We are working on bringing all the lines of Daniel eleven together in connection with the hidden history of verse forty that represents 1989 unto the Sunday law in the United States. Our calling as students of prophecy is to rightly divide the word of truth.

ہم دانی ایل باب گیارہ کی تمام لکیروں کو آیت چالیس کی پوشیدہ تاریخ کے حوالے سے یکجا کرنے پر کام کر رہے ہیں، جو 1989 سے لے کر ریاستہائے متحدہ میں اتوار کے قانون تک کی نمائندگی کرتی ہے۔ نبوت کے طالب علموں کی حیثیت سے ہماری بلاہٹ یہ ہے کہ ہم کلامِ حق کو راست طور پر تقسیم کریں۔

Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.

خدا کے حضور اپنے آپ کو مقبول ثابت کرنے کے لیے کوشش کر، ایسا کاریگر جو شرمندہ نہ ہو، اور کلامِ حق کو درست طور پر تقسیم کرے۔ 2 تیمتھیس 2:15.

Daniel chapter eleven can be divided into ten prophetic lines. Verses one through four represent one prophetic line. Verse five through nine represents a second line. Verse ten represents a third line. Verses eleven and twelve represent the fourth line. The fifth line is verses thirteen through fifteen. The sixth line is verses sixteen through twenty-two. The seventh line is verses twenty-three and twenty-four. Verse twenty-four through verse thirty-one is the eighth line. Verse thirty-one through forty is the ninth line, and the tenth and final line are verses forty through forty-five. These ten lines are to be brought together line upon line.

دانی ایل باب گیارہ کو دس نبوتی سطور میں تقسیم کیا جا سکتا ہے۔ آیات ایک سے چار ایک نبوتی سطر کی نمائندگی کرتی ہیں۔ آیات پانچ سے نو دوسری سطر کی نمائندگی کرتی ہیں۔ آیت دس تیسری سطر کی نمائندگی کرتی ہے۔ آیات گیارہ اور بارہ چوتھی سطر کی نمائندگی کرتی ہیں۔ پانچویں سطر آیات تیرہ سے پندرہ پر مشتمل ہے۔ چھٹی سطر آیات سولہ سے بائیس پر مشتمل ہے۔ ساتویں سطر آیات تئیس اور چوبیس پر مشتمل ہے۔ آٹھویں سطر آیات چوبیس سے اکتیس پر مشتمل ہے۔ نویں سطر آیات اکتیس سے چالیس پر مشتمل ہے، اور دسویں اور آخری سطر آیات چالیس سے پینتالیس پر مشتمل ہے۔ ان دس سطور کو سطر پر سطر یکجا کیا جانا ہے۔

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.

وہ کس کو علم سکھائے گا؟ اور کس کو تعلیم سمجھائے گا؟ اُنہیں جو دودھ سے چھڑائے گئے ہیں اور چھاتیوں سے الگ کیے گئے ہیں۔

For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

کیونکہ حکم پر حکم ہونا چاہیے، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ یہاں تھوڑا، اور وہاں تھوڑا:

For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.

کیونکہ وہ اس قوم سے ہکلاتے لبوں اور دوسری زبان میں کلام کرے گا۔ جن سے اُس نے کہا، یہ وہ آرام ہے جس سے تم تھکے ماندوں کو آرام دے سکتے ہو؛ اور یہی تازگی ہے؛ پھر بھی انہوں نے سننا نہ چاہا۔

But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.

لیکن خداوند کا کلام ان کے لیے حکم پر حکم، حکم پر حکم؛ سطر پر سطر، سطر پر سطر؛ یہاں تھوڑا، وہاں تھوڑا تھا؛ تاکہ وہ جائیں، اور پیچھے کی طرف گر پڑیں، اور ٹوٹ جائیں، اور پھنس جائیں، اور پکڑے جائیں۔ اشعیا 28:9-13۔

Each of the ten prophetic lines are of course interrelated, but within each line a specific theme can be recognized. Though each line has a primary theme, the lines possess more than a singular testimony. I intend to identify each of the themes in the ten lines.

پیشگوئی کی ان دس سطروں میں سے ہر ایک یقیناً ایک دوسرے سے مربوط ہے، لیکن ہر سطر کے اندر ایک مخصوص موضوع پہچانا جا سکتا ہے۔ اگرچہ ہر سطر کا ایک بنیادی موضوع ہے، یہ سطور محض ایک ہی گواہی تک محدود نہیں ہیں۔ میرا ارادہ ہے کہ میں ان دس سطروں میں موجود ہر موضوع کی نشاندہی کروں۔

First Line

پہلی سطر

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:1–4.

اور میں بھی، داریُسِ مادی کے پہلے سال میں، خود اسے ثابت قدم کرنے اور تقویت دینے کے لیے کھڑا رہا۔ اور اب میں تجھے سچائی دکھاتا ہوں: دیکھ، فارس میں ابھی تین بادشاہ اٹھیں گے، اور چوتھا ان سب سے بہت زیادہ دولت مند ہوگا؛ اور اپنی دولت کی قوت سے وہ یونان کی مملکت کے خلاف سب کو ابھارے گا۔ پھر ایک زبردست بادشاہ کھڑا ہوگا جو بڑے اقتدار کے ساتھ حکومت کرے گا اور اپنی مرضی کے مطابق کرے گا۔ لیکن جب وہ قائم ہو جائے گا تو اس کی بادشاہی ٹوٹ جائے گی اور آسمان کی چاروں ہواؤں کی طرف تقسیم کر دی جائے گی—نہ اس کی نسل کے لیے، اور نہ اس اقتدار کے مطابق جس پر وہ حکمران تھا؛ کیونکہ وہ بادشاہی اکھاڑ لی جائے گی اور ان کے علاوہ دوسروں کو بھی دے دی جائے گی۔ دانی ایل ۱۱:۱-۴

The first year of Darius marks the end of seventy years, thus identifying a prophetic time of the end. By verse three Alexander the Great establishes his worldwide kingdom, and by verse four his kingdom was to be plucked up and divided unto the four winds. Using Darius as the time of the end in 1989 allows us to count the kings represented in verse two. When Gabriel states in verse one, “Also in the first year of Darius” he is following up on what he informed Daniel at the beginning of the vision, which began in chapter ten.

داریوش کا پہلا سال ستر برسوں کے خاتمے کی نشاندہی کرتا ہے، یوں اختتام کے ایک نبوی وقت کی شناخت ہوتی ہے۔ تیسری آیت تک سکندرِ اعظم اپنی عالمگیر بادشاہی قائم کرتا ہے، اور چوتھی آیت تک اس کی بادشاہی اکھاڑ دی جاتی ہے اور چاروں ہواؤں کی طرف تقسیم کر دی جاتی ہے۔ 1989 میں وقتِ اختتام کے طور پر داریوش کو اختیار کرنے سے ہم آیت دو میں مذکور بادشاہوں کو شمار کر سکتے ہیں۔ جب جبرائیل آیت ایک میں کہتا ہے، "اور داریوش کے پہلے سال میں بھی" تو وہ اسی پر آگے بڑھ رہا ہے جس کی خبر اُس نے رویا کے آغاز میں دانیال کو دی تھی، جو باب دس میں شروع ہوئی تھی۔

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

فارس کے بادشاہ کورش کے تیسرے سال میں ایک بات دانی ایل پر ظاہر ہوئی، جس کا نام بلتشصر رکھا گیا تھا؛ اور وہ بات سچ تھی، لیکن وقتِ مقرر بہت دراز تھا؛ اور اس نے اس بات کو سمجھا اور رویا کی سمجھ اس کو تھی۔ دانی ایل 10:1.

The waymark that represents a “time of the end” contains two symbols. The “time of the end” for Moses’ prophetic line was Aaron’s birth, followed three years later with the birth of Moses. Aaron and Moses are the twofold symbol of the “time of the end” in their history and typify the birth of John the Baptist and Jesus six months thereafter. The “time of the end” in 1798 marked the capture of the pope of Rome who thereafter died in captivity in 1799. From “the first year of Darius the Mede” unto “the third year of Cyrus king of Persia”; Darius and Cyrus represent thee “time of the end” in 1989, for all the prophets are speaking more about the last days than the days in which they lived.

ایک راہنما نشان جو "وقتِ آخر" کی نمائندگی کرتا ہے، دو رموز پر مشتمل ہوتا ہے۔ موسیٰ کے نبوی سلسلے کے لیے "وقتِ آخر" ہارون کی پیدائش تھی، جس کے تین برس بعد موسیٰ کی پیدائش ہوئی۔ ہارون اور موسیٰ اپنی تاریخ میں "وقتِ آخر" کے دوگانہ رمز ہیں اور یوحنا بپتسمہ دینے والے کی پیدائش اور اس کے چھے ماہ بعد یسوع کی پیدائش کی تمثیل ہیں۔ سن 1798 کے "وقتِ آخر" نے پاپائے روم کی گرفتاری کی نشان دہی کی، جس نے بعد ازاں 1799 میں اسی قید میں وفات پائی۔ "داریُسِ مادی کے پہلے برس" سے لے کر "کورش بادشاہِ فارس کے تیسرے برس" تک؛ داریُس اور کورش 1989 کے "وقتِ آخر" کی نمائندگی کرتے ہیں، کیونکہ سب نبی ان ایام کی بہ نسبت جن میں وہ خود زندہ تھے، آخری ایام کے بارے میں زیادہ کلام کرتے ہیں۔

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.

اب یہ سب باتیں ان کے ساتھ عبرت کے لیے واقع ہوئیں؛ اور وہ ہماری نصیحت کے لیے لکھی گئیں، جن پر دنیا کے انجام آ پہنچے ہیں۔ 1 کرنتھیوں 10:11.

Darius and Cyrus represent Ronald Reagan and George Bush senior in 1989. Both were presidents that year. Verse one of chapter eleven places the vision in the third year of Cyrus, which would represent George Bush the senior who followed Reagan as Cyrus followed Darius. Verse two states that three kings would yet stand up and the fourth is far richer than them all. The final “time of the end” in chapter eleven begins in 1989 and identifies that after George Bush senior three kings would yet stand up, thus identifying the three presidents that followed Bush senior. Those three kings were Bill Clinton, George Bush junior, Barak Obama and then the richest president, Donald Trump would “by his strength” and “through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia”.

دارِیُس اور کوروش ۱۹۸۹ء میں رونالڈ ریگن اور جارج بش سینئر کی نمائندگی کرتے ہیں۔ اس سال دونوں صدر کے منصب پر فائز تھے۔ باب گیارہ کی پہلی آیت رویا کو کوروش کے تیسرے سال میں قرار دیتی ہے، جو جارج بش سینئر کی نمائندگی کرے گا جو ریگن کے بعد آیا، جس طرح کوروش دارِیُس کے بعد آیا تھا۔ آیت دو بیان کرتی ہے کہ تین بادشاہ ابھی اور کھڑے ہوں گے اور چوتھا ان سب سے کہیں زیادہ دولتمند ہوگا۔ باب گیارہ میں "وقتِ آخر" کا آخری مرحلہ ۱۹۸۹ء میں شروع ہوتا ہے اور یہ واضح کرتا ہے کہ جارج بش سینئر کے بعد تین بادشاہ ابھی اور کھڑے ہوں گے، یوں جارج بش سینئر کے بعد آنے والے تین صدور کی نشاندہی ہوتی ہے۔ وہ تین بادشاہ بل کلنٹن، جارج بش جونیئر اور باراک اوباما تھے، اور پھر سب سے دولتمند صدر، ڈونلڈ ٹرمپ، "اپنی قوت سے" اور "اپنی دولت کے وسیلہ سے وہ سب کو مملکتِ یونان کے خلاف برانگیختہ کرے گا"۔

Verse three then introduces Alexander the Great and therefore typifies the last leader of United Nations who unites with the papacy in the last days, but who like unto the papacy comes to his end. The United Nations is the seventh kingdom represented as ten kings in Revelation seventeen, and the confederacy of ten kings agree to give their seventh kingdom unto the papal beast for one symbolic hour.

پھر تیسری آیت سکندرِ اعظم کو متعارف کراتی ہے اور یوں اقوامِ متحدہ کے آخری رہنما کی نمائندگی کرتی ہے جو آخری دنوں میں پاپائیت کے ساتھ متحد ہوگا، لیکن جو پاپائیت کی طرح اپنے انجام کو پہنچے گا۔ اقوامِ متحدہ کو ساتویں بادشاہت کے طور پر پیش کیا گیا ہے جس کی نمائندگی کتابِ مکاشفہ باب سترہ میں دس بادشاہوں سے کی گئی ہے، اور دس بادشاہوں کا یہ اتحاد اس بات پر متفق ہوتا ہے کہ وہ اپنی یہ ساتویں بادشاہت ایک علامتی ساعت کے لیے پاپائی حیوان کے حوالے کر دیں۔

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.

اور جن دس سینگوں کو تو نے دیکھا وہ دس بادشاہ ہیں، جنہوں نے اب تک بادشاہی نہیں پائی؛ مگر وہ درندہ کے ساتھ ایک گھڑی کے لیے بادشاہوں کی سی قدرت پائیں گے۔ ان کا ایک ہی ارادہ ہے، اور وہ اپنی قدرت اور زور درندہ کو دے دیں گے۔ وہ برّہ سے جنگ کریں گے، اور برّہ ان پر غالب آئے گا کیونکہ وہ ربُّ الارباب اور بادشاہوں کا بادشاہ ہے؛ اور جو اس کے ساتھ ہیں وہ بلائے ہوئے، برگزیدہ اور وفادار ہیں۔ مکاشفہ 17:12-14.

Those ten kings are represented by verses three and four and also by the history of the rise and fall of Alexander the Great who fulfilled the verses in the fourth century. Greece is the third kingdom of Bible prophecy and is a symbol of the dragon, a third of the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet. At the cross the message “King of the Jews” was recorded in Hebrew, Latin and Greek; representing the Jews, the Romans and the rest of the multitudes from the other nations that would be in Jerusalem at the Passover. The Greeks represent the dragon, the Romans represent the beast, and the Jews were the false prophet.

ان دس بادشاہوں کی نمائندگی آیات تین اور چار کے ذریعے کی گئی ہے، اور سکندرِ اعظم کے عروج و زوال کی تاریخ سے بھی، جس نے چوتھی صدی میں ان آیات کو پورا کیا۔ یونان بائبل کی نبوت کی تیسری بادشاہت ہے اور اژدہے کی علامت ہے؛ اژدہا، حیوان اور جھوٹے نبی پر مشتمل سہ گانہ اتحاد کا ایک تہائی حصہ ہے۔ صلیب پر "یہودیوں کا بادشاہ" کا پیغام عبرانی، لاطینی اور یونانی میں درج کیا گیا؛ جو یہودیوں، رومیوں اور دیگر قوموں کے اُن باقی ہجوموں کی نمائندگی کرتا تھا جو فسح کے موقع پر یروشلیم میں موجود ہوتے۔ یونانی اژدہے کی نمائندگی کرتے ہیں، رومی حیوان کی نمائندگی کرتے ہیں، اور یہودی جھوٹے نبی تھے۔

The first four verses of chapter eleven identify the end of the earthly dragon power who commits fornication with the papal power as human probation closes. Verses three and four identify the final rise and fall of the last manifestation of an earthly dragon power. The verses overlay the last six verses which identify the end of the beast who commits fornication with the kings of the earth. The beginning and ending of chapter eleven identify the history where the enemies of God come to their end with none to help. The first four verses aligned with the last six verses and in so doing they bear the symbolism of the Ten Commandments with a table of the first four commandments and a table with the last six commandments, while also symbolizing a test with the number ten.

باب گیارہ کی پہلی چار آیات اس زمینی اژدہائی قوت کے انجام کی نشاندہی کرتی ہیں جو پاپائی طاقت کے ساتھ زناکاری کرتی ہے، جب انسانی مہلت ختم ہوتی ہے۔ تیسری اور چوتھی آیات زمینی اژدہائی قوت کے آخری ظہور کے حتمی عروج و زوال کی نشاندہی کرتی ہیں۔ یہ آیات اُن آخری چھ آیات پر منطبق ہوتی ہیں جو اس درندے کے انجام کی نشاندہی کرتی ہیں جو زمین کے بادشاہوں کے ساتھ زناکاری کرتا ہے۔ باب گیارہ کے آغاز اور اختتام میں اس تاریخ کی نشاندہی کی گئی ہے جہاں خدا کے دشمن بے مددگار اپنے انجام کو پہنچتے ہیں۔ جب پہلی چار آیات آخری چھ آیات کے ساتھ ہم آہنگ کی جاتی ہیں تو یہ دس احکام کی رمزی معنویت کی حامل ہو جاتی ہیں: پہلے چار احکام کی ایک لوح اور آخری چھ احکام کی ایک لوح؛ اور ساتھ ہی عدد دس کے ذریعے ایک آزمائش کی علامت بھی بنتی ہیں۔

The first four verses represent a beginning that illustrates the ending while anchoring the message as beginning at the “time of the end” in 1989. The verses represent 1989 until the close of human probation, thus summarizing the message of the last six verses which are the increase of knowledge that was unsealed in 1989, which identify the events connected with the close of probation.

پہلی چار آیات ایسے آغاز کی نمائندگی کرتی ہیں جو انجام کی توضیح بھی کرتا ہے، اور پیغام کو 1989 میں 'آخر کے وقت' پر شروع ہونے کے طور پر متعین کرتی ہیں۔ یہ آیات 1989 سے انسانی مہلت کے اختتام تک کی نمائندگی کرتی ہیں۔ اس طرح یہ آخری چھ آیات کے پیغام کا خلاصہ پیش کرتی ہیں، یعنی علم میں وہ اضافہ جس کی مہر 1989 میں کھولی گئی تھی، جو مہلت کے اختتام سے متعلق واقعات کی نشاندہی کرتا ہے۔

The verses provide the prophetic anchor to recognize that beginning in 1989 there would be a total of eight presidents, with the eighth being of the seven previous presidents, thus tying the passage together with the enigma of the eighth being of the seven, which is a prophetic characteristic that is present truth in the last days.

یہ آیات ایک نبوتی بنیاد فراہم کرتی ہیں تاکہ یہ پہچانا جا سکے کہ 1989 سے شروع ہو کر کُل آٹھ صدر ہوں گے، اور آٹھواں سات سابقہ صدور میں سے ہوگا؛ یوں اس عبارت کو 'آٹھواں سات میں سے ہے' کے معمے کے ساتھ جوڑا جاتا ہے، جو ایک نبوتی خصوصیت ہے اور آخری دنوں میں موجودہ سچائی ہے۔

The theme which can be understood with the verses is the final destruction of the dragon power who commits fornication with the whore of Tyre. The whore commits fornication with all the kings of the earth, but just as ancient France became the firstborn of the Catholic church when Clovis dedicated his throne to the papacy in 496, so too, the earth beast of the United States will also be the first of the kings to commit fornication with the whore at the Sunday law. Just as in the ending six verses the beginning four verses identify and emphasize all three powers that lead the world to Armageddon, but the theme in the first four verses is the dragon power represented by Grecia and Alexander the Great.

ان آیات سے جو موضوع مستفاد ہوتا ہے وہ اُس اژدہا کی قوت کی حتمی ہلاکت ہے جو صور کی فاحشہ کے ساتھ زنا کرتی ہے۔ فاحشہ زمین کے سب بادشاہوں کے ساتھ زنا کرتی ہے، لیکن جس طرح قدیم فرانس اُس وقت کیتھولک کلیسیا کا پہلوٹھا بنا جب کلویس نے 496 میں اپنا تخت پاپائیت کے نام وقف کیا، اُسی طرح ریاست ہائے متحدہ کا زمین سے نکلنے والا درندہ بھی اتوار کے قانون کے وقت فاحشہ کے ساتھ زنا کرنے والے بادشاہوں میں سب سے پہلا ہوگا۔ جس طرح اختتامی چھ آیات میں دنیا کو آرمگیڈون تک لے جانے والی تینوں قوتوں کی نشاندہی اور تاکید پائی جاتی ہے، اسی طرح ابتدائی چار آیات میں بھی اُن سب کی نشاندہی اور تاکید ملتی ہے؛ تاہم پہلی چار آیات کا مرکزی موضوع اژدہا کی وہ قوت ہے جس کی نمائندگی یونان اور سکندرِ اعظم کرتے ہیں۔

Reagan began the process of eight presidents that has led now to the last of the eight presidents. The eighth president will erect the image of the beast and enforce a Sunday law in the United States, while also brokering and arrangement making him the head of the United Nations, that will at that very point enter into a worldwide church state relationship under the guise of solving the increasing warfare of radical Islam.

ریگن نے آٹھ صدور کے ایک سلسلے کا آغاز کیا جو اب آٹھ میں سے آخری صدر تک لے آیا ہے۔ آٹھواں صدر درندے کی شبیہ قائم کرے گا اور ریاست ہائے متحدہ میں اتوار کا قانون نافذ کرے گا، اور ساتھ ہی ایسا معاہدہ کرائے گا جس کے نتیجے میں وہ اقوامِ متحدہ کا سربراہ بن جائے گا، اور وہی اقوامِ متحدہ اسی لمحے انتہاپسند اسلام کی بڑھتی ہوئی جنگ آرائی کو حل کرنے کے بہانے ایک عالمی چرچ اور ریاست کے اتحاد میں داخل ہو جائے گا۔

The transition of the United States, which is the earth beast of Revelation chapter thirteen from being the sixth kingdom of Bible prophecy unto the head of the seventh kingdom of Bible prophecy, while consummating the unlawful relationship with the eighth kingdom of Bible prophecy is illustrated from verse one identifying 1989, through the presidents that lead to the Sunday law in the United States, and immediately then identifies the mighty king standing up. That mighty king is Trump assuming control over the United Nations, which he is now in the process of dismantling in advance of his demands.

ریاست ہائے متحدہ امریکہ کی منتقلی—جو مکاشفہ باب تیرہ کا زمینی درندہ ہے—بائبل کی نبوت کی چھٹی بادشاہی ہونے سے بائبل کی نبوت کی ساتویں بادشاہی کے سربراہ بننے تک، جبکہ بائبل کی نبوت کی آٹھویں بادشاہی کے ساتھ ناجائز تعلق کو مکمل کرتے ہوئے، آیتِ اوّل سے واضح کی گئی ہے جو 1989 کی نشاندہی کرتی ہے، اور ان صدور کے ذریعے جو ریاست ہائے متحدہ میں اتوار کے قانون تک لے جاتے ہیں، اور پھر فوراً طاقتور بادشاہ کے کھڑا ہونے کی نشاندہی کرتی ہے۔ وہ طاقتور بادشاہ ٹرمپ ہے، جو اقوام متحدہ پر کنٹرول سنبھال رہا ہے، جسے وہ اس وقت اپنے مطالبات پیش کرنے سے پہلے ہی منحل کرنے کے عمل میں ہے۔

Second Line

دوسری سطر

Verse five through nine represents the first mention and the point by point illustration of the battle between the kings of the north and south that the entire chapter employs as the primary prophetic backdrop. Verse five sets forth the theme of the passage.

آیات پانچ تا نو شمال اور جنوب کے بادشاہوں کے درمیان جنگ کے پہلے ذکر اور اس کی نقطہ بہ نقطہ تشریح پیش کرتی ہیں، جسے پورا باب بنیادی نبوی پس منظر کے طور پر استعمال کرتا ہے۔ آیت پانچ اس عبارت کا موضوع بیان کرتی ہے۔

And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. Daniel 11:5.

اور جنوب کا بادشاہ طاقتور ہوگا، اور اس کے امراء میں سے ایک؛ اور وہ اس پر غالب آ کر اس سے بھی زیادہ طاقتور ہوگا اور حکومت کرے گا؛ اس کی حکومت ایک بڑی حکومت ہوگی۔ دانیال 11:5۔

Ptolemy I Soter and Seleucus I Nicator are represented in the verse. Both were a fourth of the “Diadochi” (meaning successor) of Alexander’s kingdom. Seleucus is the first “king of the north” in chapter eleven, and in agreement with pagan Rome, papal Rome and modern Rome—Seleucus was only established as the prophetic king of the north after three primary victories or pivotal events: his reclamation of Babylon in 312 BC, the Battle of Ipsus in 301 BC, and the Battle of Corupedium in 281 BC. These movements defeated his major rivals, expanded his empire, and solidified his dominance in the region.

بطلیموس اوّل سوتر اور سلوقس اوّل نیکاتور کا ذکر اس آیت میں ہے۔ دونوں سکندر کی سلطنت کے چار "دیادوخی" (یعنی جانشینوں) میں سے تھے۔ باب گیارہ میں سلوقس سب سے پہلے "شمال کا بادشاہ" ہے، اور مشرکانہ روم، پاپائی روم اور جدید روم کے مطابق، سلوقس کو بطور نبوی "شمال کا بادشاہ" صرف تین بنیادی فتوحات یا فیصلہ کن واقعات کے بعد ہی تسلیم کیا گیا: 312 قبل مسیح میں بابل کی بازیابی، 301 قبل مسیح میں جنگِ ایپسس، اور 281 قبل مسیح میں جنگِ کورپیڈیم۔ ان فتوحات نے اس کے بڑے حریفوں کو شکست دی، اس کی سلطنت کو وسعت دی، اور خطے میں اس کی بالادستی کو مستحکم کیا۔

The second line begins with identifying the kings of the north and south in distinction with any other of the successors (Diadochi) of Alexander’s divided kingdom. It begins with identifying that the king of the north is only empowered after three conquests. Then in the history of the struggle for dominion that unfolded after Alexanders death in verses six through nine, identify a period that concludes with the overthrow of the king of the north by the king of the south. This is the first of three times in chapter eleven that the king of the south prevails over the king of the north. They provide three internal witnesses within the chapter that clearly establishes the waymarks of the history that leads to a king of the south defeating a king of the north.

دوسری سطر اس امر سے آغاز کرتی ہے کہ سکندر اعظم کی تقسیم شدہ سلطنت کے دیگر کسی بھی جانشین (دیادوخی) سے ممتاز کرکے شمال اور جنوب کے بادشاہوں کی شناخت کی جائے۔ یہ اس نشاندہی سے شروع ہوتی ہے کہ شمال کا بادشاہ صرف تین فتوحات کے بعد ہی بااختیار ہوتا ہے۔ پھر سکندر اعظم کی وفات کے بعد آیات چھ سے نو تک اقتدار کی کشمکش کی جو تاریخ منکشف ہوتی ہے، اُس میں اُس مدت کی تعیین کریں جو جنوب کے بادشاہ کے ہاتھوں شمال کے بادشاہ کی براندازی پر منتہی ہوتی ہے۔ یہ باب گیارہ میں تین مواقع میں سے پہلا موقع ہے جب جنوب کا بادشاہ شمال کے بادشاہ پر غالب آتا ہے۔ یہ تینوں باب کے اندر تین داخلی شہادتیں فراہم کرتے ہیں جو واضح طور پر تاریخ کے سنگِ میل قائم کرتی ہیں، جو بالآخر اس انجام تک لے جاتی ہیں کہ جنوب کا بادشاہ شمال کے بادشاہ کو شکست دیتا ہے۔

And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times. But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land. Daniel 11:5–9.

اور بادشاہِ جنوب زورآور ہوگا، اور اس کے امیروں میں سے ایک بھی زورآور ہوگا؛ اور وہ اس سے بڑھ کر زورآور ہو کر حکومت کرے گا؛ اس کی حکومت بڑی حکومت ہوگی۔ اور برسوں کے انجام پر وہ آپس میں متحد ہوں گے؛ کیونکہ بادشاہِ جنوب کی بیٹی عہد کرنے کے لیے بادشاہِ شمال کے پاس آئے گی؛ لیکن وہ بازو کی قوت برقرار نہ رکھ سکے گی؛ نہ وہ قائم رہے گا، نہ اس کا بازو؛ بلکہ وہ سپرد کی جائے گی، اور وہ بھی جو اسے لائے تھے، اور جو اسے پیدا کرنے والا تھا، اور جو ان دنوں اسے تقویت دینے والا تھا۔ لیکن اس کی جڑوں کی ایک شاخ میں سے ایک شخص اس کی جگہ کھڑا ہوگا، جو لشکر لے کر آئے گا اور بادشاہِ شمال کے قلعہ میں داخل ہوگا، اور ان کے خلاف اقدام کرے گا اور غالب آئے گا۔ اور وہ ان کے معبودوں کو، اور ان کے امراء کو، اور ان کے قیمتی چاندی اور سونے کے برتنوں کو قیدی بنا کر مصر لے جائے گا؛ اور وہ بادشاہِ شمال سے زیادہ برس زندہ رہے گا۔ پس بادشاہِ جنوب اس کی مملکت میں آئے گا اور اپنے ملک کو لوٹ جائے گا۔ دانیال 11:5-9.

The historical fulfillment of the verses provides the template for the prophetic fulfillment of the twelve hundred and sixty years of papal rule identified in verses thirty-one through forty, and the prophetic template for the fulfillment of verse eleven, that was first fulfilled in 217 BC at the Battle of Raphia. Those three witnesses identify the characteristics of the Ukrainian War where Putin, the final king of the south will prevail over the proxy army of the papal king of the north.

آیات کی تاریخی تکمیل پاپائی حکمرانی کے بارہ سو ساٹھ سال کی نبوتی تکمیل کے لیے وہ سانچہ فراہم کرتی ہے جس کی نشاندہی آیات اکتیس سے چالیس میں کی گئی ہے، اور آیتِ گیارہ کی تکمیل کے لیے بھی نبوتی سانچہ فراہم کرتی ہے، جو پہلی بار 217 قبل مسیح میں جنگِ رافیا میں پوری ہوئی تھی۔ وہ تین گواہ یوکرین کی جنگ کی خصوصیات کی نشاندہی کرتے ہیں، جہاں پوتن، آخری بادشاہِ جنوب، پاپائی بادشاہِ شمال کی نیابتی فوج پر غالب آئے گا۔

The theme of the second line of prophetic history is how the deadly wound is delivered to the papacy in 1798, as represented by verses five through nine and the battle of Raphia in verse eleven. The king of the south, which is Egypt, is the dragon power.

نبوتی تاریخ کی دوسری کڑی کا موضوع یہ ہے کہ 1798 میں پاپائیت کو مہلک زخم کس طرح لگایا گیا، جیسا کہ آیات پانچ سے نو اور آیت گیارہ میں رافیا کی جنگ کے ذریعے پیش کیا گیا ہے۔ جنوب کا بادشاہ، جو کہ مصر ہے، اژدہا کی قوت ہے۔

Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:2, 3.

اے آدم زاد، مصر کے بادشاہ فرعون کے خلاف اپنا منہ کر، اور اُس کے اور تمام مصر کے خلاف نبوت کر۔ بول اور کہہ: یوں فرماتا ہے خداوند خدا: دیکھ، میں تیرے برخلاف ہوں، اے مصر کے بادشاہ فرعون، وہ بڑا اژدہا جو اپنے دریاؤں کے بیچ میں لیٹا ہے، جس نے کہا ہے، میرا دریا میرا ہی ہے اور میں نے اسے اپنے لیے بنایا ہے۔ حزقی ایل 29:2، 3۔

The three illustrations of the king of the south prevailing over the king of the north in chapter eleven combine to identify the final fall of the king of the north in verse forty-five.

باب گیارہ میں جنوب کے بادشاہ کے شمال کے بادشاہ پر غالب آنے کی تین مثالیں مل کر آیت پینتالیس میں شمال کے بادشاہ کے آخری زوال کی نشاندہی کرتی ہیں۔

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. Daniel 11:45.

اور وہ سمندروں کے درمیان، شاندار مقدس پہاڑ پر اپنے قصر کے خیمے نصب کرے گا؛ تو بھی وہ اپنے انجام کو پہنچے گا اور کوئی اس کی مدد نہ کرے گا۔ دانی ایل 11:45.

There are three lines in chapter eleven that illustrate a king of the south defeating a king of the north, but when the king of the north comes to his end with none to help it is not so apparent. But the book of Revelation identifies that it is the dragon power that brings her down by eating her flesh and burning her with fire. Once the dragon power is recognized from the book of Revelation we can see the kings, who are also the dragon and also the king of the south who are going to bring down the king of the north in verse forty-five. Three direct witnesses in the chapter that are all testifying to their perfect fulfillment as represented through the connection of the books of Daniel and Revelation.

باب گیارہ میں تین عبارتیں ہیں جو دکھاتی ہیں کہ جنوب کا ایک بادشاہ شمال کے ایک بادشاہ کو شکست دیتا ہے، لیکن جب شمال کا بادشاہ اپنے انجام کو پہنچتا ہے اور اس کی مدد کرنے والا کوئی نہیں ہوتا تو یہ اتنا واضح نہیں ہوتا۔ لیکن کتابِ مکاشفہ واضح کرتی ہے کہ یہ اژدہا کی قوت ہی ہے جو اس کا گوشت کھا کر اور اسے آگ سے جلا کر اسے گرا دیتی ہے۔ جب کتابِ مکاشفہ سے اژدہا کی قوت کی شناخت ہو جاتی ہے تو ہم ان بادشاہوں کو دیکھ سکتے ہیں، جو اژدہا بھی ہیں اور جنوب کے بادشاہ بھی، جو آیت پینتالیس میں شمال کے بادشاہ کو گرانے والے ہیں۔ باب میں تین براہِ راست گواہیاں ہیں جو سب اپنی کامل تکمیل کی گواہی دے رہی ہیں، جیسا کہ کتابِ دانی ایل اور کتابِ مکاشفہ کے باہمی تعلق کے ذریعے نمایاں کیا گیا ہے۔

The modern papal king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, and the book of Revelation identifies how the papal power comes to his end at the hands of the dragon power.

عصرِ حاضر کا پاپائی بادشاہِ شمال آیت پینتالیس میں اس طرح اپنے انجام کو پہنچتا ہے کہ اس کی مدد کرنے والا کوئی نہیں ہوتا، اور کتابِ مکاشفہ یہ واضح کرتی ہے کہ پاپائی طاقت اژدہا کی قوت کے ہاتھوں کیسے اپنے انجام کو پہنچتی ہے۔

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.

اور وہ دس سینگ جو تُو نے اُس حیوان پر دیکھے، یہ فاحشہ سے نفرت کریں گے اور اسے اجاڑ اور ننگی کریں گے، اور اس کا گوشت کھائیں گے اور اسے آگ میں جلائیں گے۔ کیونکہ خدا نے اپنی مرضی پوری کرنے کے لیے یہ بات ان کے دلوں میں ڈال دی ہے کہ وہ متفق ہوں اور اپنی بادشاہی اُس حیوان کو دے دیں، جب تک کہ خدا کے کلام کی باتیں پوری نہ ہو جائیں۔ مکاشفہ 17:16، 17۔

The ten kings burn the papal king of the north with fire and eat her flesh. The kings of the last days are the dragon power.

دس بادشاہ شمال کے پاپائی بادشاہ کو آگ سے جلا دیتے ہیں اور اس کا گوشت کھا جاتے ہیں۔ آخری ایام کے بادشاہ اژدہے کی قوت رکھتے ہیں۔

“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus. In their enmity against the people of God, they show themselves guilty also of the choice of Barabbas instead of Christ.” Testimonies to Ministers, 38.

"بادشاہوں اور حکمرانوں اور گورنروں نے اپنے اوپر ضدِ مسیح کا داغ لگا لیا ہے، اور اُنہیں اُس اژدہا کے طور پر پیش کیا گیا ہے جو مقدسین سے جنگ کرنے کو نکلتا ہے—یعنی اُن سے جو خدا کے احکام کی پابندی کرتے ہیں اور یسوع پر ایمان رکھتے ہیں۔ خدا کے لوگوں کے خلاف اپنی دشمنی میں وہ اس بات کے بھی مجرم ٹھہرتے ہیں کہ انہوں نے مسیح کے بجائے برابّا کو چنا۔" خدامِ دین کے لیے شہادتیں، 38.

The ten kings are the dragon power, who is also represented by the kingdom of Greece and Alexander. Those kings are southern kings, for they are represented by Pharaoh king of Egypt. They will eat her flesh, for they are also the prophetic “dogs” which the Psalmist calls the “assembly of the wicked.”

دس بادشاہ اژدہے کی طاقت ہیں، جس کی نمائندگی یونان کی بادشاہی اور سکندر بھی کرتے ہیں۔ وہ جنوبی بادشاہ ہیں، کیونکہ ان کی نمائندگی فرعون، بادشاہِ مصر، کے ذریعے کی جاتی ہے۔ وہ اس کا گوشت کھائیں گے، کیونکہ وہ نبوی "کتے" بھی ہیں جنہیں زبور نویس "اشرار کی جماعت" کہتا ہے۔

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.

کیونکہ کتوں نے مجھے گھیر لیا ہے؛ بدکاروں کی جماعت نے مجھے گھیر لیا ہے؛ انہوں نے میرے ہاتھ اور میرے پاؤں چھید دیے ہیں۔ میں اپنی سب ہڈیاں گن سکتا ہوں؛ وہ مجھے دیکھتے ہیں اور گھورتے ہیں۔ وہ میرے کپڑے آپس میں بانٹتے ہیں اور میری پوشاک پر قرعہ ڈالتے ہیں۔ زبور 22:16-18۔

The papacy is the king of the north in verse forty-five, and the papacy is represented by Jezebel in the church of Thyatira.

پاپائیت آیت پینتالیس میں شمال کا بادشاہ ہے، اور تھیاتیرہ کی کلیسیا میں پاپائیت کی نمائندگی یزبل کرتی ہے۔

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. Revelation 2:20–22.

تاہم مجھے تیرے خلاف چند باتیں ہیں، کیونکہ تُو اُس عورت ایزابل کو، جو اپنے آپ کو نبیہ کہتی ہے، یہ اجازت دیتا ہے کہ وہ تعلیم دے اور میرے خادموں کو بہکائے کہ وہ حرامکاری کریں اور بتوں کے نام پر چڑھائی ہوئی چیزیں کھائیں۔ اور میں نے اُسے اپنی حرامکاری سے توبہ کرنے کی مہلت دی تھی، مگر اُس نے توبہ نہ کی۔ دیکھ، میں اُسے بستر پر ڈالوں گا، اور جو اُس کے ساتھ زنا کرتے ہیں، اگر وہ اپنے اعمال سے توبہ نہ کریں، اُنہیں بڑی مصیبت میں ڈالوں گا۔ مکاشفہ 2:20-22۔

Jezebel’s judgment is accomplished when she is eaten by dogs.

ایزبل کی سزا اس وقت پوری ہوتی ہے جب اسے کتے کھا جاتے ہیں۔

And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel. 1 Kings 21:23.

اور ایزبل کے بارے میں بھی خداوند نے فرمایا کہ یزرعیل کی دیوار کے پاس کتے ایزبل کو کھا جائیں گے۔ اوّل سلاطین 21:23

The dogs are pagan Rome, the dragon power, for it was pagan Rome that crucified Christ.

کتے بت پرست روم ہیں، اژدہا کی طاقت، کیونکہ مسیح کو مصلوب کرنے والی بت پرست روم ہی تھی۔

“In the sufferings of Christ upon the cross prophecy was fulfilled. Centuries before the crucifixion, the Saviour had foretold the treatment He was to receive. He said, ‘Dogs have compassed Me: the assembly of the wicked have enclosed Me: they pierced My hands and My feet. I may tell all My bones: they look and stare upon Me. They part My garments among them, and cast lots upon My vesture.’ Psalm 22:16–18. The prophecy concerning His garments was carried out without counsel or interference from the friends or the enemies of the Crucified One. To the soldiers who had placed Him upon the cross, His clothing was given. Christ heard the men’s contention as they parted the garments among them. His tunic was woven throughout without seam, and they said, ‘Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be.’” The Desire of Ages, 746.

صلیب پر مسیح کے رنج و آلام میں نبوت پوری ہوئی۔ مصلوب کیے جانے سے صدیوں پہلے نجات دہندہ نے اس سلوک کی پیشین گوئی کر دی تھی جو اسے ملنا تھا۔ اس نے کہا، 'کتے میرے گرد آ گئے ہیں؛ شریروں کی جماعت نے مجھے گھیر لیا ہے؛ انہوں نے میرے ہاتھ اور میرے پاؤں چھید دیے ہیں۔ میں اپنی سب ہڈیوں کو گن سکتا ہوں؛ وہ مجھے تاکتے اور گھورتے ہیں۔ وہ میرے کپڑے آپس میں بانٹتے ہیں اور میرے لباس پر قرعہ ڈالتے ہیں۔' زبور 22:16-18۔ اس کے لباس کے بارے میں جو پیشین گوئی تھی، وہ مصلوب کے دوستوں یا دشمنوں کی کسی مشاورت یا مداخلت کے بغیر پوری ہوئی۔ جن سپاہیوں نے اسے صلیب پر چڑھایا تھا، انہیں اس کے کپڑے دے دیے گئے۔ جب وہ اس کے کپڑے آپس میں بانٹ رہے تھے، مسیح نے اُن مردوں کی تکرار سنی۔ اس کی کُرتی سراسر بُنی ہوئی تھی، اس میں کہیں سیون نہ تھی، تو انہوں نے کہا، 'آؤ اسے نہ پھاڑیں، بلکہ اس پر قرعہ ڈالیں کہ یہ کس کے حصے میں آئے'۔ The Desire of Ages, 746.

The ten kings, who are the dogs, who are the assembly of the wicked, who are Greece and Egypt will also to burn the whore with fire.

دس بادشاہ، جو کتے ہیں، جو شریروں کی جماعت ہیں، جو یونان اور مصر ہیں، وہ بھی فاحشہ کو آگ سے جلا دیں گے۔

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.

اور اگر کسی کاہن کی بیٹی فاحشہ بن کر اپنے آپ کو ناپاک کرے تو وہ اپنے باپ کی بے حرمتی کرتی ہے؛ وہ آگ سے جلائی جائے گی۔ احبار 21:9

The ten kings burn the whore with fire for she professes to be a priestess but is a whore.

دس بادشاہ اس فاحشہ کو آگ سے جلا دیتے ہیں کیونکہ وہ دعویٰ کرتی ہے کہ وہ کاہنہ ہے لیکن فاحشہ ہے۔

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.

اور اس دن یوں ہوگا کہ صور ستر برس تک بھلا دی جائے گی، ایک بادشاہ کی عمر کے مطابق؛ اور ستر برس کے آخر میں صور فاحشہ کی مانند گائے گی۔ اے فاحشہ جو بھلا دی گئی ہے، چنگ لے، شہر میں گھوم، دلکش نغمہ چھیڑ، بہت سے گیت گا، تاکہ تُو یاد کی جائے۔ اور ستر برس کے پورے ہونے پر یوں ہوگا کہ خداوند صور کی خبر لے گا، اور وہ اپنی مزدوری پر لوٹے گی، اور روئے زمین کی سب سلطنتوں کے ساتھ زنا کرے گی۔ اشعیاہ 23:15-17۔

In verses five through nine, and verses thirty-one through forty, we find witness to the papacy coming to its end at the hands of the dragon power. This principle is also currently being fulfilled in the Ukrainian War. These three witnesses inform us that when the king of the north comes to his end with none to help in verse forty-five, the dragon will eat her flesh and burn her with fire. Upon three witnesses the motivation for the dragon’s action will include a broken treaty.

آیات پانچ تا نو، اور آیات اکتیس تا چالیس میں، ہمیں اس امر کی شہادت ملتی ہے کہ پاپائیت اژدہا کی قوت کے ہاتھوں اپنے انجام کو پہنچتی ہے۔ یہ اصول فی الوقت یوکرین کی جنگ میں بھی متحقق ہو رہا ہے۔ یہ تین شہادتیں ہمیں بتاتی ہیں کہ جب آیت پینتالیس میں شمال کا بادشاہ اپنے انجام کو پہنچے گا اور اس کا کوئی مددگار نہ ہوگا، تو اژدہا اس کا گوشت کھا جائے گا اور اسے آگ سے جلا دے گا۔ ان تین گواہوں کی شہادت پر اژدہا کے اقدام کے محرکات میں ایک ٹوٹا ہوا معاہدہ بھی شامل ہوگا۔

In verses five through nine, the second Syrian War ended with a treaty in 253 BC. The war had started in 260 BC and seven years into the second Syrian War a peace treaty was accomplished by the king of the south giving a daughter to the king of the north so he could marry the king of the south’s daughter and bring about peace through the marriage alliance. Seven years after the marriage in 246 BC the king of the north set aside the southern bride and restored his original wife who he had set aside when he married the Egyptian princess. The motivation for the king of the south to invade the northern kingdom and capture the northern king was a broken treaty.

آیات پانچ تا نو میں، دوسری سوریائی جنگ 253 قبل مسیح میں ایک معاہدے کے ساتھ ختم ہوئی۔ یہ جنگ 260 قبل مسیح میں شروع ہوئی تھی، اور دوسری سوریائی جنگ کے ساتویں برس ایک معاہدۂ امن اس طرح طے پایا کہ جنوب کے بادشاہ نے شمال کے بادشاہ کو اپنی بیٹی دے دی تاکہ وہ جنوب کے بادشاہ کی بیٹی سے نکاح کرے اور ازدواجی اتحاد کے ذریعے امن قائم ہو جائے۔ شادی کے سات برس بعد، 246 قبل مسیح میں، شمال کے بادشاہ نے جنوب سے آئی دلہن کو الگ کر دیا اور اپنی اصل بیوی کو بحال کر لیا جسے اُس نے مصری شہزادی سے نکاح کے وقت الگ کر دیا تھا۔ شمالی سلطنت پر چڑھائی کرنے اور شمال کے بادشاہ کو گرفتار کرنے کے لیے جنوب کے بادشاہ کا محرّک ایک ٹوٹا ہوا معاہدہ تھا۔

The broken treaty typified the broken Treaty of Tolentino in 1797 that provided Napoleon with the motivation to take the pope captive in 1798, as Ptolemy had done to Seleucus in 246 BC. When Ptolemy III returned to Egypt from his victory over the northern Seleucid empire of Seleucus II he brought so many treasures back to Egypt that the Egyptians gave the title of “Euergetes” (meaning Benefactor) to Ptolemy III for restoring their “captive gods” after many years.

یہ ٹوٹا ہوا معاہدہ 1797 کے شکستہ معاہدۂ ٹولینتینو کی تمثیل تھا، جس نے نیپولین کو 1798 میں پوپ کو اسیر کرنے کا محرک فراہم किया، جیسے بطلیموس نے 246 قبل مسیح میں سلوکس کو اسیر کیا تھا۔ جب بطلیموسِ سوم سلوکسِ دوم کی شمالی سلوکی سلطنت پر اپنی فتح سے مصر لوٹا تو وہ اتنے خزانے واپس لے آیا کہ مصریوں نے کئی برسوں بعد اپنے "اسیر معبودوں" کی بحالی کے صلے میں بطلیموسِ سوم کو "ایؤرگیتیس" (بمعنی محسن) کا لقب دیا۔

But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail: And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:7, 8.

لیکن اس کی جڑوں کی ایک شاخ سے ایک شخص اس کی جگہ کھڑا ہوگا، جو لشکر کے ساتھ آئے گا اور شمال کے بادشاہ کے قلعے میں داخل ہوگا، ان کے خلاف کارروائی کرے گا اور غالب آئے گا۔ اور وہ ان کے معبودوں کو ان کے امراء کے ساتھ قیدی بنا کر، اور چاندی اور سونے کے قیمتی برتن بھی مصر لے جائے گا؛ اور وہ شمال کے بادشاہ سے زیادہ برس تک قائم رہے گا۔ دانی ایل 11:7، 8۔

When Napoleon took the pope captive in 1798, he robbed the Vatican treasures and brought them back to France as typified by Ptolemy III, who took treasures and also Seleucus II back to Egypt, where Seleucus II died falling from a horse. This typified Napoleon removing the papacy from the beast in 1798, and the death of the pope in 1799. The papacy in Revelation seventeen is the woman who rides upon the beast, and Seleucus’ defeat, captivity and subsequent death falling from a horse, typifies Napoleon removing the civil authority of the papacy (represented as a beast in Revelation seventeen).

جب نیپولین نے 1798ء میں پاپائے روم کو اسیر کر لیا، تو اُس نے ویٹیکن کے خزانے لوٹ کر انہیں واپس فرانس لے آیا؛ جیسا کہ بطلیموس سوم کی تمثیل سے ظاہر ہے، جس نے خزانے اور سلوکس دوم کو بھی قیدی بنا کر واپس مصر لے گیا، جہاں سلوکس دوم گھوڑے سے گر کر مر گیا۔ یہ اس امر کی تمثیل تھا کہ نیپولین نے 1798ء میں پاپائیت کو حیوان پر سے اتار دیا، اور 1799ء میں پاپائے روم کی وفات واقع ہوئی۔ مکاشفہ باب سترہ میں پاپائیت وہ عورت ہے جو حیوان پر سوار ہے، اور سلوکس کی شکست، اسیری اور بعد ازاں گھوڑے سے گر کر موت، اس امر کی تمثیل ہے کہ نیپولین نے پاپائیت کے سول اقتدار کو (جس کی نمائندگی مکاشفہ باب سترہ میں حیوان سے کی گئی ہے) سلب کر لیا۔

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. … And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. … And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:3, 7, 18.

پس وہ مجھے روح میں بیابان میں لے گیا، اور میں نے دیکھا کہ ایک عورت ایک قرمزی رنگ کے درندے پر بیٹھی ہوئی تھی، جو کفریہ ناموں سے بھرا ہوا تھا، اور اس کے سات سر اور دس سینگ تھے۔ ... اور فرشتہ نے مجھ سے کہا، تو کیوں حیران ہوا؟ میں تجھے اس عورت کا بھید اور اس درندے کا بھید بتاؤں گا جو اسے اٹھائے ہوئے ہے، جس کے سات سر اور دس سینگ ہیں۔ ... اور جو عورت تو نے دیکھی وہ وہ بڑا شہر ہے جو زمین کے بادشاہوں پر سلطنت کرتا ہے۔ مکاشفہ 17:3، 7، 18۔

Verse five through nine introduces the warfare between the king of the north and south in chapter eleven. Verse five provides the anchor to Rome as the king of the north for it identifies that the king of the north would conquer three geographical areas before it ruled supremely. The verses provide the prophetic structure that sets forth a period when the king of the north rules but comes to its end. This is the very premise and promise of chapter eleven. The theme of the line is the deadly wound of the papal king of the north, or as verse forty-five states, “he comes to his end, with none to help.” This truth is present truth in the last days.

آیات پانچ تا نو باب گیارہ میں شمال کے بادشاہ اور جنوب کے بادشاہ کے درمیان جنگ کا تعارف کراتی ہیں۔ آیت پانچ روم کو شمال کے بادشاہ کے طور پر بنیاد فراہم کرتی ہے، کیونکہ یہ واضح کرتی ہے کہ شمال کا بادشاہ بلا شرکتِ غیرے حکمرانی کرنے سے پہلے تین جغرافیائی علاقوں کو فتح کرے گا۔ یہ آیات وہ نبوی ڈھانچہ فراہم کرتی ہیں جو ایک ایسے دور کو پیش کرتی ہیں جب شمال کا بادشاہ حکومت کرتا ہے مگر بالآخر اس کا خاتمہ ہو جاتا ہے۔ یہی باب گیارہ کی بنیاد اور وعدہ ہے۔ اس سلسلے کا موضوع شمال کے پاپائی بادشاہ کا مہلک زخم ہے، یا جیسا کہ آیت پینتالیس بیان کرتی ہے، "وہ اپنے انجام کو پہنچتا ہے، اور کوئی اس کی مدد کرنے والا نہیں ہوتا"۔ یہ سچائی آخری ایام میں موجودہ حق ہے۔

We will continue in the next article.

ہم اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔