upon the law of God, and God’s commandment-keeping people will be severely tried; but will they lose their respect for the law of Jehovah because others do not see and realize its binding claims? Let God’s commandment-keeping people, like David, reverence God’s law in proportion as men cast it aside and heap upon it disrespect and contempt.” Signs of the Times, February 19, 1894.
ایسے وقت میں، جب لوگ ربُّ الافواج کی شریعت کو بالائے طاق رکھ رہے ہیں، داؤد کی دعا برمحل ہے: 'اے خداوندا، کام کرنے کا وقت آ گیا ہے؛ کیونکہ انہوں نے تیری شریعت کو باطل ٹھہرایا ہے۔' ہم ایک ایسے زمانے کی طرف بڑھ رہے ہیں جب خدا کی شریعت پر تقریباً عالمگیر حقارت کے ڈھیر لگا دیے جائیں گے، اور خدا کے احکام پر عمل کرنے والے لوگ سخت آزمائے جائیں گے؛ لیکن کیا وہ یہوواہ کی شریعت کا احترام محض اس لیے کھو دیں گے کہ دوسرے اس کے واجب الاطاعت تقاضوں کو نہ دیکھتے اور نہ سمجھتے؟ خدا کے احکام پر عمل کرنے والے لوگ، داؤد کی مانند، اسی نسبت سے خدا کی شریعت کی تعظیم کریں جس قدر لوگ اسے ترک کریں اور اس پر بے ادبی اور حقارت کے ڈھیر لگائیں۔ سائنز آف دی ٹائمز، 19 فروری، 1894ء.
Two years before the antichrist was given a golden medal by a leader of the Laodicean Seventh-day Adventist church, in 1975, a lawsuit was brought against the Seventh-day Adventist church; EEOC v. Pacific Press Publishing Association (Case No. C-74-2025 CBR in the U.S. District Court for the Northern District of California), where the Equal Employment Opportunity Commission sued the church’s publishing house on behalf of two female employees—Merikay Silver (a former editor who had left by the time of the suit) and Lorna Tobler—alleging gender-based discrimination in pay and benefits. The church defended its practices partly by invoking religious exemptions and discussing its governance structure.
دجال کو لاوڈیسیئن سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کے ایک رہنما کی طرف سے سونے کا تمغہ دیے جانے سے دو سال پہلے، 1975 میں، سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کے خلاف ایک مقدمہ دائر کیا گیا؛ EEOC v. Pacific Press Publishing Association (کیس نمبر C-74-2025 CBR، امریکی ضلعی عدالت برائے شمالی ضلعِ کیلیفورنیا)، جہاں کمیشن برائے مساوی مواقعِ ملازمت نے چرچ کے اشاعتی ادارے کے خلاف دو خاتون ملازمین—Merikay Silver (ایک سابق مدیرہ جو مقدمہ دائر ہونے تک جا چکی تھیں) اور Lorna Tobler—کی جانب سے تنخواہ اور مراعات میں صنفی بنیادوں پر امتیاز کے الزام میں دعویٰ کیا۔ چرچ نے اپنے عملی طریقہ کار کا دفاع جزوی طور پر مذہبی استثناؤں کا حوالہ دے کر اور اپنے نظامِ حکمرانی پر گفتگو کرتے ہوئے کیا۔
In a sworn statement dated February 6, 1976 (part of a defense brief submitted to the court), Neal C. Wilson (then president of the church’s North American Division, and later General Conference president from 1979–1990) addressed the church’s historical views on Roman Catholicism. The statement was made in the context of arguing against characterizations of the church as having a “hierarchy” similar to the papal system. The full relevant quote is: “Although it is true that there was a period in the life of the Seventh-day Adventist Church when the denomination took a distinctly anti-Roman Catholic viewpoint, and the term ‘hierarchy’ was used in a pejorative sense to refer to the papal form of church governance, that attitude on the Church’s part was nothing more than a manifestation of widespread anti-popery among conservative protestant denominations in the early part of this century and the latter part of the last, and which has now been consigned to the historical trash heap so far as the Seventh-day Adventist Church is concerned.”
مورخہ 6 فروری 1976 کے ایک حلفیہ بیان میں (جو عدالت میں جمع کرائی گئی دفاعی عرضداشت کا حصہ تھا)، نیل سی. ولسن (جو اس وقت چرچ کے نارتھ امریکن ڈویژن کے صدر تھے اور بعد ازاں 1979 تا 1990 جنرل کانفرنس کے صدر رہے) نے رومن کیتھولک مذہب کے بارے میں چرچ کے تاریخی نظریات پر بات کی۔ یہ بیان اس تصور کی تردید کے تناظر میں دیا گیا کہ چرچ میں پاپائی نظام جیسی 'ہائیرارکی' موجود ہے۔ متعلقہ مکمل اقتباس یہ ہے: "اگرچہ یہ درست ہے کہ سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کی تاریخ میں ایک ایسا دور تھا جب اس فرقے نے واضح طور پر رومن کیتھولک مخالف نقطہ نظر اختیار کیا، اور 'ہائیرارکی' کی اصطلاح کلیسائی نظمِ حکومت کی پاپائی شکل کی طرف اشارہ کرنے کے لیے تحقیر آمیز مفہوم میں استعمال ہوتی تھی، تو چرچ کی جانب سے وہ رویہ دراصل اس صدی کے اوائل اور پچھلی صدی کے آخری حصے میں قدامت پسند پروٹسٹنٹ فرقوں میں وسیع پیمانے پر پائی جانے والی پاپائیت مخالف جذبات کا محض ایک اظہار تھا، اور جہاں تک سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ چرچ کا تعلق ہے، اس رویے کو اب تاریخ کے کوڑے دان کے حوالے کر دیا گیا ہے۔"
This reflects a shift away from the church’s traditional prophetic interpretation, which identified the papacy as the ‘beast’ or antichrist in Revelation. Critics within and outside the church have interpreted it as downplaying or abandoning that anti-Catholic stance to align with modern ecumenism or legal defenses. Wilson, in 1985 identified the Presidents of the various Divisions of the church as “cardinals,” when he stated, “… there is no ‘cardinal’ from all the countries of the Far East, while there will probably be two ‘cardinals’ from Africa.”
یہ کلیسا کی روایتی نبوی تعبیر سے انحراف کی عکاسی کرتا ہے، جس کے مطابق پاپائیت کو کتابِ مکاشفہ کے 'حیوان' یا ضدِ مسیح کے طور پر شناخت کیا گیا تھا۔ کلیسا کے اندر اور باہر کے ناقدین نے اسے جدید اکومینزم یا قانونی دفاعات کے ساتھ ہم آہنگ ہونے کے لیے اس مخالفِ کیتھولک موقف کو کم اہمیت دینے یا اسے ترک کرنے کے طور پر تعبیر کیا ہے۔ ولسن نے 1985 میں کلیسا کی مختلف ڈویژنز کے صدور کو "کارڈینلز" قرار دیا، جب انہوں نے کہا، "... بعید مشرق کے تمام ممالک میں سے کوئی 'کارڈینل' نہیں ہے، جبکہ غالباً افریقہ سے دو 'کارڈینلز' ہوں گے۔"
Sister White stated that it is a backslidden church that lessens the distance between itself and the pope! The compromise of the third generation is represented as weeping for Tammuz in Ezekiel eight, and by the compromise of Pergamos. The first generation from 1863 unto 1888 represented the church of Ephesus, a church that lost its first love, and the Millerite movements first love was the prophetic message, and the first chapter of that prophetic message was the “seven times” that were set aside in 1863.
سِسٹر وائٹ نے کہا کہ جو کلیسیا اپنے اور پوپ کے درمیان فاصلے کو کم کرتی ہے، وہ برگشتہ کلیسیا ہے! تیسری نسل کے سمجھوتے کو حزقی ایل کے باب آٹھ میں تموز کے لیے رونے کی صورت میں، اور پرگمن کی کلیسیا کے سمجھوتے کے ذریعے پیش کیا گیا ہے۔ 1863 سے 1888 تک کی پہلی نسل افسس کی کلیسیا کی نمائندگی کرتی تھی، ایک ایسی کلیسیا جس نے اپنی پہلی محبت کھو دی تھی، اور ملرائٹ تحریک کی پہلی محبت نبوتی پیغام تھا، اور اس نبوتی پیغام کا پہلا باب "سات وقت" تھا جسے 1863 میں کنارے رکھ دیا گیا تھا۔
From 1888 unto 1919, the second generation represented by Smyrna and Ezekiel’s secret chambers, witnessed the death of the Spirit of Prophecy, as Sister White was laid to rest in 1915. More details of the four generations are necessary to complete the testimony, but the progressive rebellion must be understood to fully appreciate how an apostate people could “proscribe” the writings of Ellen White, or how they could promote the first day of the week as acceptable. Judas works with the “drunkards of Ephraim” that “rule this people” in Jerusalem, and those that rule Jerusalem and bow to the sun, are represented by the Sanhedrin.
1888 سے 1919 تک، دوسری نسل—جس کی نمائندگی سمیرنا اور حزقی ایل کے پوشیدہ حجروں نے کی—روحِ نبوت کی موت کی گواہ بنی، کیونکہ سسٹر وائٹ کو 1915 میں سپردِ خاک کیا گیا۔ گواہی کو مکمل کرنے کے لیے چار نسلوں کی مزید تفصیلات ضروری ہیں، لیکن رفتہ رفتہ بڑھتی ہوئی بغاوت کو سمجھنا لازم ہے تاکہ یہ پوری طرح واضح ہو سکے کہ ایک مرتد قوم کس طرح ایلن وائٹ کی تحریروں کو "ممنوع قرار دینا" ممکن سمجھ سکتی ہے، یا وہ ہفتے کے پہلے دن کو کیسے قابلِ قبول ٹھہرا سکتی ہے۔ یہوداہ "افرائیم کے شرابیوں" کے ساتھ کام کرتا ہے جو یروشلم میں "اس قوم پر حکومت کرتے ہیں"، اور جو یروشلم پر حکمرانی کرتے ہیں اور سورج کو سجدہ کرتے ہیں، ان کی نمائندگی سنہدرین کرتا ہے۔
We will continue this study in the next article.
ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔
“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’
"خدا کے کہلانے والے فرزندوں میں کتنا کم صبر ظاہر ہوا ہے، کتنے تلخ الفاظ کہے گئے ہیں، اور جو ہمارے ایمان کے نہیں ہیں اُن کے خلاف کتنی مذمت کی گئی ہے۔ بہت سوں نے دیگر کلیسیاؤں سے تعلق رکھنے والوں کو بڑے گناہگار سمجھا ہے، حالانکہ خداوند اُنہیں اس طرح نہیں دیکھتا۔ جو لوگ اس نظر سے دوسری کلیسیاؤں کے اراکین کو دیکھتے ہیں، اُنہیں خدا کے قوی ہاتھ کے نیچے فروتنی اختیار کرنے کی ضرورت ہے۔ جن کی وہ مذمت کرتے ہیں، ممکن ہے اُن کے پاس روشنی بہت کم ہو، مواقع اور مراعات بھی کم ہوں۔ اگر اُن کے پاس وہ روشنی ہوتی جو ہماری کلیسیاؤں کے بہت سے اراکین کو ملی ہے، تو وہ کہیں زیادہ تیزی سے آگے بڑھ سکتے تھے اور دنیا کے سامنے اپنے ایمان کی بہتر نمائندگی کر سکتے تھے۔ جو اپنی روشنی پر فخر کرتے ہیں، مگر اُس میں چلنے میں ناکام رہتے ہیں، اُن کے بارے میں مسیح فرماتا ہے، 'لیکن میں تم سے کہتا ہوں، عدالت کے دن صور اور صیدا کے لیے تم سے زیادہ برداشت ہوگی۔ اور تو اے کفرناحوم [ساتویں دن کے ایڈونٹسٹ، جنہیں بڑی روشنی ملی ہے]، جو [مراعات کے لحاظ سے] آسمان تک بلند کیا گیا ہے، پاتال میں گرا دیا جائے گا؛ کیونکہ اگر وہ بڑے کام جو تیرے ہاں کیے گئے ہیں سدوم میں کیے جاتے تو وہ آج کے دن تک باقی رہتا۔ لیکن میں تم سے کہتا ہوں کہ عدالت کے دن سدوم کے ملک کے لیے تم سے زیادہ برداشت ہوگی۔' اسی وقت یسوع نے جواب دے کر کہا، 'اے باپ، آسمان و زمین کے خداوند، میں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تو نے یہ باتیں داناؤں اور عقلمندوں [اپنی ہی نگاہ میں] سے چھپا رکھی ہیں اور ننھے بچوں پر ظاہر کر دی ہیں۔'"
“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.’
اور اب، چونکہ تم نے یہ سب کام کیے ہیں، خداوند فرماتا ہے کہ میں صبح سویرے اٹھ کر تم سے کلام کرتا رہا، مگر تم نے نہ سنا؛ اور میں نے تمہیں پکارا، لیکن تم نے جواب نہ دیا؛ اس لیے میں اس گھر کے ساتھ بھی ویسا ہی کروں گا جو میرے نام سے کہلاتا ہے، جس پر تم بھروسا رکھتے ہو، اور اس جگہ کے ساتھ بھی جو میں نے تمہیں اور تمہارے باپ دادا کو دی تھی، جیسے میں نے شیلوہ کے ساتھ کیا۔ اور میں تمہیں اپنی نگاہ سے دور کر دوں گا، جیسے میں تمہارے سب بھائیوں کو، حتیٰ کہ افرائیم کی ساری نسل کو، دور کر چکا ہوں۔
“The Lord has established among us institutions of great importance, and they are to be managed, not as worldly institutions are managed, but after God’s order. They are to be managed with an eye single to his glory, that by all means perishing souls may be saved. To the people of God the testimonies of the Spirit have come, and yet many have not taken heed to reproofs, warnings, and counsels.
خداوند نے ہمارے درمیان نہایت اہم ادارے قائم کیے ہیں، اور ان کا انتظام دنیاوی اداروں کی طرح نہیں بلکہ خدا کے مقرر کردہ نظام کے مطابق ہونا چاہیے۔ ان کا انتظام یکسوئی کے ساتھ اس کے جلال کے لیے کیا جائے، تاکہ ہر ممکن طریقے سے ہلاک ہونے والی جانیں نجات پائیں۔ خدا کے لوگوں کے پاس روح کی گواہیاں آ چکی ہیں، پھر بھی بہتوں نے توبیخوں، تنبیہات اور نصیحتوں پر توجہ نہیں دی۔
“‘Here now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: fear ye not me saith the Lord: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual degree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? but this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. Neither say they in their heart, Let us now fear the Lord our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. . . . They judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. Shall I not visit for these things? saith the Lord; shall not my soul be revenged on such a nation as this?’
'اب یہ سنو، اے احمق اور بے فہم قوم؛ جن کی آنکھیں ہیں مگر دیکھتی نہیں؛ جن کے کان ہیں مگر سنتی نہیں: کیا تم مجھ سے نہیں ڈرتے؟ خداوند فرماتا ہے؛ کیا میری حضوری میں نہ کانپو گے، جس نے ایک دائمی فرمان کے مطابق سمندر کے لیے ریت کو حد ٹھہرائی ہے تاکہ وہ اسے پار نہ کر سکے؟ اور اگرچہ اس کی لہریں خود کو اچھالتی ہیں، تو بھی وہ غالب نہیں آ سکتیں؛ اگرچہ وہ گرجتی ہیں، تو بھی وہ اس پر سے گزر نہیں سکتیں۔ لیکن اس قوم کا دل سرکش اور باغی ہے؛ وہ برگشتہ ہو کر چلی گئی ہے۔ وہ اپنے دل میں یہ نہیں کہتے کہ آؤ اب ہم خداوند اپنے خدا سے ڈریں، جو اپنے موسم میں پہلی اور پچھلی دونوں بارشیں دیتا ہے؛ وہ ہمارے لیے فصل کے مقررہ ہفتوں کو محفوظ رکھتا ہے۔ تمہاری بدکرداریوں نے یہ چیزیں تم سے دور کر دی ہیں، اور تمہارے گناہوں نے تم سے اچھی چیزیں روک لی ہیں۔ . . . وہ یتیم کے مقدمے، ہاں یتیم کے مقدمے کا فیصلہ نہیں کرتے، پھر بھی وہ کامیاب ہیں؛ اور محتاج کے حق کا فیصلہ نہیں کرتے۔ کیا میں ان باتوں کے سبب سے مواخذہ نہ کروں؟ خداوند فرماتا ہے؛ کیا میری جان ایسی قوم پر انتقام نہ لے گی؟'
“Shall the Lord be compelled to say, ‘Pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee’? ‘Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain. . . . Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?’” Review and Herald, August 1, 1893.
"کیا خُداوند کو یہ کہنے پر مجبور ہونا پڑے گا، 'اس قوم کے لیے دعا نہ کر، نہ ان کے لیے فریاد اور نہ دعا بلند کر، نہ ہی میرے حضور شفاعت کر: کیونکہ میں تیری نہ سنوں گا'؟ 'اسی لیے بارشیں روک لی گئی ہیں، اور پچھلی بارش نہیں ہوئی۔۔۔ کیا تُو اب سے مجھے نہ پکارے گا، اَے میرے باپ، تُو میری جوانی کا رہنما ہے؟'" ریویو اینڈ ہیرلڈ، 1 اگست، 1893.