The theme in verses eleven and twelve is the rise and fall of the king of the south, as is the final rise and fall of the United States represented in the final president in verse two, as is the final earthly representative of the dragon power; the United Nation’s final rise and fall represented in verses three and four. Verses five through nine represent the history of the papal power from 538 unto 1798. 538 marks the empowerment of the papal power, 1798 marks the deadly wound of the papacy, and therefore verses five through nine represent the final rise and fall of the beast. Verse ten marks 1989 as the fall of the king of the south as represented in the former Soviet Union.
آیات گیارہ اور بارہ کا موضوع بادشاہِ جنوب کا عروج و زوال ہے، جیسے کہ آیت دو میں آخری صدر کے ذریعے ریاستہائے متحدہ کے آخری عروج و زوال کی نمائندگی کی گئی ہے، اور جیسے کہ اژدہا کی قوت کے آخری زمینی نمائندے، یعنی اقوام متحدہ، کے آخری عروج و زوال کی نمائندگی آیات تین اور چار میں کی گئی ہے۔ آیات پانچ تا نو 538 سے 1798 تک پاپائی قوت کی تاریخ کی نمائندگی کرتی ہیں۔ 538 پاپائی قوت کے اقتدار ملنے کی علامت ہے، 1798 پاپائیت کے مہلک زخم کی علامت ہے، لہٰذا آیات پانچ تا نو حیوان کے آخری عروج و زوال کی نمائندگی کرتی ہیں۔ آیت دس 1989 کو بادشاہِ جنوب کے زوال کے طور پر نشان زد کرتی ہے، جس کی نمائندگی سابقہ سوویت یونین کے ذریعے کی گئی ہے۔
“Every nation that has come upon the stage of action has been permitted to occupy its place on the earth, that it might be seen whether it would fulfill the purpose of ‘the Watcher and the Holy One.’ Prophecy has traced the rise and fall of the world’s great empires—Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. With each of these, as with nations of less power, history repeated itself. Each had its period of test, each failed, its glory faded, its power departed, and its place was occupied by another. . . .
ہر قوم جو میدانِ عمل میں آئی ہے، اسے زمین پر اپنا مقام لینے کی اجازت دی گئی، تاکہ یہ دیکھا جائے کہ آیا وہ 'نگہبان اور قدوس' کے مقصد کو پورا کرے گی یا نہیں۔ نبوت نے دنیا کی عظیم سلطنتوں—بابل، ماد و فارس، یونان، اور روم—کے عروج و زوال کو بیان کیا ہے۔ ان میں سے ہر ایک کے ساتھ، جیسے کم تر قوت رکھنے والی قوموں کے ساتھ بھی، تاریخ نے خود کو دہرایا۔ ہر ایک پر آزمائش کا ایک دور آیا، ہر ایک ناکام ہوئی، اس کی شان ماند پڑ گئی، اس کی قوت رخصت ہوئی، اور اس کی جگہ کسی اور نے لے لی۔ . . .
“From the rise and fall of nations as made plain in the pages of Holy Writ, they need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and its magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass’ it has perished. So perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose and expresses His character can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Education, 177, 184.
"قوموں کے عروج و زوال سے، جیسا کہ مقدس تحریر کے صفحات میں واضح کیا گیا ہے، انہیں یہ سیکھنا چاہیے کہ محض ظاہری اور دنیوی جاہ و جلال کتنی بے وقعت چیز ہے۔ بابل اپنی ساری قوت اور اپنی شان و شوکت کے ساتھ—جس کی نظیر ہماری دنیا نے پھر کبھی نہیں دیکھی—وہ قوت اور شان و شوکت جو اُس زمانے کے لوگوں کو نہایت پائیدار اور دیرپا معلوم ہوتی تھی—کس قدر پوری طرح مٹ چکی ہے! 'گھاس کے پھول' کی مانند وہ فنا ہو گئی ہے۔ اسی طرح وہ سب کچھ فنا ہو جاتا ہے جس کی بنیاد خدا پر نہیں ہے۔ صرف وہی چیز باقی رہ سکتی ہے جو اُس کے مقصد سے بندھی ہوئی ہو اور اُس کی صفات کو ظاہر کرے۔ اُس کے اصول ہی وہ واحد پائیدار چیزیں ہیں جنہیں ہماری دنیا جانتی ہے۔" ایجوکیشن، 177، 184۔
Verses eleven and twelve identify the final rise and fall of the king of the south, as represented by Russia. Verses thirteen through fifteen identify the final rise and fall of the United States. The entire prophetic narrative of chapter eleven is built upon the structure of the rise and fall of kingdoms. The student of prophecy must consider this fact if he is to have any possibility of rightly dividing the prophetic message of chapter eleven.
گیارہویں اور بارہویں آیات جنوب کے بادشاہ کے آخری عروج و زوال کی نشاندہی کرتی ہیں، جس کی نمائندگی روس کرتا ہے۔ تیرہ سے پندرہ تک کی آیات ریاستہائے متحدہ کے آخری عروج و زوال کی نشاندہی کرتی ہیں۔ باب گیارہ کی پوری نبوی روایت سلطنتوں کے عروج و زوال کے ڈھانچے پر مبنی ہے۔ نبوت کا طالبِ علم اگر باب گیارہ کے نبوی پیغام کو درست طور پر تقسیم کرنے کی کوئی امید رکھتا ہے تو اسے اس حقیقت کو مدنظر رکھنا ہوگا۔
The foundational perspective of Daniel chapter eleven is that it consists of repeated illustrations of the rise and fall of kingdoms. When Sister White stated, “So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome,” she is identifying “Grecia” as the dragon, “Rome” as the beast and “Medo-Persia” as the false prophet. She is identifying the final rise and fall of the final earthly kingdom which consists of the dragon, the beast and the false prophet who begin their rise at the Sunday law and lead the world to Armageddon in fulfillment of Revelation 16:12–21. She is directing God’s people to “the rise and fall of nations as made plain in the pages of Holy Writ” as the perspective to employ in order “to learn how worthless is mere outward and worldly glory.”
دانیال کے باب گیارہ کا بنیادی نقطۂ نظر یہ ہے کہ اس میں سلطنتوں کے عروج و زوال کی بار بار کی مثالیں دی گئی ہیں۔ جب بہن وائٹ نے کہا، "یوں ماد و فارس کی سلطنت اور یونان اور روم کی سلطنتیں نابود ہوئیں"، تو وہ "یونان" کو "اژدہا"، "روم" کو "حیوان" اور "ماد و فارس" کو "جھوٹا نبی" قرار دے رہی ہیں۔ وہ آخری زمینی سلطنت کے آخری عروج و زوال کی نشاندہی کر رہی ہیں، جو اژدہا، حیوان اور جھوٹے نبی پر مشتمل ہے، جو اپنے عروج کا آغاز اتوار کے قانون کے وقت کرتے ہیں اور مکاشفہ 16:12-21 کی تکمیل میں دنیا کو ہر مجدون تک لے جاتے ہیں۔ وہ خدا کی قوم کی رہنمائی کر رہی ہیں کہ "اقوام کے عروج و زوال کو، جیسا کہ کلامِ مقدس کے اوراق میں واضح کیا گیا ہے" اس نقطۂ نظر کے طور پر اختیار کریں تاکہ "یہ سیکھیں کہ محض ظاہری اور دنیوی شان و شوکت کتنی بے وقعت ہے"۔
The reason we need “to learn how worthless is mere outward and worldly glory,” is to further understand that everything perishes “that has not God for its foundation.” It is therefore a life-or-death proposition to have God or not to have God as your foundation. From that point in the development of the thought Sister White then defines what it means to have God as your foundation when she states, “Only that which is bound up with His purpose and expresses His character can endure.” She has just explained that everything not on God’s foundation perishes, and that a two-fold qualifier of what is built upon the foundation is whether a thing is “bound up with His purposes,” and that which “expresses His character.” His character is His foundation.
ہمیں "یہ سیکھنے کی ضرورت کہ محض ظاہری اور دنیوی شان و شوکت کس قدر بے وقعت ہے" اس لیے ہے کہ ہم مزید یہ سمجھ سکیں کہ ہر وہ چیز فنا ہو جاتی ہے "جس کی بنیاد خدا پر نہیں ہے۔" لہٰذا یہ زندگی اور موت کا مسئلہ ہے کہ آپ کی بنیاد خدا ہو یا خدا نہ ہو۔ فکر کی اسی ترتیب سے آگے بڑھتے ہوئے سِسٹر وائٹ یہ واضح کرتی ہیں کہ خدا کو بنیاد بنانے کا کیا مطلب ہے جب وہ کہتی ہیں: "صرف وہی چیز باقی رہ سکتی ہے جو اس کے مقصد کے ساتھ بندھی ہوئی ہو اور اس کے کردار کو ظاہر کرتی ہو۔" وہ ابھی یہی سمجھا چکی ہیں کہ جو کچھ خدا کی بنیاد پر نہیں ہے فنا ہو جاتا ہے، اور یہ کہ بنیاد پر جو تعمیر کیا جاتا ہے اس کے لیے دوہرا معیار یہ ہے کہ آیا کوئی چیز "اس کے مقاصد کے ساتھ بندھی ہوئی" ہے، اور کیا وہ "اس کے کردار کو ظاہر کرتی" ہے۔ اس کا کردار ہی اس کی بنیاد ہے۔
Then in the closing sentence of the paragraph she states that “His principles are the only steadfast things our world knows.” God’s character is His principles, and His principles express His character. It is a life-or-death proposition on how mankind relates to God as the foundation of all things. I contend that the foundational structure of Daniel chapter eleven is built upon the narrative of the rise and fall of kingdoms. There is a passage where inspiration informs us of a correct type of study.
پھر پیراگراف کے آخری جملے میں وہ بیان کرتی ہے کہ "اس کے اصول ہی وہ واحد ثابت و قائم چیزیں ہیں جنہیں ہماری دنیا جانتی ہے۔" خدا کا کردار اس کے اصول ہیں، اور اس کے اصول اس کے کردار کا اظہار کرتے ہیں۔ یہ زندگی اور موت کا معاملہ ہے کہ انسانیت ہر چیز کی بنیاد کے طور پر خدا کے ساتھ کیسا تعلق رکھتی ہے۔ میں یہ موقف رکھتا ہوں کہ دانیال باب گیارہ کی بنیادی ساخت سلطنتوں کے عروج و زوال کے بیان پر قائم ہے۔ ایک مقام ایسا بھی ہے جہاں الہام ہمیں صحیح طریقۂ مطالعہ سے آگاہ کرتا ہے۔
“There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.” The Ministry of Healing, 441.
تاریخ کے مطالعے کی ایک ایسی صورت بھی ہے جس کی مذمت نہیں کی جانی چاہیے۔ مقدس تاریخ انبیا کے مدارس میں مطالعہ کیے جانے والے مضامین میں سے ایک تھی۔ قوموں کے ساتھ اُس کے معاملات کے ریکارڈ میں یہوواہ کے قدموں کے نقوش دکھائی دیتے تھے۔ چنانچہ آج ہمیں زمین کی قوموں کے ساتھ خدا کے معاملات پر غور کرنا ہے۔ ہمیں تاریخ میں پیش گوئیوں کی تکمیل کو دیکھنا ہے، عظیم اصلاحی تحریکات میں مشیتِ الٰہی کی کارفرمائیوں کا مطالعہ کرنا ہے، اور عظیم کشمکش کے آخری معرکے کے لیے قوموں کی صف آرائی میں واقعات کی پیش رفت کو سمجھنا ہے۔ خدمتِ شفا، 441.
A sanctified study of history is identified as studying God’s dealing with the nations of the earth and also in God’s providential leading of His reformatory movements, thus a sanctified history includes an external and internal line of study. The purpose of employing history in confirming God’s prophetic Word is to use that prophetic history in order to “understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.” The previous paragraph from Sister White was taken from a very enlightened explanation of the necessity of building a prophetic model of sacred history which is based upon the foundational structure represented in the “rise and fall” of kingdoms.
تاریخ کے مقدس مطالعے کی شناخت یوں کی جاتی ہے کہ اس میں خدا کے اقوامِ عالم کے ساتھ معاملات کا مطالعہ کیا جائے اور اس کی اصلاحی تحریکوں کی تقدیری رہنمائی کو بھی دیکھا جائے؛ لہٰذا مقدس تاریخ میں مطالعے کے بیرونی اور داخلی دونوں خطوط شامل ہوتے ہیں۔ خدا کے نبوی کلام کی توثیق میں تاریخ کو بروئے کار لانے کا مقصد یہ ہے کہ اس نبوی تاریخ کو اس لیے استعمال کیا جائے کہ 'عظیم کشمکش کے آخری معرکے کے لیے قوموں کی صف آرائی میں واقعات کی پیش رفت کو سمجھا جا سکے۔' سسٹر وائٹ کا پچھلا پیراگراف مقدس تاریخ کے ایک نبوی نمونے کی تشکیل کی ضرورت کی نہایت بصیرت افروز توضیح سے ماخوذ تھا، جو اس بنیادی ڈھانچے پر مبنی ہے جس کی نمائندگی بادشاہتوں کے 'عروج و زوال' سے ہوتی ہے۔
“As a preparation for Christian work, many think it essential to acquire an extensive knowledge of historical and theological writings. They suppose that this knowledge will be an aid to them in teaching the gospel. But their laborious study of the opinions of men tends to the enfeebling of their ministry, rather than to its strengthening. As I see libraries filled with ponderous volumes of historical and theological lore, I think, Why spend money for that which is not bread? The sixth chapter of John tells us more than can be found in such works. Christ says: ‘I am the Bread of Life: he that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on Me shall never thirst.’ ‘I am the living Bread which came down from heaven: if any man eat of this Bread, he shall live forever.’ ‘He that believeth on Me hath everlasting life.’ ‘The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.’ John 6:35, 51, 47, 63.
مسیحی خدمت کی تیاری کے طور پر بہت سے لوگ یہ ضروری سمجھتے ہیں کہ تاریخی اور الٰہیاتی تصنیفات کا وسیع علم حاصل کیا جائے۔ وہ سمجھتے ہیں کہ یہ علم انجیل کی تعلیم دینے میں ان کے لیے مددگار ہوگا۔ لیکن لوگوں کی آرا کا جاں فشانی سے کیا گیا مطالعہ ان کی خدمت کو مضبوط کرنے کے بجائے کمزور کر دیتا ہے۔ کتب خانے جب تاریخی اور الٰہیاتی دانش کی بھاری بھرکم جلدوں سے بھرے نظر آتے ہیں تو میرے ذہن میں آتا ہے: 'اس چیز پر پیسہ کیوں خرچ کیا جائے جو روٹی نہیں؟' یوحنا کا چھٹا باب ہمیں ان جیسی تصانیف میں ملنے والی باتوں سے زیادہ کچھ بتاتا ہے۔ مسیح فرماتے ہیں: 'میں زندگی کی روٹی ہوں؛ جو میرے پاس آتا ہے وہ کبھی بھوکا نہ ہوگا، اور جو مجھ پر ایمان لاتا ہے وہ کبھی پیاسا نہ ہوگا۔' 'میں وہ زندہ روٹی ہوں جو آسمان سے اتری؛ اگر کوئی اس روٹی میں سے کھائے تو وہ ہمیشہ کے لیے زندہ رہے گا۔' 'جو مجھ پر ایمان لاتا ہے اس کو ہمیشہ کی زندگی ہے۔' 'جو باتیں میں تم سے کہتا ہوں وہ روح ہیں اور زندگی ہیں۔' یوحنا 6:35، 51، 47، 63۔
“There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.
تاریخ کے مطالعے کی ایک قسم ہے جس کی مذمت نہیں کی جانی چاہیے۔ انبیا کے مدارس میں مقدس تاریخ دروس میں سے ایک تھی۔ قوموں کے ساتھ خدا کے معاملات کے ریکارڈ میں یہوواہ کے نقش قدم نمایاں تھے۔ پس آج ہمیں زمین کی قوموں کے ساتھ خدا کے معاملات پر غور کرنا ہے۔ ہمیں تاریخ میں نبوت کی تکمیل دیکھنی ہے، عظیم اصلاحی تحریکات میں مشیت الٰہی کی کارفرمائی کا مطالعہ کرنا ہے، اور عظیم کشمکش کے آخری معرکے کے لیے قوموں کی صف آرائی کے ضمن میں واقعات کی پیش رفت کو سمجھنا ہے۔
“Such study will give broad, comprehensive views of life. It will help us to understand something of its relations and dependencies, how wonderfully we are bound together in the great brotherhood of society and nations, and to how great an extent the oppression and degradation of one member means loss to all.
ایسا مطالعہ ہمیں زندگی کے بارے میں وسیع اور ہمہ گیر نقطۂ نظر دے گا۔ یہ ہمیں اس کے تعلقات اور باہمی انحصار کی کچھ سمجھ دے گا—کہ معاشرے اور اقوام کی عظیم اخوت میں ہم کس قدر حیرت انگیز طور پر باہم بندھے ہوئے ہیں، اور یہ کہ ایک رکن پر ظلم و پستی کس حد تک سب کے لیے نقصان کا باعث بنتی ہے۔
“But history, as commonly studied, is concerned with man’s achievements, his victories in battle, his success in attaining power and greatness. God’s agency in the affairs of men is lost sight of. Few study the working out of His purpose in the rise and fall of nations.
لیکن تاریخ، جیسا کہ عام طور پر پڑھی جاتی ہے، زیادہ تر انسان کے کارناموں، جنگ میں اس کی فتوحات، اور طاقت و عظمت کے حصول میں اس کی کامرانیوں سے متعلق ہوتی ہے۔ انسانوں کے معاملات میں خدا کی کارفرمائی نظر سے اوجھل رہ جاتی ہے۔ کم ہی لوگ قوموں کے عروج و زوال میں اُس کے مقصد کی تکمیل کا مطالعہ کرتے ہیں۔
“And, to a great degree, theology, as studied and taught, is but a record of human speculation, serving only to ‘darken counsel by words without knowledge.’ Too often the motive in accumulating these many books is not so much a desire to obtain food for mind and soul, as it is an ambition to become acquainted with philosophers and theologians, a desire to present Christianity to the people in learned terms and propositions.
اور، بڑی حد تک، علمِ الہیات، جیسا کہ اسے پڑھا اور پڑھایا جاتا ہے، محض انسانی قیاس آرائیوں کا ایک ریکارڈ ہے، جو صرف اس بات کا سبب بنتا ہے کہ 'علم کے بغیر الفاظ کے ذریعے مشورے کو تاریک کیا جائے۔' اکثر و بیشتر ان بے شمار کتابوں کو جمع کرنے کا محرک ذہن و روح کے لیے غذا حاصل کرنے کی خواہش کم، اور فلسفیوں اور الہیات دانوں سے شناسائی پیدا کرنے کی تمنا زیادہ ہوتا ہے، یہ خواہش کہ مسیحیت کو لوگوں کے سامنے علمی اصطلاحات اور قضایا کی صورت میں پیش کیا جائے۔
“Not all the books written can serve the purpose of a holy life. ‘Learn of Me’, said the Great Teacher, ‘take My yoke upon you,’ ‘learn My meekness and lowliness.’ Your intellectual pride will not aid you in communicating with souls that are perishing for want of the bread of life. In your study of these books you are allowing them to take the place of the practical lessons you should be learning from Christ. With the results of this study the people are not fed. Very little of the research which is so wearying to the mind furnishes that which will help one to be a successful laborer for souls.
تمام لکھی گئی کتابیں پاکیزہ زندگی کے مقصد کی خدمت نہیں کر سکتیں۔ 'مجھ سے سیکھو'، عظیم استاد نے فرمایا، 'میرا جُؤا اپنے اوپر لے لو،' 'میری حلیمیت اور فروتنی سیکھو۔' نانِ حیات کی کمی کے باعث ہلاک ہوتی ہوئی جانوں سے رابطہ قائم کرنے میں تمہارا علمی غرور تمہاری مدد نہ کرے گا۔ ان کتابوں کے مطالعے میں تم انہیں اُن عملی اسباق کی جگہ لینے دے رہے ہو جو تمہیں مسیح سے سیکھنے چاہییں۔ اس مطالعے کے نتائج سے لوگ سیر نہیں ہوتے۔ ذہن کو اتنا تھکا دینے والی تحقیق میں سے بہت کم ہی کچھ ایسا ہے جو کسی کو جانوں کے لیے کامیاب مزدور بننے میں مدد دے۔
“The Saviour came ‘to preach the gospel to the poor.’ Luke 4:18. In His teaching He used the simplest terms and the plainest symbols. And it is said that ‘the common people heard Him gladly.’ Mark 12:37. Those who are seeking to do His work for this time need a deeper insight into the lessons He has given.
نجات دہندہ اس لیے آیا کہ 'غریبوں کو خوشخبری سنائے'۔ لوقا 4:18۔ اپنی تعلیم میں اُس نے سادہ ترین الفاظ اور نہایت واضح علامتیں استعمال کیں۔ اور یہ بھی کہا گیا ہے کہ 'عام لوگوں نے اُس کی باتیں شوق سے سنیں'۔ مرقس 12:37۔ جو لوگ اس زمانے میں اُس کا کام کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، اُنہیں اُن سبقوں کے بارے میں زیادہ گہری بصیرت کی ضرورت ہے جو اُس نے دیے ہیں۔
“The words of the living God are the highest of all education. Those who minister to the people need to eat of the bread of life. This will give them spiritual strength; then they will be prepared to minister to all classes of people.” The Ministry of Healing, 441–443.
زندہ خدا کا کلام تمام تعلیمات میں سب سے اعلیٰ ہے۔ جو لوگوں کی خدمت کرتے ہیں، ان کے لیے ضروری ہے کہ وہ زندگی کی روٹی سے غذا حاصل کریں۔ یہ انہیں روحانی قوت عطا کرے گی؛ تب وہ ہر طبقے کے لوگوں کی خدمت کے لیے تیار ہوں گے۔ The Ministry of Healing, 441-443.
Sister White further defines that recognizing the outworking of God’s power in setting up kings and removing kings based upon the king’s choices is the true philosophy of historical study.
سسٹر وائٹ مزید واضح کرتی ہیں کہ بادشاہ کے فیصلوں کی بنیاد پر بادشاہوں کو قائم کرنے اور معزول کرنے میں خدا کی قدرت کی کارفرمائی کا ادراک کرنا مطالعۂ تاریخ کا حقیقی فلسفہ ہے۔
“In the history of nations the student of God’s word may behold the literal fulfillment of divine prophecy. Babylon, shattered and broken at last, passed away because in prosperity its rulers had regarded themselves as independent of God, and had ascribed the glory of their kingdom to human achievement. The Medo-Persian realm was visited by the wrath of Heaven because in it God’s law had been trampled underfoot. The fear of the Lord had found no place in the hearts of the vast majority of the people. Wickedness, blasphemy, and corruption prevailed. The kingdoms that followed were even more base and corrupt; and these sank lower and still lower in the scale of moral worth.
اقوام کی تاریخ میں خدا کے کلام کا طالبِ علم الہامی پیشین گوئیوں کی حرف بہ حرف تکمیل کا مشاہدہ کر سکتا ہے۔ بابل آخرکار چکنا چور اور شکستہ ہو کر مٹ گیا، کیونکہ خوشحالی میں اس کے حکمرانوں نے خود کو خدا سے بے نیاز سمجھا اور اپنی سلطنت کی شان کو انسانی کارناموں سے منسوب کر دیا۔ ماد و فارس کی سلطنت پر آسمانی قہر اس لیے نازل ہوا کہ اس میں خدا کی شریعت کو پاؤں تلے روند دیا گیا تھا۔ عوام کی بھاری اکثریت کے دلوں میں خدا کا خوف کہیں جگہ نہ پا سکا۔ بدی، کفر گوئی اور بدعنوانی غالب آگئیں۔ اس کے بعد آنے والی سلطنتیں اس سے بھی زیادہ پست اور فاسد تھیں؛ اور وہ اخلاقی قدر کے پیمانے پر برابر نیچے سے نیچے گرتی چلی گئیں۔
“The power exercised by every ruler on the earth is Heaven-imparted; and upon his use of the power thus bestowed, his success depends. To each the word of the divine Watcher is, ‘I girded thee, though thou hast not known Me.’ Isaiah 45:5. And to each the words spoken to Nebuchadnezzar of old are the lesson of life: ‘Break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by showing mercy to the poor: if it may be a lengthening of thy tranquillity.’ Daniel 4:27.
زمین کے ہر حکمران کا جو اختیار استعمال ہوتا ہے وہ آسمان کی طرف سے عطا کردہ ہے؛ اور اسی عطا کردہ اختیار کے استعمال پر اس کی کامیابی منحصر ہے۔ ہر ایک کے لیے الٰہی نگہبان کا کلام یہ ہے: 'میں نے تجھے کمر باندھی، حالانکہ تُو نے مجھے نہ پہچانا۔' اشعیا 45:5۔ اور ہر ایک کے لیے قدیم زمانہ میں نبوکدنضر سے کہے گئے یہ الفاظ زندگی کا سبق ہیں: 'اپنے گناہوں کو راستبازی سے، اور اپنی بدکاریوں کو غریبوں پر رحم کرنے سے دور کر لے؛ شاید تیری اطمینان کی مدت دراز ہو۔' دانی ایل 4:27۔
“To understand these things,—to understand that ‘righteousness exalteth a nation;’ that ‘the throne is established by righteousness,’ and ‘upholden by mercy;’ to recognize the outworking of these principles in the manifestation of His power who ‘removeth kings, and setteth up kings,’—this is to understand the philosophy of history. Proverbs 14:34; 16:12; 20:28; Daniel 2:21.
ان باتوں کو سمجھنا—یہ سمجھنا کہ "راستبازی قوم کو سرفراز کرتی ہے"؛ کہ "تخت راستبازی سے قائم ہوتا ہے" اور "رحم سے قائم رہتا ہے"؛ اور اُس ذات کی قدرت کے اظہار میں، جو "بادشاہوں کو معزول کرتا ہے اور بادشاہوں کو قائم کرتا ہے"، ان اصولوں کی کارفرمائی کو پہچاننا—یہ تاریخ کے فلسفے کو سمجھنا ہے۔ امثال 14:34؛ 16:12؛ 20:28؛ دانی ایل 2:21۔
“In the word of God only is this clearly set forth. Here it is shown that the strength of nations, as of individuals, is not found in the opportunities or facilities that appear to make them invincible; it is not found in their boasted greatness. It is measured by the fidelity with which they fulfill God’s purpose.” Prophets and Kings, 501, 502.
"صرف خدا کے کلام میں ہی یہ بات صاف طور پر بیان کی گئی ہے۔ یہاں یہ دکھایا گیا ہے کہ قوموں کی قوت، جیسے افراد کی، اُن مواقع یا سہولتوں میں نہیں ملتی جو بظاہر انہیں ناقابلِ شکست بنا دیتی ہیں؛ یہ اُس عظمت میں بھی نہیں جو وہ فخر کے ساتھ بیان کرتے ہیں۔ اس کی پیمائش اُس وفاداری سے ہوتی ہے جس کے ساتھ وہ خدا کے مقصد کو پورا کرتے ہیں۔" Prophets and Kings، 501، 502.
The theme in verses eleven and twelve is the rise and fall of the king of the south, but more importantly the verses mark the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and the second of three tests that began at the time of the end in 1989 as represented in verse ten.
گیارہویں اور بارہویں آیات کا موضوع جنوب کے بادشاہ کا عروج و زوال ہے، لیکن اس سے بھی زیادہ اہم یہ ہے کہ یہ آیات ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی اور تین آزمائشوں میں سے دوسری آزمائش کی نشاندہی کرتی ہیں، جو 1989 میں وقتِ آخر پر شروع ہوئیں، جیسا کہ آیت دس میں بیان کیا گیا ہے۔
That sealing is represented by Daniel in the lion’s den, the three worthies in the fiery furnace, Daniel and the three worthies praying to understand Nebuchadnezzar’s dream of the image of beasts in chapter two, Daniel praying the Leviticus twenty-six prayer in chapter nine, the wise who understand the increase of knowledge, Joshua having his sin removed in Zechariah chapter three, Zerubbabel in chapter four, Joseph becoming the second ruler in Egypt, the disciples in the upper room for ten days in advance of Pentecost, the Millerites at the Exeter camp meeting, Lazarus leading the procession at the Triumphal Entry, and the one hundred and forty-four thousand in Revelation chapter seven.
اس مُہر بندی کی نمائندگی دانی ایل کے شیروں کی کھوہ میں، آگ کی بھٹّی میں تین معزز ہستیوں سے، باب دو میں حیوانات کی مورت کے بارے میں نبوکدنضر کے خواب کو سمجھنے کے لیے دانی ایل اور تین معزز ہستیوں کی دعا سے، باب نو میں دانی ایل کی احبار باب چھبیس کی دعا سے، علم میں اضافہ کو سمجھنے والے داناؤں سے، زکریا باب تین میں یشوع کے گناہ کے دور کیے جانے سے، باب چار میں زرُبابل سے، مصر میں یوسف کے دوسرے حکمران بننے سے، پنتکست سے پہلے دس دن تک بالاخانے میں شاگردوں سے، ایگزیٹر کیمپ میٹنگ میں ملرائٹس سے، فاتحانہ داخلے میں جلوس کی قیادت کرتے ہوئے لعزر سے، اور مکاشفہ باب سات میں ایک لاکھ چوالیس ہزار سے ہوتی ہے۔
Verse eleven arrived in 2014 at the outset of the Ukrainian war and in July of 2023 the visual test, where God’s people are “made white” began. The fifth line in chapter eleven is verses thirteen through fifteen.
آیت گیارہ 2014 میں یوکرینی جنگ کے آغاز پر سامنے آئی، اور جولائی 2023 میں وہ بصری آزمائش شروع ہوئی جہاں خدا کے لوگ "سفید کیے جاتے ہیں"۔ باب گیارہ میں پانچویں سطر آیات تیرہ سے پندرہ تک ہے۔
Fifth Line Overview
پانچویں لائن کا جائزہ
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. Daniel 11:13–15.
کیونکہ شمال کا بادشاہ واپس آئے گا، اور پہلے کی نسبت زیادہ بڑی فوج جمع کرے گا، اور چند برسوں کے بعد ایک عظیم لشکر اور بہت سا مال و دولت کے ساتھ ضرور آئے گا۔ اور ان دنوں بہت سے لوگ جنوب کے بادشاہ کے خلاف اٹھ کھڑے ہوں گے؛ بلکہ تیری قوم کے غارتگر بھی رویا کو قائم کرنے کے لیے خود کو بلند کریں گے، لیکن وہ گر پڑیں گے۔ پس شمال کا بادشاہ آئے گا، اور مورچہ باندھے گا، اور خوب قلعہ بند شہروں پر قبضہ کر لے گا؛ اور جنوب کی افواج مقابلہ نہ کر سکیں گی، نہ اس کے چنیدہ لوگ، اور نہ مزاحمت کرنے کی کوئی قوت ہوگی۔ دانیال 11:13-15.
These verses were fulfilled in 200 BC and they identify the Battle of Panium, which includes the opposing kings and their alliances, and the verses are also the point in history where pagan Rome first asserted itself into the history of Daniel eleven. The verses include the final rise and fall of the sixth kingdom of Bible prophecy, but also the biblical history of Christ visiting Caesarea Philippi, where Peter locates the sealing of the one hundred and forty-four thousand. This history typifies the sealing of the one hundred and forty-four thousand with the arrival of the third of the three tests of chapter twelve consisting of being “purified, made white and tried.”
یہ آیات 200 قبلِ مسیح میں پوری ہوئیں اور یہ جنگِ پانیوم کی نشاندہی کرتی ہیں، جس میں متحارب بادشاہ اور ان کے اتحاد شامل ہیں، اور یہ آیات اُس تاریخی موڑ کی بھی نشان دہی کرتی ہیں جب بت پرست روم نے پہلی بار دانی ایل باب گیارہ کی تاریخ میں خود کو منوایا۔ ان آیات میں بائبل کی نبوت کی چھٹی بادشاہی کے آخری عروج و زوال کے ساتھ مسیح کے قیصریہ فلپی کے دورے کی بائبلی تاریخ بھی شامل ہے، جہاں پطرس ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کی نشاندہی کرتا ہے۔ یہ تاریخ باب بارہ کے تین امتحانات میں سے تیسرے کے ظہور کے ساتھ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کی تمثیل پیش کرتی ہے، جو "پاک کیے جانا، سفید کیے جانا اور آزمائے جانا" پر مشتمل ہے۔
These three verses lead to verse sixteen where the Sunday law in the United States is represented. When the Exeter camp meeting ended on August 17, 1844 the wise virgins carried the message of the Midnight Cry across the eastern seaboard of the United States in sixty-six days. There is a period when all the virgins awake and one class has no oil, and everything which that identifies. When Simon Barjona’s name was changed to Peter the sealing of the one hundred and forty-four thousand is marked. From that point onward Jesus began to teach the disciples about the events connected with the cross.
یہ تین آیات آیت سولہ تک لے جاتی ہیں جہاں ریاستہائے متحدہ امریکہ میں اتوار کے قانون کی نمائندگی کی گئی ہے۔ جب 17 اگست، 1844 کو ایگزیٹر کیمپ میٹنگ ختم ہوئی تو عقلمند کنواریوں نے چھیاسٹھ دنوں میں ریاستہائے متحدہ کی مشرقی ساحلی پٹی پر آدھی رات کی پکار کا پیغام پہنچا دیا۔ ایک ایسا زمانہ آتا ہے جب سب کنواریاں جاگتی ہیں اور ایک گروہ کے پاس تیل نہیں ہوتا، اور وہ سب کچھ جس سے اس کی پہچان ہوتی ہے۔ جب شمعون بن یونا کا نام پطرس رکھا گیا تو ایک لاکھ چوالیس ہزار کی مُہر بندی کی نشاندہی ہوتی ہے۔ اس نقطے سے آگے یسوع نے شاگردوں کو صلیب سے متعلق واقعات کے بارے میں تعلیم دینا شروع کی۔
The cross is a symbol of the close of probation and William Miller, who had been typified by John the Baptist, who had in turn been typified by Elijah was raised up to present the “events connected with the close of probation” as did both John the Baptist and Elijah. John said it this way.
صلیب آزمائشی مدت کے خاتمے کی علامت ہے اور ولیم ملر—جن کی مثال یوحنا بپتسمہ دینے والے سے دی گئی تھی، اور یوحنا کی مثال بدلے میں ایلیاہ سے دی گئی تھی—کو اس لیے اٹھایا گیا کہ وہ "آزمائشی مدت کے خاتمے سے متعلق واقعات" پیش کریں، جیسا کہ یوحنا بپتسمہ دینے والے اور ایلیاہ دونوں نے کیا تھا۔ یوحنا نے اسے یوں کہا۔
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Matthew 3:7.
لیکن جب اُس نے بہت سے فریسیوں اور صدوقیوں کو اپنے بپتسمہ کے لیے آتے ہوئے دیکھا تو اُن سے کہا، اے سانپوں کی اولاد! تمہیں کس نے آنے والے غضب سے بھاگنے کی تنبیہ کی؟ متی 3:7.
Elijah said it this way.
ایلیاہ نے یہ بات یوں کہی۔
And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:33–17:1.
اور اخاب نے ایک باغچہ بنایا؛ اور اخاب نے اسرائیل کے خداوند خدا کو اپنے سے پہلے کے اسرائیل کے تمام بادشاہوں سے بڑھ کر غضب دلایا۔ اسی کے ایام میں بیت ایل کے ہی ایل نے یریحو کو تعمیر کیا: اُس نے اس کی بنیاد اپنے پہلوٹھے ابیرام کی جان کے بدلے رکھی، اور اس کے دروازے اپنے سب سے چھوٹے بیٹے سگوب کی جان کے بدلے نصب کیے، خداوند کے اُس کلام کے مطابق جو اُس نے نون کے بیٹے یشوع کی معرفت فرمایا تھا۔ اور تشبی کا ایلیاہ، جو جلعاد کے باشندوں میں سے تھا، نے اخاب سے کہا، اسرائیل کے خداوند خدا کی حیات کی قسم، جس کے حضور میں کھڑا ہوں، ان برسوں میں نہ شبنم ہوگی نہ بارش، مگر میرے کلام کے مطابق۔ اوّل سلاطین 16:33-17:1
Speaking of William Miller’s work as a modern reformer Sister White stated:
جدید مصلح کے طور پر ولیم ملر کے کام کے بارے میں سسٹر وائٹ نے کہا:
“It was needful that men should be awakened to their danger; that they should be roused to prepare for the solemn events connected with the close of probation.” The Great Controversy, 310.
"یہ ضروری تھا کہ انسانوں کو اپنے خطرے سے بیدار کیا جائے؛ انہیں جھنجھوڑا جائے تاکہ وہ آزمائش کی مدت کے اختتام سے متعلق سنجیدہ واقعات کے لیے تیاری کریں۔" عظیم تنازعہ، 310۔
The last six verses of Daniel eleven represent the “events connected with the close of probation.” Those events were unsealed at the time of the end in 1989, and they were clearly revealed.
دانی ایل باب گیارہ کی آخری چھ آیات "مہلت کے اختتام سے متعلق واقعات" کی نمائندگی کرتی ہیں۔ ان واقعات پر سے مہر 1989 میں وقتِ آخر پر ہٹا دی گئی، اور وہ واضح طور پر ظاہر کیے گئے۔
“Before His crucifixion the Saviour explained to His disciples that He was to be put to death and to rise again from the tomb, and angels were present to impress His words on minds and hearts. But the disciples were looking for temporal deliverance from the Roman yoke, and they could not tolerate the thought that He in whom all their hopes centered should suffer an ignominious death. The words which they needed to remember were banished from their minds; and when the time of trial came, it found them unprepared. The death of Jesus as fully destroyed their hopes as if He had not forewarned them. So in the prophecies the future is opened before us as plainly as it was opened to the disciples by the words of Christ. The events connected with the close of probation and the work of preparation for the time of trouble, are clearly presented. But multitudes have no more understanding of these important truths than if they had never been revealed. Satan watches to catch away every impression that would make them wise unto salvation, and the time of trouble will find them unready.” The Great Controversy, 595.
"اپنی مصلوبیت سے پہلے منجی نے اپنے شاگردوں کو سمجھایا کہ اسے قتل کیا جائے گا اور وہ قبر سے پھر جی اٹھے گا، اور فرشتے اس کے کلمات کو ذہنوں اور دلوں پر نقش کرنے کے لیے موجود تھے۔ مگر شاگرد رومی یوغ سے دنیاوی رہائی کے منتظر تھے، اور وہ اس خیال کو برداشت نہ کر سکے کہ جس میں ان کی ساری امیدیں مرکوز تھیں وہ رسوا کن موت سہے۔ جو باتیں انہیں یاد رکھنی چاہئیں تھیں وہ ان کے ذہنوں سے محو ہو گئیں؛ اور جب آزمائش کا وقت آیا تو وہ بے تیاری میں پائے گئے۔ یسوع کی موت نے ان کی امیدوں کو اسی طرح بالکل برباد کر دیا گویا اس نے انہیں پہلے سے خبردار ہی نہ کیا تھا۔ اسی طرح نبوتوں میں مستقبل ہمارے سامنے اسی صراحت سے کھول دیا گیا ہے جیسے مسیح کے کلمات کے وسیلے سے شاگردوں پر کھولا گیا تھا۔ مہلت کے اختتام سے متعلق واقعات اور مصیبت کے وقت کے لیے تیاری کا کام واضح طور پر پیش کیا گیا ہے۔ مگر بے شمار لوگوں کو ان اہم حقائق کی اتنی ہی سمجھ ہے جیسے کہ گویا وہ کبھی ظاہر ہی نہ کیے گئے ہوں۔ شیطان گھات میں رہتا ہے کہ ہر وہ تاثر چھین لے جو انہیں نجات کے لیے حکمت مند بنا سکتا ہے، اور مصیبت کا وقت انہیں بے تیاری میں پائے گا۔" عظیم کشمکش، 595.
It was at Caesarea Philippi, which is Panium, which is verses thirteen through fifteen that Christ began to teach His disciples about the cross, thus typifying the history of the Exeter camp meeting until October 22, 1844. At the beginning of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand the “events connected with the close of probation” were unsealed and at the end of the movement of the one hundred and forty-four thousand the “events connected with the close of probation” are unsealed within the hidden history of verse forty.
یہ قیصریہ فلپی میں تھا، جو پینیئم ہے، یعنی آیات تیرہ تا پندرہ، کہ مسیح نے اپنے شاگردوں کو صلیب کے بارے میں تعلیم دینا شروع کیا، یوں 22 اکتوبر 1844 تک ایگزیٹر کیمپ میٹنگ کی تاریخ کی تمثیل قائم کی۔ ایک لاکھ چوالیس ہزار کی اصلاحی تحریک کے آغاز میں "مہلتِ آزمائش کے اختتام سے متعلق واقعات" منکشف کیے گئے اور ایک لاکھ چوالیس ہزار کی تحریک کے اختتام پر "مہلتِ آزمائش کے اختتام سے متعلق واقعات" آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ کے اندر منکشف ہوتے ہیں۔
“Today, in the spirit and power of Elias and of John the Baptist, messengers of God’s appointment are calling the attention of a judgment-bound world to the solemn events soon to take place in connection with the closing hours of probation and the appearance of Christ Jesus as King of kings and Lord of lords.” Prophets and Kings, 715, 716.
"آج، ایلیاہ اور یوحنا بپتسمہ دینے والے کی روح اور قوت میں، خدا کی طرف سے مقرر کیے گئے قاصد فیصلے کے دہانے پر کھڑی دنیا کی توجہ اُن سنجیدہ واقعات کی طرف مبذول کر رہے ہیں جو مہلت کے اختتامی لمحات اور مسیح یسوع کا بادشاہوں کے بادشاہ اور خداوندوں کے خداوند کے طور پر ظہور سے متعلق ہیں، اور جو عنقریب وقوع پذیر ہونے والے ہیں۔" انبیا اور بادشاہان، 715، 716.
The “events connected with the close of probation” are the events that are unsealed in the hidden history of verse forty. In Zechariah chapter three the final scenes of the investigative judgment are illustrated. Inspiration combines Zechariah’s testimony with those who are sealed in Ezekiel chapter nine.
"مہلت کے اختتام سے متعلق واقعات" وہی واقعات ہیں جو آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ میں مہر کھلنے پر آشکار ہوتے ہیں۔ زکریا باب تین میں تفتیشی عدالت کے آخری مناظر کی تصویر کشی کی گئی ہے۔ الہام، زکریا کی گواہی کو حزقی ایل باب نو میں مُہر لگائے گئے لوگوں کے ساتھ جوڑتا ہے۔
“The people of God are sighing and crying for the abominations done in the land. With tears they warn the wicked of their danger in trampling upon the divine law, and with unutterable sorrow they humble themselves before the Lord on account of their own transgressions. The wicked mock their sorrow, ridicule their solemn appeals, and sneer at what they term their weakness. But the anguish and humiliation of God’s people is unmistakable evidence that they are regaining the strength and nobility of character lost in consequence of sin. It is because they are drawing nearer to Christ, and their eyes are fixed upon His perfect purity, that they so clearly discern the exceeding sinfulness of sin. Their contrition and self-abasement are infinitely more acceptable in the sight of God than is the self-sufficient, haughty spirit of those who see no cause to lament, who scorn the humility of Christ, and who claim perfection while transgressing God’s holy law. Meekness and lowliness of heart are the conditions for strength and victory. The crown of glory awaits those who bow at the foot of the cross. Blessed are these mourners, for they shall be comforted.
خدا کی قوم ملک میں کیے جانے والے گھناؤنے کاموں پر آہ و زاری کر رہی ہے۔ آنسوؤں کے ساتھ وہ بدکاروں کو اس خطرے سے خبردار کرتے ہیں جو الٰہی شریعت کو پامال کرنے میں ہے، اور ناقابلِ بیان غم کے ساتھ وہ اپنی ہی خطاؤں کے سبب خداوند کے حضور فروتنی اختیار کرتے ہیں۔ بدکار اُن کے غم کا مذاق اڑاتے ہیں، اُن کی سنجیدہ درخواستوں کا تمسخر کرتے ہیں، اور جسے وہ اُن کی کمزوری کہتے ہیں اس پر طنز کرتے ہیں۔ لیکن خدا کے لوگوں کا کرب اور انکساری اس بات کی غیر مبہم شہادت ہے کہ وہ گناہ کے نتیجے میں کھوئی ہوئی قوت اور شرافتِ کردار پھر سے حاصل کر رہے ہیں۔ یہ اسی لیے ہے کہ وہ مسیح کے قریب تر آ رہے ہیں اور اُن کی نگاہیں اُس کی کامل پاکیزگی پر جمی ہوئی ہیں کہ وہ گناہ کی انتہائی شناعت کو اتنی واضح طور پر پہچانتے ہیں۔ اُن کی ندامت اور خود کو پست کرنا خدا کے نزدیک اُن لوگوں کی خودبسند اور متکبر روح سے بدرجہا زیادہ مقبول ہے جو ماتم کرنے کی کوئی وجہ نہیں دیکھتے، جو مسیح کی فروتنی کو حقیر جانتے ہیں، اور جو خدا کے مقدس قانون کی خلاف ورزی کرتے ہوئے کمال کے دعوے کرتے ہیں۔ حلم اور دلی فروتنی طاقت اور فتح کی شرائط ہیں۔ جلال کا تاج اُن کا منتظر ہے جو صلیب کے قدموں پر جھکتے ہیں۔ مبارک ہیں یہ ماتم کرنے والے، کیونکہ وہ تسلی پائیں گے۔
“The faithful, praying ones are, as it were, shut in with God. They themselves know not how securely they are shielded. Urged on by Satan, the rulers of this world are seeking to destroy them; but could their eyes be opened, as were the eyes of Elisha’s servant at Dothan, they would see the angels of God encamped about them, by their brightness and glory holding in check the hosts of darkness.
باایمان، دعا گو لوگ گویا خدا کے ساتھ محصور ہیں۔ انہیں خود خبر نہیں کہ وہ کس قدر مضبوطی سے محفوظ ہیں۔ شیطان کے اکسائے جانے پر اس دنیا کے حکمران انہیں ہلاک کرنے کے درپے ہیں؛ لیکن اگر ان کی آنکھیں کھول دی جائیں، جیسے دوتان میں الیشع کے خادم کی آنکھیں کھولی گئی تھیں، تو وہ دیکھیں گے کہ خدا کے فرشتے ان کے گرد ڈیرے ڈالے ہوئے ہیں، جو اپنی چمک اور جلال کے باعث تاریکی کے لشکروں کو روکے ہوئے ہیں۔
“As the people of God afflict their souls before Him, pleading for purity of heart, the command is given, ‘Take away the filthy garments’ from them, and the encouraging words are spoken, ‘Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.’ The spotless robe of Christ’s righteousness is placed upon the tried, tempted, yet faithful children of God. The despised remnant are clothed in glorious apparel, nevermore to be defiled by the corruptions of the world. Their names are retained in the Lamb’s book of life, enrolled among the faithful of all ages. They have resisted the wiles of the deceiver; they have not been turned from their loyalty by the dragon’s roar. Now they are eternally secure from the tempter’s devices. Their sins are transferred to the originator of sin. And the remnant are not only pardoned and accepted, but honored. ‘A fair miter’ is set upon their heads. They are to be as kings and priests unto God. While Satan was urging his accusations and seeking to destroy this company, holy angels, unseen, were passing to and fro, placing upon them the seal of the living God. These are they that stand upon Mount Zion with the Lamb, having the Father’s name written in their foreheads. They sing the new song before the throne, that song which no man can learn save the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. ‘These are they which follow the Lamb whithersoever He goeth. These were redeemed from among men, being the first fruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.’”
جب خدا کے لوگ اس کے حضور دل کی پاکیزگی کے لیے فریاد کرتے ہوئے اپنی جانوں کو دکھ دیتے ہیں تو حکم دیا جاتا ہے: 'ان کے میلے کپڑے اتار لو'، اور حوصلہ افزا کلمات سنائے جاتے ہیں: 'دیکھ، میں نے تیری بدکاری تجھ سے دور کر دی ہے، اور میں تجھے نفیس لباس پہناؤں گا۔' مسیح کی راستبازی کا بے داغ جامہ خدا کے آزمائے ہوئے، آزمائش میں پڑے مگر وفادار فرزندوں پر ڈال دیا جاتا ہے۔ حقیر سمجھے گئے بقیہ لوگ شاندار پوشاکوں سے آراستہ کیے جاتے ہیں اور کبھی پھر دنیا کی آلائشوں سے ناپاک نہ ہوں گے۔ ان کے نام برہ کی کتابِ حیات میں باقی رکھے جاتے ہیں، اور ہر دور کے وفاداروں میں درج کیے جاتے ہیں۔ انہوں نے دھوکے باز کی چالوں کا مقابلہ کیا؛ اژدہے کی دھاڑ نے انہیں ان کی وفاداری سے برگشتہ نہیں کیا۔ اب وہ ہمیشہ کے لیے آزمانے والے کی چالوں سے محفوظ ہیں۔ ان کے گناہ گناہ کے موجد کو منتقل کر دیے گئے ہیں۔ اور بقیہ لوگ نہ صرف معاف اور مقبول ٹھہرتے ہیں بلکہ معزز بھی کیے جاتے ہیں۔ ان کے سروں پر 'پاک عمامہ' رکھا جاتا ہے۔ وہ خدا کے حضور بادشاہوں اور کاہنوں کی مانند ہوں گے۔ جب شیطان اپنی الزام تراشی پر زور دے رہا تھا اور اس جماعت کو ہلاک کرنے کی کوشش کر رہا تھا، اس وقت مقدس فرشتے نادیدہ طور پر اِدھر اُدھر آتے جاتے تھے اور ان پر زندہ خدا کی مُہر ثبت کر رہے تھے۔ یہ وہی ہیں جو برہ کے ساتھ کوہِ صیون پر کھڑے ہیں اور ان کے ماتھوں پر باپ کا نام لکھا ہوا ہے۔ وہ تخت کے سامنے نیا گیت گاتے ہیں، وہی گیت جسے کوئی آدمی نہیں سیکھ سکتا بجز ایک لاکھ چوالیس ہزار کے جو زمین میں سے مول لیے گئے تھے۔ 'یہی ہیں جو جہاں کہیں برہ جاتا ہے اس کی پیروی کرتے ہیں۔ یہ آدمیوں میں سے مول لیے گئے ہیں تاکہ خدا اور برہ کے لیے پہلی پیداوار ہوں۔ اور ان کے منہ میں کوئی مکر نہ پایا گیا، کیونکہ وہ خدا کے تخت کے سامنے بے عیب ہیں۔'
“Now is reached the complete fulfillment of those words of the Angel: ‘Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth My servant the Branch.’ Christ is revealed as the Redeemer and Deliverer of His people. Now indeed are the remnant ‘men wondered at,’ as the tears and humiliation of their pilgrimage give place to joy and honor in the presence of God and the Lamb. ‘In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even everyone that is written among the living in Jerusalem.”’ Testimonies, volume 5, 474–476.
اب فرشتے کے اُن الفاظ کی کامل تکمیل ہو چکی ہے: "اب سن، اے یشوع سردار کاہن، تو اور تیرے وہ رفیق جو تیرے سامنے بیٹھے ہیں؛ کیونکہ وہ تعجب کے آدمی ہیں؛ کیونکہ دیکھ، میں اپنے خادم شاخ کو لاؤں گا۔" مسیح اپنے لوگوں کے فادی اور چھڑانے والے کے طور پر ظاہر کیا گیا ہے۔ اب واقعی باقی ماندہ "تعجب کے آدمی" ہیں، کیونکہ اُن کی زیارت کے آنسو اور فروتنی خدا اور برّہ کے حضور خوشی اور عزت سے بدل جاتے ہیں۔ "اُس روز خداوند کی شاخ خوبصورت اور جلالی ہوگی، اور زمین کا پھل اسرائیل کے بچے ہوئے لوگوں کے لیے نہایت اچھا اور خوشنما ہوگا۔ اور یوں ہوگا کہ جو صیون میں بچا رہ جائے اور جو یروشلیم میں باقی رہے، وہ مقدس کہلائے گا، یعنی ہر ایک جو یروشلیم میں زندوں میں لکھا ہوا ہے۔" شہادتیں، جلد 5، صفحات 474-476۔
The one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation are Ezekiel’s group that are “sealed” as they “sigh and cry” for the abominations that are in the land. They are sealed when they are given the garment of Christ’s righteousness and the fair miter which represents Peter’s “kings and priests,” who were not the people of God, but have now become the people of God.
مکاشفہ کی کتاب کے ایک لاکھ چوالیس ہزار وہ حزقی ایل کا گروہ ہیں جن پر اُس وقت "مہر" کی جاتی ہے جب وہ ملک میں موجود مکروہات پر "آہیں بھرتے اور فریاد کرتے" ہیں۔ جب انہیں مسیح کی راستبازی کا لباس پہنایا جاتا ہے اور صاف عمامہ دیا جاتا ہے تو اُن پر مہر لگتی ہے، اور یہ صاف عمامہ پطرس کے "بادشاہ اور کاہن" کی نمائندگی کرتا ہے، جو خدا کے لوگ نہ تھے مگر اب خدا کے لوگ بن گئے ہیں۔
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. 1 Peter 2:9–12.
لیکن تم ایک برگزیدہ نسل، شاہی کہانت، ایک مقدس قوم، ایک قومِ خاص ہو؛ تاکہ تم اُس کی تعریفیں ظاہر کرو جس نے تمہیں تاریکی میں سے اپنی عجیب روشنی میں بلایا۔ جو پہلے کوئی قوم نہ تھے مگر اب خدا کے لوگ ہو؛ جنہوں نے پہلے رحم نہ پایا تھا مگر اب رحم پایا ہے۔ اے عزیزو، میں تم سے، کہ تم پردیسی اور مسافر ہو، درخواست کرتا ہوں کہ جسمانی خواہشات سے پرہیز کرو جو جان کے خلاف لڑتی ہیں۔ غیر قوموں کے درمیان تمہارا چال چلن نیک ہو تاکہ جس بات میں وہ تمہیں بدکار کہہ کر برا کہتے ہیں، وہ تمہارے نیک کاموں کو دیکھ کر ملاقات کے دن خدا کی تمجید کریں۔ 1 پطرس 2:9-12.
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine: And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. Exodus 19:5, 6.
پس اب اگر تم واقعی میری آواز کی اطاعت کرو اور میرے عہد کو رکھو، تو تم سب قوموں میں سے میرے لیے خاص ملکیت ٹھہرو گے، کیونکہ ساری زمین میری ہے۔ اور تم میرے لیے کاہنوں کی بادشاہی اور ایک مقدس قوم ٹھہرو گے۔ یہ وہ باتیں ہیں جو تُو بنی اسرائیل سے کہے گا۔ خروج 19:5، 6۔
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’
اس زمین کی تاریخ کے آخری دنوں میں، خدا کا اپنے احکام کی پاسداری کرنے والی قوم کے ساتھ عہد کی تجدید ہوگی۔ "اُس دن میں ان کے لیے میدان کے جانوروں، آسمان کے پرندوں اور زمین کے رینگنے والے جانداروں کے ساتھ عہد باندھوں گا؛ اور میں کمان اور تلوار کو توڑ ڈالوں گا اور جنگ کو زمین سے ختم کر دوں گا، اور انہیں امن سے بساؤں گا۔ اور میں تجھے اپنے ساتھ ابد تک منسوب کروں گا؛ ہاں، میں تجھے راستبازی، انصاف، شفقت اور رحمتوں میں اپنے ساتھ منسوب کروں گا۔ میں تجھے وفاداری میں بھی اپنے ساتھ منسوب کروں گا؛ اور تو خداوند کو پہچان لے گا۔"
“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14–23.
'اور خداوند فرماتا ہے کہ اُس دن ایسا ہوگا کہ میں آسمانوں کو جواب دوں گا، اور وہ زمین کو جواب دیں گے؛ اور زمین غلّہ اور مے اور تیل کو جواب دے گی؛ اور یہ یزرعیل کو جواب دیں گے۔ اور میں اُسے زمین میں اپنے لیے بوؤں گا؛ اور اُس پر رحم کروں گا جس پر رحم نہ کیا گیا تھا؛ اور اُن سے کہوں گا جو میرے لوگ نہ تھے، تم میرے لوگ ہو؛ اور وہ کہیں گے، تُو میرا خدا ہے۔' ہوشع 2:14-23.
“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him at that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.
'اُس دن، . . . اسرائیل کا بقیہ، اور یعقوب کے گھرانے کے بچ نکلنے والے، . . . سچائی میں خُداوند، اسرائیل کے قدوس پر تکیہ کریں گے۔' اشعیا 10:20۔ 'ہر قوم اور قبیلے اور زبان اور امت' میں سے ایسے لوگ ہوں گے جو خوشی سے اس پیغام کا جواب دیں گے، 'خُدا سے ڈرو، اور اُس کی تمجید کرو؛ کیونکہ اُس کی عدالت کا وقت آ پہنچا ہے۔' وہ ہر اُس بت سے منہ موڑ لیں گے جو انہیں اس زمین سے باندھے رکھتا ہے، اور 'اسی کی عبادت کریں گے جس نے آسمان اور زمین اور سمندر اور پانی کے چشمے بنائے۔' وہ ہر بندھن سے اپنے آپ کو آزاد کریں گے، اور دنیا کے سامنے خُدا کی رحمت کی یادگاروں کے طور پر کھڑے ہوں گے۔ ہر الٰہی تقاضے کے فرماں بردار ہو کر، وہ فرشتوں اور انسانوں کی نظر میں اُن کے طور پر پہچانے جائیں گے جو 'خُدا کے احکام پر چلتے ہیں، اور یسوع پر ایمان رکھتے ہیں۔' مکاشفہ 14:6-7، 12۔
“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.
'دیکھو، خداوند یوں فرماتا ہے: وہ دن آتے ہیں کہ ہل چلانے والا کاٹنے والے سے آگے نکل جائے گا، اور انگور روندنے والا بیج بونے والے سے بھی آگے نکل جائے گا؛ اور پہاڑوں سے میٹھی مے ٹپکے گی، اور سب ٹیلے پگھل جائیں گے۔ اور میں اپنی قوم اسرائیل کی اسیری کو پھر سے بحال کروں گا، اور وہ اجڑے ہوئے شہر تعمیر کریں گے اور اُن میں بسیں گے؛ اور وہ تاکستان لگائیں گے اور اُن کی مے پیئیں گے؛ وہ باغ بھی لگائیں گے اور اُن کا پھل کھائیں گے۔ اور میں اُنہیں اُن کی زمین میں لگا دوں گا، اور وہ پھر اپنی اُس زمین سے اکھاڑے نہ جائیں گے جو میں نے اُنہیں دی ہے، خداوند تیرا خدا فرماتا ہے۔ عاموس 9:13-15۔' ریویو اینڈ ہیرلڈ، 26 فروری، 1914۔
It is evident that from the point when the final chosen generation of the one hundred and forty-four thousand are sealed that there are still Gentiles who can be influenced by the one hundred and forty-four thousand’s life style (conversation) during the day of the Gentile’s visitation.
یہ واضح ہے کہ جب ایک لاکھ چوالیس ہزار کی آخری منتخب نسل پر مہر لگا دی جاتی ہے تو تب بھی اقوامِ غیر میں ایسے لوگ موجود ہوتے ہیں جو یومِ تفقدِ اقوامِ غیر کے دوران ایک لاکھ چوالیس ہزار کے طرزِ زندگی (چال چلن) سے متاثر ہو سکتے ہیں۔
“Human power and human might did not establish the church of God, and neither can they destroy it. Not on the rock of human strength, but on Christ Jesus, the Rock of Ages, was the church founded, ‘and the gates of hell shall not prevail against it.’ Matthew 16:18. The presence of God gives stability to His cause. ‘Put not your trust in princes, nor in the son of man,’ is the word that comes to us. Psalm 146:3. ‘In quietness and in confidence shall be your strength.’ Isaiah 30:15. God’s glorious work, founded on the eternal principles of right, will never come to nought. It will go on from strength to strength, ‘not by might, nor by power, but by My Spirit, saith the Lord of hosts.’ Zechariah 4:6.
خدا کی کلیسیا انسان کی قوت اور طاقت سے قائم نہیں کی گئی، اور نہ انسانی قوت و طاقت اسے تباہ کر سکتی ہیں۔ انسانی قوت کی چٹان پر نہیں، بلکہ مسیح یسوع، صخرِ ازل، پر کلیسیا کی بنیاد رکھی گئی تھی، اور 'دوزخ کے دروازے اُس پر غالب نہ آئیں گے۔' متی 16:18۔ خدا کی حضوری اُس کے مقصد کو استحکام دیتی ہے۔ 'اپنا بھروسہ سرداروں پر نہ رکھو، نہ ابنِ آدم پر'—یہ وہ کلام ہے جو ہم تک آتا ہے۔ زبور 146:3۔ 'خاموشی اور اعتماد میں تمہاری قوت ہوگی۔' اشعیا 30:15۔ خدا کا جلالی کام، جو حق کے ازلی اصولوں پر قائم ہے، کبھی رائیگاں نہ جائے گا۔ یہ قوت سے قوت کی طرف بڑھتا رہے گا: 'نہ زور سے، نہ طاقت سے، بلکہ میری روح سے، رب الافواج فرماتا ہے۔' زکریاہ 4:6۔
“The promise, ‘The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it,’ was literally fulfilled. Verse 9. ‘The elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. And this house was finished on the third day of the month Adar [the twelfth month], which was in the sixth year of the reign of Darius the king.’ Ezra 6:14, 15.” Prophets and Kings, 595, 596.
یہ وعدہ، 'زرُبّابل کے ہاتھوں نے اس گھر کی بنیاد ڈالی ہے؛ اس کے ہاتھ ہی اسے ختم بھی کریں گے'، حرف بہ حرف پورا ہوا۔ آیت 9۔ 'یہودیوں کے بزرگوں نے تعمیر کی، اور وہ نبی حجّی اور عدّو کے بیٹے زکریاہ کی نبوت کی بدولت کامیاب ہوتے گئے۔ اور انہوں نے اسرائیل کے خدا کے حکم کے مطابق، اور فارس کے بادشاہ کورش اور دارِیُس اور ارتخشستا کے فرمان کے مطابق اس کو بنایا اور مکمل کیا۔ اور یہ گھر ادار مہینے کے تیسرے دن [بارہواں مہینہ] میں، جو دارِیُس بادشاہ کی حکومت کے چھٹے سال میں تھا، مکمل ہوا۔' عزرا 6:14، 15۔ انبیا اور بادشاہ، 595، 596۔
Verses thirteen to fifteen represent the prophetic events that lead to the close of probation for Sabbath-keepers at the Sunday law. They also represent the third of three steps in verse ten of Daniel twelve. Verse ten is the “purification,” verses eleven and twelve represent the “made white” and verses thirteen to fifteen represent the litmus test where the Sabbath-keeping virgins are “tried.”
آیات تیرہ سے پندرہ اُن نبوی واقعات کی نمائندگی کرتی ہیں جو قانونِ اتوار کے وقت سبت رکھنے والوں کے لیے مہلتِ آزمائش کے خاتمے تک لے جاتی ہیں۔ یہ دانی ایل باب بارہ کی آیت دس میں مذکور تین مراحل میں سے تیسرے مرحلے کی بھی نمائندگی کرتی ہیں۔ آیت دس "تزکیہ" ہے، آیات گیارہ اور بارہ "سفید کیے جانے" کی نمائندگی کرتی ہیں اور آیات تیرہ سے پندرہ اُس کسوٹی کی نمائندگی کرتی ہیں جہاں سبت رکھنے والی کنواریاں "آزمائی جاتی ہیں"۔
The internal message in the book of Daniel is represented by the Ulai River vision of chapters seven through nine and the external message is represented by the Hiddekel River vision of chapters ten through twelve. Chapter twelve is the climax of both the internal and external visions, and it presents the method in which Christ raises up and cleanses the one hundred and forty-four thousand. Verses ten through sixteen represent the hidden history of verse forty from 1989 unto the Sunday law of verse forty-one and sixteen. The verses that fit into the hidden history represent the perfect fulfillment of verse ten of chapter twelve.
دانی ایل کی کتاب میں اندرونی پیغام کی نمائندگی باب سات سے نو تک کی دریائے اولائی کی رویا کرتی ہے، اور بیرونی پیغام کی نمائندگی باب دس سے بارہ تک کی دریائے حدّیقل کی رویا کرتی ہے۔ باب بارہ دونوں، اندرونی اور بیرونی، رویاؤں کا نقطہ عروج ہے، اور یہ وہ طریقہ پیش کرتا ہے جس کے ذریعے مسیح ایک لاکھ چوالیس ہزار کو اٹھاتا اور پاک کرتا ہے۔ آیات دس سے سولہ 1989 سے آیت چالیس کی مخفی تاریخ کی نمائندگی کرتی ہیں، آیت اکتالیس اور سولہ کے اتوار کے قانون تک۔ وہ آیات جو اس مخفی تاریخ میں آتی ہیں، باب بارہ کی آیت دس کی کامل تکمیل کی نمائندگی کرتی ہیں۔
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. Daniel 12:10–12.
بہت سے لوگ پاک کیے جائیں گے، چمکائے جائیں گے اور آزمائے جائیں گے؛ لیکن شریر شرارت ہی کریں گے، اور شریروں میں سے کوئی نہ سمجھے گا؛ مگر دانشمند سمجھیں گے۔ اور جب سے دائمی قربانی بند کی جائے اور اُجاڑنے والی مکروہ چیز قائم کی جائے، تب سے ایک ہزار دو سو نوے دن ہوں گے۔ مبارک ہے وہ جو انتظار کرے اور ایک ہزار تین سو پینتیس دن تک پہنچے۔ دانی ایل 12:10-12.
The “wise” who understand verses ten through sixteen and who have been sealed both “intellectually” and “spiritually” are those who understand the external prophetic message represented in the hidden history of verse forty, and they have been “intellectually” settled into that understanding before the Sunday law. The “wise” are those who have been transformed by the internal message represented by Revelation chapter eleven and verse eleven and they have settled into the experience before the Sunday law.
وہ "داناؤں" جو آیات دس سے سولہ کو سمجھتے ہیں اور جن پر "عقلی" اور "روحانی" دونوں اعتبار سے مُہر ثبت ہو چکی ہے، وہی ہیں جو آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ میں جس بیرونی نبوی پیغام کی نمائندگی کی گئی ہے اسے سمجھتے ہیں، اور قانونِ اتوار سے پہلے اسی فہم پر "عقلی" طور پر راسخ ہو چکے ہیں۔ "داناؤں" وہ ہیں جو مکاشفہ باب گیارہ اور آیت گیارہ میں نمایاں کیے گئے باطنی پیغام سے تبدیل ہو چکے ہیں، اور قانونِ اتوار سے پہلے اسی تجربے میں راسخ ہو گئے ہیں۔
The “wise” are those who have received the “blessing” associated with “waiting,” marking the one hundred and forty-four thousand as those who fulfill the perfect and final fulfillment of the ten virgins. Revelation eleven verse eleven arrived in July of 2023, thus marking the “time of the end,” when Daniel and Revelation mark with two witnesses that the increase of knowledge which was unsealed in July of 2023 identifies the sealing process of the one hundred and forty-four thousand. Eleven plus eleven equals twenty-two, which is a symbol of the combination of divinity with humanity, and those who pass the three-step purification process that produces the one hundred and forty-four thousand are identified in Daniel twelve, verse twelve providing another signature of Palmoni, for twelve times twelve equals one hundred and forty-four thousand.
”عقل مند“ وہ ہیں جنہوں نے ”انتظار“ سے وابستہ ”برکت“ حاصل کی ہے، جس کے نتیجے میں ایک سو چوالیس ہزار کی نشان دہی اُن کے طور پر ہوتی ہے جو دس کنواریوں کی کامل اور آخری تکمیل کرتے ہیں۔ مکاشفہ گیارہ آیت گیارہ جولائی 2023 میں آیا، یوں ”آخر وقت“ کی نشان دہی ہوئی، جب دانی ایل اور مکاشفہ دو گواہوں کی شہادت سے اس بات کی نشان دہی کرتے ہیں کہ علم میں اضافہ، جس کی مُہر جولائی 2023 میں کھولی گئی، ایک سو چوالیس ہزار کی مہر بندی کے عمل کی شناخت کرتا ہے۔ گیارہ جمع گیارہ بائیس بنتا ہے، جو الوہیت اور انسانیت کے امتزاج کی علامت ہے، اور جو لوگ تین مرحلہ وار تطہیر کے عمل سے گزر کر کامیاب ہوتے ہیں جس کے نتیجے میں ایک سو چوالیس ہزار تیار ہوتے ہیں، اُن کی شناخت دانی ایل بارہ آیت بارہ میں کی گئی ہے، جو پلمونی کی ایک اور نشانی فراہم کرتی ہے، کیونکہ بارہ ضرب بارہ ایک سو چوالیس ہزار کے برابر ہے۔
We will continue this study in the next article.
ہم اس مطالعے کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔