When the parable of the ten virgins was fulfilled in Millerite history it took place during the second angel’s message. The second angel’s message represents two distinct messages, both in the period of time which they cover and in terms of the intended audience of the message. The second angel’s message was directed to the Protestant churches that had just returned to Rome and became daughters of Babylon. The Midnight Cry was directed to the sleeping Millerites. The first message was directed outside of the Millerites, the second was directed inside. This will be fulfilled to the letter in our day.
جب ملرائیٹ تاریخ میں دس کنواریوں کی تمثیل پوری ہوئی، تو یہ دوسرے فرشتے کے پیغام کے دوران ہوا۔ دوسرے فرشتے کا پیغام دو جداگانہ پیغامات کی نمائندگی کرتا ہے، مدت کے اعتبار سے بھی اور پیغام کے مخاطب کے اعتبار سے بھی۔ دوسرے فرشتے کا پیغام اُن پروٹسٹنٹ کلیسیاؤں کی طرف تھا جو ابھی ابھی روم کی طرف لوٹ آئی تھیں اور بابل کی بیٹیاں بن گئی تھیں۔ آدھی رات کی پکار سوئے ہوئے ملرائیٹوں کو مخاطب تھی۔ پہلا پیغام ملرائیٹوں کے دائرے سے باہر والوں کی طرف تھا، دوسرا اندر والوں کی طرف۔ یہ بات ہمارے زمانے میں حرف بہ حرف پوری ہوگی۔
The difference that needs to be noted in the repetition of our day is that in the beginning of Adventism the message of the second angel first went outside the Millerites and then part two of the message went inside the Millerites. At the end of Adventism, when the parable is again repeated, so also is the second angel’s message. We are told that directly more than a handful of times. But the two-fold nature of the message is reversed at the end. The first message goes to Adventism and the second to those outside of Adventism. We are told that the work and message represented by the angel of Revelation eighteen is a repetition of the second angel’s message.
ہمارے زمانے میں جو تکرار واقع ہو رہی ہے، اس میں جس فرق پر توجہ دینا ضروری ہے وہ یہ ہے کہ ایڈونٹزم کے آغاز میں دوسرے فرشتے کا پیغام پہلے ملیرائٹس کے دائرے سے باہر گیا، اور پھر اس پیغام کا دوسرا حصہ ملیرائٹس کے اندر پہنچا۔ ایڈونٹزم کے اختتام پر، جب تمثیل پھر سے دہرائی جاتی ہے، تو دوسرے فرشتے کا پیغام بھی دہرایا جاتا ہے۔ ہمیں یہ بات صراحتاً متعدد بار بتائی گئی ہے۔ لیکن آخر میں پیغام کی دوہری نوعیت الٹ جاتی ہے۔ پہلا پیغام ایڈونٹزم کے اندر جاتا ہے اور دوسرا ایڈونٹزم کے باہر والوں کے پاس جاتا ہے۔ ہمیں بتایا گیا ہے کہ مکاشفہ اٹھارہ کا فرشتہ جس کام اور پیغام کی نمائندگی کرتا ہے، وہ دوسرے فرشتے کے پیغام کی تکرار ہے۔
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).
نبی فرماتا ہے، 'میں نے ایک اور فرشتہ دیکھا کہ آسمان سے اُتر رہا تھا، بڑی قدرت اُس کے پاس تھی؛ اور زمین اُس کے جلال سے روشن ہو گئی۔ اور اُس نے زور کے ساتھ بڑی آواز میں پکارا، کہ بابلِ عظیم گر گیا، گر گیا، اور شیاطین کا مسکن بن گیا' (مکاشفہ 18:1، 2). یہ وہی پیغام ہے جو دوسرے فرشتے نے دیا تھا۔ بابل گر گیا ہے، 'کیونکہ اُس نے اپنی حرام کاری کے قہر کی مئے سب قوموں کو پلائی' (مکاشفہ 14:8). وہ مئے کیا ہے؟ — اُس کی جھوٹی تعلیمات۔ اُس نے چوتھے حکم کے سبت کی جگہ دنیا کو جھوٹا سبت دیا ہے، اور اُس جھوٹ کو دہرا دیا ہے جو شیطان نے پہلی بار عدن میں حوّا سے کہا تھا — روح کی فطری لافانیت۔ اسی نوع کی بہت سی غلطیاں اُس نے دور دور تک پھیلا دیں، 'آدمیوں کے احکام کو تعلیم کے طور پر سکھاتے ہیں' (متی 15:9).
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
جب یسوع نے اپنی علانیہ خدمت کا آغاز کیا تو اُس نے ہیکل کو اُس کی مقدسیت کے خلاف کی گئی بے حرمتی سے پاک کیا۔ اُس کی خدمت کے آخری اعمال میں ہیکل کی دوسری بار تطہیر بھی شامل تھی۔ چنانچہ دنیا کو خبردار کرنے کے آخری کام میں کلیساؤں کو دو واضح پکاریں دی جاتی ہیں۔ دوسرے فرشتہ کا پیغام یہ ہے: 'بابل گر گیا، گر گیا، وہ بڑا شہر، کیونکہ اُس نے اپنی حرامکاری کے قہر کی مَے سب قوموں کو پلائی' (مکاشفہ 14:8)۔ اور تیسرے فرشتہ کے پیغام کی بلند پکار میں آسمان سے ایک آواز سنائی دیتی ہے جو کہتی ہے: 'اَے میرے لوگو، اُس میں سے نکل آؤ تاکہ تم اُس کے گناہوں کے شریک نہ بنو اور اُس کی آفتوں میں سے کچھ نہ پاؤ؛ کیونکہ اُس کے گناہ آسمان تک پہنچ گئے ہیں، اور خدا نے اُس کی بدکرداریوں کو یاد کیا ہے' (مکاشفہ 18:4، 5)۔ منتخب پیغامات، کتاب 2، 118۔
The message of the second angel at the beginning of Adventism is the same message as the message represented by the angel of Revelation eighteen, and in that warning, there are two voices that proclaim a message. The first voice is proclaimed when the earth is lightened by his glory and in verse four John heard another voice saying, “come out of her.”
ایڈونٹزم کے آغاز میں دوسرے فرشتے کا پیغام وہی پیغام ہے جس کی نمائندگی مکاشفہ باب اٹھارہ کے فرشتے نے کی ہے، اور اس تنبیہ میں دو آوازیں ہیں جو پیغام کا اعلان کرتی ہیں۔ پہلی آواز اُس وقت بلند ہوتی ہے جب زمین اُس کے جلال سے روشن ہو جاتی ہے، اور آیت چار میں یوحنا نے ایک اور آواز سنی جو کہہ رہی تھی، "اس میں سے نکل آؤ"۔
In Millerite history the call out of Babylon came first and the message to the Millerites came second. In Revelation eighteen it is the second voice, or second message that addresses those outside of Adventism. Along with the declaration that there are “two distinct calls made to the churches” we find that the two times Christ cleansed the temple (at the beginning and ending of His ministry) is also an illustration of the beginning and ending of Adventism.
میلرائیٹوں کی تاریخ میں "بابل سے نکل آؤ" کی پکار پہلے آئی، اور میلرائیٹوں کے لیے پیغام دوسرے نمبر پر آیا۔ مکاشفہ 18 میں یہی دوسری آواز، یا دوسرا پیغام، ایڈونٹسٹ تحریک سے باہر والوں کو مخاطب کرتا ہے۔ اس اعلان کے ساتھ کہ کلیساؤں کو "دو جداگانہ پکاریں" دی گئی ہیں، ہم یہ بھی دیکھتے ہیں کہ مسیح نے ہیکل کی دو مرتبہ تطہیر کی (اپنی خدمت کے آغاز اور اختتام پر)، جو ایڈونٹسٹ تحریک کے آغاز اور اختتام کی بھی ایک مثال ہے۔
The beginning of Adventism illustrated a purification of the workers that helped in building the foundation that William Miller was used to establish. The foundation was completed at the conclusion of the second angel’s message, for with the arrival of the third angel on October 22, 1844 the truths that make up the foundations of Adventism were made available to understand, for those who are willing to hear.
ایڈونٹسزم کے آغاز نے کارکنوں کی تطہیر کو ظاہر کیا، جس نے اُس بنیاد کی تعمیر میں مدد دی جس کے قیام کے لیے ولیم ملر کو استعمال کیا گیا تھا۔ یہ بنیاد دوسرے فرشتے کے پیغام کے اختتام پر مکمل ہوئی، کیونکہ 22 اکتوبر 1844 کو تیسرے فرشتے کی آمد کے ساتھ ایڈونٹسزم کی بنیادیں تشکیل دینے والے حقائق اُن لوگوں کے لیے سمجھنے کے لیے میسر کر دیے گئے جو سننے کے لیے آمادہ ہیں۔
The work of building the foundation concluded at the climax of the history of the second angel, when “two distinct calls were made to the churches.” The first call was outside the Millerites, the second was for the Millerites. But another beginning that aligns with Adventism’s beginning is the ministry of Christ when He cleansed His temple the first time. The prophetic illustration of the temple being cleansed is marking a purification at the beginning and end of His ministry, that in turn typifies a purification of Adventism at its beginning and ending. Christ’s two temple cleansings align with the beginning and ending of Adventism, but His message was just for His covenant people who were in the process of forever divorcing themselves from God.
بنیاد تعمیر کرنے کا کام دوسرے فرشتے کی تاریخ کے نقطۂ عروج پر اختتام پذیر ہوا، جب "کلیساؤں کو دو واضح ندائیں دی گئیں۔" پہلی ندا ملیرائٹس سے باہر والوں کے لیے تھی، دوسری ملیرائٹس کے لیے تھی۔ لیکن ایک اور آغاز جو ایڈونٹ ازم کے آغاز کے ساتھ ہم آہنگ ہے، وہ مسیح کی خدمت ہے جب اُس نے پہلی بار اپنے ہیکل کو پاک کیا۔ ہیکل کی تطہیر کی نبوی تمثیل اُس کی خدمت کے آغاز اور اختتام پر ایک پاکیزگی کو نشان زد کرتی ہے، جو بدلے میں ایڈونٹ ازم کی ابتدا اور انتہا پر ایک تطہیر کی تمثیل بنتی ہے۔ مسیح کی ہیکل کی دونوں تطہیریں ایڈونٹ ازم کے آغاز اور اختتام کے ساتھ مطابقت رکھتی ہیں، لیکن اُس کا پیغام صرف اُس کے عہد کے اُن لوگوں کے لیے تھا جو ہمیشہ کے لیے خدا سے جدا ہونے کے عمل میں تھے۔
The beginning of Adventism presented a message announcing the opening of the judgment and the end of Adventism is announcing the end of judgment. Jesus cleansed the temple the first time and rebuked the Jews for turning His house into a den of thieves, but the second cleansing of the temple was “among the last acts of His ministry.” At the end of His ministry, He no longer told the Jews that they had made His Father’s house a den of thieves, he then told them that their house “was left to them desolate.”
ایڈونٹ ازم کی ابتدا نے ایک پیغام پیش کیا جو عدالت کے آغاز کا اعلان تھا، اور ایڈونٹ ازم کا انجام عدالت کے اختتام کا اعلان کر رہا ہے۔ یسوع نے پہلی بار ہیکل کو پاک کیا اور یہودیوں کو ملامت کی کہ انہوں نے اُس کے گھر کو ڈاکوؤں کی کھوہ بنا دیا، لیکن ہیکل کی دوسری تطہیر اُس کی خدمت کے "آخری اعمال" میں سے تھی۔ اپنی خدمت کے اختتام پر اُس نے یہودیوں سے یہ نہیں کہا کہ انہوں نے اُس کے باپ کے گھر کو ڈاکوؤں کی کھوہ بنا دیا ہے؛ بلکہ اُس نے کہا: "تمہارا گھر تمہارے لیے ویران چھوڑ دیا گیا ہے۔"
“Meanwhile worshipers from every nation sought the temple which had been dedicated to the worship of God. Glittering with gold and precious stones, it was a vision of beauty and grandeur. But Jehovah was no longer to be found in that palace of loveliness. Israel as a nation had divorced herself from God. When Christ, near the close of His earthly ministry, looked for the last time upon the interior of the temple, He said, ‘Behold, your house is left unto you desolate.’ Matthew 23:38. Hitherto He had called the temple His Father’s house; but as the Son of God passed out from those walls, God’s presence was withdrawn forever from the temple built to His glory.” Acts of the Apostles, 145.
"اسی دوران ہر قوم کے عبادت گزار اُس ہیکل کی تلاش میں آتے رہے جو خدا کی عبادت کے لیے وقف کیا گیا تھا۔ سونے اور قیمتی پتھروں کی چمک دمک سے جگمگاتا ہوا، وہ حسن و شان و شوکت کا ایک منظر تھا۔ مگر یہوواہ اب اس حسن و جمال کے محل میں نہ پایا جاتا تھا۔ اسرائیل بحیثیتِ قوم خدا سے اپنا ناتا توڑ چکی تھی۔ جب مسیح نے اپنی زمینی خدمت کے اختتام کے قریب آخری بار ہیکل کے اندرونی حصے پر نظر ڈالی تو اُس نے کہا، 'دیکھو، تمہارا گھر تمہارے لیے ویران چھوڑ دیا جاتا ہے۔' متی 23:38۔ اب تک وہ ہیکل کو اپنے باپ کا گھر کہتا تھا؛ لیکن جب خدا کا بیٹا اُن دیواروں سے باہر نکلا تو خدا کی حضوری ہمیشہ کے لیے اُس ہیکل سے اٹھا لی گئی جو اُس کے جلال کے لیے بنائی گئی تھی۔" رسولوں کے اعمال، 145۔
The temple He cleansed at the beginning was a different temple than what He cleansed at the end. The first temple was His Father’s house, but the second temple was the Jew’s house. The Lord entered into covenant with Adventism at the beginning and Adventists became priests in His temple. At the end of Adventism, they are to be no more priests, and their house will be desolated.
ابتدا میں جس ہیکل کو اُس نے پاک کیا تھا، وہ اُس ہیکل سے مختلف تھا جسے اُس نے آخر میں پاک کیا۔ پہلا ہیکل اُس کے باپ کا گھر تھا، لیکن دوسرا ہیکل یہودیوں کا گھر تھا۔ ابتدا میں خداوند نے ایڈونٹ ازم کے ساتھ عہد باندھا اور ایڈونٹسٹ اُس کے ہیکل میں کاہن بن گئے۔ ایڈونٹ ازم کے اختتام پر وہ مزید کاہن نہیں رہیں گے، اور اُن کا گھر ویران کر دیا جائے گا۔
The second angel represents two messages. This is one reason the message is represented as Babylon falling twice. This is not the primary reason for the twice repeated announcement of Babylon’s fall, but is one reason. How is it two messages?
دوسرا فرشتہ دو پیغامات کی نمائندگی کرتا ہے۔ یہ ایک وجہ ہے کہ اس پیغام کو بابل کے دو مرتبہ گرنے کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔ یہ بابل کے زوال کے دو مرتبہ دہرائے جانے والے اعلان کی بنیادی وجہ نہیں، مگر ایک وجہ ضرور ہے۔ یہ دو پیغامات کیسے ہیں؟
The second angel arrived in response to the rejection of the first angel’s message. When the failed prediction, identifying 1843 as the conclusion of the 2300-year prophecy, the Protestant churches used the erroneous message to reject Miller’s message. Miller’s message was the first angel’s message. At its rejection the Protestant churches, who had been God’s church in the wilderness for over 1260 years, were rejected and became a daughter of Babylon. At that point the second angel arrived with his message.
پہلے فرشتے کے پیغام کو رد کیے جانے کے جواب میں دوسرا فرشتہ آیا۔ جب وہ پیشگوئی ناکام ہوگئی—جس میں 1843 کو 2300 سالہ نبوت کے اختتام کے طور پر متعین کیا گیا تھا—تو پروٹسٹنٹ کلیساؤں نے اسی غلط پیغام کو بنیاد بنا کر ملر کے پیغام کو رد کردیا۔ ملر کا پیغام پہلے فرشتے کا پیغام تھا۔ جب اسے رد کیا گیا تو پروٹسٹنٹ کلیسائیں، جو 1260 برس سے زیادہ عرصے تک بیابان میں خدا کی کلیسا رہی تھیں، رد کر دی گئیں اور بابل کی بیٹی بن گئیں۔ اسی موقع پر دوسرا فرشتہ اپنے پیغام کے ساتھ آیا۔
There are some very important points involved with the various elements of this history we are considering. There is at least one point that must be developed slowly for it definitely contributes to the understanding of the message of the Revelation of Jesus Christ that is currently being unsealed. For this reason, I am including a very important passage about that history. It is two chapters that I am pointing to, but there is also a third important chapter in the middle of those two chapters. I am not including this at this time in order to limit the scope of our consideration.
اس تاریخ کے مختلف پہلوؤں سے متعلق کچھ نہایت اہم نکات ہیں جن پر ہم غور کر رہے ہیں۔ کم از کم ایک نکتہ ایسا ہے جسے بتدریج واضح کرنا لازم ہے، کیونکہ وہ یقیناً یسوع مسیح کے مکاشفہ کے اُس پیغام کی تفہیم میں مدد دیتا ہے جو اس وقت کھولا جا رہا ہے۔ اسی وجہ سے میں اس تاریخ کے بارے میں ایک نہایت اہم اقتباس شامل کر رہا ہوں۔ یہ دو ابواب ہیں جن کی طرف میں اشارہ کر رہا ہوں، لیکن ان دونوں کے درمیان ایک تیسرا اہم باب بھی ہے۔ ہماری غوروفکر کے دائرہ کار کو محدود رکھنے کے لیے میں اسے فی الحال شامل نہیں کر رہا۔
Notice which angel is being addressed as you read through, look for the progressive testing process, note in the first paragraph that the prophetic characteristics of the angel of Revelation eighteen are also the characteristics of the first angel. Notice that to crucify one of the messages is to crucify Christ, and notice that the three angels are all presented as single angels, but the Midnight Cry message is a multitude of angels.
پڑھتے ہوئے یہ نوٹ کیجیے کہ کس فرشتے کو مخاطب کیا جا رہا ہے، تدریجی آزمائش کے عمل پر نظر رکھیے، اور پہلے پیراگراف میں یہ نوٹ کیجیے کہ مکاشفہ اٹھارہ کے فرشتے کی نبوی خصوصیات پہلے فرشتے کی خصوصیات بھی ہیں۔ یہ بھی نوٹ کیجیے کہ پیغامات میں سے کسی ایک کو مصلوب کرنا مسیح کو مصلوب کرنے کے مترادف ہے، اور یہ کہ تینوں فرشتے ایک ایک فرشتے کے طور پر پیش کیے گئے ہیں، لیکن نصف شب کی پکار کا پیغام فرشتوں کی ایک کثرت ہے۔
“I was shown the interest which all heaven had taken in the work which had been going on upon the earth. Jesus commissioned a strong and mighty angel to descend and warn the inhabitants of earth to get ready for his second appearing. I saw the mighty angel leave the presence of Jesus in heaven. Before him went an exceedingly bright and glorious light. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory, and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. The light was shed upon all, but some merely came under the influence of the light, and did not heartily receive it. But all who received it, turned their faces upward to heaven, and glorified God. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile, and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world, and were closely united together.
مجھے دکھایا گیا کہ اہلِ آسمان نے اس کام میں کس قدر دلچسپی لی تھی جو زمین پر جاری تھا۔ یسوع نے ایک قوی اور زورآور فرشتے کو مقرر کیا کہ وہ نیچے اترے اور اہلِ زمین کو تنبیہ کرے کہ وہ اس کی دوسری آمد کے لیے تیار ہو جائیں۔ میں نے دیکھا کہ وہ طاقتور فرشتہ آسمان میں یسوع کی حضوری سے روانہ ہوا۔ اس کے آگے نہایت درخشاں اور جلالی نور جا رہا تھا۔ مجھے بتایا گیا کہ اس کی ذمہ داری یہ تھی کہ اپنے جلال سے زمین کو منور کرے اور انسان کو آنے والے غضبِ الٰہی سے خبردار کرے۔ بہت بڑی تعداد نے اس نور کو قبول کیا۔ بعض بہت سنجیدہ دکھائی دیے، جبکہ دوسرے خوش اور سرشار تھے۔ نور سب پر چھا گیا، مگر کچھ لوگ فقط اس کے اثر میں آئے اور اسے دل سے قبول نہ کیا۔ لیکن جنہوں نے اسے قبول کیا، انہوں نے اپنے چہرے آسمان کی طرف اٹھا دیے اور خدا کی تمجید کی۔ بہت سے لوگ شدید غضب سے بھر گئے۔ واعظوں اور عوام نے شریروں کے ساتھ مل کر اس طاقتور فرشتے کے پھیلائے ہوئے نور کی سخت مزاحمت کی۔ لیکن جنہوں نے اسے قبول کیا وہ دنیا سے الگ ہو گئے اور باہم مضبوطی سے متحد ہو گئے۔
“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of all they could from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel watching with the deepest interest the professed people of God, to record the character they developed, as the message of heavenly origin was introduced to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision and hatred, an angel with a parchment in his hand, made the shameful record. All heaven was filled with indignation, because Jesus was slighted by his professed followers.
شیطان اور اس کے فرشتے پوری مستعدی سے اس کوشش میں لگے ہوئے تھے کہ جتنے لوگوں کے ذہنوں کو وہ روشنی سے پھیر سکتے تھے، پھیر دیں۔ جنہوں نے اسے رد کر دیا، وہ تاریکی میں چھوڑ دیے گئے۔ میں نے دیکھا کہ ایک فرشتہ خدا کے کہلانے والے لوگوں کو نہایت گہری دل چسپی سے دیکھ رہا تھا، تاکہ جب اُن کے سامنے آسمانی اصل کا پیغام پیش کیا گیا تو وہ جو کردار اختیار کر رہے تھے اسے قلم بند کرے۔ اور جب بہت سے وہ لوگ جو یسوع سے محبت کا دعویٰ کرتے تھے آسمانی پیغام سے حقارت، تمسخر اور نفرت کے ساتھ منہ موڑ گئے، تو ایک فرشتہ، جس کے ہاتھ میں ایک طومار تھا، اُس شرمناک ریکارڈ کو درج کرتا گیا۔ سارا آسمان غیظ و غضب سے بھر گیا، کیونکہ یسوع کو اُن لوگوں نے، جو اپنے آپ کو اُس کے پیروکار کہتے تھے، حقیر جانا۔
“I saw the disappointment of the trusting ones. They did not see their Lord at the expected time. It was God’s purpose to conceal the future, and bring his people to a point of decision. Without this point of time the work designed of God would not have been accomplished. Satan was leading the minds of very many far ahead in the future. A period of time proclaimed for Christ’s appearing must bring the mind to earnestly seek for a present preparation. As the time passed, those who had not fully received the light of the angel, united with those who had despised the heavenly message, and they turned upon the disappointed ones in ridicule. I saw the angels in heaven consulting with Jesus. They had marked the situation of Christ’s professed followers. The passing of the definite time had tested and proved them, and very many were weighed in the balance and found wanting. They all loudly professed to be Christians, yet failed in following Christ in almost every particular. Satan exulted at the state of the professed followers of Christ. He had them in his snare. He had led the majority to leave the straight path, and they were attempting to climb up to heaven some other way. Angels saw the pure, the clean, and holy, all mixed up with sinners in Zion, and the world-loving hypocrite. They had watched over the true lovers of Jesus; but the corrupt were affecting the holy.
میں نے بھروسہ رکھنے والوں کی مایوسی دیکھی۔ وہ اپنے ربّ کو متوقع وقت پر نہ دیکھ سکے۔ خدا کا مقصد یہ تھا کہ مستقبل کو پوشیدہ رکھے اور اپنی قوم کو فیصلے کے ایک نقطے تک لے آئے۔ اس وقت کی تعیین کے بغیر وہ کام جو خدا نے ٹھہرایا تھا پورا نہ ہوتا۔ شیطان بہت سوں کے ذہنوں کو بہت دور مستقبل میں لے جا رہا تھا۔ مسیح کے ظاہر ہونے کے لیے اعلان کی گئی مدت ذہن کو لازماً اسی دم کی سنجیدہ تیاری پر آمادہ کرتی ہے۔ جب وقت گزر گیا تو جنہوں نے فرشتے کی روشنی کو پوری طرح قبول نہ کیا تھا، وہ ان کے ساتھ جا ملے جنہوں نے آسمانی پیغام کو حقیر جانا تھا، اور وہ مایوس لوگوں پر تمسخر کے ساتھ چڑھ دوڑے۔ میں نے دیکھا کہ آسمان کے فرشتے یسوع سے مشورہ کر رہے تھے۔ انہوں نے مسیح کے دعوے دار پیروکاروں کی حالت نوٹ کر رکھی تھی۔ متعین وقت کے گزر جانے نے انہیں جانچا اور پرکھ لیا تھا، اور بہت سے ترازو میں تولے گئے اور کم پائے گئے۔ وہ سب بلند بانگ دعوے کے ساتھ مسیحی ہونے کا اقرار کرتے تھے، مگر تقریباً ہر پہلو میں مسیح کی پیروی کرنے میں ناکام رہے۔ مسیح کے دعوے دار پیروکاروں کی حالت پر شیطان شادمان تھا۔ اس نے انہیں اپنے پھندے میں جکڑ رکھا تھا۔ اس نے اکثریت کو سیدھی راہ چھوڑ دینے پر اُکسا دیا تھا، اور وہ کسی اور راستے سے آسمان تک چڑھنے کی کوشش کر رہے تھے۔ فرشتوں نے دیکھا کہ پاک، صاف اور مقدس لوگ، صیون کے گناہگاروں اور دنیا پرست منافقوں کے ساتھ، سب گڈمڈ ہو گئے ہیں۔ وہ یسوع کے سچے محبّوں کی نگرانی کرتے رہے؛ مگر فاسد لوگ مقدسوں پر اثر انداز ہو رہے تھے۔
“Those whose hearts burned with a longing, intense desire to see Jesus, were forbidden by their professed brethren to speak of his coming. Angels viewed the whole scene, and sympathized with the remnant, who loved the appearing of Jesus. Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to earth, he cried, Babylon is fallen! is fallen! Then I saw the disappointed ones again look cheerful, and raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Bible that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect him in 1844. I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith. But as the disappointed ones united in the cry of the second angel, the heavenly host looked with the deepest interest, and marked the effect of the message. They saw those who bore the name of Christians turn with derision and scorn upon those who had been disappointed. As the words fell from the mocker’s lips, You have not gone up yet! an angel wrote them. Said the angel, They mock God.
جن کے دل یسوع کو دیکھنے کی تڑپ، شدید آرزو سے جل رہے تھے، انہیں ان کے کہلانے والے بھائیوں نے اُس کی آمد کے بارے میں بولنے سے منع کر دیا۔ فرشتوں نے پورا منظر دیکھا اور اُن باقی ماندہ لوگوں سے ہمدردی کی جو یسوع کے ظاہر ہونے سے محبت رکھتے تھے۔ ایک اور قدرتمند فرشتے کو زمین پر اترنے کے لیے مأمور کیا گیا۔ یسوع نے اس کے ہاتھ میں ایک تحریر رکھی، اور جب وہ زمین پر آیا تو پکارا: بابل گر گیا! گر گیا! پھر میں نے دیکھا کہ مایوس لوگ پھر خوش نظر آنے لگے، اور ایمان اور امید کے ساتھ اپنے خداوند کے ظاہر ہونے کی راہ دیکھتے ہوئے اپنی آنکھیں آسمان کی طرف اٹھائیں۔ لیکن بہت سے ایسے لگ رہے تھے جیسے غفلت کی حالت میں ہوں، گویا سو رہے ہوں؛ تو بھی میں اُن کے چہروں پر گہرے غم کے آثار دیکھ سکتا تھا۔ مایوس لوگوں نے بائبل سے سمجھا کہ وہ تاخیر کے وقت میں ہیں، اور یہ کہ انہیں رؤیا کی تکمیل کے لیے صبر کے ساتھ انتظار کرنا چاہیے۔ وہی دلائل جنہوں نے انہیں 1843 میں اپنے خداوند کی تلاش پر آمادہ کیا تھا، نے انہیں 1844 میں بھی اس کی توقع رکھنے پر آمادہ کیا۔ میں نے دیکھا کہ اکثریت کے پاس وہ حرارت نہیں رہی تھی جو 1843 میں ان کے ایمان کی پہچان تھی۔ ان کی مایوسی نے ان کے ایمان کو سرد کر دیا تھا۔ لیکن جب مایوس لوگ دوسرے فرشتے کی پکار میں یکجا ہوئے، تو آسمانی لشکر نے نہایت گہری دل چسپی سے دیکھا اور پیغام کے اثر کو نوٹ کیا۔ انہوں نے دیکھا کہ جو اپنے آپ کو مسیحی کہلاتے تھے وہ مایوس ہونے والوں پر تمسخر اور حقارت کے ساتھ پل پڑے۔ جب مسخرہ کرنے والوں کے لبوں سے یہ الفاظ نکلے: تم ابھی تک اوپر نہیں گئے! تو ایک فرشتے نے انہیں لکھ لیا۔ فرشتے نے کہا: وہ خدا کا مذاق اڑاتے ہیں۔
“I was pointed back to the translation of Elijah. His mantle fell on Elisha, and wicked children (or young people) followed him, mocking, crying, Go up thou bald head! Go up thou bald head! They mocked God, and met their punishment there. They had learned it of their parents. And those who have scoffed and mocked at the idea of the saints’ going up, will be visited with the plagues of God, and will realize that it is not a small thing to trifle with him.
میری توجہ دوبارہ ایلیاہ کے آسمان پر اٹھائے جانے کی طرف دلائی گئی۔ اُس کی چادر الیشع پر گری، اور شریر بچے (یا نوجوان) اُس کے پیچھے پڑ گئے، تمسخر کرتے ہوئے چِلاّتے تھے، "اے گنجے، اوپر چلا جا! اے گنجے، اوپر چلا جا!" انہوں نے خدا کا مذاق اڑایا، اور وہیں اپنی سزا کو پہنچے۔ یہ بات انہوں نے اپنے والدین ہی سے سیکھی تھی۔ اور جو لوگ مقدسوں کے اوپر اٹھا لیے جانے کے تصور کا تمسخر اڑاتے رہے ہیں، اُن پر خدا کی بلائیں نازل ہوں گی، اور وہ جان لیں گے کہ اُس کے ساتھ کھیل کرنا کوئی معمولی بات نہیں۔
“Jesus commissioned other angels to fly quickly to revive and strengthen the drooping faith of his people, and prepare them to understand the message of the second angel, and of the important move which was soon to be made in heaven. I saw these angels receive great power and light from Jesus, and fly quickly to earth to fulfill their commission to aid the second angel in his work. A great light shone upon the people of God as the angels cried. Behold the Bridegroom cometh, go ye out to meet him. Then I saw those disappointed ones rise, and in harmony with the second angel, proclaim, Behold the Bridegroom cometh, go ye out to meet him. The light from the angels penetrated the darkness everywhere. Satan and his angels sought to hinder this light from spreading, and having its designed effect. They contended with the angels of God, and told them that God had deceived the people, and that with all their light and power, they could not make the people believe that Jesus was coming. The angels of God continued their work, although Satan strove to hedge up the way, and draw the minds of the people from the light. Those who received it looked very happy. They fixed their eyes up to heaven, and longed for the appearing of Jesus. Some were in great distress, weeping and praying. Their eyes seemed to be fixed upon themselves, and they dared not look upward.
یسوع نے دوسرے فرشتوں کو حکم دیا کہ وہ تیزی سے اڑیں تاکہ اپنے لوگوں کے کمزور پڑے ہوئے ایمان کو تازہ اور مضبوط کریں، اور انہیں دوسرے فرشتے کے پیغام کو سمجھنے اور اس اہم اقدام کے لیے تیار کریں جو عنقریب آسمان پر ہونے والا تھا۔ میں نے دیکھا کہ ان فرشتوں نے یسوع سے بڑی قدرت اور روشنی پائی، اور اپنی ماموریت پوری کرنے کے لیے، یعنی دوسرے فرشتے کی اس کے کام میں مدد دینے کو، تیزی سے زمین کی طرف اڑے۔ جب فرشتوں نے پکارا تو خدا کے لوگوں پر بڑی روشنی چمکی: دیکھو دُلہا آتا ہے، اُس سے ملنے کو نکل آؤ۔ پھر میں نے ان مایوس لوگوں کو اٹھتے دیکھا، اور دوسرے فرشتے کے ہم آہنگ ہو کر اعلان کرتے ہوئے کہا: دیکھو دُلہا آتا ہے، اُس سے ملنے کو نکل آؤ۔ فرشتوں کی روشنی ہر جگہ تاریکی میں نفوذ کر گئی۔ شیطان اور اس کے فرشتے اس روشنی کے پھیلنے اور اس کے مطلوبہ اثر کے ظاہر ہونے میں رکاوٹ ڈالنے کی کوشاں تھے۔ وہ خدا کے فرشتوں سے برسرِپیکار رہے اور ان سے کہا کہ خدا نے لوگوں کو دھوکا دیا ہے، اور یہ کہ اپنی تمام روشنی اور قدرت کے باوجود وہ لوگوں کو یہ یقین نہیں دلا سکتے کہ یسوع آنے والا ہے۔ باوجود اس کے کہ شیطان نے راستہ روکنے اور لوگوں کے ذہنوں کو روشنی سے ہٹا لینے کی کوشش کی، خدا کے فرشتے اپنا کام کرتے رہے۔ جنہوں نے اسے قبول کیا وہ بہت خوش نظر آئے۔ انہوں نے اپنی نگاہیں آسمان پر جما دیں اور یسوع کے ظاہر ہونے کی آرزو کی۔ بعض شدید کرب میں تھے، روتے اور دعا کرتے تھے۔ ان کی نظر گویا اپنے ہی اوپر جمی ہوئی تھی، اور وہ اوپر دیکھنے کی جرات نہ کرتے تھے۔
“A precious light from heaven parted the darkness from them, and their eyes, which had been fixed in despair upon themselves, were turned upward, while gratitude and holy joy were expressed upon every feature. Jesus and all the angelic host looked with approbation upon the faithful, waiting ones.
آسمان سے ایک قیمتی نور نے ان سے تاریکی کو جدا کر دیا، اور ان کی آنکھیں، جو مایوسی کے عالم میں اپنے آپ پر جمی ہوئی تھیں، اوپر کی طرف اٹھ گئیں، جبکہ ہر چہرے کے خدوخال پر شکرگزاری اور مقدس خوشی جھلک رہی تھی۔ یسوع اور فرشتوں کی تمام جماعت نے وفادار، منتظر لوگوں پر خوشنودی کی نظر ڈالی۔
“Those who rejected and opposed the light of the first angel’s message, lost the light of the second, and could not be benefited by the power and glory which attended the message, Behold the Bridegroom cometh. Jesus turned from them with a frown. They had slighted and rejected him. Those who received the message were wrapt in a cloud of glory. They waited and watched and prayed to know the will of God. They greatly feared to offend him. I saw Satan and his angels seeking to shut this divine light from the people of God; but as long as the waiting ones cherished the light, and kept their eyes raised from earth to Jesus, Satan could have no power to deprive them of this precious light. The message given from heaven enraged Satan and his angels, and those who professed to love Jesus, but despised his coming, scorned and derided the faithful, trusting ones. But an angel marked every insult, every slight, every abuse they received from their professed brethren. Very many raised their voices to cry, Behold the Bridegroom cometh, and left their brethren who did not love the appearing of Jesus, and who would not suffer them to dwell upon his second coming. I saw Jesus turn his face from those who rejected and despised his coming, and then he bade angels lead his people out from among the unclean, lest they should be defiled. Those obedient to the messages stood out free and united. A holy and excellent light shone upon them. They renounced the world, tore their affections from it, and sacrificed their earthly interests. They gave up their earthly treasure, and their anxious gaze was directed to heaven, expecting to see their loved Deliverer. A sacred, holy joy beamed upon their countenances, and told of the peace and joy which reigned within. Jesus bade his angels go and strengthen them, for the hour of their trial drew on. I saw that these waiting ones were not yet tried as they must be. They were not free from errors. And I saw the mercy and goodness of God in sending a warning to the people of earth, and repeated messages to bring them up to a point of time, to lead them to a diligent search of themselves, that they might divest themselves of errors which have been handed down from the heathen and papists. Through these messages God has been bringing out his people where he can work for them in greater power, and where they can keep all his commandments. . . .
جنہوں نے پہلے فرشتے کے پیغام کی روشنی کو رد کیا اور اس کی مخالفت کی، وہ دوسرے فرشتے کی روشنی سے بھی محروم ہو گئے، اور اُس قدرت اور جلال سے فائدہ نہ اٹھا سکے جو "دیکھو، دلہا آتا ہے" کے پیغام کے ساتھ تھا۔ یسوع نے تیوری چڑھا کر ان سے منہ پھیر لیا۔ انہوں نے اسے حقیر جانا اور رد کر دیا تھا۔ جنہوں نے پیغام قبول کیا وہ جلال کے بادل میں لپٹے ہوئے تھے۔ وہ خدا کی مرضی جاننے کے لیے انتظار کرتے، جاگتے اور دعا کرتے تھے۔ وہ اسے ناراض کرنے سے سخت ڈرتے تھے۔ میں نے شیطان اور اس کے فرشتوں کو دیکھا کہ وہ اس الٰہی روشنی کو خدا کے لوگوں سے چھپانے کی کوشش کر رہے تھے؛ لیکن جب تک منتظر لوگ اس روشنی کو عزیز رکھتے اور اپنی نگاہیں زمین سے ہٹا کر یسوع پر اٹھائے رکھتے، شیطان کو یہ قیمتی روشنی ان سے چھین لینے کی کوئی قدرت نہ تھی۔ آسمان سے دیا گیا یہ پیغام شیطان اور اس کے فرشتوں کو غضبناک کر گیا، اور جو لوگ یسوع سے محبت کا دعویٰ کرتے تھے مگر اس کی آمد کو حقیر جانتے تھے، انہوں نے وفادار، بھروسہ رکھنے والوں کو حقیر جانا اور ان کا مذاق اڑایا۔ لیکن ایک فرشتے نے ان کے دعویٰ کرنے والے بھائیوں کی طرف سے ملنے والی ہر توہین، ہر بے اعتنائی اور ہر زیادتی کو نوٹ کیا۔ بہت سوں نے بلند آواز سے پکارا، دیکھو، دلہا آتا ہے، اور انہوں نے اپنے ان بھائیوں کو چھوڑ دیا جو یسوع کے ظاہر ہونے سے محبت نہ رکھتے تھے اور انہیں اس کی دوسری آمد پر بات کرنے بھی نہ دیتے تھے۔ میں نے دیکھا کہ یسوع نے ان لوگوں سے جو اُس کی آمد کو رد کرتے اور حقیر جانتے تھے اپنا چہرہ پھیر لیا، اور پھر اس نے فرشتوں کو حکم دیا کہ اس کے لوگوں کو ناپاکوں کے درمیان سے نکال لائیں، تاکہ وہ آلودہ نہ ہوں۔ جو لوگ پیغامات کے فرماں بردار تھے وہ آزاد اور متحد ہو کر نمایاں ہو گئے۔ ایک مقدس اور اعلیٰ روشنی ان پر چمکی۔ انہوں نے دنیا سے ہاتھ اٹھا لیا، اس سے اپنی محبتیں توڑ دیں، اور اپنے دنیوی مفادات قربان کر دیے۔ انہوں نے اپنے زمینی خزانے چھوڑ دیے، اور ان کی بے قراری بھری نگاہیں آسمان کی طرف لگ گئیں، اس امید میں کہ اپنے محبوب نجات دہندہ کو دیکھیں گے۔ ایک مقدس، پاکیزہ خوشی ان کے چہروں پر جھلک رہی تھی، جو اس امن اور مسرت کی خبر دیتی تھی جو ان کے دلوں میں راج کرتی تھی۔ یسوع نے اپنے فرشتوں کو حکم دیا کہ جائیں اور انہیں تقویت دیں، کیونکہ ان کی آزمائش کی گھڑی نزدیک آ رہی تھی۔ میں نے دیکھا کہ یہ منتظر لوگ ابھی اس طرح آزمائے نہیں گئے تھے جیسا کہ انہیں آزمایا جانا چاہیے تھا۔ وہ غلطیوں سے آزاد نہ تھے۔ اور میں نے خدا کی رحمت اور بھلائی دیکھی کہ اس نے زمین کے رہنے والوں کے لیے ایک تنبیہ بھیجی، اور بار بار پیغامات بھیجے تاکہ انہیں ایک مقررہ وقت تک لے آئے، اور انہیں اپنی جانچ پڑتال پر آمادہ کرے، تاکہ وہ ان غلطیوں سے اپنے آپ کو چھڑالیں جو بت پرستوں اور پاپائیوں سے ان تک چلی آتی تھیں۔ ان پیغامات کے ذریعے خدا اپنے لوگوں کو وہاں نکال لا رہا تھا جہاں وہ ان کے لیے زیادہ قدرت سے کام کر سکے، اور جہاں وہ اس کے سب احکام پر عمل کر سکیں۔۔۔
“As the ministration of Jesus closed in the Holy place, and he passed into the Holiest, and stood before the ark containing the law of God, he sent another mighty angel to earth with the third message. He placed a parchment in the angel’s hand, and as he descended to earth in majesty and power, he proclaimed a fearful warning, the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, and show them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, yet they must hold fast the truth. The third angel closes his message with these words, Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. As he repeated these words he pointed to the heavenly Sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the Most Holy place where Jesus stands before the ark, making his final intercession for all those for whom mercy still lingers, and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. Jesus makes an atonement for those who died, not receiving the light upon God’s commandments, who sinned ignorantly.
جب یسوع کی خدمت پاک مقام میں اختتام کو پہنچی اور وہ پاک ترین مقام میں داخل ہو کر اُس عہد کے صندوق کے سامنے کھڑا ہوا جس میں خدا کی شریعت تھی، تو اس نے تیسرا پیغام لے کر ایک اور قوی فرشتہ زمین پر بھیجا۔ اس نے فرشتے کے ہاتھ میں ایک طومار رکھا، اور جب وہ فرشتہ شان و قدرت کے ساتھ زمین پر اُترا تو اس نے ایک ہولناک انتباہ سنایا—ایک ایسی سخت وعید جو انسان تک کبھی پہنچائی گئی سب سے ہیبت ناک تھی۔ یہ پیغام اس لیے تھا کہ خدا کے فرزند ہوشیار و خبردار کیے جائیں، اور انہیں وہ آزمائش اور کرب کی گھڑی دکھائی جائے جو ان کے سامنے تھی۔ فرشتے نے کہا، "وہ حیوان اور اس کی شبیہ کے ساتھ سخت آمنے سامنے کی کشمکش میں لائے جائیں گے۔ ان کی ابدی زندگی کی واحد امید یہ ہے کہ وہ ثابت قدم رہیں۔ اگرچہ ان کی جانیں داؤ پر لگی ہوں گی، پھر بھی انہیں سچائی کو مضبوطی سے تھامے رکھنا ہوگا۔" تیسرا فرشتہ اپنے پیغام کو ان لفظوں پر ختم کرتا ہے: "یہاں مقدسوں کا صبر ہے؛ یہاں وہ ہیں جو خدا کے احکام کو مانتے ہیں اور یسوع کے ایمان کو رکھتے ہیں۔" جب وہ یہ الفاظ دہرا رہا تھا تو اس نے آسمانی مقدس کی طرف اشارہ کیا۔ اس پیغام کو قبول کرنے والوں کے ذہن آسمانی مقدس کے پاک ترین مقام کی طرف متوجہ کیے جاتے ہیں جہاں یسوع عہد کے صندوق کے سامنے کھڑا ہے اور اُن سب کے لیے آخری شفاعت کر رہا ہے جن کے لیے رحمت ابھی باقی ہے، اور اُن کے لیے بھی جنہوں نے لاعلمی میں خدا کی شریعت توڑی ہے۔ یہ کفارہ راستباز مُردوں کے لیے بھی ہوتا ہے اور راستباز زندوں کے لیے بھی۔ یسوع اُن کے لیے کفارہ کرتا ہے جو مر گئے اور خدا کے احکام کی بابت روشنی نہ پا سکے، یعنی جنہوں نے لاعلمی میں گناہ کیا۔
“After Jesus opened the door of the Most Holy the light of the Sabbath was seen, and the people of God were to be tested and proved, as God proved the children of Israel anciently, to see if they would keep his law. I saw the third angel pointing upward, showing the disappointed ones the way to the Holiest of the heavenly Sanctuary. They followed Jesus by faith into the Most Holy. Again they have found Jesus, and joy and hope spring up anew. I saw them looking back reviewing the past, from the proclamation of the second advent of Jesus, down through their travels to the passing of the time in 1844. They see their disappointment explained, and joy and certainty again animate them. The third angel has lighted up the past, present and future, and they know that God has indeed led them by his mysterious providence.
جب یسوع نے قدس الاقداس کا دروازہ کھولا تو سبت کی روشنی دکھائی دی، اور خدا کے لوگوں کو آزمایا اور پرکھا جانا تھا، جیسے خدا نے قدیم زمانہ میں بنی اسرائیل کو پرکھا تھا، تاکہ دیکھا جائے کہ آیا وہ اس کی شریعت کی پابندی کریں گے۔ میں نے تیسرے فرشتہ کو اوپر کی طرف اشارہ کرتے دیکھا، جو مایوس لوگوں کو آسمانی مقدس کے قدس الاقداس کا راستہ دکھا رہا تھا۔ وہ ایمان کے ساتھ یسوع کے پیچھے قدس الاقداس میں داخل ہوئے۔ انہوں نے پھر سے یسوع کو پا لیا، اور خوشی اور امید از سرِ نو جاگ اٹھیں۔ میں نے انہیں پیچھے مڑ کر ماضی کا جائزہ لیتے دیکھا—یسوع کی دوسری آمد کی منادی سے لے کر ان کے سفر کے دوران 1844 میں مقررہ وقت کے گزر جانے تک۔ وہ اپنی مایوسی کی توضیح دیکھتے ہیں، اور خوشی اور یقین پھر سے ان میں جان ڈال دیتے ہیں۔ تیسرے فرشتہ نے ماضی، حال اور مستقبل کو روشن کر دیا ہے، اور وہ جانتے ہیں کہ واقعی خدا نے اپنی پُراسرار تدبیر سے ان کی رہنمائی کی ہے۔
“It was represented to me that the remnant followed Jesus into the Most Holy place, and beheld the ark, and the mercy-seat, and were captivated with their glory. Jesus raised the cover of the ark, and behold! the tables of stone, with the ten commandments written upon them. They trace down the lively oracles; but they start back with trembling when they see the fourth commandment living among the ten holy precepts, while a brighter light shines upon it than upon the other nine, and a halo of glory is all around it. They find nothing there informing them that the Sabbath has been abolished, or changed to the first day of the week. It reads as when spoken by the mouth of God in solemn and awful grandeur upon the mount, while the lightnings flashed and the thunders rolled, and when written with his own holy finger in the tables of stone. Six days shalt thou labor and do all thy work; but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God. They are amazed as they behold the care taken of the ten commandments. They see them placed close by Jehovah, overshadowed and protected by his holiness. They see that they have been trampling upon the fourth commandment of the decalogue, and have observed a day handed down by the heathen and papists, instead of the day sanctified by Jehovah. They humble themselves before God, and mourn over their past transgressions.
مجھے دکھایا گیا کہ باقی ماندہ لوگ یسوع کے پیچھے پاکوں کی پاک جگہ میں گئے، اور تابوتِ عہد اور کفارہ گاہ کو دیکھا، اور ان کے جلال نے انہیں مسحور کر لیا۔ یسوع نے تابوتِ عہد کا ڈھکن اٹھایا، اور دیکھو! پتھر کی تختیاں، جن پر دس احکام لکھے تھے۔ وہ ان زندہ ارشادات کو پڑھتے چلے جاتے ہیں؛ لیکن جب وہ دیکھتے ہیں کہ چوتھا حکم دس مقدس احکام کے درمیان زندہ ہے تو وہ کانپتے ہوئے پیچھے ہٹ جاتے ہیں، اور اس پر باقی نو کی نسبت زیادہ روشن نور چمک رہا ہے، اور اس کے گرداگرد جلال کا ہالہ ہے۔ انہیں وہاں ایسی کوئی بات نہیں ملتی جو انہیں یہ بتائے کہ سبت منسوخ کر دیا گیا ہے یا اسے ہفتے کے پہلے دن میں تبدیل کر دیا گیا ہے۔ وہ اسی طرح پڑھا جاتا ہے جیسے پہاڑ پر خدا کے منہ سے نہایت پرہیبت اور عظیم جلال کے ساتھ کہا گیا تھا، جب بجلیاں چمک رہی تھیں اور گرجیں گونج رہی تھیں، اور جیسے اس نے اپنی ہی پاک انگلی سے انہیں پتھر کی تختیوں پر لکھا تھا۔ چھ دن تو محنت کر اور اپنا سارا کام کاج کر؛ مگر ساتواں دن تیرے خداوند خدا کا سبت ہے۔ وہ حیران رہ جاتے ہیں جب وہ دیکھتے ہیں کہ دس احکام کی کس قدر نگہداشت کی جاتی ہے۔ وہ انہیں یہوواہ کے قریب رکھا ہوا دیکھتے ہیں، اس کی قدوسیت کے سایے میں ڈھکے اور محفوظ۔ وہ دیکھتے ہیں کہ وہ دس احکام میں سے چوتھے حکم کو پامال کرتے رہے ہیں، اور یہ کہ انہوں نے یہوواہ کے مقدس کیے ہوئے دن کی بجائے وہ دن منایا جو بت پرستوں اور پاپائیوں سے چلا آتا ہے۔ وہ خدا کے حضور فروتنی اختیار کرتے ہیں اور اپنی گزشتہ تعدیات پر ماتم کرتے ہیں۔
“I saw the incense in the censer smoke as Jesus offered their confessions and prayers to his Father. And as it ascended, a bright light rested upon Jesus, and upon the mercy-seat; and the earnest, praying ones, who were troubled because they had discovered themselves to be transgressors of God’s law, were blest, and their countenances lighted up with hope and joy. They joined in the work of the third angel, and raised their voices and proclaimed the solemn warning. But few at first received the message, yet they continued with energy to proclaim the warning. Then I saw many embrace the message of the third angel, and unite their voices with those who had first proclaimed the warning, and they exalted God and magnified him by observing his sanctified Rest-day.
میں نے دیکھا کہ بخور دان میں بخور کا دھواں اٹھ رہا تھا جب یسوع ان کے اعترافات اور دعائیں اپنے باپ کے حضور پیش کر رہے تھے۔ اور جب وہ اوپر کو اٹھا تو ایک روشن نور یسوع پر اور کفارہ گاہ پر ٹھہر گیا؛ اور وہ مخلص دعاگو جو اس لیے پریشان تھے کہ انہوں نے اپنے آپ کو خدا کی شریعت کا مجرم پایا تھا، برکت یافتہ ہوئے، اور ان کے چہرے امید اور خوشی سے روشن ہو گئے۔ وہ تیسرے فرشتے کے کام میں شامل ہو گئے اور اپنی آوازیں بلند کر کے اس سنجیدہ تنبیہ کا اعلان کیا۔ ابتدا میں تھوڑے ہی لوگوں نے یہ پیغام قبول کیا، پھر بھی انہوں نے تندہی کے ساتھ اس تنبیہ کی منادی جاری رکھی۔ پھر میں نے دیکھا کہ بہت سے لوگوں نے تیسرے فرشتے کے پیغام کو قبول کیا اور اپنی آوازیں ان کے ساتھ ملا دیں جنہوں نے پہلے یہ تنبیہ سنائی تھی، اور انہوں نے اس کے مقدس آرام کے دن کی پابندی کر کے خدا کو بلند کیا اور اس کی تمجید کی۔
“Many who embraced the third message had not an experience in the two former messages. Satan understood this, and his evil eye was upon them to overthrow them; but the third angel was pointing them to the Most Holy place, and those who had an experience in the past messages were pointing them the way to the heavenly Sanctuary. Many saw the perfect chain of truth in the angels’ messages, and gladly received it. They embraced them in their order, and followed Jesus by faith into the heavenly Sanctuary. These messages were represented to me as an anchor to hold the body. And as individuals receive and understand them, they are shielded against the many delusions of Satan.
تیسرے پیغام کو قبول کرنے والوں میں سے بہت سوں کو پہلے دو پیغامات کا کوئی تجربہ نہ تھا۔ شیطان اس کو سمجھتا تھا، اور انہیں گرا دینے کے لیے اس کی بدی کی نظر ان پر تھی؛ لیکن تیسرا فرشتہ انہیں قدس الاقداس کی طرف رہنمائی کر رہا تھا، اور جنہیں گزشتہ پیغامات کا تجربہ تھا وہ انہیں آسمانی مقدس مقام کا راستہ دکھا رہے تھے۔ بہتوں نے فرشتوں کے پیغامات میں سچائی کا کامل تسلسل دیکھا اور اسے خوشی سے قبول کیا۔ انہوں نے انہیں ان کی ترتیب کے مطابق اختیار کیا اور ایمان سے یسوع کے پیچھے آسمانی مقدس مقام میں داخل ہوئے۔ یہ پیغامات مجھے ایک ایسے لنگر کے طور پر دکھائے گئے جو بدن کو تھامے رکھتا ہے۔ اور جب افراد انہیں قبول کرتے اور سمجھتے ہیں، تو وہ شیطان کی بہت سی فریب کاریوں سے محفوظ ہو جاتے ہیں۔
“After the great disappointment in 1844, Satan and his angels were busily engaged in laying snares to unsettle the faith of the body. He was affecting the minds of individuals who had a personal experience in these things. They had an appearance of humility. They changed the first and second messages, and pointed to the future for their fulfillment, while others pointed far back in the past, declaring that they had been there fulfilled. These individuals were drawing the minds of the inexperienced away, and unsettling their faith. Some were searching the Bible to try to build up a faith of their own, independent of the body. Satan exulted in all this; for he knew that those who broke loose from the anchor, he could affect by different errors and drive about with winds of doctrine. Many who had led in the first and second messages, denied them, and division and scattering was throughout the body. I then saw Wm. Miller. He looked perplexed, and was bowed with sorrow and distress for his people. He saw the company who were united and loving in 1844, losing their love for each other, and opposing one another. He saw them fall back into a cold, backslidden state. Grief wasted his strength. I saw leading men watching Wm. Miller, and fearing lest he should embrace the third angel’s message and the commandments of God. And as he would lean towards the light from heaven, these men would lay some plan to draw his mind away. I saw a human influence exerted to keep his mind in darkness, and to retain his influence among them. At length Wm. Miller raised his voice against the light from heaven. He failed in not receiving the message which would have fully explained his disappointment, and cast a light and glory on the past, which would have revived his exhausted energies, brightened up his hope, and led him to glorify God. But he leaned to human wisdom instead of divine, and being broken with arduous labor in his Master’s cause, and by age, he was not as accountable as those who kept him from the truth. They are responsible, and the sin rests upon them. If Wm. Miller could have seen the light of the third message, many things which looked dark and mysterious to him would have been explained. His brethren professed such deep love and interest for him, he thought he could not tear away from them. His heart would incline towards the truth; but then he looked at his brethren. They opposed it. Could he tear away from those who had stood side and shoulder with him in proclaiming Jesus’ coming? He thought they surely would not lead him astray.
1844 کی بڑی مایوسی کے بعد، شیطان اور اس کے فرشتے جماعت کے ایمان کو متزلزل کرنے کے لیے جال بچھانے میں سرگرم ہو گئے۔ وہ ان افراد کے اذہان پر اثر انداز ہو رہا تھا جنہیں ان باتوں کا ذاتی تجربہ تھا۔ ان پر انکساری کی صورت طاری تھی۔ انہوں نے پہلے اور دوسرے پیغام کو بدل دیا، اور ان کی تکمیل کے لیے مستقبل کی طرف اشارہ کیا، جب کہ دوسروں نے بہت پیچھے ماضی کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا کہ وہاں ان کی تکمیل ہو چکی تھی۔ یہ افراد ناتجربہ کاروں کے ذہنوں کو بھٹکا رہے تھے اور ان کے ایمان کو ڈگمگا رہے تھے۔ کچھ لوگ بائبل میں تلاش کر رہے تھے تاکہ جماعت سے الگ اپنی ایک الگ ایمان سازی کر سکیں۔ شیطان اس سب پر خوش تھا؛ کیونکہ وہ جانتا تھا کہ جو اپنے لنگر سے چھوٹ گئے ہیں، انہیں وہ مختلف غلطیوں سے متاثر کر کے تعلیمات کی ہواؤں کے ساتھ ادھر ادھر دھکیل سکتا ہے۔ بہت سے وہ لوگ جو پہلے اور دوسرے پیغام میں پیش پیش تھے، انہوں نے انہیں جھٹلا دیا، اور ساری جماعت میں تفرقہ اور پراگندگی پھیل گئی تھی۔ پھر میں نے Wm. Miller کو دیکھا۔ وہ پریشان نظر آتا تھا، اور اپنے لوگوں کے لیے غم و اندوہ سے جھکا ہوا تھا۔ اس نے دیکھا کہ جو گروہ 1844 میں متحد اور محبت کرنے والا تھا، وہ ایک دوسرے سے محبت کھوتا جا رہا ہے اور ایک دوسرے کی مخالفت کر رہا ہے۔ اس نے انہیں ایک سرد، پسپائی کی حالت میں واپس گرتے دیکھا۔ غم نے اس کی قوت گھلا دی۔ میں نے سرکردہ لوگوں کو دیکھا کہ وہ Wm. Miller پر نظر رکھے ہوئے تھے اور ڈرتے تھے مبادا وہ تیسرے فرشتے کے پیغام اور خدا کے احکام کو قبول کر لے۔ اور جب وہ آسمان کی روشنی کی طرف مائل ہوتا، تو یہ لوگ اس کا ذہن ہٹانے کے لیے کوئی نہ کوئی تدبیر کر ڈالتے۔ میں نے دیکھا کہ اس کا ذہن تاریکی میں رکھنے اور اس کا اثر و نفوذ اپنے درمیان برقرار رکھنے کے لیے انسانی اثر و رسوخ بروئے کار لایا جا رہا تھا۔ بالآخر Wm. Miller نے آسمان کی روشنی کے خلاف آواز اٹھائی۔ وہ اس پیغام کو قبول نہ کر سکا جو اس کی مایوسی کی پوری وضاحت کر دیتا، اور ماضی پر ایسی روشنی اور جلال ڈالتا جس سے اس کی مدھم پڑی توانائیاں پھر تازہ ہو جاتیں، اس کی امید روشن ہو جاتی، اور وہ خدا کا جلال بیان کرتا۔ مگر اس نے الٰہی حکمت کے بجائے انسانی حکمت کا سہارا لیا، اور چونکہ اپنے آقا کی خاطر کٹھن محنت اور عمر نے اسے توڑ دیا تھا، اس لیے وہ اتنا جواب دہ نہ تھا جتنے وہ لوگ جنہوں نے اسے سچائی سے روکے رکھا۔ ذمہ داری انہی پر ہے، اور گناہ ان پر ہے۔ اگر Wm. Miller تیسرے پیغام کی روشنی دیکھ لیتا، تو بہت سی باتیں جو اسے تاریک اور پراسرار لگتی تھیں، واضح ہو جاتیں۔ اس کے بھائیوں نے اس کے لیے ایسی گہری محبت اور دلچسپی کا اظہار کیا کہ اسے لگا وہ ان سے الگ نہیں ہو سکتا۔ اس کا دل سچائی کی طرف جھکتا؛ مگر پھر وہ اپنے بھائیوں کی طرف دیکھتا۔ وہ اس کی مخالفت کرتے تھے۔ کیا وہ ان سے الگ ہو سکتا تھا جو یسوع کی آمد کی منادی میں اس کے ساتھ شانہ بہ شانہ کھڑے رہے تھے؟ اسے لگا کہ وہ یقیناً اسے گمراہ نہ کریں گے۔
“God suffered him to come under the power of Satan, and death to have dominion over him. He hid him in the grave, away from those who were constantly drawing him from God. Moses erred just as he was about to enter the promised land. So also, I saw that Wm. Miller erred as he was soon to enter the heavenly Canaan, in suffering his influence to go against the truth. Others led him to this. Others must account for it. But angels watch the precious dust of this servant of God, and he will come forth at the sound of the last trump.
خدا نے اسے شیطان کی قدرت کے زیرِ اثر آنے دیا، اور موت کو اس پر غالب ہونے دیا۔ اس نے اسے قبر میں چھپا دیا، ان لوگوں سے دور جو اسے لگاتار خدا سے دور کھینچ رہے تھے۔ موسیٰ نے خطا کی، جب وہ ارضِ موعود میں داخل ہونے ہی والا تھا۔ اسی طرح میں نے دیکھا کہ ڈبلیو۔ ایم۔ ملر نے بھی خطا کی، جب وہ جلد آسمانی کنعان میں داخل ہونے والا تھا، یعنی اپنے اثر کو سچائی کے خلاف جانے کی اجازت دے کر۔ دوسروں نے اسے اس پر آمادہ کیا۔ اس کا حساب دوسروں کو دینا ہوگا۔ مگر فرشتے خدا کے اس خادم کی قیمتی خاک کی نگہبانی کرتے ہیں، اور وہ آخری نرسنگے کی آواز پر نکل آئے گا۔
“I saw a company who stood well guarded and firm, and would give no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—one, two and three—the first, second and third angels’ messages. Said the angel, Woe to him who shall move a block, or stir a pin in these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received. I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. Step by step had God brought them along, until he had placed them upon a solid, immovable platform. Then I saw individuals as they approached the platform, before stepping upon it examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the laying of the foundation of the platform. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform and examined it, then found fault with it, declaring it to be laid wrong. I saw that nearly all stood firm upon the platform, and exhorted others who had stepped off to cease their complaints, for God was the master-builder, and they were fighting against him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union nearly all raised their eyes to heaven, and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained, and left the platform, and again they with humble look stepped upon it.
میں نے ایک جماعت دیکھی جو اچھی طرح محفوظ اور ثابت قدم کھڑی تھی، اور وہ ان کی کوئی تائید نہ کرتی تھی جو جماعت کے قائم شدہ ایمان کو متزلزل کرنا چاہتے تھے۔ خدا نے انہیں منظوری کی نظر سے دیکھا۔ مجھے تین قدم دکھائے گئے—ایک، دو اور تین—پہلے، دوسرے اور تیسرے فرشتوں کے پیغامات۔ فرشتے نے کہا: خرابی ہے اس شخص پر جو ان پیغامات میں ایک اینٹ کو بھی ہلا دے یا ایک کیل تک کو چھیڑ دے۔ ان پیغامات کی صحیح سمجھ انتہائی اہم ہے۔ روحوں کی تقدیر اس بات پر موقوف ہے کہ انہیں کس طرح قبول کیا جاتا ہے۔ مجھے پھر انہی پیغامات کے واسطے سے گزارا گیا، اور میں نے دیکھا کہ خدا کے لوگوں نے اپنا تجربہ کتنی بڑی قیمت ادا کر کے خریدا تھا۔ وہ بہت سی تکالیف اور سخت کشمکش سے حاصل ہوا تھا۔ خدا انہیں قدم بہ قدم آگے لاتا رہا، یہاں تک کہ اس نے انہیں ایک مضبوط، غیر متزلزل پلیٹ فارم پر کھڑا کر دیا۔ پھر میں نے افراد کو دیکھا کہ جب وہ پلیٹ فارم کے قریب آئے تو اس پر قدم رکھنے سے پہلے اس کی بنیاد کا جائزہ لیتے تھے۔ کچھ نے خوشی خوشی فوراً اس پر قدم رکھ دیا۔ دوسروں نے پلیٹ فارم کی بنیاد ڈالنے کے انداز میں نقص نکالنا شروع کیا۔ وہ چاہتے تھے کہ اس میں اصلاحات کی جائیں، تب پلیٹ فارم زیادہ کامل ہو جائے گا اور لوگ بہت زیادہ خوش ہوں گے۔ کچھ پلیٹ فارم سے اتر کر اسے پرکھتے، پھر اس میں عیب نکالتے اور قرار دیتے کہ یہ غلط طور پر رکھا گیا ہے۔ میں نے دیکھا کہ تقریباً سب کے سب پلیٹ فارم پر ثابت قدمی سے کھڑے تھے، اور انہوں نے ان دوسروں کو، جو اتر گئے تھے، اپنی شکایات ختم کرنے کی نصیحت کی، کیونکہ خدا استادِ معمار تھا، اور وہ اس کے خلاف لڑ رہے تھے۔ وہ خدا کے حیرت انگیز کاموں کو بیان کرتے تھے جنہوں نے انہیں اس مضبوط پلیٹ فارم تک پہنچایا تھا، اور باہم اتحاد سے تقریباً سب نے اپنی نگاہیں آسمان کی طرف اٹھائیں اور بلند آواز سے خدا کی تمجید کی۔ اس کا اثر ان میں سے بعض پر ہوا جنہوں نے شکایت کی تھی اور پلیٹ فارم چھوڑ دیا تھا، اور وہ پھر فروتنی کے ساتھ اس پر قدم رکھ گئے۔
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way for Jesus’ coming. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the proclamation of his first advent placed them where they could not readily receive the strongest evidence of his being the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still further, to reject Jesus and crucify him. In doing this, they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly Sanctuary. The rending of the vail of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered, and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly Sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by his own blood, and shed upon his disciples the benefits of his atonement. The Jews were left in complete deception and total darkness. They lost all the light they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. They could not be benefited by the mediation of Christ in the Holy place. The heavenly Sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the way to the heavenly.
میری توجہ دوبارہ مسیح کی پہلی آمد کی منادی کی طرف مبذول کرائی گئی۔ یوحنا ایلیاہ کی روح اور قوت میں یسوع کی آمد کے لیے راہ تیار کرنے کو بھیجا گیا تھا۔ جنہوں نے یوحنا کی گواہی کو رد کیا وہ یسوع کی تعلیمات سے فائدہ نہ اٹھا سکے۔ اس کی پہلی آمد کی منادی کی مخالفت نے انہیں وہاں لا کھڑا کیا جہاں وہ اس کے مسیح ہونے کے مضبوط ترین ثبوت کو آسانی سے قبول نہ کر سکے۔ شیطان نے یوحنا کے پیغام کو رد کرنے والوں کو مزید آگے بڑھایا کہ وہ یسوع کو بھی رد کریں اور اسے مصلوب کریں۔ ایسا کرتے ہوئے انہوں نے خود کو اس حالت میں ڈال لیا کہ وہ یومِ پنتکست کی برکت نہ پا سکے، جو انہیں آسمانی مقدس میں داخلے کی راہ سکھا دیتی۔ ہیکل کے پردے کے پھٹ جانے نے ظاہر کیا کہ یہودی قربانیاں اور رسوم و احکام اب مزید قبول نہ کیے جائیں گے۔ عظیم قربانی پیش کی جا چکی تھی اور قبول بھی کر لی گئی تھی، اور وہ روح القدس جو یومِ پنتکست کو نازل ہوئی، شاگردوں کے اذہان کو زمینی مقدس سے آسمانی مقدس کی طرف لے گئی، جہاں یسوع اپنے ہی خون کے وسیلہ داخل ہوا تھا، اور اس نے اپنے کفارے کے فوائد اپنے شاگردوں پر عطا کیے۔ یہودی کامل دھوکے اور مطلق تاریکی میں چھوڑ دیے گئے۔ نجات کے منصوبے کے بارے میں انہیں جو روشنی مل سکتی تھی وہ سب کھو بیٹھے، اور پھر بھی اپنی بے فائدہ قربانیوں اور نذرانوں پر بھروسا کرتے رہے۔ وہ پاک مقام میں مسیح کی شفاعت سے فائدہ نہ اٹھا سکے۔ آسمانی مقدس نے زمینی کی جگہ لے لی تھی، تاہم انہیں آسمانی مقدس کی طرف جانے کی راہ کا علم نہ تھا۔
“Many look with horror at the course the Jews pursued toward Jesus in rejecting and crucifying him. And as they read the history of his shameful abuse, they think they love Christ, and would not have denied him like Peter, or crucified him like the Jews. But God who has witnessed their professed sympathy for his Son, has proved them, and has brought to the test that love which they professed for Jesus.
بہت سے لوگ اس روش کو دیکھ کر دہشت زدہ ہوتے ہیں جو یہودیوں نے یسوع کے ساتھ اختیار کی—اسے رد کیا اور اسے مصلوب کر دیا۔ اور جب وہ اس کے ساتھ کی گئی شرمناک بے حرمتی کی تاریخ پڑھتے ہیں تو وہ سمجھتے ہیں کہ وہ مسیح سے محبت کرتے ہیں، اور پطرس کی طرح اس کا انکار نہ کرتے، نہ یہودیوں کی طرح اسے صلیب دیتے۔ لیکن خدا، جس نے اپنے بیٹے کے لیے ان کی ظاہری ہمدردی دیکھی ہے، نے انہیں آزمایا ہے، اور اس محبت کو کسوٹی پر پرکھا ہے جس کا انہوں نے یسوع کے لیے دعویٰ کیا تھا۔
“All heaven watched with the deepest interest the reception of the message. But many who profess to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, instead of receiving the message with gladness, are stirred, with anger, and deride the good news of Jesus’ coming, and declare it to be delusion. They would not fellowship those who loved his appearing, but hated them, and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second, and were not benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the Most Holy place of the heavenly Sanctuary. And by rejecting the two former messages, they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the Most Holy place. I saw that the nominal churches, as the Jews crucified Jesus, had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the move made in heaven, or of the way into the Most Holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left, and Satan, pleased with the deception of the professed followers of Christ, fastens them in his snare, and assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, and works with his power, his signs and lying wonders. Some he deceives in one way and some in another. He has different delusions prepared to affect different minds. Some look with horror upon one deception, while they readily receive another. Satan deceives some with Spiritualism. He also comes as an angel of light, and spreads his influence over the land. I saw false reformations everywhere. The churches were elated, and considered that God was marvelously working for them, when it was another spirit. It will die away and leave the world and the church in a worse condition than before.
تمام آسمان نے پیغام کی قبولیت کو گہری دلچسپی کے ساتھ دیکھا۔ لیکن بہت سے لوگ جو یسوع سے محبت کا دعویٰ کرتے ہیں، اور جو صلیب کی کہانی پڑھتے ہوئے آنسو بہاتے ہیں، پیغام کو خوشی سے قبول کرنے کے بجائے غصے میں آ جاتے ہیں، یسوع کی آمد کی خوشخبری کا مذاق اڑاتے ہیں اور اسے فریب قرار دیتے ہیں۔ وہ ان لوگوں سے رفاقت نہیں رکھتے جو اس کے ظہور سے محبت رکھتے ہیں، بلکہ ان سے نفرت کرتے ہیں اور انہیں کلیساؤں سے باہر نکال دیتے ہیں۔ جنہوں نے پہلے پیغام کو رد کیا وہ دوسرے سے فائدہ نہ اٹھا سکے، اور نہ ہی نصف شب کی پکار سے فائدہ اٹھا سکے، جو انہیں ایمان کے ساتھ یسوع کے ہمراہ آسمانی مقدس کے پاک ترین مقام میں داخل ہونے کے لیے تیار کرنے کو تھی۔ اور چونکہ انہوں نے پہلے دو پیغامات کو رد کیا، اس لیے انہیں تیسرے فرشتے کے پیغام میں کوئی روشنی نظر نہیں آتی، جو پاک ترین مقام کی راہ دکھاتا ہے۔ میں نے دیکھا کہ نام نہاد کلیساؤں نے، جس طرح یہودیوں نے یسوع کو مصلوب کیا تھا، اسی طرح ان پیغامات کو مصلوب کر دیا ہے، اور اس لیے نہ انہیں آسمان میں اٹھائے گئے قدم کا علم ہے، نہ پاک ترین مقام میں جانے کی راہ کا، اور وہ وہاں یسوع کی شفاعت سے فائدہ نہیں اٹھا سکتے۔ یہودیوں کی طرح، جو اپنی بے فائدہ قربانیاں پیش کرتے تھے، یہ لوگ اپنی بے فائدہ دعائیں اس حصے کی طرف پیش کرتے ہیں جسے یسوع چھوڑ چکا ہے، اور شیطان، مسیح کے نام لیوا پیروکاروں کے اس فریب پر خوش ہو کر، انہیں اپنے پھندے میں مضبوطی سے جکڑ دیتا ہے، مذہبی روپ دھارتا ہے، ان نام نہاد مسیحیوں کے ذہنوں کو اپنی طرف موڑ دیتا ہے، اور اپنی قدرت، اپنی نشانیاں اور جھوٹے معجزات کے ساتھ کام کرتا ہے۔ بعض کو وہ ایک طریقے سے دھوکہ دیتا ہے اور بعض کو دوسرے طریقے سے۔ مختلف اذہان پر اثر ڈالنے کے لیے اس نے طرح طرح کے فریب تیار کر رکھے ہیں۔ کچھ ایک دھوکے کو ہولناکی سے دیکھتے ہیں جبکہ دوسرے کو فوراً قبول کر لیتے ہیں۔ شیطان بعض کو روحیت پرستی سے دھوکہ دیتا ہے۔ وہ نور کے فرشتے کی صورت میں بھی آتا ہے اور اپنا اثر ملک بھر میں پھیلا دیتا ہے۔ میں نے ہر جگہ جھوٹی اصلاحی تحریکیں دیکھیں۔ کلیسائیں مسرور تھیں اور سمجھتی تھیں کہ خدا ان کے لیے عجیب طور پر کام کر رہا ہے، حالانکہ وہ دوسری روح تھی۔ یہ سب ختم ہو جائے گا اور دنیا اور کلیسا کو پہلے سے بدتر حالت میں چھوڑ جائے گا۔
“I saw that God had honest children among the nominal Adventists, and the fallen churches, and ministers and people will yet be called out from these churches, before the plagues shall be poured out, and they will gladly embrace the truth. Satan knows this, and before the loud cry of the third angel, raises an excitement in these religious bodies, that those who have rejected the truth may think God is with them. He hopes to deceive the honest, and lead them to think that God is still working for the churches. But the light will shine, and every one of the honest ones will leave the fallen churches, and take their stand with the remnant.” Spiritual Gifts, volume 1, 151–172.
میں نے دیکھا کہ خدا کے مخلص فرزند نام نہاد ایڈونٹسٹوں میں بھی ہیں اور گری ہوئی کلیساؤں میں بھی، اور اِن کلیساؤں میں سے خادمین اور لوگ ابھی بھی باہر بلائے جائیں گے، اس سے پہلے کہ بلائیں نازل کی جائیں، اور وہ خوشی سے سچائی کو قبول کریں گے۔ شیطان یہ جانتا ہے، اور تیسرے فرشتے کی بلند پکار سے پہلے وہ اِن مذہبی جماعتوں میں ایک ہلچل برپا کرتا ہے تاکہ جنہوں نے حق کو رد کیا ہے وہ سمجھیں کہ خدا اُن کے ساتھ ہے۔ وہ امید رکھتا ہے کہ مخلصوں کو دھوکا دے، اور انہیں یہ سوچنے پر آمادہ کرے کہ خدا اب بھی کلیساؤں کے لیے کام کر رہا ہے۔ لیکن روشنی چمکے گی، اور ہر مخلص شخص گری ہوئی کلیساؤں کو چھوڑ دے گا اور بقیہ جماعت کے ساتھ کھڑا ہو جائے گا۔ روحانی عطایا، جلد 1، 151-172۔
This passage has so many important truths, but I am using the passage to isolate some characteristics of the messages of Millerite history, in order to understand how those typify our history. All three of the angels of Revelation fourteen have a message in their hands. The second and third angel are identified as having a “parchment,” with them as they descend with their message. Each angel represents a message, and the arrival of each message causes an effect.
یہ اقتباس بہت سے اہم حقائق پر مشتمل ہے، لیکن میں اس اقتباس کو اس لیے استعمال کر رہا ہوں کہ ملیرائٹ تاریخ کے پیغامات کی کچھ خصوصیات کو الگ کر سکوں، تاکہ سمجھ سکوں کہ وہ ہماری تاریخ کی کس طرح نمائندگی کرتے ہیں۔ مکاشفہ باب چودہ کے تینوں فرشتوں کے ہاتھ میں ایک پیغام ہے۔ دوسرا اور تیسرا فرشتہ ایسے بیان کیے گئے ہیں کہ جب وہ اپنے پیغام کے ساتھ نازل ہوتے ہیں تو ان کے پاس ایک "طومار" ہوتا ہے۔ ہر فرشتہ ایک پیغام کی نمائندگی کرتا ہے، اور ہر پیغام کی آمد ایک اثر مرتب کرتی ہے۔
We will continue this subject in the next article.
ہم اس موضوع کو اگلے مضمون میں جاری رکھیں گے۔