Daniel eleven verse twenty-four identifies the period which pagan Rome would rule supremely with the word “time.” A “time” represents 360 years in prophetic application, and those years began at the most famous naval battle of ancient history, the battle of Actium in 31 BC. There were other naval battles that were larger and strategically more sophisticated, but Actium was the most iconic naval battle through its association with Marc Antony and Cleopatra. Similar in historical significance to the collapse of the Berlin Wall in fulfillment of Daniel 11:40, and the Twin Towers of 9/11 in fulfillment of Revelation eighteen; for when God chooses the historical events to fulfill His prophetic Word, He does so in a fashion that reaches the attention of the largest possible audience.
دانی ایل گیارہ آیت چوبیس اُس مدت کی نشاندہی لفظ "وقت" سے کرتی ہے جس میں مشرکانہ روم کامل بالادستی کے ساتھ حکومت کرے گا۔ نبوی اطلاق میں ایک "وقت" 360 برس کی نمائندگی کرتا ہے، اور یہ برس 31 قبل از مسیح میں قدیم تاریخ کی سب سے مشہور بحری جنگ، یعنی ایکٹیم کی جنگ سے شروع ہوئے۔ دوسری بحری لڑائیاں بھی ہوئیں جو حجم میں بڑی اور حکمتِ عملی کے اعتبار سے زیادہ پیچیدہ تھیں، لیکن مارک انتھونی اور کلیوپیٹرا کے ساتھ اپنے تعلق کے باعث ایکٹیم قدیم دنیا کی سب سے نمائندہ اور یادگار بحری جنگ تھی۔ تاریخی اہمیت کے لحاظ سے یہ دانی ایل 11:40 کی تکمیل میں دیوارِ برلن کے انہدام، اور مکاشفہ اٹھارہ کی تکمیل میں 9/11 کے جڑواں ٹاورز کے مشابہ ہے؛ کیونکہ جب خدا اپنے نبوی کلام کی تکمیل کے لیے تاریخی واقعات کا انتخاب کرتا ہے، تو وہ ایسا اس انداز سے کرتا ہے کہ زیادہ سے زیادہ ممکنہ سامعین کی توجہ حاصل ہو جائے۔
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:23, 24.
اور اُس کے ساتھ عہد باندھ لینے کے بعد وہ فریب کاری سے عمل کرے گا؛ کیونکہ وہ چڑھ آئے گا اور تھوڑے سے لوگوں کے ساتھ زورآور ہو جائے گا۔ وہ اطمینان کے ساتھ صوبہ کے نہایت زرخیز مقامات تک بھی داخل ہو جائے گا؛ اور وہ وہ کچھ کرے گا جو نہ اُس کے باپ دادا نے کیا تھا، نہ اُس کے آبائے اجداد نے؛ وہ اُن کے درمیان لوٹ، مالِ غنیمت، اور دولت تقسیم کرے گا؛ بلکہ وہ قلعہ بند مستحکم جگہوں کے خلاف بھی ایک وقت تک اپنی تدبیریں سوچتا رہے گا۔ دانی ایل 11:23، 24۔
Uriah Smith concludes his observations of the league between Rome and the Maccabees of verse twenty-three by commenting upon the small people of the verse.
یوریاہ اسمتھ آیت تئیس میں مذکور روم اور مکابیوں کے درمیان اتحاد کے بارے میں اپنے مشاہدات کا اختتام آیت میں مذکور اس قلیل قوم پر تبصرہ کرتے ہوئے کرتا ہے۔
“At this time the Romans were a small people, and began to work deceitfully, or with cunning, as the word signifies. And from this point they rose by a steady and rapid ascent to the height of power which they afterward attained.
“اس وقت رومی ایک چھوٹی قوم تھے، اور انہوں نے فریب دہی، یا مکاری سے کام لینا شروع کیا، جیسا کہ یہ لفظ دلالت کرتا ہے۔ اور اسی مقام سے وہ بتدریج اور تیز رفتار عروج کے ساتھ اس اقتدار کی بلند ترین منزل تک پہنچے جسے انہوں نے بعد میں حاصل کیا۔”
“[Verse twenty-four quoted].
"[چوبیسویں آیت نقل کی گئی۔]"
“The usual manner in which nations had, before the days of Rome, entered upon valuable provinces and rich territory, was by war and conquest. Rome was now to do what had not been done by the fathers or the fathers’ fathers; namely, receive these acquisitions through peaceful means. The custom, before unheard of, was now inaugurated, of kings’ leaving by legacy their kingdoms to the Romans. Rome came into possession of large provinces in this manner.
"عام طور پر وہ طریقہ جس کے ذریعے قومیں، روم کے ایّام سے پہلے، قیمتی صوبوں اور زرخیز علاقوں پر قابض ہوتی تھیں، جنگ اور فتح کے ذریعے تھا۔ اب روم کو وہ کرنا تھا جو نہ باپ دادا نے کیا تھا اور نہ اُن کے باپ دادا نے؛ یعنی ان فتوحات کو پُرامن ذرائع سے حاصل کرنا۔ اب ایک ایسی رسم کا آغاز ہوا جو اس سے پہلے کبھی سنی نہ گئی تھی، کہ بادشاہ اپنی سلطنتیں بطورِ وصیت رومیوں کے لیے چھوڑ جاتے تھے۔ روم نے اسی طریقے سے وسیع صوبوں پر قبضہ حاصل کیا۔"
“And those who thus came under the dominion of Rome derived no small advantage therefrom. They were treated with kindness and leniency. It was like having the prey and spoil distributed among them. They were protected from their enemies, and rested in peace and safety under the aegis of the Roman power.
“اور جو لوگ اس طرح روم کی سلطنت کے زیرِ اقتدار آ گئے، انہوں نے اس سے کچھ کم فائدہ نہ اٹھایا۔ ان کے ساتھ مہربانی اور نرمی کا برتاؤ کیا گیا۔ یہ ایسا تھا گویا شکار اور غنیمت ان کے درمیان تقسیم کر دی گئی ہو۔ انہیں اپنے دشمنوں سے حفاظت حاصل ہوئی، اور وہ رومی اقتدار کے سایۂ حمایت میں امن و سلامتی کے ساتھ آرام کرتے رہے۔”
“To the latter portion of this verse, Bishop Newton gives the idea of forecasting devices from strongholds, instead of against them. This the Romans did from the strong fortress of their seven-hilled city. ‘Even for a time;’ doubtless a prophetic time, 360 years. From what point are these years to be dated? Probably from the event brought to view in the following verse.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 272, 273.
“اس آیت کے آخری حصے کے بارے میں بشپ نیوٹن یہ مفہوم پیش کرتے ہیں کہ تدبیریں قلعہ بند مقامات کے خلاف نہیں بلکہ اُن سے کی جائیں گی۔ رومیوں نے ایسا اپنی سات پہاڑیوں والی بستی کے مضبوط قلعہ سے کیا۔ ‘یہاں تک کہ ایک وقت کے لیے؛’ بے شک ایک نبوی وقت، یعنی 360 برس۔ اِن برسوں کا آغاز کس نقطے سے شمار کیا جائے؟ غالباً اُس واقعہ سے جس کا ذکر اگلی آیت میں سامنے لایا گیا ہے۔” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 272, 273.
Smith continues and identifies the battle of Actium in 31 BC as the starting point for the three hundred and sixty years. After quoting verse twenty-five Smith states the following.
اسمتھ آگے بڑھتے ہوئے 31 قبل مسیح میں ایکٹیئم کی جنگ کو تین سو ساٹھ برسوں کے آغاز کے نقطۂ ابتدا کے طور پر متعین کرتا ہے۔ پچیسویں آیت کا حوالہ دینے کے بعد اسمتھ یہ بیان کرتا ہے۔
“By verses 23 and 24 we are brought down this side of the league between the Jews and the Romans, BC 161, to the time when Rome had acquired universal dominion. The verse now before us brings to view a vigorous campaign against the king of the south, Egypt, and the occurrence of a notable battle between great and mighty armies. Did such events as these transpire in the history of Rome about this time? — They did. The war was the war between Egypt and Rome; and the battle was the battle of Actium. Let us take a brief view of the circumstances that led to this conflict.
"آیتیں 23 اور 24 ہمیں یہودیوں اور رومیوں کے درمیان 161 قبلِ مسیح کے معاہدے کے اس طرف، اُس زمانے تک لے آتی ہیں جب روم نے عالمگیر اقتدار حاصل کر لیا تھا۔ اب جو آیت ہمارے سامنے ہے، وہ جنوب کے بادشاہ، مصر، کے خلاف ایک زورآور مہم، اور عظیم اور طاقتور لشکروں کے درمیان ایک نمایاں جنگ کے وقوع کو منظرِ نظر میں لاتی ہے۔ کیا اس قسم کے واقعات اُس زمانے کے قریب روم کی تاریخ میں رونما ہوئے تھے؟ — ہوئے تھے۔ یہ جنگ مصر اور روم کے درمیان جنگ تھی؛ اور وہ معرکہ ایکٹیم کی لڑائی تھا۔ آیئے اُن حالات پر مختصر نظر ڈالیں جو اس تصادم کا سبب بنے۔"
“[Marc] Antony, Augustus Caesar, and Lepidus constituted the triumvirate which had sworn to avenge the death of Julius Caesar. This Antony became the brother-in-law of Augustus by marrying his sister, Octavia. Antony was sent into Egypt on government business, but fell a victim to the arts and charms of Cleopatra, Egypt’s dissolute queen. So strong was the passion he conceived for her, that he finally espoused the Egyptian interests, rejected his wife, Octavia, to please Cleopatra, bestowed province after province upon the latter to gratify her avarice, celebrated a triumph at Alexandria instead of Rome, and otherwise so affronted the Roman people that Augustus had no difficulty in leading them to engage heartily in a war against this enemy of their country. This war was ostensibly against Egypt and Cleopatra; but it was really against Antony, who now stood at the head of Egyptian affairs. And the true cause of their controversy was, says Prideaux, that neither of them could be content with only half of the Roman empire; for Lepidus having been deposed from the triumvirate, it now lay between them, and each being determined to possess the whole, they cast the die of war for its possession.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 273.
“[مارک] انطونی، آگسٹس قیصر، اور لیپیڈس نے اُس سہ رکنی اتحاد کی تشکیل کی تھی جس نے جولیس قیصر کی موت کا بدلہ لینے کی قسم کھائی تھی۔ یہی انطونی، آگسٹس کا بہنوئی بنا، کیونکہ اُس نے اُس کی بہن، اوکٹاویا، سے شادی کی۔ انطونی کو سرکاری معاملات کے سلسلے میں مصر بھیجا گیا، لیکن وہ مصر کی عیاش ملکہ، کلیوپیٹرا، کے ہنر اور دلکشی کا شکار ہو گیا۔ اُس کے لیے اُس کے دل میں جو جذبۂ محبت پیدا ہوا وہ اس قدر شدید تھا کہ آخرکار اُس نے مصری مفادات کو اپنا لیا، کلیوپیٹرا کو خوش کرنے کے لیے اپنی بیوی اوکٹاویا کو رد کر دیا، اُس کے لالچ کو تسکین دینے کے لیے ایک کے بعد ایک صوبہ اُسے عطا کیا، روم کے بجائے اسکندریہ میں فتح کا جشن منایا، اور اس کے علاوہ بھی رومی عوام کی ایسی توہین کی کہ آگسٹس کو اُنہیں اپنے وطن کے اس دشمن کے خلاف پوری دلجمعی کے ساتھ جنگ میں شریک کرنے میں کوئی دشواری نہ ہوئی۔ بظاہر یہ جنگ مصر اور کلیوپیٹرا کے خلاف تھی؛ لیکن حقیقت میں یہ انطونی کے خلاف تھی، جو اب مصری معاملات کا سربراہ بن کھڑا ہوا تھا۔ اور اُن کے تنازعے کا اصل سبب، جیسا کہ پرائیڈاکس کہتا ہے، یہ تھا کہ اُن میں سے کوئی بھی رومی سلطنت کے صرف نصف پر قانع نہ ہو سکتا تھا؛ کیونکہ لیپیڈس کو سہ رکنی اتحاد سے معزول کیے جانے کے بعد، اب معاملہ اُن دونوں کے درمیان رہ گیا تھا، اور ہر ایک اس بات پر مصمم تھا کہ پوری سلطنت پر قابض ہو، سو اُس کے حصول کے لیے اُنہوں نے جنگ کی بازی پھینک دی۔” یورایہ اسمتھ، Daniel and the Revelation, 273۔
Prophetically the battle of Actium identifies the Sunday law, for it represented the third conquering of the three geographical obstacles which established pagan Rome’s “universal dominion,” as Smith describes it. As with pagan Rome, it was when the third obstacle of papal Rome was driven from the city of Rome that the “universal dominion” of papal Rome began in 538. Those two witnesses address the Sunday law where and when modern Rome overcomes both the sixth and seventh kingdoms of Bible prophecy, and in doing so, overcomes its third obstacle; thus, establishing “universal dominion” for forty-two symbolic months.
نبوتی طور پر ایکٹیئم کی جنگ سنڈے لا کی نشان دہی کرتی ہے، کیونکہ وہ اُن تین جغرافیائی رکاوٹوں میں سے تیسری رکاوٹ پر غلبہ پانے کی نمائندگی کرتی تھی جنہوں نے بتپرست روم کی ”عالمگیر سلطنت“ قائم کی، جیسا کہ اسمتھ بیان کرتا ہے۔ بتپرست روم کی طرح، جب پاپائی روم کی تیسری رکاوٹ کو شہرِ روم سے نکال باہر کیا گیا، تبھی 538 میں پاپائی روم کی ”عالمگیر سلطنت“ کا آغاز ہوا۔ وہ دو گواہ سنڈے لا کی طرف، اُس مقام اور وقت میں، اشارہ کرتے ہیں جب جدید روم بائبلی نبوت کی چھٹی اور ساتویں دونوں مملکتوں پر غالب آتا ہے، اور ایسا کرتے ہوئے اپنی تیسری رکاوٹ پر بھی غلبہ پا لیتا ہے؛ یوں بیالیس علامتی مہینوں کے لیے ”عالمگیر سلطنت“ قائم کرتا ہے۔
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. Revelation 13:5.
اور اُسے ایک منہ دیا گیا جو بڑی بڑی باتیں اور کفر بکنے والا تھا؛ اور اُسے اختیار دیا گیا کہ بیالیس مہینے تک عمل کرتا رہے۔ مکاشفہ 13:5۔
Rome Against Egypt
مصر کے خلاف روم
The prophetic dynamics of the war of Augustus of Rome, against Egypt and Cleopatra was motivated by the rebellion of Marc Antony, and those prophetic dynamics must of prophetic necessity represent the prophetic dynamics that are represented at the Sunday law.
روم کے اگستُس کی مصر اور کلیوپیٹرا کے خلاف جنگ کی نبوی حرکیات کو مارک انٹنی کی بغاوت نے مہمیز دی، اور نبوی ضرورت کے تحت یہ لازم ہے کہ وہ نبوی حرکیات کی نمائندگی کریں جو سنڈے لا میں ظاہر کی گئی ہیں۔
At Actium Rome conquered Egypt, a power which consisted of an alliance between a rebellious man and an unholy woman. The alliance of Antony and Cleopatra is the combination of church and state. At Actium, Augustine’s Rome conquered a power represented by an unholy combination of church and state.
ایکٹیئم میں روم نے مصر کو مغلوب کیا، ایک ایسی قوت کو جو ایک باغی مرد اور ایک ناپاک عورت کے اتحاد پر مشتمل تھی۔ انٹونی اور کلیوپیٹرا کا اتحاد کلیسیا اور ریاست کے امتزاج کی نمائندگی کرتا ہے۔ ایکٹیئم میں آگسٹین کے روم نے ایک ایسی قوت پر فتح پائی جو کلیسیا اور ریاست کے ایک ناپاک امتزاج سے ممثل تھی۔
Image of the Beast
حیوان کی شبیہ
Cleopatra represents a corrupted church aligned with Antony, a symbol of Rome. Cleopatra was the ruler over their relationship, as represented by Uriah Smith, when he stated that Antony “fell a victim to the arts and charms of Cleopatra, Egypt’s dissolute queen.” The alliance of church and state represented by Antony and Cleopatra identified Cleopatra as the power ruling in the relationship; so, the combination of church and state represented by their relationship meets the definition of the image of the beast—which is the combination of church and state with the woman in control of the relationship. Actium typified the soon-coming Sunday law.
کلیوپیٹرا انتونی کے ساتھ متحد ایک فاسد کلیسیا کی نمائندگی کرتی ہے، اور انتونی روم کی ایک علامت ہے۔ ان کے باہمی تعلق پر حکمرانی کلیوپیٹرا کی تھی، جیسا کہ یوریاہ اسمتھ نے اس بیان میں ظاہر کیا، جب اس نے کہا کہ انتونی “کلیوپیٹرا، مصر کی عیاش ملکہ، کے فریب و دلکشی کا شکار ہو گیا۔” کلیسیا اور ریاست کا وہ اتحاد جس کی نمائندگی انتونی اور کلیوپیٹرا کرتے ہیں، کلیوپیٹرا کو اس تعلق میں حاکم قوت کے طور پر ظاہر کرتا ہے؛ لہٰذا، کلیسیا اور ریاست کا وہ امتزاج جس کی نمائندگی ان کا تعلق کرتا ہے، حیوان کی شبیہہ کی تعریف پر پورا اترتا ہے—یعنی کلیسیا اور ریاست کا وہ امتزاج جس میں عورت تعلق پر قابض ہو۔ ایکٹیم اُس اتوار کے قانون کی مثال تھا جو عنقریب آنے والا ہے۔
Augustus, represents the papal power conquering the United States at the soon-coming Sunday law. Marc Antony is the Republican horn of the earth beast and Cleopatra is the Protestant horn. Antony and Cleopatra come together and speak as a dragon at the soon-coming Sunday law. Both Cleopatra and Antony are symbols of a dragon power, and when they are fully joined together at the Sunday law—they speak as a dragon.
آگستس اُس پاپائی اقتدار کی نمائندگی کرتا ہے جو جلد آنے والے اتوار کے قانون کے وقت ریاستہائے متحدہ پر غلبہ حاصل کرے گا۔ مارک انٹونی زمین کے حیوان کے ریپبلکن سینگ کی علامت ہے اور کلیوپیٹرا پروٹسٹنٹ سینگ کی علامت ہے۔ انٹونی اور کلیوپیٹرا جلد آنے والے اتوار کے قانون کے وقت یکجا ہوتے ہیں اور اژدہا کی مانند بولتے ہیں۔ کلیوپیٹرا اور انٹونی دونوں اژدہائی قوت کی علامتیں ہیں، اور جب وہ اتوار کے قانون پر پوری طرح باہم متحد ہو جاتے ہیں—تو وہ اژدہا کی مانند بولتے ہیں۔
Dragons
اژدہے
Both Greece and Egypt prophetically represent a dragon power, and Antony also represented a dragon power. Egypt was the south in Daniel eleven and Greece was the west. Egypt was taken by Ptolemy I after Alexander’s kingdom divided into four parts. Ptolemy I then became the first prophetic king of the south and Cleopatra was the last Ptolemaic ruler in Egypt. Ptolemy was born in Macedon, the birth place of Alexander the Great.
یونان اور مصر دونوں نبوتی طور پر اژدہا کی ایک قدرت کی نمائندگی کرتے ہیں، اور انتونی بھی اژدہا کی ایک قدرت کی نمائندگی کرتا تھا۔ دانی ایل گیارھویں باب میں مصر جنوب تھا اور یونان مغرب تھا۔ اسکندر کی سلطنت کے چار حصوں میں تقسیم ہونے کے بعد مصر بطلیموسِ اوّل نے لے لیا۔ پھر بطلیموسِ اوّل جنوب کا پہلا نبوتی بادشاہ بنا اور مصر میں قلوپطرہ بطلیموسی سلسلۂ حکومت کی آخری حکمران تھی۔ بطلیموس مقدونیہ میں پیدا ہوا تھا، جو اسکندرِ اعظم کی جائے پیدائش تھی۔
Macedon was in northern Greece, and claimed their ancestral origins were from Greek mythical heroes. The southern Greek city-states considered the Macedonians as more barbaric than the Hellenists of southern Greece. The Macedonians were a monarchy, and the southern city-states (poleis) like Athens, Sparta, Thebes, Corinth, etc., were in southern and central Greece and the Aegean islands. These poleis often had democratic, oligarchic, or mixed governments, while Macedon was a centralized monarchy with a strong royal dynasty (the Argeads). Still, they were all Hellenists, and when Rome came into history, they labelled the Hellenists Greek. Cleopatra was the last Ptolemaic ruler, which represented the northern kingdom’s monarchial tribe of Greeks from the area of Macedon, or northern Greece.
مقدونیہ شمالی یونان میں واقع تھا، اور وہ یہ دعویٰ کرتے تھے کہ ان کی آبائی نسبت یونانی اساطیری ہیروز سے ہے۔ جنوبی یونان کی شہری ریاستیں مقدونیوں کو جنوبی یونان کے ہیلینیوں کے مقابلے میں زیادہ بربر سمجھتی تھیں۔ مقدونیہ ایک ملوکیت تھا، جبکہ جنوبی شہری ریاستیں (poleis) جیسے ایتھنز، اسپارٹا، تھیبز، کرنتھ وغیرہ، جنوبی اور وسطی یونان اور بحیرۂ ایجیئن کے جزائر میں واقع تھیں۔ یہ poleis اکثر جمہوری، اشرافی، یا مختلط طرزِ حکومت رکھتی تھیں، جبکہ مقدونیہ ایک مرکزیت یافتہ ملوکیت تھا جس میں ایک مضبوط شاہی خاندان (Argeads) قائم تھا۔ تاہم، وہ سب کے سب ہیلینی تھے، اور جب روم تاریخ کے منظر پر آیا تو اس نے ہیلینیوں کو یونانی قرار دیا۔ کلیوپیٹرا بطلیموسی خاندان کی آخری فرمانروا تھی، جو شمالی مملکت کے یونانیوں کے اس شاہی قبیلے کی نمائندہ تھی جو مقدونیہ، یا شمالی یونان، کے علاقے سے تعلق رکھتا تھا۔
King of the South
جنوب کا بادشاہ
Cleopatra was the final ruler of the Ptolemaic kingdom that began with Ptolemy I when Alexander’s kingdom divided into four. At the battle of Actium the Ptolemaic kingdom, the literal king of the south, reached its end. The next king of the south would be spiritual Egypt, represented by atheistic France during the French Revolution history.
کلیوپیٹرا بطلیموسی سلطنت کی آخری حکمران تھی، جس کا آغاز بطلیموس اوّل سے اُس وقت ہوا تھا جب سکندر کی سلطنت چار حصّوں میں تقسیم ہو گئی تھی۔ ایکٹیم کی جنگ میں بطلیموسی سلطنت، یعنی جنوب کے لفظی بادشاہ، اپنے انجام کو پہنچی۔ اس کے بعد جنوب کا اگلا بادشاہ روحانی مصر ہونا تھا، جس کی نمائندگی انقلابِ فرانس کی تاریخ میں ملحد فرانس نے کی۔
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Revelation 11:8.
اور اُن کی لاشیں اُس بڑے شہر کی سڑک پر پڑی رہیں گی، جو روحانی معنٰی میں سدوم اور مصر کہلاتا ہے، جہاں ہمارا خداوند بھی مصلوب کیا گیا تھا۔ مکاشفہ 11:8۔
Literal Egypt was the literal king of the south as related to the division of Alexander’s kingdom, but spiritual Egypt is represented as the king of the south by the prophetic attributes of Egypt, not a literal direction.
حقیقی مصر، سکندر کی سلطنت کی تقسیم کے تعلق سے، حقیقی بادشاہِ جنوب تھا؛ لیکن روحانی مصر کی نمائندگی مصر کی نبوتی خصوصیات کے باعث بادشاہِ جنوب کے طور پر کی گئی ہے، نہ کہ کسی حقیقی جغرافیائی سمت کے اعتبار سے۔
South and West
جنوب اور مغرب
Cleopatra being the last Ptolemaic ruler of the kingdom was prophetically a twofold power of Greek (west) and Egypt (south), whereas; the next, and then spiritual king of the south would be France, also a twofold power represented in Revelation eleven as Egypt and Sodom. The licentiousness of Sodom aligns with the licentiousness of Cleopatra of the west, and Cleopatra of the south aligns with the atheism of Egypt. The last literal king of the south’s twofold nature aligned with the first spiritual king of the south.
بطلیموسی سلطنت کی آخری حکمران ہونے کے باعث کلیوپیٹرا نبوّتی طور پر ایک دوہری قوت تھی: یونان (مغرب) اور مصر (جنوب)؛ جبکہ اس کے بعد آنے والا، اور پھر روحانی طور پر جنوب کا بادشاہ، فرانس ہوگا، جو خود بھی ایک دوہری قوت ہے اور مکاشفہ گیارہ میں مصر اور سدوم کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔ سدوم کی شہوت پرستی مغرب کی کلیوپیٹرا کی شہوت پرستی کے مطابق ہے، اور جنوب کی کلیوپیٹرا مصر کے الحاد کے مطابق ہے۔ جنوب کے آخری لفظی بادشاہ کی یہ دوہری فطرت، جنوب کے پہلے روحانی بادشاہ کے ساتھ ہم آہنگ تھی۔
The battle of Actium was the unholy alliance of Antony’s dragon of Rome and Cleopatra’s dragon of the south and west. Antony and Cleopatra represent a church and a state, so the conquering of Actium by Augustus of Rome, represents a conquering where Rome prevails over an unholy twofold union typifying the image of the beast. Three hundred and sixty years later, in fulfillment of Daniel 11:24, Constantine divided Rome into east and west, leaving the woman of Rome in the west and moving the man of Rome to the east. A conquering of south and west typified the division of east and west after a “time” of three hundred and sixty years, at the battle of Actium. In an earlier encounter Antony was given eastern Rome and Augustus the west, so Actium brought together east and west, but only for a “time.”
ایکٹیم کی جنگ، انطونی کے روم کے اژدہا اور کلیوپیٹرا کے جنوب اور مغرب کے اژدہا کے درمیان ناپاک اتحاد تھی۔ انطونی اور کلیوپیٹرا ایک کلیسیا اور ایک ریاست کی نمائندگی کرتے ہیں، لہٰذا روم کے آگستس کے ہاتھوں ایکٹیم کی فتح ایسی فتح کی نمائندگی کرتی ہے جس میں روم اُس ناپاک دوہری اتحاد پر غالب آتا ہے جو حیوان کی شبیہ کی تمثیل کرتا ہے۔ تین سو ساٹھ برس بعد، دانی ایل 11:24 کی تکمیل میں، قسطنطین نے روم کو مشرق اور مغرب میں تقسیم کر دیا، اور روم کی عورت کو مغرب میں چھوڑ کر روم کے مرد کو مشرق کی طرف منتقل کر دیا۔ جنوب اور مغرب کی فتح نے تین سو ساٹھ برس کے ایک “وقت” کے بعد، ایکٹیم کی جنگ میں، مشرق اور مغرب کی تقسیم کی تمثیل پیش کی۔ ایک پہلے تصادم میں انطونی کو مشرقی روم دیا گیا تھا اور آگستس کو مغرب، لہٰذا ایکٹیم نے مشرق اور مغرب کو یکجا کر دیا، مگر صرف ایک “وقت” کے لیے۔
31 BC and 330
31 قبل مسیح اور 330
Jesus always illustrates the end with the beginning, so the conquering of Actium in 31 BC typifies the division of the empire into east and west in 330. Actium of 31 BC was the alpha of the omega in the 360 years that concluded in 330. Both 31 BC and 330 typify the soon-coming Sunday law as represented in verse sixteen and forty-one of Daniel eleven.
یسوع ہمیشہ ابتدا کے ذریعے انتہا کی مثال پیش کرتا ہے، لہٰذا 31 قبل مسیح میں ایکٹیئم کی فتح 330 میں سلطنت کے مشرق اور مغرب میں تقسیم ہونے کی تمثیل ہے۔ 31 قبل مسیح کا ایکٹیئم اُن 360 برسوں میں، جو 330 پر اختتام پذیر ہوئے، اومیگا کا الفا تھا۔ 31 قبل مسیح اور 330—دونوں—دانی ایل گیارہ کی آیت سولہ اور اکتالیس میں ظاہر کی گئی آنے والی اتوار کے قانون کی تمثیل ہیں۔
Another Symbol
ایک اور نشان
Antony of Rome, aligned with Cleopatra of the south and of the west represents a threefold alliance within their twofold union of the image of the beast. The cross also aligns with the Sunday law, and therefore with Actium and 330. At the cross a twofold union of church and state is represented by the Jews (corrupted church) joining with Rome (state) to murder Christ. The third party in the union at the cross is represented by Barabbas, a false Christ, whose name means “son of the father.” Barabbas is symbolically a false prophet when contrasted with Christ as the true prophet. Rome was Antony, and Cleopatra of the south and west represented the Jews and Barabbas.
روم کا انتونی، جو جنوب اور مغرب کی کلیوپیٹرا کے ساتھ ہم آہنگ ہے، حیوان کی شبیہ کے اُن کے دوہری اتحاد کے اندر ایک سہ فریقی اتحاد کی نمائندگی کرتا ہے۔ صلیب بھی اتوار کے قانون کے ساتھ، اور لہٰذا ایکٹیئم اور 330 کے ساتھ ہم آہنگ ہے۔ صلیب پر کلیسیا اور ریاست کے ایک دوہری اتحاد کی نمائندگی یہودیوں (فاسد کلیسیا) کے روم (ریاست) کے ساتھ مل کر مسیح کو قتل کرنے سے ہوتی ہے۔ صلیب پر اس اتحاد میں تیسرا فریق برابّاس کے ذریعے ظاہر کیا گیا ہے، جو ایک جھوٹا مسیح ہے، جس کے نام کے معنی ہیں "باپ کا بیٹا"۔ برابّاس، مسیح کے بطور سچے نبی کے مقابلے میں، علامتی طور پر ایک جھوٹا نبی ہے۔ روم انتونی تھا، اور جنوب و مغرب کی کلیوپیٹرا یہودیوں اور برابّاس کی نمائندگی کرتی تھی۔
The cross also aligns with Elijah on Mount Carmel where the choice was over who was the true or false prophet. The false prophet then was a twofold symbol consisting of the prophets of Baal and the priests of the grove. Baal is a male deity and the priests of the grove represented Ashtaroth, a female deity. The Jews at the cross were Ashtaroth, the female deity and Barabbas, the counterfeit of the Man of Sorrows, was the male deity Baal.
صلیب کا تعلق کوہِ کرمل پر ایلیاہ کے ساتھ بھی قائم ہوتا ہے، جہاں فیصلہ اس بات پر تھا کہ سچا نبی کون ہے اور جھوٹا نبی کون۔ اُس وقت جھوٹا نبی ایک دوہری علامت تھا، جو بعل کے نبیوں اور بیشہ کے کاہنوں پر مشتمل تھی۔ بعل ایک مذکر دیوتا ہے، اور بیشہ کے کاہن اشتروت، ایک مؤنث دیوی، کی نمائندگی کرتے تھے۔ صلیب کے موقع پر یہودی اشتروت، یعنی مؤنث دیوی تھے، اور برابّاس، جو مردِ غموں کے جعلی بدل کے طور پر تھا، مذکر دیوتا بعل تھا۔
Cleopatra was both the queen of the south and the queen of the west. Antony was the image of Rome, part of the threefold triumvirate sworn to avenge the assassination of Julius. Julius death by twenty-three wounds represented the papacies deadly wound in 1798, in fulfillment of verse forty of Daniel eleven. Augustine at Actium represents the healing of that deadly wound. The wound is healed when Antony and Cleopatra die. Antony and Cleopatra represent the image of the beast in the United States that is a threefold prophetic entity, consisting of the earth beast and its two horns. Antony is one part and Cleopatra represents the other two parts. Whether it is Antony’s Rome, or Cleopatra’s Egypt and Greece, they die together at the Sunday law when the sixth kingdom of Bible prophecy ends. Prophetically Cleopatra in relation to Antony is the mixture of church craft and statecraft, with the church craft seducing and controlling the statecraft.
کلیوپیٹرا جنوب کی بھی ملکہ تھی اور مغرب کی بھی ملکہ۔ انطونی روم کی شبیہ تھا، اُس سہ رُکنی اتحادِ ثلاثہ کا ایک حصہ جس نے جولیس کے قتل کا انتقام لینے کی قسم کھائی تھی۔ جولیس کی تئیس زخموں سے ہونے والی موت دانی ایل گیارہ کی آیت چالیس کی تکمیل میں 1798ء میں پاپائیت کے مہلک زخم کی نمائندگی کرتی تھی۔ ایکٹیم میں آگسٹین اُس مہلک زخم کی شفا یابی کی نمائندگی کرتا ہے۔ یہ زخم اُس وقت بھر جاتا ہے جب انطونی اور کلیوپیٹرا مر جاتے ہیں۔ انطونی اور کلیوپیٹرا ریاستہائے متحدہ میں اُس حیوان کی شبیہ کی نمائندگی کرتے ہیں جو ایک سہ رُکنی نبوی ہستی ہے، جو زمینی حیوان اور اُس کے دو سینگوں پر مشتمل ہے۔ انطونی ایک حصہ ہے اور کلیوپیٹرا دوسرے دو حصوں کی نمائندگی کرتی ہے۔ خواہ وہ انطونی کا روم ہو، یا کلیوپیٹرا کا مصر اور یونان، وہ اتوار کے قانون کے وقت ایک ساتھ مر جاتے ہیں، جب بائبل کی نبوت کا چھٹا مملکت ختم ہوتا ہے۔ نبوی لحاظ سے انطونی کے تعلق میں کلیوپیٹرا کلیسیائی سیاست اور ریاستی سیاست کے اُس امتزاج کی نمائندگی کرتی ہے، جس میں کلیسیائی سیاست ریاستی سیاست کو لبھاتی اور اُس پر قابو رکھتی ہے۔
The Second Death Typified
دوسری موت کا تمثیلی پیش نقش
At another prophetic level Cleopatra’s relation to Julius Caesar and Marc Antony represents two times that the church craft of Cleopatra is in a relationship with the statecraft of the Roman Empire. She was left by Julius in 1798 at her first symbolic death, in fulfillment of verse forty of Daniel eleven; and then she comes to her end with none to help, at Actium in fulfillment of verse forty-five of Daniel eleven. Verse forty is the alpha of her first deadly wound that is to be healed and the omega of verse forty-five is where she receives her second and final death.
ایک اور نبوتی سطح پر کلیوپیٹرا کا جولیس سیزر اور مارک انٹونی کے ساتھ تعلق اس امر کی نمائندگی کرتا ہے کہ دو اوقات میں کلیوپیٹرا کی کلیسیائی حکمتِ عملی رومی سلطنت کی ریاستی حکمتِ عملی کے ساتھ تعلق میں ہوتی ہے۔ دانی ایل گیارہ کی آیت چالیس کی تکمیل میں، اپنی پہلی علامتی موت کے وقت 1798ء میں جولیس نے اسے چھوڑ دیا؛ اور پھر دانی ایل گیارہ کی آیت پینتالیس کی تکمیل میں ایکٹیئم پر وہ اپنے انجام کو پہنچتی ہے اور اس کا مددگار کوئی نہیں ہوتا۔ آیت چالیس اس کے پہلے مہلک زخم کا الفا ہے جو شفا پانا ہے، اور آیت پینتالیس کا اومیگا وہ مقام ہے جہاں اسے اپنی دوسری اور آخری موت ملتی ہے۔
As with the four Roman powers of verse sixteen through twenty-two, Cleopatra as a biblical symbol has more than one meaning, based upon the context. Julius left her in 1798 when kingly support was removed, and then her deadly wound is healed at the Sunday law, but the ten kings of Revelation seventeen ultimately destroy her with fire, when she meets her second and final death.
جیسا کہ آیت سولہ سے بائیس تک کی چار رومی قوتوں کے ساتھ ہے، ویسے ہی بائبلی علامت کے طور پر کلیوپیٹرا کے بھی سیاق و سباق کے مطابق ایک سے زیادہ معنی ہیں۔ جب شاہانہ حمایت اٹھا لی گئی تو جولیس نے 1798 میں اسے چھوڑ دیا، اور پھر اتوار کے قانون کے وقت اس کا مہلک زخم شفا پاتا ہے، لیکن مکاشفہ سترہ کے دس بادشاہ آخرکار اسے آگ سے ہلاک کر دیتے ہیں، جب وہ اپنی دوسری اور آخری موت سے دوچار ہوتی ہے۔
Cleopatra is a symbol of the twofold nature represented by the atheism of Pharoah’s Egypt, and the religious philosophy of Greece. Her twofold nature represents the statecraft of Egypt and the church craft of Greece. Greek religious philosophy is represented by the Greek goddess Athena, who was enshrined as a statue in her temple, called the Parthenon. Athena is the symbol of wisdom, and as a woman she represents a religion of human education, in contrast with Divine education.
کلیوپیٹرا اس دوہرے مزاج کی علامت ہے جس کی نمائندگی فرعون کے مصر کی دہریت، اور یونان کے مذہبی فلسفے سے ہوتی ہے۔ اس کی دوہری فطرت مصر کی سیاسی حکمتِ عملی اور یونان کی کلیسیائی صناعی کی نمائندگی کرتی ہے۔ یونانی مذہبی فلسفے کی نمائندگی یونانی دیوی ایتھینا کرتی ہے، جسے اُس کے ہیکل میں، جو پارتھینون کہلاتا تھا، ایک مجسمے کی صورت میں نصب کیا گیا تھا۔ ایتھینا حکمت کی علامت ہے، اور ایک عورت ہونے کے ناتے وہ الٰہی تعلیم کے برعکس انسانی تعلیم کے مذہب کی نمائندگی کرتی ہے۔
The two horns of the United States are Republicanism and Protestantism, which were typified in France by Egypt and Sodom. Egypt is statecraft and Sodom is church craft; thus, Republicanism aligns with Egypt and Protestantism with Sodom. Republicanism is Egypt and Protestantism is Sodom and Greece. The symbol of human education is the Greek goddess Athena, whose temple was the Parthenon that finds its modern twin in Nashville, Tennessee’s Parthenon temple. The symbol of the corrupt church that aligns with the Republican horn in the United States at the Sunday law is represented as Cleopatra, Ashtaroth, Salome and Sodom.
ریاست ہائے متحدہ کے دو سینگ جمہوریت اور پروٹسٹنٹیت ہیں، جن کی تمثیل فرانس میں مصر اور سدوم کے ذریعے کی گئی تھی۔ مصر ریاستی سیاست ہے اور سدوم کلیسیائی سیاست؛ پس جمہوریت مصر کے ساتھ اور پروٹسٹنٹیت سدوم کے ساتھ مطابق ہے۔ جمہوریت مصر ہے اور پروٹسٹنٹیت سدوم اور یونان ہے۔ انسانی تعلیم کی علامت یونانی دیوی ایتھینا ہے، جس کا ہیکل پارتھینون تھا، جس کی جدید مماثلت نیش وِل، ٹینیسی کے پارتھینون ہیکل میں پائی جاتی ہے۔ اُس فاسد کلیسیا کی علامت، جو اتوار کے قانون کے وقت ریاست ہائے متحدہ میں جمہوری سینگ کے ساتھ متحد ہوتی ہے، کلیوپیٹرا، اشترُوت، سلومی اور سدوم کے طور پر پیش کی گئی ہے۔
Cleopatra portrays the atheism of Pharoah and the religion of the Greeks. The religion that accompanies the philosophy of atheism is the worship of Greek education. Jesus always illustrates the end with the beginning and the tree in the garden that was forbidden to eat was the tree of the knowledge of good and evil, typifying the religion of Greek philosophy that Sister White calls, “higher education.” It identifies and emphasizes Cleopatra’s Greek religion of wisdom as the corrupted and counterfeit of true education in the great controversy between Christ and Satan.
کلیوپیٹرا فرعون کی الحادیت اور یونانیوں کے مذہب کی تصویر پیش کرتی ہے۔ وہ مذہب جو فلسفۂ الحاد کے ساتھ چلتا ہے، یونانی تعلیم کی پرستش ہے۔ یسوع ہمیشہ ابتدا کے ساتھ انتہا کو واضح کرتا ہے، اور باغ میں وہ درخت جس کا کھانا منع تھا، نیکی اور بدی کی معرفت کا درخت تھا، جو یونانی فلسفے کے مذہب کی تمثیل ہے، جسے سسٹر وائٹ “اعلیٰ تعلیم” کہتی ہیں۔ یہ مسیح اور شیطان کے درمیان عظیم تنازع میں حکمت کے کلیوپیٹرا کے یونانی مذہب کو حقیقی تعلیم کی بگڑی ہوئی اور جعلی صورت کے طور پر شناخت کرتا اور نمایاں کرتا ہے۔
Nashville, Tennessee is called the “Athens of the south,” and Cleopatra was the last literal queen of the south. The last queen of the south typified the next and first spiritual king of the south, fulfilled by atheistic France. Atheistic France typifies the United States, where in Nashville, Tennessee, “Athens of the south” the Parthenon temple for the goddess Athena is symbolically represented. The temple is located at 2500 West End in Nashville. The number twenty-five represents the closed door of Matthew twenty-five’s three parables. Cleopatra as both the queen of the “south” and “west” comes to her “end” in Athens of the south.
نیش وِل، ٹینیسی کو “جنوب کا ایتھنز” کہا جاتا ہے، اور کلیوپیٹرا جنوب کی آخری حقیقی ملکہ تھی۔ جنوب کی آخری ملکہ نے جنوب کے آئندہ اور اولین روحانی بادشاہ کی تمثیل پیش کی، جس کی تکمیل ملحد فرانس میں ہوئی۔ ملحد فرانس ریاستہائے متحدہ کی تمثیل ہے، جہاں نیش وِل، ٹینیسی میں، یعنی “جنوب کے ایتھنز” میں، دیوی ایتھینا کے لیے پارتھینون ہیکل علامتی طور پر پیش کیا گیا ہے۔ یہ ہیکل نیش وِل میں 2500 ویسٹ اینڈ پر واقع ہے۔ عدد پچیس متی پچیس کی تین تمثیلوں کے بند دروازے کی نمائندگی کرتا ہے۔ کلیوپیٹرا، “جنوب” اور “مغرب” دونوں کی ملکہ ہونے کے طور پر، جنوب کے ایتھنز میں اپنے “انجام” کو پہنچتی ہے۔
With these considerations of Actium, Cleopatra, Augustus and Antony we return to verse twenty-four through verse thirty of Daniel eleven. Perhaps, the vaguest part of the passage is when they speak lies at one table.
اکٹیئم، کلیوپیٹرا، آگسٹس اور انطونی کے بارے میں ان غور و فکر کے بعد ہم دانی ایل باب گیارہ کی آیت چوبیس سے آیت تیس تک واپس آتے ہیں۔ شاید، اس عبارت کا سب سے مبہم حصہ وہ ہے جہاں وہ ایک ہی دسترخوان پر بیٹھ کر جھوٹ بولتے ہیں۔
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.
اور ان دونوں بادشاہوں کے دل بدی کرنے پر لگے ہوں گے، اور وہ ایک ہی میز پر بیٹھ کر جھوٹ بولیں گے؛ لیکن یہ کامیاب نہ ہوگا، کیونکہ انجام ابھی مقررہ وقت پر ہی ہوگا۔ دانی ایل 11:27۔
The time appointed in the verse is 330, the end of the “time” of verse twenty-four. The time appointed represents the Sunday law for the United States and it also represents the close of human probation for the world. Before the Sunday law the two kings, whose hearts were to do mischief will speak lies to one another at one table. Before the Sunday law of verses sixteen and forty-one of Daniel eleven, two kings will speak lies at one table, but their lies do not prosper. Who are the two kings that speak lies to one another? Before we answer that thought, I will remind us of some symbolism we have previously addressed in this series.
آیت میں مقررہ وقت 330 ہے، جو آیت چوبیس کے “وقت” کا اختتام ہے۔ یہ مقررہ وقت ریاستہائے متحدہ کے لیے سنڈے لا کی نمائندگی کرتا ہے، اور یہ دنیا کے لیے انسانی مہلتِ آزمائش کے اختتام کی بھی نمائندگی کرتا ہے۔ سنڈے لا سے پہلے وہ دو بادشاہ، جن کے دل شرارت کرنے پر مائل تھے، ایک ہی دسترخوان پر بیٹھ کر ایک دوسرے سے جھوٹ بولیں گے۔ دانی ایل گیارہ کی آیات سولہ اور اکتالیس کے سنڈے لا سے پہلے، دو بادشاہ ایک ہی دسترخوان پر جھوٹ بولیں گے، لیکن ان کا جھوٹ کامیاب نہ ہوگا۔ وہ دو بادشاہ کون ہیں جو ایک دوسرے سے جھوٹ بولتے ہیں؟ اس خیال کا جواب دینے سے پہلے، میں ہمیں اس علامتی مفہوم میں سے بعض کی یاد دہانی کرانا چاہوں گا جن پر ہم اس سلسلے میں پہلے گفتگو کر چکے ہیں۔
The four Roman rulers represent a variety of prophetic symbols depending on what context they are considered. Though Roman rulers, as a symbol they essentially represent the prophetic history of ancient Judah as they transitioned from the Seleucid domination into the domination of the Romans.
چار رومی حکمران، جس سیاق میں اُنہیں دیکھا جائے، اُس کے مطابق مختلف نبوی علامتوں کی نمائندگی کرتے ہیں۔ اگرچہ وہ رومی حکمران ہیں، تاہم بطورِ علامت وہ بنیادی طور پر قدیم یہوداہ کی نبوی تاریخ کی نمائندگی کرتے ہیں، جب وہ سلوقی تسلط سے نکل کر رومیوں کے تسلط میں منتقل ہوئے۔
Pompey was a general and the next three Roman rulers were all Caesars. Julius in relation to Augustus represented two threefold unions with the two triumvirates, the first unofficial, the second official. All four rulers represent the Sunday law in certain contexts. Pompey conquered the glorious land, Julius, represented by twenty-three stab wounds is the first angel, for he is the first Caesar, and he typifies the third angel, which was Tiberias. Tiberias at the cross, which is the Sunday law is also represented by twenty-three, for twenty-three represents the at-one-ment; and the cross is a most essential part of the work of Christ in combining His Divinity with our humanity. So, Julius and Tiberias are the first and third message, represented by twenty-three.
پومپی ایک سپہ سالار تھا، اور اس کے بعد کے تین رومی حکمران سب قیصر تھے۔ آگسٹس کے ساتھ نسبت میں جولیس دو سہ گانہ اتحادوں کی نمائندگی کرتا تھا، یعنی دو تثلیثی حکمران اتحادوں کی: پہلا غیر سرکاری، دوسرا سرکاری۔ بعض سیاق و سباق میں یہ چاروں حکمران اتوار کے قانون کی نمائندگی کرتے ہیں۔ پومپی نے اُس جلالی سرزمین کو فتح کیا؛ جولیس، جو تئیس خنجری زخموں کے ذریعے ظاہر کیا گیا ہے، پہلا فرشتہ ہے، کیونکہ وہ پہلا قیصر ہے، اور وہ تیسرے فرشتے کی تمثیل بھی ہے، جو ٹیبریاس تھا۔ صلیب پر ٹیبریاس، جو اتوار کے قانون ہی کی علامت ہے، تئیس کے ذریعے بھی ظاہر کیا جاتا ہے، کیونکہ تئیس کفارے کی نمائندگی کرتا ہے؛ اور صلیب مسیح کے اُس کام کا نہایت بنیادی حصہ ہے جس میں اُس نے اپنی الوہیت کو ہماری انسانیت کے ساتھ متحد کیا۔ پس جولیس اور ٹیبریاس پہلا اور تیسرا پیغام ہیں، جن کی نمائندگی تئیس کرتا ہے۔
Julius was not the romantic figure he is often portrayed as in Hollywood lore; he was a ruthless man bent on power. Tiberias was worse than Julius, for his vileness is even addressed in the verse, for the last letter of the Hebrew alphabet is twenty-two and the first letter is one. The alpha is smaller than the omega and Tiberias’ vileness is located in verse twenty-two, which is the last letter of the Hebrew alphabet, and in between the two vile persons represented by Julius and Tiberias was Augustus. Augustus represents the height of the glory of Rome’s power and prestige. As the opposite of the first and third message he is represented by the letter thirteen, which is a symbol of rebellion. Augustus secured his kingdom by subduing the rebellion of Antony and Cleopatra, the most famous rebellion of Rome’s history.
جولیئس وہ رومانوی شخصیت نہ تھا جیسا کہ ہالی وُڈ کی روایات میں اکثر اسے پیش کیا جاتا ہے؛ وہ اقتدار کا بھوکا ایک سنگ دل آدمی تھا۔ طیبیریاس جولیئس سے بھی بدتر تھا، کیونکہ اس کی خباثت کا ذکر آیت ہی میں بھی کیا گیا ہے، اس لیے کہ عبرانی حروفِ تہجی کا آخری حرف بائیسواں ہے اور پہلا حرف ایک ہے۔ الفا اومیگا سے چھوٹا ہے، اور طیبیریاس کی خباثت آیت بائیس میں واقع ہے، جو عبرانی حروفِ تہجی کے آخری حرف کی طرف اشارہ کرتی ہے، اور جولیئس اور طیبیریاس سے ممثل ان دو خبیث اشخاص کے درمیان آگسٹس تھا۔ آگسٹس روم کی قوت اور وجاہت کے جلال کے نقطۂ عروج کی نمائندگی کرتا ہے۔ پہلے اور تیسرے پیغام کے برعکس، وہ تیرہویں حرف سے ممثل ہے، جو بغاوت کی علامت ہے۔ آگسٹس نے اپنے اقتدار کو انطونی اور کلیوپیٹرا کی بغاوت کو کچل کر مستحکم کیا، جو روم کی تاریخ کی سب سے مشہور بغاوت تھی۔
Augustus is the Roman power who conquered the third obstacle and in doing so he represented the Sunday law, and the Roman power who reigns during the forty-two symbolic months of Revelation thirteen’s chapter of rebellion. When placed before the Sunday law Pompey is both 1798 and 1989, making Pompey a symbol of Antiochus Magnus ending the fourth Syrian War from 219 unto 217 BC, in fulfillment of verse ten of chapter eleven. Julius Caesar is then aligned with verses eleven and twelve and the battle of the borderline, the battle of Raphia in 217 BC. There Julius is also Antiochus Magnus, and Augustus Caesar is also Antiochus Magnus in verse fifteen’s battle of Panium. Then in verse sixteen Tiberias is the Sunday law, but he is not Antiochus Magnus, for there he is Pompey, for Jesus always illustrates the end with the beginning. The verse marks the end of the Seleucid Empire typifying the end of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy.
اگستس وہ رومی قوت ہے جس نے تیسرے مانع کو مغلوب کیا، اور ایسا کرتے ہوئے اس نے اتوار کے قانون کی نمائندگی کی، نیز وہی رومی قوت ہے جو مکاشفہ تیرہ کے بابِ بغاوت کے بیالیس علامتی مہینوں کے دوران حکمرانی کرتی ہے۔ جب اسے اتوار کے قانون سے پہلے رکھا جاتا ہے تو پومپی 1798 اور 1989 دونوں ہوتا ہے، یوں پومپی انطیوکس مَیگنس کی ایک علامت بن جاتا ہے جو 219 سے 217 قبل مسیح تک چوتھی شامی جنگ کے اختتام کی نمائندگی کرتا ہے، باب گیارہ کی آیت دس کی تکمیل میں۔ پھر جولیس سیزر آیات گیارہ اور بارہ کے ساتھ، اور سرحدی لکیر کی جنگ، یعنی 217 قبل مسیح میں رافیہ کی جنگ، کے ساتھ ہم آہنگ ہوتا ہے۔ وہاں جولیس بھی انطیوکس مَیگنس ہے، اور اگستس سیزر بھی آیت پندرہ کی پانیئم کی جنگ میں انطیوکس مَیگنس ہے۔ پھر آیت سولہ میں طیبیریاس اتوار کا قانون ہے، لیکن وہ انطیوکس مَیگنس نہیں ہے، کیونکہ وہاں وہ پومپی ہے، اس لیے کہ یسوع ہمیشہ ابتدا کے ساتھ انتہا کی تمثیل پیش کرتا ہے۔ یہ آیت سلوکی سلطنت کے خاتمہ کو نشان زد کرتی ہے، جو بائبلی نبوت کی چھٹی مملکت کے طور پر ریاستہائے متحدہ کے خاتمہ کی تمثیل ہے۔
There are more alignments to be made of the four Roman rulers, and the line represents the hidden history of verse forty. The Maccabean line of verse twenty-three also illustrates the hidden history of verse forty. Then in verses twenty-four, the story of pagan Imperial Rome is represented by a time—three hundred and sixty years. The line of Roman history represented from verse twenty-four through to verse thirty is also an illustration of the hidden history of verse forty. It ends in verse thirty-one when the subject changes from pagan to papal Rome. Pagan Rome is still in the verse, but there it is not represented as the fourth kingdom of Bible prophecy, but as the political power that placed the papacy on the throne in 538. In 538 the papacy passed a Sunday law, so verse thirty-one is aligning with verses sixteen and forty-one. Verse twenty-four introduced the battle of Actium and the history associated with the line.
چار رومی حکمرانوں کی مزید مطابقتیں قائم کی جانی ہیں، اور یہ خط آیت چالیس کی مخفی تاریخ کی نمائندگی کرتا ہے۔ آیت تیئس کی مکابی خط بھی آیت چالیس کی مخفی تاریخ کی وضاحت کرتی ہے۔ پھر آیت چوبیس میں بتپرست شاہی روم کی کہانی ایک مدت کے ذریعہ پیش کی گئی ہے—تین سو ساٹھ سال۔ رومی تاریخ کی وہ خط، جو آیت چوبیس سے لے کر آیت تیس تک پیش کی گئی ہے، آیت چالیس کی مخفی تاریخ کی بھی ایک تصویر ہے۔ یہ آیت اکتیس پر ختم ہوتی ہے، جب موضوع بتپرست روم سے پاپائی روم کی طرف منتقل ہو جاتا ہے۔ بتپرست روم اب بھی اس آیت میں موجود ہے، لیکن وہاں اسے بائبل کی نبوت کے چوتھے مملکت کے طور پر نہیں، بلکہ اس سیاسی قوت کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس نے 538 میں پاپائیت کو تخت پر بٹھایا۔ 538 میں پاپائیت نے اتوار کے قانون کو نافذ کیا، لہٰذا آیت اکتیس آیات سولہ اور اکتالیس کے ساتھ ہم آہنگ ہو رہی ہے۔ آیت چوبیس نے ایکٹیم کی جنگ اور اس خط سے وابستہ تاریخ کا تعارف کرایا۔
Verse twenty-four is identifying when pagan Rome began to rule supremely for three hundred and sixty years, and then in verse thirty-one papal Rome begins to rule supremely for twelve hundred and sixty-years. The beginning and ending of the line bear the signature of Christ, the Alpha and Omega. In the verses we have the history of Marc Antony, Cleopatra and Augustus Caesar. In verse sixteen pagan Rome conquered the Seleucid Empire in 65 BC, and then Judah in 63 BC. The third obstacle of Actium in 31 BC identified the end of the kingdom of Egypt, as typified by the first obstacles of the Seleucid’s in 65 BC. Once again, we find the signature of the First and the Last. 65 BC was the first of three obstacles and it represented the conquering of the king of the north and 31 BC represented the third of three obstacles and it represented the conquering of the king of the south. Judah, as the middle obstacle of the three obstacles, was having a civil war within the walls of Jerusalem when Pompey arrived in 63 BC. The second obstacle is a symbol of rebellion.
آیت چوبیس اس بات کی نشان دہی کرتی ہے کہ غیرقوموں کا روم کب تین سو ساٹھ برس کے لیے کامل بالادستی کے ساتھ حکمرانی کرنے لگا، اور پھر آیت اکتیس میں پاپائی روم بارہ سو ساٹھ برس کے لیے کامل بالادستی کے ساتھ حکمرانی کرنا شروع کرتا ہے۔ اس سطر کے آغاز اور اختتام پر مسیح کی مہر ثبت ہے، الفا اور اومیگا۔ ان آیات میں ہمارے سامنے مارک انطونی، کلیوپیٹرا، اور آگستس قیصر کی تاریخ آتی ہے۔ آیت سولہ میں غیرقوموں کے روم نے 65 قبل مسیح میں سلوکی سلطنت کو فتح کیا، اور پھر 63 قبل مسیح میں یہوداہ کو۔ 31 قبل مسیح میں ایکٹیم کی تیسری رکاوٹ نے مصر کی سلطنت کے خاتمے کی نشان دہی کی، جیسا کہ 65 قبل مسیح میں سلوکیوں کی پہلی رکاوٹوں نے بطور نمونہ ظاہر کیا تھا۔ ایک بار پھر، ہمیں اول اور آخر کی مہر دکھائی دیتی ہے۔ 65 قبل مسیح تین رکاوٹوں میں پہلی تھی اور یہ شمال کے بادشاہ کی فتح کی نمائندگی کرتی تھی، اور 31 قبل مسیح تین رکاوٹوں میں تیسری تھی اور یہ جنوب کے بادشاہ کی فتح کی نمائندگی کرتی تھی۔ یہوداہ، جو ان تین رکاوٹوں میں درمیانی رکاوٹ تھا، 63 قبل مسیح میں جب پومپی یروشلم پہنچا تو یروشلم کی فصیلوں کے اندر خانہ جنگی کا شکار تھا۔ دوسری رکاوٹ بغاوت کی ایک علامت ہے۔
In 538, the third obstacle for papal Rome was driven out of the City of Rome. That obstacle was the Goths, and there the fifth kingdom of Bible prophecy began; right where the fourth kingdom ended. And just as the fourth kingdom began at its third obstacle, the kingdom of Egypt was defeated, as had been typified in the first obstacle of the Seleucid kingdom. This identifies that the prophetic testimony found in verses twenty-four through to verse thirty, represent a line that is also to be located in the hidden history of verse forty. For this reason, it is essential to consider the various prophetic relationships that are represented by Marc Antony, Cleopatra, Julius Caesar, Pompey and Augustus Caesar.
538 میں پاپائی روم کے لیے تیسری رکاوٹ شہرِ روم سے نکال دی گئی۔ وہ رکاوٹ گوتھ تھے، اور وہیں بائبل کی نبوت کی پانچویں مملکت کا آغاز ہوا؛ عین اسی مقام پر جہاں چوتھی مملکت ختم ہوئی تھی۔ اور جس طرح چوتھی مملکت اپنی تیسری رکاوٹ پر شروع ہوئی، اسی طرح مصر کی مملکت مغلوب کی گئی، جیسا کہ سلوکی مملکت کی پہلی رکاوٹ میں اس کی تمثیل پیش کی گئی تھی۔ اس سے یہ متعین ہوتا ہے کہ نبوی شہادت جو آیات چوبیس سے لے کر آیت تیس تک پائی جاتی ہے، ایک ایسی لکیر کی نمائندگی کرتی ہے جسے آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ میں بھی واقع کیا جانا ہے۔ اسی سبب سے ضروری ہے کہ ان مختلف نبوی تعلقات پر غور کیا جائے جن کی نمائندگی مارک انٹونی، کلیوپیٹرا، جولیس سیزر، پومپی، اور آگسٹس سیزر کرتے ہیں۔
So is the vaguest part of the passage of verse twenty-four unto thirty, when they speak lies at one table?
پس کیا آیت چوبیس سے تیس تک کے اقتباس کا سب سے مبہم حصہ وہی ہے، جب وہ ایک ہی میز پر بیٹھ کر جھوٹ بولتے ہیں؟
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.
اور ان دونوں بادشاہوں کے دل بدی کرنے پر لگے ہوں گے، اور وہ ایک ہی دسترخوان پر بیٹھ کر جھوٹ بولیں گے؛ لیکن یہ کامیاب نہ ہوگا، کیونکہ انجام ابھی مقررہ وقت ہی پر ہوگا۔ دانی ایل 11:27۔
Uriah Smith identifies the two kings as Marc Antony and Augustus Caesar.
یوریاہ اسمتھ ان دو بادشاہوں کی شناخت مارک انتونی اور آگسٹس سیزر کے طور پر کرتا ہے۔
“Verse twenty-seven quoted
"ستائیسویں آیت نقل کی گئی"
“Antony and Caesar were formerly in alliance. Yet under the garb of friendship they were both aspiring and intriguing for universal dominion. Their protestations of deference to, and friendship for, each other, were the utterances of hypocrites. They spoke lies at one table. Octavia, the wife of Antony and sister of Caesar, declared to the people of Rome at the time Antony divorced her, that she had consented to marry him solely with the hope that it would prove a pledge of union between Caesar and Antony. But that counsel did not prosper. The rupture came; and in the conflict that ensued, Caesar came off entirely victorious.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 276.
“انطونی اور قیصر پہلے متحد تھے۔ تاہم دوستی کے پردے میں یہ دونوں عالمگیر اقتدار کے لیے بلند پرواز آرزوئیں رکھتے اور سازشیں کرتے تھے۔ ایک دوسرے کے لیے ان کے اظہارِ تعظیم اور دعوائے دوستی محض ریاکاروں کی باتیں تھیں۔ وہ ایک ہی دستر خوان پر جھوٹ بولتے تھے۔ اوکتاویہ، جو انطونی کی بیوی اور قیصر کی بہن تھی، نے اُس وقت جب انطونی نے اسے طلاق دی، روم کے لوگوں کے سامنے اعلان کیا کہ اُس نے اُس سے نکاح پر صرف اس امید کے ساتھ رضامندی دی تھی کہ یہ قیصر اور انطونی کے درمیان اتحاد کی ضمانت ثابت ہوگا۔ لیکن وہ مشورہ کامیاب نہ ہوا۔ پھوٹ پڑ گئی؛ اور جو کشمکش اس کے نتیجے میں برپا ہوئی، اُس میں قیصر کامل طور پر فاتح ہو کر ابھرا۔” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 276.
When Octavia identified that her marriage to Antony was as a pledge of union, it identified the marital alliance which had been typified earlier in chapter eleven with the Hellenistic-era marriage of Berenice to the Seleucid king Antiochus II Theos around 252 BC. Berenice was the daughter of Ptolemy II Philadelphus. Octavia and Berenice represent diplomatic marriages or prophetically, treaties. Verses five through ten identify the history of the diplomatic marriage between the southern and northern kingdoms, and when Marc Antony and Octavian, later known as Augustus Caesar, arranged the marriage, they also divided the kingdom into east and west.
جب اوکٹاویا نے یہ ظاہر کیا کہ اس کی انتونی سے شادی اتحاد کے عہد کے طور پر تھی، تو اس نے اس ازدواجی اتحاد کی نشان دہی کی جس کی تمثیل اس سے پہلے باب گیارہ میں ہیلینی دور کی اُس شادی کے ذریعے کی گئی تھی جو تقریباً 252 ق م میں بیرینیکے اور سلوکی بادشاہ انٹیوکس دوم تھیوس کے درمیان ہوئی تھی۔ بیرینیکے، بطلیموس دوم فیلادلفس کی بیٹی تھی۔ اوکٹاویا اور بیرینیکے سفارتی شادیوں کی نمائندگی کرتی ہیں، یا نبوی اعتبار سے، معاہدات کی۔ آیات پانچ سے دس جنوبی اور شمالی مملکتوں کے درمیان سفارتی شادی کی تاریخ کی نشان دہی کرتی ہیں، اور جب مارک انتونی اور اوکٹاوین، جو بعد میں آگسٹس سیزر کے نام سے معروف ہوا، نے اس شادی کا انتظام کیا، تو انہوں نے مملکت کو بھی مشرق اور مغرب میں تقسیم کر دیا۔
The Pact of Brundisium (40 BC) was a negotiated settlement between Marc Antony and Octavian (later Augustus) to resolve tensions in the Second Triumvirate after near-civil war. It involved dividing Roman territories (Antony east, Octavian west) and was sealed by Antony’s marriage to Octavia (Octavian’s sister). In 39 BC the original five-year Triumvirate term expired, Antony sailed to Italy with 300+ ships that were initially denied to land at Brundisium, so they ultimately docked at Tarentum. Octavian met him there after prolonged mediations produced by an unwillingness of Antony’s army to fight with Octavian’s army and vise versa. Octavia played a key mediating role, persuading Antony to support Octavian against Sextus Pompey. They renewed the Triumvirate for another five years (to 32 BC), with Antony providing Octavian 120 ships in exchange for promised troops (which Octavian later withheld).
صلحِ بروندیزیوم (40 قبل مسیح) مارک انٹونی اور آکٹاوین (جو بعد میں آگسٹس کہلایا) کے درمیان ایک مذاکراتی تصفیہ تھا، جس کا مقصد قریب الوقوع خانہ جنگی کے بعد دوسرے تثلیثی اقتدار میں پیدا ہونے والی کشیدگی کو دور کرنا تھا۔ اس میں رومی علاقوں کی تقسیم شامل تھی (انٹونی مشرق، آکٹاوین مغرب)، اور اسے انٹونی کی آکٹاویا (آکٹاوین کی بہن) سے شادی کے ذریعے مستحکم کیا گیا۔ 39 قبل مسیح میں تثلیثی اقتدار کی اصل پانچ سالہ مدت ختم ہو گئی۔ انٹونی 300 سے زائد جہازوں کے ساتھ اٹلی روانہ ہوا، جنہیں ابتدا میں بروندیزیوم میں لنگر انداز ہونے کی اجازت نہ دی گئی، چنانچہ بالآخر وہ ٹارینٹم میں جا لگے۔ طویل ثالثی کوششوں کے بعد آکٹاوین وہاں اس سے ملا، کیونکہ انٹونی کی فوج آکٹاوین کی فوج سے لڑنے پر آمادہ نہ تھی اور اس کے برعکس بھی یہی صورت تھی۔ آکٹاویا نے ثالثی میں ایک کلیدی کردار ادا کیا، اور انٹونی کو سیکسٹس پومپئی کے خلاف آکٹاوین کی حمایت پر آمادہ کیا۔ انہوں نے تثلیثی اقتدار کی تجدید مزید پانچ برسوں کے لیے (32 قبل مسیح تک) کر دی، جس کے تحت انٹونی نے آکٹاوین کو 120 جہاز فراہم کیے، اس وعدے کے بدلے میں کہ اسے فوجی دستے دیے جائیں گے (جنہیں آکٹاوین نے بعد میں روک لیا)۔
In 32 BC there was an open break between the two antagonists. Relations had deteriorated through propaganda, Antony’s eastern focus (with Cleopatra), and Octavian’s consolidation in the west. Octavian rejected later conference proposals from Antony before Actium.
سن 32 قبل مسیح میں ان دونوں حریفوں کے درمیان کھلا انقطاع واقع ہو گیا۔ باہمی تعلقات پروپیگنڈا، انتونی کی مشرقی توجہ (کلیوپیٹرا کے ساتھ)، اور مغرب میں اوکٹیویَن کے استحکام کے باعث بگڑ چکے تھے۔ ایکٹیئم سے پہلے اوکٹیویَن نے انتونی کی جانب سے بعد میں پیش کی جانے والی کانفرنس کی تجاویز کو رد کر دیا۔
In the diplomatic marriage with the king of the north (Antiochus) and the king of the south (Ptolemy), it was the southern king that supplied the bride, with the diplomatic marriage of Antony (the east) and Octavian (the west); the bride was supplied by the west. Both diplomatic marriages failed and the supplier of the daughter or sister was ultimately victorious over the power who broke the treaty.
شمال کے بادشاہ (انطیوخس) اور جنوب کے بادشاہ (بطلیموس) کے درمیان سفارتی شادی میں، دلہن جنوب کے بادشاہ نے فراہم کی تھی؛ جب کہ انطونی (مشرق) اور اوکتاویان (مغرب) کی سفارتی شادی میں دلہن مغرب نے فراہم کی۔ دونوں سفارتی شادیاں ناکام ہوئیں، اور آخرکار بیٹی یا بہن کو فراہم کرنے والی قوت اُس طاقت پر غالب آئی جس نے عہد کو توڑا تھا۔
The Testimony of Three
تین کی گواہی
At the end of the Seleucid Empire there was a third treaty where lies were spoke at one table. This occurred in the context of the Fifth Syrian War (202–195 BC), when Antiochus III Magnus exploited the weakness of the Ptolemaic Kingdom after Ptolemy IV Philopator’s death in 204 BC. Ptolemy V Epiphanes (Ptolemy V) ascended the throne as a child (around age 5–6), leaving Egypt under regents and vulnerable to internal chaos, native revolts, and external threats.
سلوقی سلطنت کے اختتام پر ایک تیسرا معاہدہ ہوا جہاں ایک ہی دسترخوان پر جھوٹ بولے گئے۔ یہ پانچویں شامی جنگ (202–195 BC) کے تناظر میں پیش آیا، جب انطیوکس سوم میگنَس نے 204 BC میں بطلیموس چہارم فلوپیٹر کی وفات کے بعد بطلمیوسی سلطنت کی کمزوری سے فائدہ اٹھایا۔ بطلیموس پنجم ایپیفینس (بطلیموس پنجم) کم عمری میں (تقریباً 5–6 برس کی عمر میں) تخت نشین ہوا، جس کے نتیجے میں مصر نائبین کے تحت آ گیا اور اندرونی انتشار، مقامی بغاوتوں، اور بیرونی خطرات کے مقابلے میں کمزور ہو گیا۔
Antiochus Magnus had already invaded and seized much of the Ptolemaic territories in Coele-Syria, Palestine, and Asia Minor after victories like the Battle of Panium (200 BC). Rather than fully conquering Egypt (which risked Roman intervention, as Rome was pressuring him to stay out of certain areas), he pursued a diplomatic marriage alliance as a “protector” figure. In 197/195 BC, as part of the peace treaty ending the war, Antiochus Magnus betrothed and then married his young daughter Cleopatra I Syra (also called Cleopatra Syra) to the child Ptolemy V (the marriage took place in 193 BC at Raphia; Ptolemy was 16, Cleopatra 10).
انطیوخسِ اعظم پہلے ہی پانیوم کی لڑائی (200 ق م) جیسی فتوحات کے بعد کوئلے-سوریا، فلسطین، اور ایشیائے کوچک میں بطلیموسی علاقوں کے بڑے حصے پر حملہ کر کے قبضہ کر چکا تھا۔ مصر کو مکمل طور پر فتح کرنے کے بجائے—جو رومی مداخلت کے خطرے کا باعث تھا، کیونکہ روم اسے بعض علاقوں سے دور رہنے کے لیے دباؤ ڈال رہا تھا—اس نے ایک سفارتی ازدواجی اتحاد کو بطور ایک "محافظ" شخصیت اختیار کیا۔ 197/195 ق م میں، جنگ کے خاتمے پر ہونے والے معاہدۂ امن کے حصے کے طور پر، انطیوخسِ اعظم نے اپنی کم سن بیٹی کلیوپیٹرا اوّل سیرا (جسے کلیوپیٹرا سیرا بھی کہا جاتا ہے) کا پہلے منگنی کے ذریعے اور پھر نکاح کے ذریعے بچہ بطلیموس پنجم سے رشتہ قائم کیا (یہ شادی 193 ق م میں رافیہ میں ہوئی؛ بطلیموس 16 برس کا تھا اور کلیوپیٹرا 10 برس کی تھی)۔
This was framed as a generous gesture: Antiochus positioned himself as an ally and “protector” of the young king, securing peace while retaining gains in Asia. The marriage gave him indirect influence over Egypt through his daughter (he hoped she would remain loyal to her Seleucid roots and act as a pro-Syrian voice in the Ptolemaic court). The ploy backfired for Cleopatra sided with her husband and Egypt, not her father, undermining Antiochus’s long-term control. This mirrors the Pact of Brundisium (40 BC) and related to Roman events in several ways.
اسے ایک فیاضانہ اقدام کے طور پر پیش کیا گیا: انطیوکس نے اپنے آپ کو نوجوان بادشاہ کا حلیف اور اس کا “محافظ” ظاہر کیا، یوں امن کو یقینی بناتے ہوئے ایشیا میں اپنی حاصل شدہ فتوحات برقرار رکھیں۔ اس شادی نے اسے اپنی بیٹی کے ذریعے مصر پر بالواسطہ اثر و رسوخ عطا کیا (اسے امید تھی کہ وہ اپنی سلوکی النسل وابستگی کے ساتھ وفادار رہے گی اور بطلیموسی دربار میں شام نواز آواز کے طور پر عمل کرے گی)۔ لیکن یہ چال الٹ گئی، کیونکہ کلیوپیٹرا نے اپنے باپ کے بجائے اپنے شوہر اور مصر کا ساتھ دیا، جس سے انطیوکس کا طویل المدت اقتدار کمزور ہو گیا۔ یہ 40 قبل مسیح کے معاہدۂ بروندیزیوم کی مماثلت رکھتا ہے اور کئی جہات سے رومی واقعات سے متعلق تھا۔
Just as Antony married Octavia (sister of Octavian) to bind rival powers after near-war, Antiochus used his daughter’s marriage to Ptolemy V to formalize a temporary peace and territorial division (Seleucids kept conquests in the north, Ptolemy retained Egypt the south).
جس طرح اینٹنی نے قریب الوقوع جنگ کے بعد حریف طاقتوں کو باہم باندھنے کے لیے اوکٹاویا (اوکٹاوین کی بہن) سے شادی کی، اسی طرح انطیوخُس نے اپنی بیٹی کی بطلیموس پنجم سے شادی کو ایک عارضی صلح اور علاقائی تقسیم کو رسمی صورت دینے کے لیے استعمال کیا (شمال میں فتوحات سلوکیوں کے پاس رہیں، جبکہ بطلیموس نے جنوب میں مصر اپنے قبضے میں برقرار رکھا)۔
Antiochus acted as a de facto guardian over the child-king Ptolemy V (via family ties), similar to how Octavian (and the Triumvirate) positioned themselves amid power vacuums or rivalries. In both cases, the “stronger” figure (Antiochus/Octavian) sought leverage over a vulnerable counterpart through kinship. Both arrangements brought short-term stability but ‘did not prosper’ long-term due to underlying distrust—Cleopatra favored Egypt (undermining Antiochus), while Antony’s eastern focus (Cleopatra VII) led to the breakdown with Octavian.
انطاکس نے طفلِ بادشاہ بطلیموس پنجم پر، خاندانی رشتوں کے ذریعے، عملاً ایک سرپرست کی حیثیت سے عمل کیا، جس طرح آکٹاوین (اور ثلاثی اتحاد) نے اقتدار کے خلا یا باہمی رقابتوں کے درمیان اپنے آپ کو قائم کیا۔ دونوں صورتوں میں “زیادہ طاقتور” شخصیت (انطاکس/آکٹاوین) نے قرابت کے ذریعے ایک کمزور فریق پر اثر و رسوخ حاصل کرنے کی کوشش کی۔ دونوں انتظامات نے قلیل مدت کے لیے استحکام پیدا کیا، لیکن باطنی بداعتمادی کے باعث طویل مدت میں “کامیاب نہ ہوئے”—کلیوپیٹرا نے مصر کی طرف داری کی (جس سے انطاکس کی تدبیر ناکام ہوئی)، جبکہ انطونی کی مشرقی توجہ (کلیوپیٹرا ہفتم) آکٹاوین کے ساتھ تعلق کے انہدام پر منتج ہوئی۔
Ptolemy V’s minority under regents parallels the instability after Julius Caesar’s death (leading to the Triumvirate’s formation and power struggles). The marriage of Berenice to Antiochus marked the beginning of the Seleucid Empire’s history in Daniel eleven, and the marriage of Antiochus Magnus daughter to the Egyptian child king, marked the ending of the Seleucid Empire. The ending of the marriage of Marc Antony to Octavia marked the ending of the Ptolemaic kingdom. The ending of Judah as God’s covenant people took place at the cross, and that Judean kingdom began with the Maccabees and the league they made with Rome. All of these prophetic lines are represented within the narrative of Daniel chapter eleven, and they all align with the hidden history of verse forty. Beginning in verse five we have the treaty of Berenice, that leads to Antiochus the Great and the treaty of his daughter Cleopatra Syra, that takes place in the history of the Maccabees of verse twenty-three. The Maccabees become part of the line based upon their rebellion against Antiochus Epiphanes, one of the last of the Seleucid Dynasty.
بطلیموس پنجم کی کم سنی، جو نائبانِ سلطنت کے تحت تھی، جولیس سیزر کی موت کے بعد پیدا ہونے والی بے ثباتی کے مماثل ہے (جو ٹرائیم وِریٹ کے قیام اور اقتدار کی کشمکشوں پر منتج ہوئی)۔ بیرینیکے کی انطیوخُس سے شادی نے دانی ایل باب گیارہ میں سلوقی سلطنت کی تاریخ کے آغاز کو نشان زد کیا، اور انطیوخُس میگنس کی بیٹی کی مصر کے کم سن بادشاہ سے شادی نے سلوقی سلطنت کے خاتمہ کو نشان زد کیا۔ مارک انٹنی کی اوکٹاویا سے شادی کے خاتمہ نے بطلیمی سلطنت کے خاتمہ کو نشان زد کیا۔ خدا کے عہدی لوگوں کے طور پر یہوداہ کا خاتمہ صلیب پر واقع ہوا، اور وہ یہودی مملکت مکابیوں اور اس معاہدہ کے ساتھ شروع ہوئی جو انہوں نے روم کے ساتھ کیا۔ یہ تمام نبوتی خطوط دانی ایل باب گیارہ کی سرگزشت میں ممثل ہیں، اور یہ سب آیت چالیس کی مخفی تاریخ کے ساتھ ہم آہنگ ہیں۔ آیت پانچ سے شروع کرتے ہوئے ہمارے سامنے بیرینیکے کا معاہدہ آتا ہے، جو انطیوخُسِ عظیم اور اس کی بیٹی کلیوپیٹرا سیرا کے معاہدہ تک لے جاتا ہے، جو آیت تئیس کی مکابیوں کی تاریخ میں وقوع پذیر ہوتا ہے۔ مکابی انطیوخُس ایپیفینس کے خلاف اپنی بغاوت کی بنا پر، جو سلوقی خاندان کے آخری افراد میں سے ایک تھا، اس سلسلہ کا حصہ بن جاتے ہیں۔
Antiochus Epiphanes is the Antiochus who was in Egypt in 168 BC near Alexandria during the Sixth Syrian War. Antiochus Epiphanes had invaded Egypt and was on the verge of capturing Alexandria. The Ptolemaic rulers appealed to Rome for help. Rome sent Popillius Laenas (with just a small entourage—no army) to deliver an ultimatum from the Senate; Antiochus must immediately withdraw from Egypt and Cyprus, or face war with Rome. When Antiochus received the letter and asked for time to consult his advisors, Popillius—described as stern and imperious—took his walking stick and drew a circle in the sand around the king’s feet. He then declared, “Before you step out of that circle, give me a reply to lay before the Senate.”
انطیوخس ایپیفانیس وہی انطیوخس ہے جو 168 قبل مسیح میں چھٹی شامی جنگ کے دوران اسکندریہ کے نزدیک مصر میں تھا۔ انطیوخس ایپیفانیس مصر پر چڑھ آیا تھا اور اسکندریہ پر قبضہ کرنے کے بالکل قریب تھا۔ بطلیموسی حکمرانوں نے مدد کے لیے روم سے اپیل کی۔ روم نے پوپیلیوس لائینس کو—محض ایک چھوٹے سے ہمراہی دستے کے ساتھ، کسی لشکر کے بغیر—سینیٹ کی جانب سے ایک حتمی مطالبہ پہنچانے کے لیے بھیجا؛ انطیوخس کو فوراً مصر اور قبرص سے واپس ہٹنا ہوگا، ورنہ اسے روم کے ساتھ جنگ کا سامنا کرنا پڑے گا۔ جب انطیوخس نے خط وصول کیا اور اپنے مشیروں سے مشورہ کرنے کے لیے مہلت طلب کی، تو پوپیلیوس—جسے سخت گیر اور آمرانہ مزاج کا حامل بیان کیا گیا ہے—نے اپنی چھڑی لی اور بادشاہ کے پاؤں کے گرد ریت میں ایک دائرہ کھینچ دیا۔ پھر اس نے اعلان کیا، “اس سے پہلے کہ آپ اس دائرے سے باہر قدم رکھیں، مجھے ایسا جواب دیجیے جو میں سینیٹ کے سامنے پیش کر سکوں۔”
The implication was clear; Antiochus could not leave the circle without committing to Rome’s demands—crossing it without agreement would mean war. Stunned and humiliated, Antiochus hesitated briefly but then agreed to comply, withdrew his forces from Egypt, and returned to Syria. This bold act of diplomacy (backed by Rome’s growing reputation for power) forced the retreat without a battle, showcasing Rome’s emerging dominance in the eastern Mediterranean. It’s widely cited as an origin for the phrase “drawing a line in the sand” (though it was literally a circle).
اشارہ بالکل واضح تھا؛ انطیوخُس روم کے مطالبات سے التزام کیے بغیر اس دائرے سے باہر نہیں نکل سکتا تھا—اسے موافقت کے بغیر پار کرنا جنگ کے مترادف ہوتا۔ ششدر اور رسوا ہو کر، انطیوخُس نے مختصر تامل کیا، لیکن پھر تعمیل پر آمادہ ہو گیا، اپنی افواج کو مصر سے واپس بلا لیا، اور شام کو لوٹ گیا۔ سفارت کاری کے اس جری اقدام نے (جو روم کی بڑھتی ہوئی طاقت کی شہرت سے تقویت یافتہ تھا) بغیر کسی جنگ کے پسپائی پر مجبور کر دیا، اور مشرقی بحیرۂ روم میں روم کی ابھرتی ہوئی بالادستی کو نمایاں کر دیا۔ اسے وسیع پیمانے پر محاورے “ریت میں لکیر کھینچنا” کی اصل کے طور پر نقل کیا جاتا ہے (اگرچہ وہ لفظاً ایک دائرہ تھا)۔
Antiochus Epiphanes also became the Protestant understanding of the power that exalts himself, falls and establishes the vision in verse fourteen of Daniel eleven.
انطاکس ایپی فینس بھی پروٹسٹنٹ فہم کے مطابق اُس قوت کی تعبیر بن گیا جو اپنے آپ کو بلند کرتی ہے، گر پڑتی ہے، اور دانی ایل باب 11 کی آیت 14 میں مذکور رویا کو قائم کرتی ہے۔
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.
اور اُن زمانوں میں بہت سے لوگ جنوب کے بادشاہ کے خلاف اُٹھ کھڑے ہوں گے؛ اور تیری قوم کے لٹیرے بھی رؤیا کو قائم کرنے کے لیے اپنے آپ کو بلند کریں گے؛ لیکن وہ گر پڑیں گے۔ دانی ایل 11:14۔
Antiochus IV Epiphanes reigned 175–164 BC, and was the eighth of thirteen Seleucid kings. He sought to impose Hellenistic culture and unify his empire under Greek religious practices. He plundered the Temple in 169 BC, banned Jewish practices (circumcision, Sabbath observance, Torah study), and forced sacrifices to pagan gods. In December 167 BC he erected a pagan altar (to Zeus) on top of the Jewish altar of burnt offerings in the Temple and sacrificed a pig, along with other profane acts. The desecration was the final straw for observant Jews, who saw it as the ultimate violation of the Temple’s sanctity and God’s law. It sparked immediate resistance when Mattathias (a priest from Modein) refused a Seleucid officer’s order to sacrifice to pagan gods and killed an apostate Jew and the officer, then fled to the hills with his sons (the future Maccabees). This ignited guerrilla warfare and revolt from 167–160 BC which aimed to restore Jewish worship, leading to the rededication of the Temple (Hanukkah) in 164 BC under Judas Maccabeus.
انطیوکس چہارم ایپیفینس نے 175–164 قبل مسیح تک حکومت کی، اور وہ سلوکی بادشاہوں کے تیرہ میں سے آٹھواں تھا۔ اس نے ہیلینی ثقافت کو مسلط کرنے اور اپنے اقتدار کو یونانی مذہبی رسوم کے تحت متحد کرنے کی کوشش کی۔ اس نے 169 قبل مسیح میں ہیکل کو لوٹا، یہودی مذہبی اعمال (ختنہ، سبت کی پابندی، تورات کا مطالعہ) پر پابندی عائد کی، اور بت پرستانہ معبودوں کے لیے قربانیاں دینے پر مجبور کیا۔ دسمبر 167 قبل مسیح میں اس نے ہیکل میں سوختنی قربانیوں کے یہودی مذبح کے اوپر ایک بت پرستانہ قربان گاہ (زیوس کے لیے) قائم کی اور ایک سور کی قربانی چڑھائی، نیز دیگر ناپاک افعال بھی انجام دیے۔ یہ بے حرمتی شریعت کے پابند یہودیوں کے لیے آخری حد ثابت ہوئی، جنہوں نے اسے ہیکل کی حرمت اور خدا کی شریعت کی آخری اور انتہائی خلاف ورزی سمجھا۔ اس کے نتیجے میں فوری مزاحمت بھڑک اٹھی جب متتھیاس (مودین کا ایک کاہن) نے ایک سلوکی افسر کے بت پرستانہ معبودوں کے لیے قربانی دینے کے حکم سے انکار کیا اور ایک مرتد یہودی اور اس افسر کو قتل کر ڈالا، پھر اپنے بیٹوں (آئندہ کے مکابیوں) کے ساتھ پہاڑوں کی طرف نکل گیا۔ اس طرح 167–160 قبل مسیح کے دوران گوریلا جنگ اور بغاوت بھڑک اٹھی، جس کا مقصد یہودی عبادت کی بحالی تھا، اور جو بالآخر یہوداہ مکابی کی قیادت میں 164 قبل مسیح میں ہیکل کی از سرِ نو تخصیص (حنوکاہ) پر منتج ہوئی۔
At the beginning and ending of the Seleucid Empire there was a significant treaty represented by a diplomatic marriage that possessed the element of division of either east and west, or north and south. As the Seleucid Empire waned Antiochus Epiphanes becomes the symbol of the rising Roman power, and the focus of the Maccabean’s indignation. Later in history he becomes the counterfeit of the prophetic symbol that establishes the vision. The power in verse twenty-two of chapter eleven is broken when the prince of the covenant was broken.
سلوقی سلطنت کے آغاز اور اختتام پر ایک اہم معاہدہ موجود تھا جس کی نمائندگی ایک سفارتی شادی نے کی تھی، اور جس میں یا تو مشرق و مغرب، یا شمال و جنوب کی تقسیم کا عنصر پایا جاتا تھا۔ جب سلطنتِ سلوقیہ زوال پذیر ہوئی تو انطیوکس ایپیفینس ابھرتی ہوئی رومی قوت کی علامت بن گیا، اور مکابیوں کی برہمی کا مرکزِ توجہ ٹھہرا۔ بعد ازاں تاریخ میں وہ اُس نبوی علامت کا جعلی مماثل بن جاتا ہے جو رؤیا کو قائم کرتی ہے۔ باب گیارہ کی آیت بائیس میں مذکور قوت اُس وقت توڑی جاتی ہے جب عہد کے رئیس کو توڑا گیا۔
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. Daniel 11:22.
اور سیلاب کے بازوؤں کے ساتھ وہ اُس کے حضور سے بہا دیے جائیں گے، اور توڑے جائیں گے؛ ہاں، عہد کا سردار بھی۔ دانی ایل 11:22۔
Antiochus Epiphanes’ reign ended in 164 BC, almost two hundred years before Christ, “the prince of the covenant” was “broken” at the cross. What we wish to note here is that the Seleucid Empire began and ended with a diplomatic treaty marriage where the deceit between the two parties is a matter of the historical record. During the reign of Antiochus Epiphanes, the Maccabean revolt began, which typified the American Revolution. In the history of the Maccabees their struggle to throw off the Seleucid power included a significant treaty with Rome. The verse that identifies the treaty directly identifies Rome as working deceitfully, or telling lies at the treaty table.
انطیوکس ایپیفینس کی حکمرانی 164 قبل از مسیح میں ختم ہوئی، مسیح سے تقریباً دو سو سال پہلے، جبکہ ’’عہد کا رئیس‘‘ صلیب پر ’’توڑا‘‘ گیا۔ یہاں ہم جس بات کو نوٹ کرنا چاہتے ہیں وہ یہ ہے کہ سلطنتِ سلوکیہ کا آغاز اور انجام دونوں ایک سفارتی معاہداتی شادی کے ساتھ ہوئے، جہاں دونوں فریقوں کے درمیان فریب تاریخی ریکارڈ کا حصہ ہے۔ انطیوکس ایپیفینس کے عہدِ حکومت میں مکابی بغاوت شروع ہوئی، جو امریکی انقلاب کی تمثیل تھی۔ مکابیوں کی تاریخ میں سلوکی اقتدار کو جھٹک کر اتار پھینکنے کی ان کی جدوجہد میں روم کے ساتھ ایک اہم معاہدہ شامل تھا۔ وہ آیت جو اس معاہدے کی براہِ راست نشان دہی کرتی ہے، اسی میں روم کو مکارانہ طور پر عمل کرتے ہوئے، یا معاہدے کی میز پر جھوٹ بولتے ہوئے، ظاہر کیا گیا ہے۔
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. Daniel 11:23.
اور اُس کے ساتھ عہد باندھے جانے کے بعد وہ فریب کاری سے عمل کرے گا، کیونکہ وہ چڑھ آئے گا اور تھوڑے سے لوگوں کے ساتھ زورآور ہو جائے گا۔ دانی ایل 11:23۔
Every prophetic line that precedes the time of the end in verse forty contains a broken treaty. Uriah Smith commenting on verse thirty’s “them that forsake the holy covenant” records the following:
ہر نبوی سلسلہ جو آیت چالیس میں مذکور وقتِ آخر سے پہلے آتا ہے، ایک ٹوٹی ہوئی عہدبندی پر مشتمل ہے۔ یوریاہ اسمتھ آیت تیس کے اس فقرے، “وہ جو مقدس عہد کو ترک کرتے ہیں،” پر تبصرہ کرتے ہوئے درج ذیل لکھتا ہے:
“‘Indignation against the covenant;’ that is, the Holy Scriptures, the book of the covenant. A revolution of this nature was accomplished in Rome. The Heruli, Goths, and Vandals, who conquered Rome, embraced the Arian faith, and became enemies of the Catholic Church. It was especially for the purpose of exterminating this heresy that Justinian decreed the pope to be the head of the church and the corrector of heretics. The Bible soon came to be regarded as a dangerous book that should not be read by the common people, but all questions in dispute were to be submitted to the pope. Thus was indignity heaped upon God’s word. And the emperors of Rome, the eastern division of which still continued, had intelligence, or connived with the Church of Rome, which had forsaken the covenant, and constituted the great apostasy, for the purpose of putting down ‘heresy.’ The man of sin was raised to his presumptuous throne by the defeat of the Arian Goths, who then held possession of Rome, in A.D.538.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 281.
“‘عہد کے خلاف غضب؛’ یعنی مقدس صحائف، عہد کی کتاب۔ اس نوعیت کا ایک انقلاب روم میں برپا ہوا۔ ہیرولی، گاتھ اور وینڈلز، جنہوں نے روم کو فتح کیا، آریوسی عقیدہ اختیار کر گئے اور کیتھولک کلیسیا کے دشمن بن گئے۔ خاص طور پر اسی بدعت کے استیصال کے لیے جسٹینین نے حکم دیا کہ پوپ کلیسیا کا سربراہ اور بدعتیوں کا مصلح ہو۔ جلد ہی بائبل کو ایک ایسی خطرناک کتاب سمجھا جانے لگا جسے عام لوگوں کو نہیں پڑھنا چاہیے، بلکہ تمام متنازعہ مسائل پوپ کے سامنے پیش کیے جانے تھے۔ یوں خدا کے کلام کی سخت بےحرمتی کی گئی۔ اور روم کے شہنشاہ، جس کی مشرقی تقسیم اب بھی قائم تھی، نے اُس کلیسیائے روم کے ساتھ مفاہمت یا سازباز کی، جس نے عہد کو ترک کر دیا تھا اور عظیم ارتداد کی صورت اختیار کر لی تھی، اور یہ سب ‘بدعت’ کو دبانے کے مقصد سے تھا۔ گناہ کا آدمی 538ء میں آریوسی گاتھوں کی شکست کے ذریعے، جو اس وقت روم پر قابض تھے، اپنے گستاخانہ تخت پر متمکن کیا گیا۔” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 281.
Verse five of Daniel eleven identifies the line of history where the king of the south provides a diplomatic bride as a symbol of a treaty that was thereafter broken by the king of the north. The retaliation of the king of the south typified the retaliation of Napoleon’s spiritual king of the south against the papal king of the north in 1798. The broken treaty of verses five through nine typified Napoleon’s broken treaty of Tolentino, which typified Putin’s claim of a broken treaty by NATO. The retaliation of Napoleon typified the retaliation of Putin against the Ukraine in 2014. Verse ten’s retaliation of Antiochus Magnus ending the fourth Syrian War aligns with Napoleon in 1798 and also Putin in 2014. Following verse fifteen’s battle of Panium n 200 BC, Antiochus arranged a diplomatic marriage with the hidden intent of taking Egypt under his command without employing military boots on the ground. Antiochus Magnus throne was passed to his son, who was assassinated which brought Antiochus Magnus’s youngest son, Antiochus Epiphanes to the throne. His actions in implementing Greek customs and religion brought about the Maccabean revolt, that led to the deceitful treaty with Rome in verse twenty-three. Verse twenty-four introduces pagan Rome and identifies Antony and Augustus’s table of lies. In verse thirty pagan Rome enters into dialogue with the papal church, who are noted as them that had broken the holy covenant.
دانی ایل گیارہ کی پانچویں آیت تاریخ کی اُس سطر کی نشان دہی کرتی ہے جہاں جنوب کا بادشاہ ایک عہد کی علامت کے طور پر ایک سفارتی دلہن فراہم کرتا ہے، جسے بعد ازاں شمال کے بادشاہ نے توڑ دیا۔ جنوب کے بادشاہ کی جوابی کارروائی نے 1798 میں پوپائی شمال کے بادشاہ کے خلاف نپولین کے روحانی جنوب کے بادشاہ کی جوابی کارروائی کی تمثیل پیش کی۔ پانچ سے نو آیات کا ٹوٹا ہوا عہد، نپولین کے ٹوٹے ہوئے معاہدۂ ٹولینٹینو کی تمثیل تھا، جو خود ناٹو کی طرف سے ٹوٹے ہوئے معاہدے کے متعلق پوتن کے دعوے کی تمثیل تھا۔ نپولین کی جوابی کارروائی نے 2014 میں یوکرین کے خلاف پوتن کی جوابی کارروائی کی تمثیل پیش کی۔ دسवीं آیت میں انطیوخسِ اعظم کی جوابی کارروائی، جو چوتھی شامی جنگ کے اختتام پر منتج ہوئی، 1798 میں نپولین کے ساتھ، اور نیز 2014 میں پوتن کے ساتھ، ہم آہنگ ہے۔ 200 ق م میں پندرہویں آیت کی جنگِ پانیئم کے بعد، انطیوخس نے ایک سفارتی شادی کا انتظام اس پوشیدہ ارادے کے ساتھ کیا کہ مصر کو زمینی فوجی مداخلت کے بغیر اپنی فرمانبرداری کے تحت لے آئے۔ انطیوخسِ اعظم کا تخت اس کے بیٹے کو منتقل ہوا، جو قتل کر دیا گیا، اور اس کے نتیجے میں انطیوخسِ اعظم کا سب سے چھوٹا بیٹا، انطیوخس ایپیفینس، تخت پر آیا۔ یونانی رسوم و مذہب کو نافذ کرنے میں اس کے اعمال نے مکابی بغاوت کو جنم دیا، جو تئیسویں آیت میں روم کے ساتھ فریب آمیز معاہدے تک لے گئی۔ چوبیسویں آیت مشرکانہ روم کو متعارف کراتی ہے اور انطونی اور آگستس کی میزِ اکاذیب کی نشان دہی کرتی ہے۔ تیسویں آیت میں مشرکانہ روم پوپائی کلیسیا کے ساتھ مکالمے میں داخل ہوتا ہے، جن کے بارے میں لکھا گیا ہے کہ انہوں نے عہدِ مقدس کو توڑا تھا۔
Verses twenty-four to thirty is the testimony of pagan Rome and verses thirty-one to forty provide the testimony of papal Rome. Every line of Daniel eleven verse one on through verse forty represents a line of prophecy that is applied in the hidden history of verse forty. The line of the Seleucid kingdom, the line of the Ptolemaic kingdom, the line of the Judean kingdom of the Maccabees, the line of pagan Rome and the line of papal Rome all illustrate the history of 1989 unto the Sunday law. Each of those lines identify a broken treaty as a major element of the history.
چوبیس سے تیس تک کی آیات مشرکانہ روم کی گواہی ہیں، اور اکتیس سے چالیس تک کی آیات پاپائی روم کی گواہی فراہم کرتی ہیں۔ دانی ایل باب گیارہ کی آیت ایک سے لے کر آیت چالیس تک کی ہر سطر نبوت کی ایک ایسی سطر کی نمائندگی کرتی ہے جو آیت چالیس کی مخفی تاریخ میں منطبق ہوتی ہے۔ سلوکی سلطنت کی سطر، بطلمیوسی سلطنت کی سطر، مکابیوں کی یہودی سلطنت کی سطر، مشرکانہ روم کی سطر، اور پاپائی روم کی سطر—سب کی سب 1989 سے اتوار کے قانون تک کی تاریخ کی توضیح کرتی ہیں۔ ان میں سے ہر ایک سطر اس تاریخ کے ایک اہم عنصر کے طور پر ایک ٹوٹے ہوئے معاہدے کی نشان دہی کرتی ہے۔
It is Rome that establishes the vision of Daniel eleven, and both pagan and papal Rome’s prophetic treaties of deceit are marked as progressive and as occurring before Rome ruled supremely for their respective and distinct prophetic periods. Both powers marked the beginning of the prophetic period of supremacy as beginning when their third obstacle was overcome. Before the soon coming Sunday law in the United States there will be a treaty of deceit between two powers. Four times the two powers have been the kings of the south and the north, once between the glorious land of Judah and Rome, once between two parts of the Roman triumvirate and once between pagan and papal Rome. In both deceitful treaties concerning Rome it amounted to a treaty between one half of the Roman empire, whether Antony of the east, Augustus of the west, or pagan Rome of the east and papal Rome of the west. Four treaties of deceit between the kings of the north and south, two between the kings of the east and west and one between the soon-to-be king of the north and the glorious land.
روم ہی ہے جو دانی ایل گیارہ کی رویا کو قائم کرتا ہے، اور مشرکانہ روم اور پاپائی روم—دونوں کے دھوکے کے نبوی معاہدے تدریجی ہونے اور ان کے اپنے اپنے اور جداگانہ نبوی ادوار میں روم کے کامل غلبہ پانے سے پہلے واقع ہونے کے طور پر نمایاں کیے گئے ہیں۔ دونوں قوتوں نے اپنی بالادستی کے نبوی دور کے آغاز کو اس وقت سے نشان زد کیا جب ان کی تیسری رکاوٹ دور کر دی گئی۔ ریاستہائے متحدہ میں جلد آنے والے سنڈے لا سے پہلے دو قوتوں کے درمیان دھوکے کا ایک معاہدہ ہوگا۔ چار مرتبہ یہ دو قوتیں جنوب اور شمال کے بادشاہ رہی ہیں: ایک بار یہوداہ کی جلیل القدر سرزمین اور روم کے درمیان، ایک بار رومی سہ حکمرانی کے دو حصوں کے درمیان، اور ایک بار مشرکانہ روم اور پاپائی روم کے درمیان۔ روم سے متعلق دونوں فریب کار معاہدوں میں، یہ درحقیقت رومی سلطنت کے ایک نصف اور دوسرے نصف کے درمیان معاہدہ تھا، خواہ مشرق کا انطونی ہو، مغرب کا آگسٹس، یا مشرق کا مشرکانہ روم اور مغرب کا پاپائی روم۔ شمال اور جنوب کے بادشاہوں کے درمیان دھوکے کے چار معاہدے، ان میں سے دو مشرق اور مغرب کے بادشاہوں کے درمیان، اور ایک وہ جو عنقریب شمال کا بادشاہ بننے والی قوت اور جلیل القدر سرزمین کے درمیان ہے۔
This concludes our initial presentation of the book of Daniel. The Panium series represents the conclusion of the series on the book of Daniel, which is the introduction to the hidden history of verse forty which we will continue to consider in the next article.
یہ دانی ایل کی کتاب پر ہماری ابتدائی پیشکش کا اختتام ہے۔ پانیئم سلسلہ دانی ایل کی کتاب پر اس سلسلے کے اختتام کی نمائندگی کرتا ہے، جو آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ کا تعارف ہے، جس پر ہم اگلے مضمون میں غور جاری رکھیں گے۔