I have placed many things into the previous articles in an attempt to put some basic points of reference out at the beginning. I will now try to be more focused on the subject at hand. Thank you for your patience.

میں نے ابتدا ہی میں کچھ بنیادی رہنما نکات سامنے رکھنے کی کوشش میں پچھلے مضامین میں بہت سی چیزیں شامل کی تھیں۔ اب میں موضوعِ زیرِ بحث پر زیادہ توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کروں گا۔ آپ کے صبر کا شکریہ۔

From the very beginning God has been trying to increase our understanding of who and what He is. In that work he has employed several techniques to help men understand what has been revealed of Him, and one of those techniques is his use of “names,” both the many names given to God in the Scriptures, and also the names given to His chosen representatives. He chooses representatives of evil and good.

ابتدا ہی سے خدا اس بات کی کوشش کرتا رہا ہے کہ ہم سمجھیں کہ وہ کون اور کیا ہے۔ اس کام میں اُس نے کئی طریقے اختیار کیے ہیں تاکہ لوگ اُس کے متعلق جو کچھ ظاہر کیا گیا ہے اسے سمجھ سکیں، اور ان طریقوں میں سے ایک اُس کا "ناموں" کا استعمال ہے—یعنی وہ بہت سے نام جو صحیفوں میں خدا کے لیے دیے گئے ہیں، اور وہ نام بھی جو اُس کے منتخب نمائندوں کو دیے گئے ہیں۔ وہ خیر اور شر دونوں کے نمائندے منتخب کرتا ہے۔

He has also used the dispensational changes of His chosen covenant people to magnify the understanding of His character incrementally through history. Therefore, the histories of covenant dispensational changes in a variety of ways, also speak to the magnification of the truth of His character and nature.

اس نے اپنی برگزیدہ عہدی قوم میں ادواری تبدیلیوں کو بھی اس مقصد کے لیے برتا ہے کہ تاریخ کے دوران بتدریج اپنے کردار کی تفہیم کو بڑھائے۔ لہٰذا عہدی ادواری تبدیلیوں کی تاریخیں، مختلف طریقوں سے، اس کے کردار اور فطرت کی سچائی کی عظمت کے نمایاں ہونے کی بھی گواہی دیتی ہیں۔

If we approach Revelation chapter one as an introduction and a key for the following chapters, we find certain truths in the beginning chapter that impact the rest of the book. One of those truths is involved with who Jesus Christ is, and not simply that He is Alpha and Omega. If a truth is set forth in chapter one of Revelation, it is most certainly a testing present truth for the final generation, the final generation being the “chosen generation” identified by Peter.

اگر ہم مکاشفہ کے پہلے باب کو آئندہ ابواب کے لیے ایک تعارف اور کلید کے طور پر لیں، تو ہمیں ابتدائی باب میں کچھ حقائق ملتے ہیں جو باقی کتاب پر اثر انداز ہوتے ہیں۔ ان میں سے ایک حقیقت اس بارے میں ہے کہ یسوع مسیح کون ہیں، نہ کہ صرف یہ کہ وہ الفا اور اومیگا ہیں۔ اگر مکاشفہ کے پہلے باب میں کوئی حقیقت بیان کی گئی ہے، تو وہ یقیناً آخری نسل کے لیے ایک آزمائشی موجودہ سچائی ہے، اور آخری نسل وہ "برگزیدہ نسل" ہے جس کی نشاندہی پطرس نے کی ہے۔

One of the attributes of Christ’s character which we have been exploring is Christ identifying the beginning from the end. The time when Christ confirmed the covenant with many for one week represents a covenant dispensational change from literal to spiritual Israel. The dispensational changes that are identified in Scriptures which all speak to the increase in knowledge concerning the character and being of Christ was Abram, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Christ, William Miller and the one hundred and forty-four thousand. There is another line of dispensational changes that is laid over the top of that line that identifies seven dispensations of God’s church that are represented by the seven churches of Revelation two and three, but we will not touch those yet. There was a dispensational change with Adam and Eve represented by before their fall and after their fall, and of course a change of dispensations from before the flood to after the flood in the time of Noah. All these lines contribute to the light we are dealing with, but we are focusing now upon the chosen people.

مسیح کے کردار کی ایک صفت جس پر ہم غور کر رہے ہیں یہ ہے کہ مسیح ابتدا کو انجام سے پہچانتے ہیں۔ جس وقت مسیح نے ایک ہفتے کے لیے بہتوں کے ساتھ عہد کی تصدیق کی، وہ حرفی اسرائیل سے روحانی اسرائیل کی طرف عہد کے تدبیری نظام کی تبدیلی کی نمائندگی کرتا ہے۔ وہ تدبیری تبدیلیاں جو مقدّس صحائف میں متعین کی گئی ہیں—اور جو سب مسیح کی شخصیت اور ہستی کے بارے میں معرفت میں اضافے پر دلالت کرتی ہیں—ابرام، اسحاق، یعقوب، یوسف، موسیٰ، مسیح، ولیم ملر اور ایک لاکھ چوالیس ہزار سے متعلق ہیں۔ اس کے اوپر ایک اور تدبیری سلسلہ بھی منطبق ہوتا ہے جو خدا کی کلیسیا کے سات ادوار کی نشاندہی کرتا ہے جن کی نمائندگی مکاشفہ باب دو اور تین کی سات کلیسیائیں کرتی ہیں، مگر ہم ابھی ان پر گفتگو نہیں کریں گے۔ آدم اور حوّا کے ساتھ بھی ایک تدبیری تبدیلی واقع ہوئی، جو ان کے سقوط سے پہلے اور سقوط کے بعد کے زمانوں سے ظاہر ہوتی ہے، اور ظاہر ہے کہ نوح کے زمانے میں طوفان سے پہلے کے دور سے طوفان کے بعد کے دور تک بھی ایک تدبیری تبدیلی آئی۔ یہ تمام سلسلے اس نور میں حصہ ڈالتے ہیں جس سے ہم معاملہ کر رہے ہیں، لیکن فی الحال ہماری توجہ برگزیدہ قوم پر مرکوز ہے۔

When Christ began His ministry at the beginning of the covenant week He was baptized.

جب مسیح نے عہد کے ہفتے کے آغاز میں اپنی خدمت شروع کی تو انہیں بپتسمہ دیا گیا۔

And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him: And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Matthew 3:16, 17.

اور یسوع نے جب بپتسمہ لیا تو فوراً پانی سے باہر آیا؛ اور دیکھو، آسمان اُس پر کھل گئے، اور اُس نے خدا کی روح کو کبوتر کی مانند اُترتی اور اُس پر ٹھہرتی دیکھی؛ اور دیکھو، آسمان سے ایک آواز آئی کہ: یہ میرا محبوب بیٹا ہے، جس سے میں خوشنود ہوں۔ متی 3:16، 17۔

The very first words of God, as Jesus came up out of the water, thus beginning the covenant week, was the announcement by the Father, that Jesus was the Son of God. If we understand the “rule of first mention” that fact is powerful. If we don’t, not so much.

جب یسوع پانی سے نکل کر اوپر آیا—اور یوں عہد کے ہفتے کی ابتدا ہوئی—تو خدا کے سب سے پہلے الفاظ باپ کی طرف سے یہ اعلان تھے کہ یسوع خدا کا بیٹا ہے۔ اگر ہم 'پہلی بار ذکر کے قاعدے' کو سمجھیں تو یہ حقیقت نہایت طاقتور ہے۔ اگر نہ سمجھیں تو اتنی نہیں۔

In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. Genesis 1:1, 2.

ابتدا میں خدا نے آسمان اور زمین کو پیدا کیا۔ اور زمین بے صورت اور خالی تھی؛ اور گہرے پانیوں کی سطح پر اندھیرا تھا۔ اور خدا کی روح پانیوں کی سطح پر منڈلا رہی تھی۔ پیدایش 1:1، 2.

As in Genesis, the anointing ceremony has three persons of the godhead identified.

جس طرح کتابِ پیدائش میں، مسح کی تقریب میں الوہیت کے تین اقانیم کی نشاندہی کی گئی ہے۔

The truth that Jesus was the Son of God, the Son of David and the Son of Man regularly agitated the scribes and Pharisees during the next three and a half years. Jesus prophetically changed from Jesus to Jesus Christ at His baptism. When Jesus was baptized, He became the “Christ,” which means “anointed one” and is the word “Messiah” in the Hebrew. And of course, the Hebrews expected a Messiah and they knew he would be the Son of David. When He was “anointed” to begin the most sacred three and a half years of earth’s history, He saw the Holy Spirit descending and heard His Father speak.

یہ حقیقت کہ یسوع خدا کا بیٹا، داؤد کا بیٹا اور ابنِ آدم تھا، آئندہ ساڑھے تین برس کے دوران کاتبوں اور فریسیوں کو باقاعدگی سے برانگیختہ کرتی رہی۔ یسوع اپنے بپتسمہ کے وقت پیشگوئی کے مطابق یسوع سے یسوع مسیح میں تبدیل ہو گیا۔ جب یسوع نے بپتسمہ لیا تو وہ "مسیح" بن گیا، جس کے معنی "مسح کیا ہوا" ہیں، اور عبرانی میں یہی لفظ "مسیحا" ہے۔ اور ظاہر ہے کہ عبرانی لوگ ایک مسیحا کے منتظر تھے اور وہ جانتے تھے کہ وہ داؤد کا بیٹا ہوگا۔ جب اسے زمین کی تاریخ کے سب سے مقدس ساڑھے تین سال کے آغاز کے لیے "مسح" کیا گیا، تو اس نے روح القدس کو اترتے دیکھا اور اپنے باپ کو بولتے ہوئے سنا۔

It was a very profound anointing ceremony at which the message that was proclaimed of Him and His work was that, “He was the Son of God”. More alarming for the Jews, was not only that He was the Son of God, but that He claimed, as the Son of God — He was actually God. The Jews could not abide in what they understood to be such a blasphemous claim as that! The dilemma for the Jews, is the dilemma of Abraham—for Abraham was the father of the Jews, the father of the covenant and also the symbol of the faith required to abide by the terms of the covenant.

وہ ایک انتہائی معنی خیز مسح کی تقریب تھی جس میں اُس اور اُس کے کام کے بارے میں جو پیغام اعلان کیا گیا وہ یہ تھا کہ: "وہ خدا کا بیٹا تھا"۔ یہودیوں کے لیے زیادہ چونکا دینے والی بات یہ تھی کہ بات صرف یہی نہیں تھی کہ وہ خدا کا بیٹا تھا، بلکہ یہ کہ اُس نے، خدا کے بیٹے ہونے کی حیثیت سے، یہ دعویٰ کیا کہ وہ حقیقت میں خود خدا ہے۔ یہودی اس دعوے کو، جسے وہ ایسی صریح توہینِ الٰہی سمجھتے تھے، ہرگز گوارا نہیں کر سکتے تھے! یہودیوں کا مخمصہ، ابراہیم کا مخمصہ ہی ہے—کیونکہ ابراہیم یہودیوں کے باپ تھے، عہد کے باپ تھے، اور اس ایمان کی علامت بھی تھے جو عہد کی شرائط کی پاسداری کے لیے درکار ہے۔

Abraham’s illustration of the faith necessary to enter into a covenant relationship with God requires that your faith is tested. Abraham’s test, which would prove whether his faith was real or presumption was premised on demonstrating whether he would follow God’s word—even if it appeared to contradict God’s previous word. Abraham knew that human sacrifice was murder and that it represented the idolatrous practices of the idolatrous peoples he was then living among. The scribes and Pharisees knew from their beginning covenant history that God was only one God, and they also knew Jesus was claiming to be a second God. They were being tested with their final test.

خدا کے ساتھ عہدی تعلق میں داخل ہونے کے لیے درکار ایمان کی ابراہیم کی مثال یہ تقاضا کرتی ہے کہ آپ کے ایمان کی آزمائش ہو۔ ابراہیم کی آزمائش—جو یہ ثابت کرتی کہ ان کا ایمان حقیقی ہے یا محض گمان—اس بنیاد پر تھی کہ آیا وہ خدا کے حکم کی پیروی کریں گے، خواہ وہ خدا کے پہلے فرمان کے منافی ہی کیوں نہ دکھائی دے۔ ابراہیم جانتے تھے کہ انسانی قربانی قتل ہے اور یہ اُن بت پرست قوموں کی بت پرستانہ رسومات کی نمائندگی کرتی ہے جن کے درمیان وہ اُس وقت رہ رہے تھے۔ فقیہوں اور فریسیوں کو اپنی ابتدائی عہدی تاریخ سے معلوم تھا کہ خدا واحد ہے، اور وہ یہ بھی جانتے تھے کہ یسوع اپنے آپ کو دوسرا خدا ہونے کا دعویٰ کر رہا تھا۔ وہ اپنی آخری آزمائش سے گزر رہے تھے۔

Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord. Deuteronomy 6:4.

اے اسرائیل سن: خداوند ہمارا خدا ایک ہی خداوند ہے۔ استثنا 6:4۔

In the history where Moses recorded the previous verse, God had already told Moses that He was to be known from that point on as Jehovah. No longer was He only to be the Lord God Almighty, but from that point onward he was to be known as Jehovah. In the very history where He is further magnifying the understanding of His character as represented by His names, He is also straitly informing ancient Israel that God is one God. What were the Jews of Christ day-and-age to think?

جس تاریخی پس منظر میں موسیٰ نے پچھلی آیت قلم بند کی، اسی میں خدا پہلے ہی موسیٰ کو بتا چکا تھا کہ اب سے اسے "یہوواہ" کے نام سے جانا جائے۔ وہ اب محض "خداوند خدا قادرِ مطلق" ہی نہ کہلائے، بلکہ اس وقت سے آگے اسے "یہوواہ" کے طور پر پہچانا جانا تھا۔ اسی تاریخ میں، جہاں وہ اپنے ناموں کے ذریعے اپنی ذات کے فہم کو مزید نمایاں کر رہا ہے، وہ قدیم اسرائیل کو یہ بھی صاف طور پر بتا رہا ہے کہ خدا ایک ہی ہے۔ مسیح کے زمانے کے یہودیوں کو کیا سمجھنا چاہیے تھا؟

Later in His ministry as it reached the climax of the Triumphal Entry into Jerusalem the Jews are once again flabbergasted that Jesus is allowing the children to sing His praise.

اپنی خدمت کے آخری دور میں، جب یسوع کا یروشلم میں فاتحانہ داخلہ اپنے عروج کو پہنچا، یہودی ایک بار پھر حیران و ششدر رہ گئے کہ یسوع بچوں کو اپنی حمد گانے کی اجازت دے رہا ہے۔

And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest. Matthew 21:9.

اور جو بھیڑ آگے آگے جا رہی تھی اور جو پیچھے پیچھے آتی تھی، پکار کر کہنے لگی: داؤد کے بیٹے کو ہوشعنا! مبارک ہے وہ جو خداوند کے نام سے آتا ہے؛ اعلیٰ ترین مقام پر ہوشعنا۔ متی 21:9

The lyric of the song that drove the Pharisees crazy was the part identifying Jesus as the Son of David and also identifying that the Son of David was the name of the Lord. At the beginning of His ministry, the triumphal entry and of course the cross, the controversy includes agitation over Jesus’ name.

اس نغمے کا وہ حصہ جس نے فریسیوں کو برہم کر دیا تھا، یسوع کو ابنِ داؤد قرار دیتا تھا اور یہ بھی ظاہر کرتا تھا کہ "ابنِ داؤد" خداوند کا نام ہے۔ اپنی خدمت کے آغاز میں، فاتحانہ داخلے کے وقت، اور یقیناً صلیب پر بھی، اس تنازع میں یسوع کے نام کے بارے میں ہنگامہ شامل تھا۔

Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. John 19:21.

تب یہودیوں کے سردار کاہنوں نے پیلاطس سے کہا: 'یہودیوں کا بادشاہ' نہ لکھ، بلکہ یہ لکھ کہ اس نے کہا تھا: 'میں یہودیوں کا بادشاہ ہوں'۔ یوحنا 19:21

Of course, it would have been essentially correct for Pilate to have changed the writing to say, “I am, King of the Jews,” for “I Am” was the name Jesus set forth of Himself repeatedly. Of course, to apply that flawed logic in order to change God’s Word, particularly when it is the story of the cross is something that men would never do, would they? Jesus was the “King of the Jews,” but He was also “I am,” so the statement “I am, King of the Jews” is accurate in a sense, but this is not the point.

یقیناً، اگر پیلاطس نے تحریر کو بدل کر یہ لکھ دیا ہوتا کہ "میں ہوں، یہودیوں کا بادشاہ"، تو یہ بنیادی طور پر درست ہی ہوتا، کیونکہ "میں ہوں" وہ نام تھا جسے یسوع نے بارہا اپنے بارے میں استعمال کیا تھا۔ یقیناً، خدا کے کلام کو بدلنے کے لیے اس ناقص منطق کو بروئے کار لانا، خصوصاً جب بات صلیب کی کہانی کی ہو، ایسی چیز ہے جو لوگ کبھی نہیں کریں گے، کیا وہ کریں گے؟ یسوع "یہودیوں کا بادشاہ" تھے، لیکن وہ "میں ہوں" بھی تھے، لہٰذا "میں ہوں، یہودیوں کا بادشاہ" کہنا ایک معنی میں درست ہے، مگر اصل بات یہ نہیں ہے۔

From the beginning and throughout the middle and to the end of the three and a half years His name was a point of agitation. There are many things to be understood about the line of covenant names, but here I am wanting to show that there was a shaking at the end of ancient Israel in the Jewish church that had to do with the name of Christ. As the Son of David, He possessed the credentials to be the Messiah, as the Son of God, (in the sense of also being God) and as the Son of Man, Jesus presented a tremendous test for the chosen people. How could this man claim to be God and also God’s son, when Moses at the beginning of their covenant history had been so specific about God being one God?

ابتدا سے لے کر درمیان کے پورے عرصے اور ساڑھے تین برس کے اختتام تک اُس کا نام ہلچل کا باعث رہا۔ عہد کے ناموں کے سلسلے میں بہت سی باتیں سمجھنے کی ہیں، لیکن یہاں میں یہ دکھانا چاہتا ہوں کہ قدیم اسرائیل کے اختتام پر یہودی کلیسیا میں ایک ہلچل برپا ہوئی جو مسیح کے نام سے متعلق تھی۔ ابنِ داؤد ہونے کے ناتے، اُس کے پاس مسیحا ہونے کی اسناد موجود تھیں؛ ابنِ خدا کے طور پر (بمعنی یہ کہ خود خدا بھی) اور ابنِ انسان کے طور پر، یسوع نے برگزیدہ قوم کے لیے ایک عظیم امتحان پیش کیا۔ یہ شخص کس طرح یہ دعویٰ کر سکتا تھا کہ وہ خدا بھی ہے اور خدا کا بیٹا بھی، جب کہ اُن کی عہدی تاریخ کے آغاز میں ہی موسیٰ نے خدا کے ایک ہونے کے بارے میں اتنی صراحت کی تھی؟

Yet that was the purpose of Christ walking among men. God was in Him reconciling men unto Himself, and He was doing so by allowing men to see Jesus, who plainly and directly taught that if you have seen Him—you have seen the Father. This history represents the ending of literal Israel as God’s chosen people and at the beginning there was a controversy marked about who and what God is.

تاہم یہی مقصد تھا کہ مسیح انسانوں کے درمیان چلتا پھرتا رہا۔ خدا اُس میں تھا اور انسانوں کو اپنے ساتھ ملا رہا تھا، اور وہ یہ یوں کر رہا تھا کہ لوگ یسوع کو دیکھ سکیں—جس نے صاف اور سیدھے طور پر یہ تعلیم دی کہ اگر تم نے اُسے دیکھا ہے تو تم نے باپ کو دیکھا ہے۔ یہ تاریخ ظاہری اسرائیل کے خدا کی منتخب قوم ہونے کے خاتمے کی نمائندگی کرتی ہے اور ابتدا ہی سے ایک نمایاں تنازعہ موجود تھا کہ خدا کون ہے اور اُس کی حقیقت کیا ہے۔

And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go. Exodus 5:2.

اور فرعون نے کہا، یہ خداوند کون ہے کہ میں اس کی آواز مانوں اور اسرائیل کو جانے دوں؟ میں خداوند کو نہیں جانتا، اور نہ میں اسرائیل کو جانے دوں گا۔ خروج 5:2۔

Pharaoh is expressing not only the symbol of atheistic defiance against the knowledge of God, but also expressing the Egyptian understanding concerning the God of Abraham. And repeatedly the Lord has said that His wonderous acts in Egypt were to allow mankind to know who He is. The history of the beginning of literal Israel as God’s chosen people typifies the end.

فرعون نہ صرف خدا کی معرفت کے خلاف الحادی سرکشی کی علامت ہے بلکہ ابراہیم کے خدا کے بارے میں مصری فہم کی بھی عکاسی کرتا ہے۔ اور بارہا خداوند نے کہا ہے کہ مصر میں اس کے عجائبات اس لیے تھے کہ بنی نوعِ انسان جان لے کہ وہ کون ہے۔ خدا کے برگزیدہ لوگوں کی حیثیت سے ظاہری اسرائیل کے آغاز کی تاریخ انجام کا نمونہ ہے۔

In both histories there is a lack of understanding about who and what God is, that is connected to His various names, but more importantly to our consideration is that the history of Christ at the ending of Israel as the chosen people, identifies that a primary reason the Jews stumbled over accepting their Messiah was that they knew that God’s Word at the beginning of their covenant history identified was that He was one God. What a dilemma!

دونوں تاریخوں میں اس بات کی سمجھ کی کمی پائی جاتی ہے کہ خدا کون اور کیا ہے، اور یہ کمی اُس کے مختلف ناموں سے جڑی ہوئی ہے۔ مگر ہماری غور کے لیے اس سے بھی زیادہ اہم بات یہ ہے کہ مسیح کی تاریخ، جب اسرائیل بطور چنیدہ قوم اپنے اختتام کو پہنچ رہا تھا، یہ واضح کرتی ہے کہ یہودیوں کے اپنے مسیحا کو قبول کرنے میں ٹھوکر کھانے کی ایک بنیادی وجہ یہ تھی کہ وہ جانتے تھے کہ ان کے عہد کی تاریخ کے آغاز میں خدا کے کلام نے یہ بات بتائی تھی کہ خدا ایک ہی ہے۔ کیا ہی عجیب مخمصہ!

And after that they durst not ask him any question at all. And he said unto them, How say they that Christ is David’s son? And David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies thy footstool. David therefore calleth him Lord, how is he then his son? Luke 20:40–44.

اور اس کے بعد انہوں نے اس سے بالکل بھی کوئی سوال کرنے کی جرأت نہ کی۔ اور اس نے ان سے کہا، وہ یہ کیسے کہتے ہیں کہ مسیح داؤد کا بیٹا ہے؟ اور داؤد خود زبور کی کتاب میں کہتا ہے، "خداوند نے میرے خداوند سے کہا، میرے دہنے ہاتھ پر بیٹھ، جب تک کہ میں تیرے دشمنوں کو تیرے پاؤں کی چوکی نہ بنا دوں۔" پس داؤد اسے خداوند کہتا ہے، پھر وہ اس کا بیٹا کیسے ہے؟ لوقا 20:40-44.

This is the final question and answer period for the Jews, for after that interaction, “they durst not ask Him any question at all.” He had just answered the final question of his ministry for the lost house (and there is always a lost house in the prophetic narrative), and then He raises the subject of His name as “the Son of David,” and therefore as the Messiah. All through the three and a half years the controversy includes His various names, which represent His character and nature. His name is addressed at the beginning, at His baptism, and then in His final interaction with the lost house at the triumphal entry and at the cross, among other passages in the gospels.

یہودیوں کے لیے یہ سوال و جواب کا آخری مرحلہ تھا، کیونکہ اس مکالمے کے بعد "انہوں نے پھر اس سے کوئی سوال کرنے کی جسارت نہ کی۔" اس نے ابھی ابھی اپنی خدمت کے دوران کھوئے ہوئے گھرانے کے لیے آخری سوال کا جواب دیا تھا (اور نبوی بیانیے میں ہمیشہ ایک کھویا ہوا گھرانہ ہوتا ہے)، اور پھر وہ اپنے نام کے موضوع کو اٹھاتا ہے کہ وہ "ابنِ داؤد" ہے، اور اس طرح مسیحا۔ پورے ساڑھے تین برس تک بحث اس کے مختلف ناموں پر مشتمل رہی، جو اس کے کردار اور فطرت کی نمائندگی کرتے ہیں۔ اس کے نام کا ذکر ابتدا میں، اس کے بپتسمہ کے وقت، اور پھر کھوئے ہوئے گھرانے کے ساتھ اس کے آخری سابقے میں—فاتحانہ داخلے کے موقع پر اور صلیب پر—اور انجیلوں کے دیگر مقامات پر بھی ہوتا ہے۔

“The Pharisees had gathered close about Jesus as He answered the question of the scribe. Now turning He put a question to them: ‘What think ye of Christ? whose son is He?’ This question was designed to test their belief concerning the Messiah,—to show whether they regarded Him simply as a man or as the Son of God. A chorus of voices answered, ‘The Son of David.’ This was the title which prophecy had given to the Messiah. When Jesus revealed His divinity by His mighty miracles, when He healed the sick and raised the dead, the people had inquired among themselves, ‘Is not this the Son of David?’ The Syrophoenician woman, blind Bartimaeus, and many others had cried to Him for help, ‘Have mercy on me, O Lord, Thou Son of David.’ Matthew 15:22. While riding into Jerusalem He had been hailed with the joyful shout, ‘Hosanna to the Son of David: Blessed is He that cometh in the name of the Lord.’ Matthew 21:9. And the little children in the temple had that day echoed the glad ascription. But many who called Jesus the Son of David did not recognize His divinity. They did not understand that the Son of David was also the Son of God.

جب وہ فقیہ کے سوال کا جواب دے رہا تھا تو فریسی یسوع کے گرد قریب آ کر جمع ہو گئے تھے۔ اب وہ پلٹا اور اُن سے ایک سوال کیا: 'تم مسیح کے بارے میں کیا خیال رکھتے ہو؟ وہ کس کا بیٹا ہے؟' یہ سوال اُن کے مسیح کے بارے میں ایمان کو جانچنے کے لیے تھا—یہ ظاہر کرنے کے لیے کہ آیا وہ اُسے محض ایک انسان سمجھتے ہیں یا خدا کا بیٹا۔ کئی آوازوں نے یک زبان ہو کر جواب دیا، 'داؤد کا بیٹا۔' یہ وہ لقب تھا جو نبوت نے مسیح کو دیا تھا۔ جب یسوع نے اپنے زورآور معجزوں سے اپنی الوہیت ظاہر کی، جب اُس نے بیماروں کو شفا دی اور مردوں کو زندہ کیا، تو لوگوں نے آپس میں پوچھا، 'کیا یہ داؤد کا بیٹا نہیں؟' سیروفونیقی عورت، اندھا برتیماؤس، اور بہت سے اور لوگ اُس سے فریاد کرتے ہوئے پکارے، 'اے خداوند، داؤد کے بیٹے، مجھ پر رحم کر۔' متی 15:22۔ جب وہ یروشلیم میں سوار ہو کر داخل ہو رہا تھا تو لوگوں نے خوشی کے نعروں سے اُس کا استقبال کیا، 'ہوشعنا داؤد کے بیٹے کو؛ مبارک ہے وہ جو خداوند کے نام سے آتا ہے۔' متی 21:9۔ اور اسی دن ہیکل میں چھوٹے بچوں نے بھی انہی خوشی کے نعروں کی بازگشت کی تھی۔ مگر بہت سے لوگ جو یسوع کو داؤد کا بیٹا کہتے تھے، اُس کی الوہیت کو نہیں پہچانتے تھے۔ وہ یہ نہ سمجھتے تھے کہ داؤد کا بیٹا خدا کا بیٹا بھی ہے۔

“In reply to the statement that Christ was the Son of David, Jesus said, ‘How then doth David in Spirit [the Spirit of Inspiration from God] call Him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit Thou on My right hand, till I make Thine enemies Thy footstool? If David then call Him Lord, how is He his son? And no man was able to answer Him a word, neither durst any man from that day forth ask Him any more questions.’” The Desire of Ages, 609.

اس بیان کے جواب میں کہ مسیح داؤد کا بیٹا ہے، یسوع نے کہا، 'پس داؤد روح میں [خدا کی طرف سے الہام کی روح] اسے خداوند کیوں کہتا ہے، یہ کہہ کر، "خداوند نے میرے خداوند سے کہا، تو میرے دہنے ہاتھ پر بیٹھ، جب تک میں تیرے دشمنوں کو تیرے پاؤں کی چوکی نہ بنا دوں؟" اگر داؤد اسے خداوند کہتا ہے تو وہ اس کا بیٹا کس طرح ہے؟ اور کوئی شخص اسے ایک بات کا بھی جواب نہ دے سکا، اور اس دن کے بعد کسی نے اس سے مزید سوال کرنے کی جرأت نہ کی۔' زمانوں کی آرزو، 609۔

His anointing as Messiah and His last interaction with those He came to save was over His divinity, the symbolism of His names and of course the rule of first mention. Jesus ends His direct work for the Jews by using the history of literal David to teach about spiritual David. Why would David comment on when the Lord tells the Lord to be seated on the throne with Him? Because king David at the beginning represents the spiritual King David at the end. The only way to rightly understand Jesus’ final statement to the lost house was to be able to apply the rule of first mention, which can’t be done if you don’t know the rule.

اس کے بحیثیتِ مسیح مسح کیے جانے اور جنہیں وہ بچانے آیا تھا ان کے ساتھ اس کی آخری ملاقات اس کی الوہیت، اس کے ناموں کی علامتی معنویت، اور ظاہر ہے قاعدہ اوّلین ذکر کے بارے میں تھی۔ یسوع یہودیوں کے لیے اپنی براہِ راست خدمت کا اختتام اس طرح کرتا ہے کہ وہ تاریخی داؤد کی سرگزشت کو استعمال کر کے روحانی داؤد کے بارے میں تعلیم دیتا ہے۔ داؤد اس بات کا ذکر کیوں کرتا ہے جب خُداوند خُداوند سے کہتا ہے کہ وہ اس کے ساتھ تخت پر بیٹھے؟ کیونکہ ابتدا میں بادشاہ داؤد اختتام کے روحانی بادشاہ داؤد کی نمائندگی کرتا ہے۔ گمشدہ گھرانہ کے لیے یسوع کے آخری بیان کو درست طور پر سمجھنے کا واحد طریقہ یہ تھا کہ قاعدہ اوّلین ذکر کو لاگو کیا جائے، جو اس صورت میں ممکن ہی نہیں جب آپ اس قاعدے کو جانتے ہی نہیں۔

His final statement to the lost house required an understanding of the rule of first mention in order to be understood. Jesus used David and David’s son to present the truth to the lost house for His final statement. They had been the house of David after all. Jesus therefore took the father (David) and turned it to the (Son of David) and He also took the son (of David) and turned him to his father (David). He turned the Father unto the child as Elijah’s message is prophesied to do in the “last days.” That was His final message to ancient literal Israel and it was an Elijah message, for it was based upon the rule of first mention. The rule of first mention therefore, also confirms Jesus’ message as an Elijah message based upon the rule itself. The rule of first mention demands that if the Elijah message of John the Baptist was the first of the last warning message to the lost house of Israel, then the final message given to them would also be the Elijah message. And so it was…

گمشدہ گھرانے کو دیا گیا اس کا آخری بیان سمجھنے کے لیے اصولِ اوّلین ذکر کی سمجھ ضروری تھی۔ یسوع نے اپنے آخری بیان میں گمشدہ گھرانے کے سامنے سچائی ظاہر کرنے کے لیے داؤد اور داؤد کے بیٹے کو استعمال کیا۔ آخرکار وہ تو خاندانِ داؤد ہی تھے۔ چنانچہ یسوع نے باپ (داؤد) کو لیا اور اسے (ابنِ داؤد) کی طرف موڑ دیا، اور بیٹے (داؤد کے) کو بھی لیا اور اسے اس کے باپ (داؤد) کی طرف پھیر دیا۔ اس نے باپ کو فرزند کی طرف پھیر دیا، جیسا کہ "آخری دنوں" میں ایلیاہ کے پیغام کے کرنے کی پیش گوئی کی گئی ہے۔ یہی اس کا قدیم حقیقی اسرائیل کے لیے آخری پیغام تھا، اور وہ ایلیاہ کا پیغام تھا، کیونکہ وہ اصولِ اوّلین ذکر پر مبنی تھا۔ لہٰذا اصولِ اوّلین ذکر خود بھی اس بات کی تصدیق کرتا ہے کہ یسوع کا پیغام اسی اصول کی بنا پر ایلیاہ کا پیغام تھا۔ اصولِ اوّلین ذکر کا تقاضا ہے کہ اگر یوحنا بپتسمہ دینے والے کا ایلیاہ والا پیغام اسرائیل کے گمشدہ گھرانے کے لیے آخری تنبیہی پیغام کی پہلی کڑی تھا، تو انہیں دیا جانے والا آخری پیغام بھی ایلیاہ ہی کا پیغام ہوتا۔ اور ایسا ہی ہوا...

All of this being said, I would now derive a point from it all that is based upon the rule of first mention—the Alpha and Omega. There was a controversy over the understanding of who and what God is at the beginning of ancient Israel that typified the same controversy at the end of ancient Israel. At the end of ancient Israel, the work of Christ included teaching the lost house of Israel who and what God is. In the history of the end there was a resistance against Christ that was premised on an original truth that was established at the beginning. Modern spiritual Israel will possess the same prophetic characteristics in their history.

یہ سب کہنے کے بعد، میں اب ان سب سے ایک نکتہ اخذ کروں گا جو قاعدۂ اوّلین ذکر—الفا اور اومیگا—پر مبنی ہے۔ قدیم اسرائیل کے آغاز میں خدا کی ہستی اور حقیقت کی تفہیم کے بارے میں ایک تنازع موجود تھا، جو قدیم اسرائیل کے اختتام پر اسی نوع کے تنازع کی نظیر بنا۔ قدیم اسرائیل کے اختتام پر، مسیح کے کام میں یہ بھی شامل تھا کہ وہ اسرائیل کے گمشدہ گھرانے کو یہ تعلیم دے کہ خدا کون اور کیا ہے۔ انجام کی تاریخ میں مسیح کے خلاف ایک مزاحمت تھی جو اُس بنیادی سچائی پر مبنی تھی جو ابتدا میں قائم کی گئی تھی۔ جدید روحانی اسرائیل کی تاریخ میں بھی یہی نبوی خصوصیات پائی جائیں گی۔

At the beginning of Adventism, the historians inform us that the Millerites were primarily made up of two Christian denominations; the Methodist and the Christian Connection. Methodism’s primary beliefs were based upon living the correct Christian lifestyle. They had the “method.” The Christian Connection’s primary belief might be summarized as an opposition to the Catholic doctrine of the trinity.

ایڈونٹ ازم کے آغاز میں، مورخین ہمیں بتاتے ہیں کہ ملیرائٹس بنیادی طور پر دو مسیحی فرقوں پر مشتمل تھے: میتھوڈسٹ اور کرسچن کنیکشن۔ میتھوڈزم کے بنیادی عقائد درست مسیحی طرزِ زندگی اختیار کرنے پر مبنی تھے۔ ان کے پاس "طریقہ" تھا۔ کرسچن کنیکشن کے بنیادی عقیدے کو یوں سمیٹا جا سکتا ہے: کیتھولک عقیدۂ تثلیث کی مخالفت۔

As far as my research has gone, virtually all the leadership of the Millerites held to that doctrine of the Christian Connection. There are many branches of the Seventh-day Adventist Reform Movement (SDARM), that still hold to and promote the original Millerite understanding of “anti-trinitarianism.” A dilemma (and current source of controversy) for those who retain the pioneer understanding has and always will be, how to respond to the many and various passages where Sister White directly opposes the doctrinal position they hold to and promote?

جہاں تک میری تحقیق پہنچتی ہے، میلرائٹس کی عملاً پوری کی پوری قیادت ‘کرسچن کنیکشن’ کے اُس عقیدے پر قائم تھی۔ ‘سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ ریفارم موومنٹ’ (SDARM) کی بہت سی شاخیں ہیں جو اب بھی ‘تثلیث مخالف’ کی میلرائٹس کی اصل فہم پر قائم ہیں اور اسے فروغ دیتی ہیں۔ جو لوگ بانیوں کی فہم کو برقرار رکھتے ہیں، ان کے لیے ایک مخمصہ (اور موجودہ تنازع کا سبب) یہ تھا اور ہمیشہ رہے گا کہ ان بے شمار اور متنوع مقامات پر کیسے ردِعمل دیں جہاں سسٹر وائٹ براہِ راست اس عقیدتی موقف کی مخالفت کرتی ہیں جسے وہ مانتے اور فروغ دیتے ہیں؟

“I am instructed to say, The sentiments of those who are searching for advanced scientific ideas are not to be trusted. Such representations as the following are made: ‘The Father is as the light invisible: the Son is as the light embodied; the Spirit is the light shed abroad.’ ‘The Father is like the dew, invisible vapor; the Son is like the dew gathered in beauteous form; the Spirit is like the dew fallen to the seat of life.’ Another representation: ‘The Father is like the invisible vapor; the Son is like the leaden cloud; the Spirit is rain fallen and working in refreshing power.’

مجھے یہ کہنے کی ہدایت کی گئی ہے کہ جو لوگ اعلیٰ سائنسی نظریات کی تلاش میں ہیں، ان کے خیالات قابلِ اعتماد نہیں ہیں۔ اس قسم کی تشبیہات درجِ ذیل طور پر پیش کی جاتی ہیں: 'باپ پوشیدہ روشنی کی مانند ہے؛ بیٹا مجسم روشنی کی مانند ہے؛ روح وہ روشنی ہے جو ہر طرف پھیلا دی گئی ہے۔' 'باپ شبنم کی مانند ہے، یعنی غیر مرئی بخارات؛ بیٹا اس شبنم کی مانند ہے جو حسین صورت میں مجتمع ہوئی ہے؛ روح اس شبنم کی مانند ہے جو مرکزِ حیات پر گرا ہے۔' ایک اور تشبیہ: 'باپ غیر مرئی بخارات کی مانند ہے؛ بیٹا سیسہ فام بادل کی مانند ہے؛ روح وہ بارش ہے جو برس کر تازگی بخش قوت کے ساتھ کارفرما ہے۔'

“All these spiritualistic representations are simply nothingness. They are imperfect, untrue. They weaken and diminish the Majesty which no earthly likeness can be compared to. God cannot be compared with the things His hands have made. These are mere earthly things, suffering under the curse of God because of the sins of man. The Father cannot be described by the things of earth. The Father is all the fullness of the Godhead bodily, and is invisible to mortal sight.

یہ تمام روحانی نمائندگیاں بالکل بے حقیقت ہیں۔ وہ ناقص اور غیر حقیقی ہیں۔ وہ اس جلال کو کمزور اور کم تر کر دیتی ہیں جس کا کوئی زمینی مشابہ نہیں۔ خدا کا تقابل اُن چیزوں سے نہیں کیا جا سکتا جنہیں اس کے ہاتھوں نے بنایا ہے۔ یہ محض زمینی چیزیں ہیں، جو انسان کے گناہوں کے باعث خدا کی لعنت کے زیرِ اثر ہیں۔ باپ کو زمین کی چیزوں کے وسیلے بیان نہیں کیا جا سکتا۔ باپ میں الوہیت کی پوری معموری جسمانی طور پر موجود ہے، اور وہ فانی آنکھ سے اوجھل ہے۔

“The Son is all the fullness of the Godhead manifested. The Word of God declares Him to be ‘the express image of His person.’ ‘God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.’ Here is shown the personality of the Father.

بیٹا الوہیت کی ساری معموری کا ظہور ہے۔ کلامِ خدا اسے 'اس کی ذات کی عین صورت' قرار دیتا ہے۔ 'کیونکہ خدا نے دنیا سے ایسی محبت رکھی کہ اس نے اپنا اکلوتا بیٹا دے دیا تاکہ جو کوئی اس پر ایمان لائے ہلاک نہ ہو بلکہ ہمیشہ کی زندگی پائے۔' یہاں باپ کی شخصیت ظاہر ہوتی ہے۔

“The Comforter that Christ promised to send after He ascended to heaven, is the Spirit in all the fullness of the Godhead, making manifest the power of divine grace to all who receive and believe in Christ as a personal Saviour. There are three living persons of the heavenly trio; in the name of these three great powers—the Father, the Son, and the Holy Spirit—those who receive Christ by living faith are baptized, and these powers will co-operate with the obedient subjects of heaven in their efforts to live the new life in Christ.” Special Testimonies, Series B, number 7, 62, 63.

"وہ تسلی دینے والا جسے مسیح نے وعدہ کیا تھا کہ آسمان پر چڑھنے کے بعد بھیجے گا، الوہیت کی پوری معموری کے ساتھ روح القدس ہے، جو اُن سب کے لئے فضلِ الٰہی کی قدرت کو ظاہر کرتا ہے جو مسیح کو ذاتی نجات دہندہ کے طور پر قبول کرتے ہیں اور ایمان لاتے ہیں۔ آسمانی ثلاثہ کی تین زندہ ہستیاں ہیں؛ انہی تین عظیم قدرتوں—باپ، بیٹا اور روح القدس—کے نام میں، وہ لوگ جو زندہ ایمان کے ساتھ مسیح کو قبول کرتے ہیں بپتسمہ لیتے ہیں، اور یہ قدرتیں مسیح میں نئی زندگی گزارنے کی کوششوں میں آسمان کے فرماں بردار بندوں کے ساتھ تعاون کریں گی۔" خصوصی شہادتیں، سلسلہ بی، نمبر 7، 62، 63۔

The passage identifies “sentiments of those” that were defining the Father, the Son and the Spirit with “things of earth.” Then she says, “The Father cannot be described by the things of the earth.” Notice two points that she makes, though one might sound like a contradiction. She is identifying a false description of the Godhead that identifies three gods, if you will. It’s a false description of the Godhead, but she makes no comment about the fact that the false definition of the Godhead is also incorrect because it has the wrong number of gods in the Godhead.

اس عبارت میں اُن لوگوں کے "تصورات" کو، جو باپ، بیٹے اور روح القدس کی ماہیت کی تعیین کر رہے تھے، "زمین کی چیزوں" سے منسوب کیا گیا ہے۔ پھر وہ کہتی ہے، "باپ کو زمین کی چیزوں سے بیان نہیں کیا جا سکتا۔" وہ جن دو نکات پر زور دیتی ہے ان پر غور کریں، اگرچہ ان میں سے ایک تضاد سا محسوس ہو سکتا ہے۔ وہ الوہیت کے ایک غلط بیان کی نشاندہی کر رہی ہے جو، یوں کہیے، تین خداؤں کو پیش کرتا ہے۔ یہ الوہیت کا ایک غلط بیان ہے، مگر وہ اس حقیقت پر کوئی تبصرہ نہیں کرتی کہ الوہیت کی یہ جھوٹی تعریف اس لیے بھی غلط ہے کہ اس میں الوہیت میں خداؤں کی تعداد ہی غلط بتائی گئی ہے۔

Also notice that she says the things of the earth cannot be used to describe the Father. In that very statement, she herself is using the things of the earth. It is human beings that have children and mothers and fathers and aunts and cousins. And Jesus tells us there will be no more marrying in heaven in the earth made new, for we will be like the angels. There are no boy and girl angels. The terms used by human beings that define their relationships with one another have been employed by God to instruct us about His nature and character, but even “the things of the earth” that inspiration has employed to instruct men of God’s character and nature are imperfect.

یہ بھی نوٹ کریں کہ وہ کہتی ہے کہ زمین کی چیزیں باپ کو بیان کرنے کے لیے استعمال نہیں کی جا سکتیں۔ اسی بیان میں وہ خود زمین کی چیزیں استعمال کر رہی ہے۔ یہ انسان ہی ہیں جن کے بچے، مائیں، باپ، خالائیں، پھوپھیاں اور کزن ہوتے ہیں۔ اور یسوع ہمیں بتاتا ہے کہ جب زمین نئی بنا دی جائے گی تو آسمان میں مزید شادی بیاہ نہ ہوگا، کیونکہ ہم فرشتوں کی مانند ہوں گے۔ نر اور مادہ فرشتے نہیں ہوتے۔ وہ اصطلاحات جو انسان ایک دوسرے کے ساتھ اپنے تعلقات کی وضاحت کے لیے استعمال کرتے ہیں، انہی کو خدا نے اپنی فطرت اور کردار کے بارے میں ہمیں تعلیم دینے کے لیے برتا ہے، لیکن "زمین کی چیزیں" بھی جنہیں وحی نے خدا کی فطرت اور کردار کے بارے میں انسانوں کو تعلیم دینے کے لیے استعمال کیا ہے، کامل نہیں ہیں۔

We have been informed that, “There are three living persons of the heavenly trio” … “the Father, the Son, and the Holy Spirit.” It is an abomination to attach earthly spiritualist sentiments to these three persons, but it is not an abomination to attach “the name of these three great powers” to the biblical definition of the Godhead.

ہمیں یہ بتایا گیا ہے کہ، "آسمانی تین رکنی جماعت کے تین زندہ اشخاص ہیں" ... "باپ، بیٹا، اور روح القدس۔" ان تین اشخاص کے ساتھ دنیاوی ارواح پرستانہ جذبات کو منسوب کرنا ایک مکروہ بات ہے، لیکن "ان تین عظیم قوتوں کے نام" کو الوہیت کی بائبلی تعریف کے ساتھ منسوب کرنا مکروہ نہیں ہے۔

The prophetess says “the name” of the three great powers who make up the Godhead is the Father, the Son and Holy Spirit. As with every biblical truth, when brought together line upon line, the complete testimony must consist of every waymark that has been revealed. The prophets’ testimonies are to be combined. Daniel gives the name of Palmoni to Christ (among other names, but this is just an example). John calls Him the Alpha and Omega and Moses calls Him Jehovah. According to Ellen White His name is the Father, the Son and the Holy Spirit.

نبیہ کہتی ہیں کہ الوہیت کو تشکیل دینے والی تین عظیم قوتوں کا 'نام' باپ، بیٹا اور روح القدس ہے۔ ہر بائبلی سچائی کی طرح، جب انہیں سطر بہ سطر اکٹھا کیا جائے، تو مکمل گواہی میں وہ تمام نشانِ راہ شامل ہونے چاہئیں جو ظاہر کیے گئے ہیں۔ انبیا کی گواہیوں کو یکجا کیا جانا چاہیے۔ دانیال مسیح کو 'پلمونی' کا نام دیتا ہے (دیگر ناموں کے علاوہ؛ یہ محض ایک مثال ہے)۔ یوحنا اسے الفا اور اومیگا کہتا ہے اور موسیٰ اسے یہوواہ کہتا ہے۔ ایلن وائٹ کے مطابق اس کا نام باپ، بیٹا اور روح القدس ہے۔

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from the truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

شیطان ... مسلسل باطل کو داخل کرتا رہتا ہے—تاکہ حق سے ہٹا دے۔ شیطان کا بالکل آخری فریب یہ ہوگا کہ وہ روحِ خدا کی گواہی کو بے اثر کر دے۔ 'جہاں رویا نہیں، وہاں لوگ ہلاک ہو جاتے ہیں' (امثال 29:18)۔ شیطان بڑی چالاکی سے، مختلف طریقوں اور مختلف ذرائع سے، خدا کی حقیقی گواہی پر باقی ماندہ لوگوں کے اعتماد کو متزلزل کرنے کے لیے کام کرے گا۔

There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

"گواہیوں کے خلاف ایک ایسی دشمنی بھڑکائی جائے گی جو شیطانی ہوگی۔ شیطان کی کارگزاری یہ ہوگی کہ وہ ان پر کلیسیاؤں کے ایمان کو متزلزل کرے، اس وجہ سے: اگر روحِ خدا کی تنبیہات، ملامتیں اور نصیحتیں مانی جائیں تو شیطان کو اپنے فریبوں کو داخل کرنے اور جانوں کو اپنی گمراہیوں میں جکڑنے کے لیے اتنی صاف راہ میسر نہیں آ سکتی۔" منتخب پیغامات، کتاب 1، 48.

A quick side point from this passage. John has been banished to Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus. There are two target audiences for the third angel’s message. Those outside of Adventism and those inside of Adventism. John represents an Adventist that is not only being persecuted by the world because of his obedience to the Bible, but he is also being persecuted for his obedience to the writings of the Spirit of Prophecy. The persecution that is levelled against the Spirit of Prophecy comes from within, not from the outside.

اس عبارت سے ایک مختصر ضمنی نکتہ۔ یوحنا کو خدا کے کلام اور یسوع کی گواہی کی خاطر جزیرہ پطمس میں جلاوطن کر دیا گیا تھا۔ تیسرے فرشتے کے پیغام کے دو مخاطب گروہ ہیں۔ ایک وہ جو ایڈونٹسٹ تحریک کے باہر ہیں اور دوسرے وہ جو اس کے اندر ہیں۔ یوحنا ایک ایسے ایڈونٹسٹ کی نمائندگی کرتا ہے جسے نہ صرف بائبل کی اطاعت کے سبب دنیا ستا رہی ہے بلکہ روحِ نبوت کی تحریروں کی اطاعت کے سبب بھی ستایا جا رہا ہے۔ روحِ نبوت کے خلاف جو ظلم و ستم ڈھایا جاتا ہے وہ باہر سے نہیں بلکہ اندر ہی سے اُبھرتا ہے۔

At the beginning of ancient Israel, after four hundred years in Egypt, those who were to be the chosen covenant people no longer kept the Sabbath. They did not know Christ’s character or nature. They held to misunderstandings about God that they inculcated while in captivity. The ten plagues; the Red Sea deliverance; the heavenly manna; the sanctuary and all its furnishings; the sacred ceremonies; the courtyard, holy place and Most Holy Place; the law of God; the Rock that followed them; the water that came out of the Rock that followed them and even the serpent on the pole were all intended to increase the knowledge of God in His chosen people. It was a progressive education. That progressive education continued until the scribes “durst ask him no more questions” and He then identified the very last subject they would have in an open discussion with Him, and it had to do with the name of David and who and what Christ is.

قدیم اسرائیل کے آغاز میں، مصر میں چار سو برس گزارنے کے بعد، وہ لوگ جو عہد کی منتخب قوم بننے والے تھے اب سبت کی پابندی نہیں کرتے تھے۔ وہ مسیح کی سیرت یا فطرت سے واقف نہ تھے۔ وہ خدا کے بارے میں ان غلط فہمیوں پر قائم تھے جو انہوں نے اسیری کے دوران اپنے اندر راسخ کر لی تھیں۔ دس آفات؛ بحرِ قلزم سے نجات؛ آسمانی منّا؛ خیمۂ اجتماع اور اس کے تمام سازوسامان؛ مقدس رسوم؛ صحن، قدس اور قدس الاقداس؛ خدا کی شریعت؛ وہ چٹان جو ان کے ساتھ ساتھ تھی؛ وہ پانی جو اس چٹان سے نکلا جو ان کے ساتھ تھی؛ اور حتیٰ کہ کھمبے پر سانپ—یہ سب اس کی منتخب قوم میں خدا کی پہچان بڑھانے کے لیے تھے۔ یہ تدریجی تعلیم تھی۔ یہ تدریجی تعلیم اس وقت تک جاری رہی جب تک فقیہوں نے ‘اس سے مزید سوال کرنے کی جسارت نہ کی’، اور پھر اُس نے وہ بالکل آخری موضوع متعین کیا جس پر وہ اس کے ساتھ کھلی گفتگو کرنے والے تھے، اور اس کا تعلق داؤد کے نام سے اور اس بات سے تھا کہ مسیح کون اور کیا ہے۔

At the beginning of modern spiritual Israel, after 1260 years in spiritual Babylon, those who were to be the chosen covenant people no longer kept the Sabbath. They did not know Christ’s character or nature. They held to misunderstandings about God that they inculcated while in captivity. The history of Adventism with all its waymarks, apostasies, compromises and internal struggles reached a point in the 1880’s when The Desire of Ages was published. Enshrined in that book on page 671, is an understanding of the Godhead that has developed far beyond the understanding that came from the eighteenth century.

جدید روحانی اسرائیل کے آغاز میں، روحانی بابل میں 1260 سال گزارنے کے بعد، وہ جو برگزیدہ عہدی قوم بننے والے تھے اب سبت کی پابندی نہیں کرتے تھے۔ وہ مسیح کے کردار یا فطرت سے واقف نہ تھے۔ وہ خدا کے بارے میں ان غلط فہمیوں پر قائم تھے جو انہوں نے اسیری کے دوران اپنے اندر راسخ کر لی تھیں۔ ایڈونٹسٹ تحریک کی تاریخ اپنے تمام نشان ہائے راہ، ارتداد، سمجھوتوں اور اندرونی کشمکشوں کے ساتھ 1880 کی دہائی میں اس مقام تک پہنچ گئی جب The Desire of Ages شائع ہوئی۔ اس کتاب کے صفحہ 671 پر الوہیت کے بارے میں ایک ایسی تفہیم درج ہے جو اٹھارہویں صدی سے چلی آنے والی سمجھ سے کہیں بڑھ کر ترقی کر چکی ہے۔

Ancient Israel had a controversy at its ending that was brought about by a limited understanding of the Godhead, that was based upon an understanding from their beginning history. The testimony of Jesus says, whether the Father, the Son or the Holy Spirit they are all “the fulness of the Godhead bodily” (Colossians 2:9). The biblical testimony says, “Hear, O Israel: the Lord our God is one Lord” (Deuteronomy 6:4).

قدیم اسرائیل کے اختتام پر ایک تنازعہ پیدا ہوا جو الوہیت کی محدود سمجھ کے باعث وجود میں آیا، اور یہ سمجھ ان کی ابتدائی تاریخ کے فہم پر مبنی تھی۔ یسوع کی گواہی کہتی ہے کہ چاہے باپ ہو، بیٹا ہو یا روح القدس، وہ سب "الوہیت کی معموری جسمانی طور پر" ہیں (کلسیوں 2:9)۔ بائبل کی شہادت کہتی ہے، "سن اے اسرائیل: خداوند ہمارا خدا ایک ہی خداوند ہے" (استثنا 6:4)۔

Modern Israel holds to a variety of ideas about the Godhead, and only one is correct. At the end of modern Israel God will finish the work of revealing His character in terms of doing so while probationary time lingers. That is what He did for the Jews, and He never changes. It is certain we will continue to grow in our understanding of God’s nature and character throughout eternity, but there has been a purposeful prophetic line of the truth demonstrating God’s efforts to educate His people about Himself, and that history is part of the education He is seeking to teach now, and the information found in the prophetic word concerning that educational process identifies an end of the discussion that corresponds to the close of probation.

جدید اسرائیل الوہیت کے بارے میں مختلف نظریات رکھتا ہے، اور ان میں سے صرف ایک درست ہے۔ جدید اسرائیل کے خاتمے پر، خدا اپنے کردار کو ظاہر کرنے کے کام کو مکمل کرے گا—اور یہ وہ اس وقت کرے گا جب آزمائشی مہلت ابھی باقی ہوگی۔ یہی اس نے یہودیوں کے لیے کیا تھا، اور وہ کبھی نہیں بدلتا۔ یہ یقینی ہے کہ ہم ابدیت بھر خدا کی فطرت اور کردار کے فہم میں بڑھتے رہیں گے، لیکن ایک بامقصد نبوتی سلسلۂ حق موجود رہا ہے جو یہ دکھاتا ہے کہ خدا نے اپنے بارے میں اپنی قوم کی تعلیم کے لیے کس طرح کوشش کی ہے، اور وہ تاریخ اس تعلیم کا حصہ ہے جسے وہ اب سکھانا چاہتا ہے، اور اس تعلیمی عمل کے بارے میں نبوّتی کلام میں ملنے والی معلومات بحث کے ایک ایسے انجام کی نشان دہی کرتی ہیں جو مہلتِ آزمائش کے خاتمے کے مطابق ہے۔

“Christ is the pre-existent, self-existent Son of God…. In speaking of his pre-existence, Christ carries the mind back through dateless ages. He assures us that there never was a time when He was not in close fellowship with the eternal God. He to whose voice the Jews were then listening had been with God as one brought up with Him.” Signs of the Times, August 29, 1900.

مسیح ازل سے موجود اور خود موجود خدا کا بیٹا ہیں.... اپنی ازلی موجودگی کا ذکر کرتے ہوئے، مسیح ذہن کو بے ابتدا ازمنہ کے پار واپس لے جاتے ہیں۔ وہ ہمیں یقین دلاتے ہیں کہ ایسا کوئی وقت کبھی نہ تھا جب وہ ابدی خدا کے ساتھ قریبی رفاقت میں نہ تھے۔ وہ جس کی آواز یہودی اس وقت سن رہے تھے، خدا کے ساتھ ایسے رہے تھے جیسے کوئی اس کے ساتھ پل کر بڑا ہوا ہو۔ سائنز آف دی ٹائمز، 29 اگست، 1900ء

“He was equal with God, infinite and omnipotent…. He is the eternal, self-existent Son.

وہ خدا کے برابر تھا، لامحدود اور قادرِ مطلق.... وہ ازلی، خود موجود بیٹا ہے۔

“While God’s Word speaks of the humanity of Christ when upon this earth, it also speaks decidedly regarding His pre-existence. The Word existed as a divine being, even as the eternal Son of God, in union and oneness with His Father. From everlasting He was the Mediator of the covenant, the one in whom all nations of the earth, both Jews and Gentiles, if they accepted Him, were to be blessed. ‘The Word was with God, and the Word was God.’ Before men or angels were created, the Word was with God, and was God.” Review and Herald, April 5, 1906.

جبکہ خدا کا کلام اس بات کا ذکر کرتا ہے کہ جب مسیح اس زمین پر تھے تو وہ انسان تھے، یہ ان کے ازلی وجود کے بارے میں بھی واضح طور پر بیان کرتا ہے۔ کلام ایک الوہی ہستی کے طور پر موجود تھا، یعنی خدا کے ازلی بیٹے کے طور پر، اپنے باپ کے ساتھ اتحاد اور یگانگت میں۔ ازل سے وہ عہد کا درمیانی تھا—وہ کہ جس میں زمین کی تمام قومیں، یہودی اور غیر قومیں دونوں، اگر وہ اسے قبول کرتے، برکت پاتیں۔ "کلام خدا کے ساتھ تھا، اور کلام خدا تھا۔" اس سے پہلے کہ انسان یا فرشتے پیدا کیے گئے، کلام خدا کے ساتھ تھا، اور خدا تھا۔ ریویو اینڈ ہیرلڈ، 5 اپریل، 1906۔

In the passage she quotes from John’s very first words.

اس عبارت میں وہ جان کے سب سے پہلے الفاظ سے اقتباس کرتی ہے۔

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. John 1:1–3.

ابتدا میں کلام تھا، اور کلام خدا کے ساتھ تھا، اور کلام خدا تھا۔ وہی ابتدا میں خدا کے ساتھ تھا۔ سب چیزیں اسی کے وسیلے سے بنیں، اور جو کچھ بنا ہے، اس میں سے کوئی چیز اس کے بغیر نہیں بنی۔ یوحنا 1:1-3.

In the beginning there was at least two Gods, for John just said, “The Word was God and was with God.” In the first verse of Genesis the Hebrew word “Elohim,” is translated as God. Often in God’s word “Elohim” is placed in a grammatic structure to identify a singular God, but it is a plural, none-the-less. John removes the consideration of “Elohim” in the verse being a singular God with his second witness to the subject. His testimony establishes at least two Gods.

ابتدا میں کم از کم دو خدا تھے، کیونکہ یوحنا نے ابھی کہا: "کلام خدا تھا اور خدا کے ساتھ تھا۔" کتابِ پیدائش کی پہلی آیت میں عبرانی لفظ "Elohim" کا ترجمہ "خدا" کیا گیا ہے۔ اکثر خدا کے کلام میں "Elohim" ایسی نحوی ساخت میں آتا ہے جو واحد خدا کی نشان دہی کرتی ہے، لیکن بہرحال یہ جمع ہے۔ یوحنا اسی موضوع پر اپنی دوسری گواہی کے ذریعے اس تصور کو ختم کرتا ہے کہ اس آیت میں "Elohim" سے واحد خدا مراد ہے۔ اس کی گواہی کم از کم دو خدا ثابت کرتی ہے۔

More troubling for anti-trinitarians who profess to uphold the Spirit of Prophecy is that in the beginning “the Spirit of God moved upon the face of the waters.” Is the “Spirit” that moved upon the water the Father or the Son, or was it the third person of the heavenly trio as Sister White addresses Him? John’s first three verses in his gospel are followed by these words.

روحِ نبوت کی پاسداری کا دعویٰ کرنے والے مخالفینِ تثلیث کے لیے اس سے بھی زیادہ پریشان کن بات یہ ہے کہ ابتدا میں "روحِ خدا پانیوں کے رُوئے پر حرکت کر رہا تھا۔" جو "روح" پانیوں پر حرکت کر رہا تھا، کیا وہ باپ تھا یا بیٹا، یا پھر جیسا کہ سسٹر وائٹ اُنہیں مخاطب کرتی ہیں، آسمانی ثلاثہ کا تیسرا شخص تھا؟ یوحنا کی انجیل کی پہلی تین آیات کے بعد یہ الفاظ آتے ہیں۔

In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. John 1:4, 5.

اس میں زندگی تھی؛ اور وہ زندگی آدمیوں کی روشنی تھی۔ اور وہ روشنی تاریکی میں چمکتی ہے؛ اور تاریکی اسے سمجھ نہ سکی۔ یوحنا 1:4، 5.

The reference to light and dark is in complete agreement with the beginning of Genesis which says.

روشنی اور تاریکی کا حوالہ کتابِ پیدائش کے آغاز کے ساتھ مکمل مطابقت رکھتا ہے، جو کہتا ہے۔

And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. Genesis 1:3, 4.

اور خدا نے کہا، روشنی ہو؛ اور روشنی ہو گئی۔ اور خدا نے دیکھا کہ روشنی اچھی ہے؛ اور خدا نے روشنی کو تاریکی سے جدا کیا۔ پیدائش 1:3، 4۔

We will return shortly to these two parallel passages of the light that is the subject in the creation story that follows after the introduction of the Godhead. In the beginning the first truth that is addressed is the make-up or the nature of the Godhead. But the passage does not stop until chapter two verse three where we find the final three words in the creation begin with the three Hebrew letters that together create the word translated as “truth.”

ہم جلد ہی الوہیت کے تعارف کے بعد آنے والی تخلیق کی کہانی میں روشنی کے موضوع پر دو متوازی عبارتوں کی طرف واپس آئیں گے۔ ابتدا میں جس پہلی حقیقت پر گفتگو کی گئی ہے وہ الوہیت کی ساخت یا فطرت ہے۔ لیکن یہ عبارت باب دو، آیت تین تک جاری رہتی ہے، جہاں ہمیں معلوم ہوتا ہے کہ بیانِ تخلیق کے آخری تین الفاظ ان تین عبرانی حروف سے شروع ہوتے ہیں جو مل کر اس لفظ کی تشکیل کرتے ہیں جس کا ترجمہ "سچائی" کیا جاتا ہے۔

The beginning of the account of creation introduces the Godhead, then sets forth the creative power of His word, and then ends the passage with a divine signature representing truth, the third angel’s message and the name of God as represented by Alpha and Omega.

تخلیق کے بیان کے آغاز میں الوہیت کا تعارف پیش کیا جاتا ہے، پھر اس کے کلام کی تخلیقی قوت بیان کی جاتی ہے، اور آخر میں عبارت ایک الٰہی دستخط پر ختم ہوتی ہے جو حق، تیسرے فرشتے کا پیغام، اور خدا کے اس نام کی نمائندگی کرتا ہے جو الفا اور اومیگا سے ظاہر کیا گیا ہے۔

And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. Genesis 2:2, 3.

اور ساتویں دن خدا نے اپنا وہ کام جو اُس نے کیا تھا مکمل کیا؛ اور اُس نے ساتویں دن اپنے سارے کام سے، جو اُس نے کیا تھا، آرام کیا۔ اور خدا نے ساتویں دن کو برکت دی اور اُسے مقدّس ٹھہرایا، کیونکہ اسی دن اُس نے اپنے تمام کام سے آرام کیا تھا جو خدا نے پیدا کیے اور بنائے تھے۔ پیدائش ۲:۲، ۳۔

The end of the first truths taught in God’s Word are the climax of the passage. It ends with the three words “God,” “created” and “made,” thus emphasizing the beginning of the passage, but just as importantly emphasizing the seventh-day Sabbath. The Sabbath of course is the symbol of creation and the sign between God and His chosen people. “Truth” is represented in the three letters that begin each of those final three words of creation. The testimony is emphasizing how significant and important the Sabbath truth is, but just as profound is that those three letters also represent the three steps of the first, second and third angels’ messages. Thus, in the very first passage of the Bible the Sabbath as the sign of God’s creative power is also identified as the testing issue at the end of time. The last book in the Bible provides a third witness to accompany John’s testimony in his gospel.

خدا کے کلام میں سکھائی گئی اوّلین سچائیوں کا اختتام اس عبارت کا نقطۂ عروج ہے۔ یہ تین الفاظ "خدا"، "پیدا کیا" اور "بنایا" پر ختم ہوتی ہے، یوں عبارت کے آغاز کو نمایاں کرتی ہے، اور اسی قدر اہمیت کے ساتھ ساتویں دن کے سبت کو بھی اجاگر کرتی ہے۔ سبت بہرحال تخلیق کی علامت اور خدا اور اس کے منتخب لوگوں کے درمیان نشان ہے۔ "سچائی" کی نمائندگی اُن تین حروف سے ہوتی ہے جو تخلیق کے ان آخری تین الفاظ میں سے ہر ایک کے آغاز میں آتے ہیں۔ یہ گواہی اس بات پر زور دیتی ہے کہ سبت کی سچائی کس قدر اہم اور معنی خیز ہے، اور اتنا ہی گہرا یہ نکتہ بھی ہے کہ وہ تین حروف پہلے، دوسرے اور تیسرے فرشتوں کے پیغامات کے تین مراحل کی نمائندگی بھی کرتے ہیں۔ چنانچہ بائبل کے بالکل پہلے حصے میں سبت، خدا کی تخلیقی قدرت کے نشان کے طور پر، وقت کے اختتام پر آزمائش کی کسوٹی کے طور پر بھی شناخت کیا گیا ہے۔ بائبل کی آخری کتاب یوحنا کی انجیل میں اُس کی گواہی کے ساتھ ایک تیسری شہادت بھی فراہم کرتی ہے۔

John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

یوحنا کی طرف سے ایشیا میں جو سات کلیسیائیں ہیں اُن کے نام: جو ہے اور جو تھا اور جو آنے والا ہے اُس کی طرف سے تم پر فضل اور سلامتی ہو؛ اور اُن سات روحوں کی طرف سے جو اُس کے تخت کے سامنے ہیں؛ اور یسوع مسیح کی طرف سے، جو وفادار گواہ ہے اور مردوں میں سے پہلوٹھا اور زمین کے بادشاہوں کا سردار ہے؛ جس نے ہم سے محبت کی اور اپنے ہی خون کے وسیلہ ہمیں ہمارے گناہوں سے دھو ڈالا، اور ہمیں اپنے خدا اور باپ کے لیے بادشاہ اور کاہن بنایا؛ اُسی کو جلال اور سلطنت ابدالآباد ہو۔ آمین۔ دیکھو، وہ بادلوں کے ساتھ آتا ہے؛ اور ہر آنکھ اُسے دیکھے گی، اور وہ بھی جنہوں نے اُسے چھیدا؛ اور زمین کے سب قبیلے اُس کے سبب سے ماتم کریں گے۔ ہاں، آمین۔ میں الفا اور اومیگا ہوں، ابتدا اور انتہا، خداوند فرماتا ہے، جو ہے اور جو تھا اور جو آنے والا ہے، قادرِ مطلق۔

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:4–11.

میں یوحنا، جو تمہارا بھائی بھی ہوں، اور مصیبت میں اور یسوع مسیح کی بادشاہی اور صبر میں تمہارا شریک ہوں، اس جزیرے میں تھا جسے پتمس کہا جاتا ہے، خدا کے کلام کے سبب سے اور یسوع مسیح کی گواہی کے سبب سے۔ میں خداوند کے دن روح میں تھا، اور اپنے پیچھے ایک بڑی آواز سنی جو نرسنگے کی سی تھی، جو کہتی تھی، میں الفا اور اومیگا، اوّل اور آخر ہوں؛ اور جو کچھ تو دیکھتا ہے اسے ایک کتاب میں لکھ، اور اسے آسیہ کی سات کلیسیاؤں کے پاس بھیج: افسس میں، اور سمیرنہ میں، اور پرگامس میں، اور تھیاتیرہ میں، اور ساردس میں، اور فلادلفیہ میں، اور لاودیکیہ میں۔ مکاشفہ 1:4-11.

The first three verses of Revelation chapter one identifies the final warning message and how that message is conveyed from God to mankind. It also states that it is the Revelation of Jesus Christ, thus marking a distinction between the book of Revelation and the book of Daniel. One is a prophecy, the other a revelation.

کتابِ مکاشفہ کے پہلے باب کی پہلی تین آیات آخری انتباہی پیغام کی نشاندہی کرتی ہیں اور یہ بتاتی ہیں کہ یہ پیغام خدا کی طرف سے انسانوں تک کس طرح پہنچایا جاتا ہے۔ مزید یہ بیان کرتی ہیں کہ یہ یسوع مسیح کا مکاشفہ ہے، اور اس طرح کتابِ مکاشفہ اور کتابِ دانیال کے درمیان ایک امتیاز قائم کرتی ہیں۔ ایک پیش گوئی ہے، دوسری مکاشفہ۔

“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.

کتابِ مکاشفہ میں بائبل کی سب کتابیں آ کر ملتی اور اپنے اختتام کو پہنچتی ہیں۔ یہاں کتابِ دانی ایل کی تکمیل ہے۔ ایک پیشین گوئی ہے؛ دوسرا مکاشفہ۔ جو کتاب مہر بند کی گئی تھی وہ مکاشفہ نہیں تھی، بلکہ دانی ایل کی پیشین گوئی کا وہ حصہ ہے جو آخری ایام سے متعلق ہے۔ فرشتے نے حکم دیا، 'لیکن تو اے دانی ایل، ان باتوں کو بند رکھ اور کتاب پر مہر لگا دے، یہاں تک کہ وقتِ آخر تک۔' دانی ایل 12:4۔ اعمالِ رسولوں، 585۔

In the book of Revelation there are lines of prophecy that are to be recognized and brought together line upon line. All those prophetic lines end in the book of Revelation, but the book that was sealed was not the book of Revelation, and it was not simply the book of Daniel that was sealed up, but what was sealed in the book of Daniel was “that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days.”

کتابِ مکاشفہ میں نبوّتی خطوط ہیں جنہیں سطر بہ سطر پہچان کر باہم یکجا کرنا ہے۔ ان سب نبوّتی خطوط کا اختتام کتابِ مکاشفہ میں ہوتا ہے، لیکن مہر بند کی گئی کتاب کتابِ مکاشفہ نہ تھی، اور یہ بھی نہیں کہ پوری کتابِ دانی ایل مہر بند کی گئی ہو؛ بلکہ کتابِ دانی ایل میں جو مہر بند کیا گیا تھا وہ "دانی ایل کی اس نبوّت کا وہ حصہ تھا جو آخری ایام سے متعلق ہے۔"

The “last days” can be understood in a general sense, but understanding them as inspired words, (which they are) requires we also evaluate if the expression “last days” has a prophetic symbolism attached to it. The “last days” are a specific period of prophetic history that has many lines of support. I hope to lay out that history in the near future. It is specifically the history of 1798 until the close of probation. One way to recognize this is that in the literal sanctuary service there was one day of the year that represented judgment, and that was the Day of Atonement. That literal ceremony typified what Sister White calls the anti-typical Day of Atonement. The prophetic or spiritual Day of Atonement represents the “last days” of probationary time, it represents the period of the final judgment.

"آخری ایام" کو عمومی معنوں میں سمجھا جا سکتا ہے، لیکن چونکہ یہ الہامی الفاظ ہیں، اس لیے ضروری ہے کہ ہم یہ بھی پرکھیں کہ آیا "آخری ایام" کی اصطلاح کے ساتھ کوئی نبوتی علامت وابستہ ہے یا نہیں۔ "آخری ایام" نبوتی تاریخ کا ایک خاص دور ہے جس کے حق میں متعدد دلائل موجود ہیں۔ میں امید کرتا ہوں کہ عنقریب اس تاریخ کو پیش کروں گا۔ یہ بالخصوص 1798 سے لے کر اختتامِ مہلت تک کی تاریخ ہے۔ اسے پہچاننے کا ایک طریقہ یہ ہے کہ حرفی مقدس کی خدمت میں سال کا ایک دن ایسا تھا جو عدالت کی نمائندگی کرتا تھا، اور وہ تھا یومِ کفارہ۔ وہ حرفی رسم اس چیز کی علامت تھی جسے سسٹر وائٹ حقیقی یومِ کفارہ کہتی ہیں۔ نبوتی یا روحانی یومِ کفارہ زمانۂ مہلت کے "آخری ایام" کی نمائندگی کرتا ہے؛ یہ حتمی عدالت کے دور کی نمائندگی کرتا ہے۔

The prophecy in Daniel that was sealed up was two-fold. There was a prophecy relating to the last days that the Millerites recognized which announced the opening of the judgment. That passage of Daniel is represented by the Ulai River vision of chapters eight and nine. The other prophecy that was sealed up in Daniel announces the close of the judgment, and the end of Adventism, and the end of the United States, and the end of the world. That vision was represented by the Hiddekel River.

دانی ایل میں مہر بند کی گئی پیشگوئی دو حصوں پر مشتمل تھی۔ ایک پیشگوئی آخری دنوں سے متعلق تھی جسے میلرائٹس نے پہچانا اور جس نے عدالت کے آغاز کا اعلان کیا۔ دانی ایل کے اس حوالے کو باب آٹھ اور نو میں نہر اُلائی کی رویا کے ذریعے بیان کیا گیا ہے۔ دوسری پیشگوئی جو دانی ایل میں مہر بند تھی، وہ عدالت کے اختتام، ایڈونٹ ازم کے خاتمے، ریاست ہائے متحدہ کے خاتمے اور دنیا کے خاتمے کا اعلان کرتی ہے۔ اس پیشگوئی کو دریائے حدّیقَل کی رویا سے پیش کیا گیا تھا۔

“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112, 113.

"وہ روشنی جو دانئیل کو خدا کی طرف سے ملی تھی، بالخصوص ان آخری ایام کے لیے عطا کی گئی تھی۔ اُولائی اور حدیقل، جو شنعیر کے عظیم دریا ہیں، کے کناروں پر اُس نے جو رویا دیکھیں، وہ اب پوری ہونے کے مرحلے میں ہیں، اور پیش گوئی کیے گئے تمام واقعات جلد وقوع پذیر ہوں گے۔" واعظین کے لیے گواہیاں، 112، 113.

The Ulai vision was unsealed in 1798 and addresses God’s sanctuary and His people. The Hiddekel vision was unsealed in 1989 when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States, and addresses the enemies of God’s people. The two visions function as do the seven churches and seven seals in the book of Revelation. One is the internal history of the church and the other is the external history of the church, and they both run the entirety of and are “especially for” “these last days.”

اولائی کے رویا کی مُہر 1798 میں کھولی گئی اور یہ خدا کے مقدس مقام اور اُس کی قوم سے متعلق ہے۔ حدّیقل کے رویا کی مُہر 1989 میں کھولی گئی جب، جیسا کہ دانی ایل باب گیارہ، آیت چالیس میں بیان ہے، سابق سوویت یونین کی نمائندگی کرنے والے ممالک پاپائیت اور ریاست ہائے متحدہ کے ہاتھوں بہا دیے گئے، اور یہ خدا کی قوم کے دشمنوں سے متعلق ہے۔ یہ دونوں رویا اسی طرح کام کرتے ہیں جیسے مکاشفہ کی کتاب میں سات کلیسیائیں اور سات مہریں۔ ان میں سے ایک کلیسیا کی داخلی تاریخ ہے اور دوسرا کلیسیا کی خارجی تاریخ ہے، اور دونوں پورے عرصے پر محیط ہیں اور "بالخصوص" "ان آخری ایام" کے لیے ہیں۔

But though we are told the book of Revelation is not the sealed book, we are also told that it is a sealed book.

لیکن اگرچہ ہمیں بتایا جاتا ہے کہ کتابِ مکاشفہ مہر بند کتاب نہیں ہے، ہمیں یہ بھی بتایا جاتا ہے کہ یہ ایک مہر بند کتاب ہے۔

“Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 9, 8.

"مکاشفہ ایک مہر بند کتاب ہے، لیکن یہ ایک کھلی ہوئی کتاب بھی ہے۔ یہ اس زمین کی تاریخ کے آخری دنوں میں وقوع پذیر ہونے والے حیرت انگیز واقعات کو قلم بند کرتی ہے۔ اس کتاب کی تعلیمات واضح اور قطعی ہیں، نہ کہ اسرارآمیز اور ناقابلِ فہم۔ اس میں وہی سلسلۂ نبوت اختیار کیا گیا ہے جو دانی ایل میں ہے۔ خدا نے بعض پیشگوئیوں کو دہرایا ہے، اس طرح ظاہر کیا کہ انہیں اہمیت دی جانی چاہیے۔ خداوند وہ باتیں نہیں دہراتا جن کی کوئی بڑی اہمیت نہ ہو۔" Manuscript Releases، جلد 9، 8.

The book of Revelation is unsealed because the prophecies in Daniel are unsealed, and the very lines of prophecies that have been unsealed in Daniel are the same lines that are found in Revelation. What was sealed up in the book of Revelation was a portion of Revelation especially related to God’s people in the “last days.” When Sister White wrote this statement the “seven thunders” was at the time she wrote it sealed up, so she wrote that “it is a sealed book.” She also said the book of Daniel was the “book that was sealed,” in the past tense. For her it had been unsealed in 1798.

کتابِ مکاشفہ کھول دی گئی ہے کیونکہ دانی ایل کی پیشگوئیاں کھول دی گئی ہیں، اور دانی ایل میں کھولے گئے پیشگوئیوں کے عین وہی سلسلے مکاشفہ میں بھی پائے جاتے ہیں۔ کتابِ مکاشفہ میں جو مہر بند تھا وہ مکاشفہ کا وہ حصہ تھا جو خاص طور پر "آخری ایام" میں خدا کے لوگوں سے متعلق ہے۔ جب سسٹر وائٹ نے یہ بیان لکھا تو "سات گرجیں" اس وقت مہر بند تھیں، اس لیے انہوں نے لکھا کہ "یہ ایک مہر بند کتاب ہے"۔ انہوں نے یہ بھی کہا کہ دانی ایل کی کتاب "وہ کتاب تھی جو مہر بند تھی"—ماضی کے صیغے میں۔ ان کے نزدیک وہ 1798 میں کھول دی گئی تھی۔

What was sealed up concerning the seven thunders in her lifetime was not simply the future events represented by the seven thunders, but primarily that the “seven thunders” represent that the beginning of Adventism parallels the end of Adventism. The “seven thunders” is revealing the most important prophetic rule needed to understand the Revelation of Jesus Christ, while also revealing an attribute of God’s nature and character, that He is the beginning and end of all things. Prophecy identifies that there is a purposeful development of the truths connected to God’s nature and character.

اس کی زندگی کے دوران "سات گرجیں" کے بارے میں جو کچھ مہر بند رکھا گیا تھا، وہ محض وہ آئندہ واقعات نہیں تھے جن کی نمائندگی "سات گرجیں" کرتی ہیں، بلکہ بنیادی طور پر یہ کہ "سات گرجیں" اس بات کی نمائندگی کرتی ہیں کہ ایڈونٹزم کی ابتدا، ایڈونٹزم کے اختتام کے متوازی ہے۔ "سات گرجیں" یسوع مسیح کے مکاشفہ کو سمجھنے کے لیے درکار سب سے اہم نبوتی اصول کو ظاہر کرتی ہیں، اور ساتھ ہی خدا کی فطرت اور کردار کی ایک صفت بھی آشکار کرتی ہیں کہ وہ ہر چیز کا آغاز اور انجام ہے۔ نبوت نشان دہی کرتی ہے کہ خدا کی فطرت اور کردار سے متعلق سچائیوں میں ایک بامقصد ارتقا موجود ہے۔

Jesus, when represented as the “Lion of the tribe of Judah”, is symbolizing the work He accomplishes as He reveals truth in an incremental and systematic way through history. He seals up the prophetic word, until the point in time when it is to be understood. He seals and unseals truth for the purpose of instruction. As Palmoni, Jesus is the Wonderful Numberer, the Master of time controlling His-story. As Alpha and Omega, He is, among other things, the Master of language. As the Lion of the tribe of Judah He is the one who controls when truth is revealed to men.

جب یسوع کو "یہوداہ کے قبیلے کے شیر" کے طور پر پیش کیا جاتا ہے تو یہ اس کام کی علامت ہے جو وہ تاریخ کے دوران بتدریج اور منظم انداز میں سچائی کو منکشف کرتے ہوئے انجام دیتا ہے۔ وہ نبوتی کلام کو اس وقت تک مہربند رکھتا ہے جب تک اسے سمجھنے کا وقت نہ آ جائے۔ وہ تعلیم کی خاطر سچائی پر مہر بھی لگاتا ہے اور اسے کھولتا بھی ہے۔ پلمونی کی حیثیت سے، یسوع "عجیب شمار کرنے والا" ہے، وقت کا مالک جو تاریخ کو اپنی تدبیر کے مطابق چلاتا ہے۔ الفا اور اومیگا ہونے کے ناطے وہ دیگر باتوں کے ساتھ ساتھ زبان پر بھی اختیار رکھتا ہے۔ یہوداہ کے قبیلے کے شیر کی حیثیت سے وہی اس بات پر اختیار رکھتا ہے کہ انسانوں پر سچائی کب منکشف کی جائے۔

In Revelation chapter one after the first three verses the Godhead is set forth as three distinct entities.

مکاشفہ کے پہلے باب میں، پہلی تین آیات کے بعد، الوہیت کو تین جداگانہ ہستیوں کے طور پر پیش کیا گیا ہے۔

John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace,

یوحنا کی طرف سے آسیہ میں جو سات کلیسیائیں ہیں اُن کے نام: تم پر فضل اور سلامتی ہو،

from him which is, and which was, and which is to come;

اس کی طرف سے جو ہے، اور جو تھا، اور جو آنے والا ہے؛

and from the seven Spirits which are before his throne;

اور اُن سات رُوحوں سے جو اُس کے تخت کے سامنے ہیں؛

And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Revelation 1:4, 5.

اور یسوع مسیح کی طرف سے، جو وفادار گواہ ہے، اور مُردوں میں سے پہلوٹھا، اور زمین کے بادشاہوں کا حاکم۔ مکاشفہ ۱:۴، ۵۔

The introduction to the last book of the Bible clearly sends a greeting to God’s church which identifies the Father, the Spirit and the Son. The ending of God’s Word is repeating the beginning, and in so doing is emphasizing the significance of the correct understanding of the Godhead. It is doing so for those who will be Philadelphians and make up the one hundred and forty-four thousand. They are the final covenant people, who have been typified throughout the lines of covenant history. Those witnesses, among other truths, establish that God has been incrementally seeking to increase the knowledge of His nature and character throughout prophetic history.

بائبل کی آخری کتاب کا مقدمہ واضح طور پر خدا کی کلیسیا کو سلام بھیجتا ہے جو باپ، روح القدس اور بیٹے کی شناخت کراتا ہے۔ خدا کے کلام کا اختتام ابتدا کو دہرا رہا ہے، اور یوں الوہیت کی صحیح تفہیم کی اہمیت کو اجاگر کرتا ہے۔ یہ سب اُن کے لیے کیا جا رہا ہے جو فلاڈیلفیائی ہوں گے اور ایک لاکھ چوالیس ہزار کی جماعت تشکیل دیں گے۔ وہ آخری عہد کے لوگ ہیں، جن کی مثالیں عہد کی تاریخ کے تسلسل میں پیش کی گئی ہیں۔ وہ گواہ، دیگر حقائق کے ساتھ، یہ ثابت کرتے ہیں کہ خدا نبوتی تاریخ بھر میں اپنی ذات اور کردار کے علم میں بتدریج اضافہ کرنے کے لیے کوشاں رہا ہے۔

The greatest symbol in the Bible of man’s lack of the knowledge of God was Pharaoh who represented Egypt, a symbol of the entire world and therefore all of mankind. That waymark begins the process in the beginning of literal Israel where God was seeking to make known His name. At the end of literal Israel, the controversy over God’s name was repeated. At the end of literal Israel Jesus marked His interaction with the Jews by identifying the history of David and using “the rule of first mention” to represent the final statement concerning the Jews’ Laodicean blindness. They could not understand what He was saying, for they did not know the rule of Alpha and Omega, nor did they know the Alpha and Omega standing before them.

بائبل میں انسان کے خدا کی معرفت سے محرومی کی سب سے بڑی علامت فرعون تھا، جو مصر کی نمائندگی کرتا تھا، اور مصر پوری دنیا، لہذا تمام بنی نوع انسان کی علامت تھا۔ یہ نشانِ راہ اسرائیلِ ظاہری کے آغاز میں اُس عمل کا آغاز کرتا ہے جس میں خدا اپنا نام ظاہر کرنا چاہتا تھا۔ اسرائیلِ ظاہری کے اختتام پر نامِ خدا کے بارے میں یہی تنازع دوبارہ دہرایا گیا۔ اسرائیلِ ظاہری کے خاتمے پر یسوع نے داؤد کی تاریخ کی نشاندہی کرکے اور "قاعدۂ اولین ذکر" کو استعمال میں لا کر یہودیوں کے ساتھ اپنی گفتگو کو اس آخری بیان کی صورت میں پیش کیا جو یہودیوں کی لاودکیائی نابینائی سے متعلق تھا۔ وہ اس کی بات سمجھ نہ سکے، کیونکہ وہ الفا اور اومیگا کے قاعدے کو نہیں جانتے تھے، اور نہ ہی اس الفا اور اومیگا کو پہچانتے تھے جو ان کے سامنے کھڑا تھا۔

At the beginning of spiritual Israel, the controversy typified in the history of Moses is paralleled. As Adventism has travelled through the history of “the last days,” many opportunities to understand more of Alpha and Omega have been given, just as was the case with ancient Israel. There will be a point where no more questions will be asked at the end of Adventism, as there was in the days of Christ.

روحانی اسرائیل کے آغاز پر، وہی کشمکش نظر آتی ہے جس کی مثال موسیٰ کی تاریخ میں ملتی ہے۔ جب ایڈونٹ ازم "آخری دنوں" کی تاریخ سے گزرتا آیا ہے، تو الفا اور اومیگا کو مزید سمجھنے کے بہت سے مواقع فراہم کیے گئے ہیں، بالکل اسی طرح جیسے قدیم اسرائیل کے ساتھ تھا۔ ایڈونٹ ازم کے اختتام پر ایک ایسا مقام آئے گا جہاں مزید سوالات نہیں کیے جائیں گے، جیسے مسیح کے زمانے میں تھا۔

Returning to the passage in Revelation chapter one we see that grace and peace are sent from Him which is, and which was, and which is to come, and also from the seven Spirits and also from Jesus. The Godhead is represented as Jesus, the seven Spirits, and Him which is, and which was, and which is to come, thus allowing us to know that it is the Father who possesses the characteristics represented as He who is, was and is to come. These characteristics represent the eternal nature of God. He has always existed, and in verse eight and nine that very attribute is clearly assigned to Jesus.

جب ہم مکاشفہ کے پہلے باب کی عبارت کی طرف دوبارہ رجوع کرتے ہیں تو ہم دیکھتے ہیں کہ فضل اور سلامتی اُس کی طرف سے بھیجی جاتی ہیں جو ہے، جو تھا اور جو آنے والا ہے، اور سات ارواح سے بھی، اور یسوع سے بھی۔ الوہیت کو یسوع، سات ارواح، اور اُس کی حیثیت سے جو ہے، جو تھا اور جو آنے والا ہے، کے طور پر پیش کیا گیا ہے، اور اس سے ہمیں معلوم ہوتا ہے کہ وہ باپ ہے جو اُن صفات کا حامل ہے جنہیں ’جو ہے، جو تھا اور جو آنے والا ہے‘ کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔ یہ صفات خدا کی ابدی فطرت کی نمائندگی کرتی ہیں۔ وہ ہمیشہ سے موجود رہا ہے، اور آیت آٹھ اور نو میں یہی صفت واضح طور پر یسوع کی طرف منسوب کی گئی ہے۔

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:8–11.

خداوند فرماتا ہے: میں الفا اور اومیگا ہوں، ابتدا اور انت؛ وہ جو ہے، اور جو تھا، اور جو آنے والا ہے، قادرِ مطلق۔ میں یوحنا، جو تمہارا بھائی اور مصیبت اور یسوع مسیح کی بادشاہی اور صبر میں شریک ہوں، خدا کے کلام اور یسوع مسیح کی گواہی کے سبب سے پتمس کہلانے والے جزیرے میں تھا۔ میں خداوند کے دن روح میں تھا، اور اپنے پیچھے نرسنگے کی سی ایک بڑی آواز سنی، جو کہتی تھی: میں الفا اور اومیگا ہوں، پہلا اور آخر؛ اور جو کچھ تو دیکھتا ہے اسے ایک کتاب میں لکھ، اور اسے ایشیا کی سات کلیسیاؤں کو بھیج: افسس، سمیرنہ، پرگمن، تھیاتیرہ، ساردس، فلادلفیہ، اور لودیکیہ کو۔ مکاشفہ ۱:۸-۱۱۔

Those who have a Bible that writes the words of Jesus in the color red, know that in verses eight and eleven it is Jesus that is speaking. In those verses Jesus identifies that He possesses the identical eternal nature as the Father when He identifies Himself as “the Lord, which is, and which was, and which is to come,” and Jesus also adds that He is “the Almighty.”

جن لوگوں کے پاس وہ بائبل ہے جس میں عیسیٰ کے کلمات سرخ حروف میں درج ہوتے ہیں، وہ جانتے ہیں کہ آیت آٹھ اور گیارہ میں بولنے والے عیسیٰ ہی ہیں۔ ان آیات میں عیسیٰ یہ واضح کرتے ہیں کہ اُن میں باپ کی مانند وہی ازلی ابدی طبیعت موجود ہے، جب وہ اپنے آپ کو "خداوند، جو ہے، اور جو تھا، اور جو آنے والا ہے" کے طور پر ظاہر کرتے ہیں، اور عیسیٰ یہ بھی فرماتے ہیں کہ وہ "قادرِ مطلق" ہیں۔

The very first thing Jesus says in the beginning of the book of Revelation, the book that identifies that it is the Revelation of Jesus Christ; is that He is Alpha and Omega, that He too is eternal as the Father is and that He also is God Almighty. The attributes of God’s nature are the very first words in the book of Revelation from Jesus. Those attributes are direct stumbling blocks for Adventists who still defend the original position of the Godhead. They believe there was a time when the Father brought forth His Son.

کتابِ مکاشفہ کے آغاز میں یسوع سب سے پہلے جس بات کا اعلان کرتے ہیں—وہ کتاب جو یہ ظاہر کرتی ہے کہ یہ یسوع مسیح کا مکاشفہ ہے—یہ ہے کہ وہ الفا اور اومیگا ہے، کہ وہ بھی باپ کی طرح ازلی و ابدی ہے، اور یہ کہ وہ بھی خدا قادرِ مطلق ہے۔ خدا کی ذات کی صفات ہی وہ اولین کلمات ہیں جو کتابِ مکاشفہ میں یسوع فرماتے ہیں۔ یہ صفات اُن ایڈونٹسٹوں کے لیے براہِ راست ٹھوکر کا باعث ہیں جو اب بھی الوہیت کے اصل مؤقف کا دفاع کرتے ہیں۔ وہ مانتے ہیں کہ ایک وقت تھا جب باپ نے اپنے بیٹے کو وجود میں لایا۔

The end of the book of Revelation agrees with the beginning of the book of Revelation.

کتابِ مکاشفہ کا اختتام کتابِ مکاشفہ کے آغاز سے مطابقت رکھتا ہے۔

The Second Coming follows the description of the Godhead. In chapter twenty-two we find the end of the book agrees with the beginning of the book and verse twelve parallels verse seven of chapter one by referencing the Second Coming.

الوہیت کے بیان کے بعد دوسری آمد کا ذکر آتا ہے۔ باب بائیس میں ہم پاتے ہیں کہ کتاب کا اختتام اس کے آغاز سے مطابقت رکھتا ہے، اور آیت بارہ دوسری آمد کا حوالہ دیتے ہوئے باب اوّل کی آیت سات کے متوازی ہے۔

And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city. For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie. I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star. And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely. Revelation 22:12–17.

اور دیکھو، میں جلد آ رہا ہوں؛ اور میرا اجر میرے ساتھ ہے تاکہ ہر ایک کو اُس کے کام کے مطابق بدلہ دوں۔ میں الفا اور اومیگا ہوں، ابتدا اور انت، پہلا اور آخری۔ مبارک ہیں وہ جو اُس کے احکام پر چلتے ہیں، تاکہ اُنہیں درختِ حیات پر حق حاصل ہو، اور وہ پھاٹکوں سے ہو کر شہر میں داخل ہوں۔ کیونکہ باہر کتے، اور جادوگر، اور بدکار، اور قاتل، اور بت پرست، اور ہر وہ شخص ہے جو جھوٹ سے محبت رکھتا اور اُسے گھڑتا ہے۔ میں، یسوع، نے اپنا فرشتہ بھیجا ہے تاکہ وہ کلیسیاؤں میں یہ باتیں تمہارے لئے گواہی دے۔ میں داؤد کی جڑ اور نسل ہوں، اور روشن صبح کا ستارہ۔ اور روح اور دلہن کہتے ہیں، آ۔ اور جو سنتا ہے وہ بھی کہے، آ۔ اور جو پیاسا ہے وہ آئے؛ اور جو چاہے، آبِ حیات بلا معاوضہ لے۔ مکاشفہ 22:12-17.

After referencing the Second Coming, Jesus, as in Revelation chapter one, identifies Himself as Alpha and Omega. Then he adds the distinction between those who would hear and those who would not hear what the Spirit said unto the churches. He references the communication process illustrated in verses one through three in chapter one, by identifying that he sent Gabriel with the message to John.

دوسری آمد کا حوالہ دینے کے بعد، یسوع، جیسا کہ مکاشفہ باب اوّل میں، اپنے آپ کو الفا اور اومیگا قرار دیتے ہیں۔ پھر وہ اُن لوگوں کے درمیان امتیاز بیان کرتے ہیں جو روح نے کلیسیاؤں سے فرمایا اُسے سنیں گے اور اُن کے درمیان جو نہیں سنیں گے۔ وہ باب اوّل کی آیات ایک تا تین میں بیان کیے گئے پیغام رسانی کے عمل کا حوالہ دیتے ہیں، یہ بتاتے ہوئے کہ انہوں نے جبرائیل کو پیغام کے ساتھ یوحنا کے پاس بھیجا۔

Then He returns to the final statement that He made to the Scribes and Pharisees at the end of ancient Israel. He ties both endings of literal and spiritual Israel together, by answering in Revelation for those in the “last days” what the Jews in their “last days” could not understand. He says that He is the root (beginning) and offspring (ending) of David. The subject of David and his Lord was the last statement Jesus made to the quibbling Jews, and it typifies the final pronouncement for those in the last days that, according to the message to the Philadelphian church, claim to be Jews, but are not.

پھر وہ اُس آخری بیان کی طرف لوٹتا ہے جو اُس نے قدیم اسرائیل کے آخر میں فقیہوں اور فریسیوں سے کیا تھا۔ وہ جسمانی اور روحانی اسرائیل کے دونوں انجام کو آپس میں جوڑ دیتا ہے، اس طرح کہ وہ کتابِ مکاشفہ میں اُن لوگوں کے لیے جو "آخری دنوں" میں ہیں، اُن باتوں کا جواب دیتا ہے جنہیں یہودی اپنے "آخری دنوں" میں سمجھ نہ سکے۔ وہ کہتا ہے کہ وہ داؤد کی جڑ (ابتدا) اور اولاد (اختتام) ہے۔ داؤد اور اُس کے خداوند کا موضوع وہ آخری بیان تھا جو یسوع نے نکتہ چیں یہودیوں سے کیا تھا، اور یہ اُن کے لیے آخری اعلان کی نمائندگی کرتا ہے جو "آخری دنوں" میں ہیں، جو کہ فلادلفیہ کی کلیسیا کو دیے گئے پیغام کے مطابق اپنے آپ کو یہودی کہتے ہیں مگر ہیں نہیں۔

Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth. Revelation 3:9, 10.

دیکھ، میں ان کو جو شیطان کے کنیسہ سے ہیں—جو کہتے ہیں کہ وہ یہودی ہیں، اور ہیں نہیں بلکہ جھوٹ بولتے ہیں—ایسا کروں گا کہ وہ آئیں اور تیرے پاؤں کے آگے سجدہ کریں، اور جان لیں کہ میں نے تجھ سے محبت رکھی ہے۔ کیونکہ تُو نے میرے صبر کے کلام کو محفوظ رکھا ہے، میں بھی تجھے اُس آزمائش کی گھڑی سے بچا رکھوں گا جو تمام دنیا پر آنے والی ہے، تاکہ زمین پر بسنے والوں کو آزمایا جائے۔ مکاشفہ 3:9، 10۔

Those who worship at the feet of the saints are Laodicean Adventists who have been spewed out of the mouth of the Lord.

جو لوگ قدیسوں کے قدموں میں پرستش کرتے ہیں وہ لاودیسیائی ایڈونٹسٹ ہیں جنہیں خداوند کے منہ سے اگل دیا گیا ہے۔

“You think, that those who worship before the saint’s feet, (Revelation 3:9), will at last be saved. Here I must differ with you; for God shew me that this class were professed Adventists, who had fallen away, and ‘crucified to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.’ And in the ‘hour of temptation,’ which is yet to come, to show out everyone’s true character, they will know that they are forever lost; and overwhelmed with anguish of spirit, they will bow at the saint’s feet.” Word to the Little Flock, 12.

آپ یہ سمجھتے ہیں کہ جو لوگ مقدس کے قدموں پر سجدہ کرتے ہیں (مکاشفہ 3:9)، وہ آخرکار نجات پائیں گے۔ یہاں مجھے آپ سے اختلاف کرنا پڑتا ہے؛ کیونکہ خدا نے مجھے دکھایا کہ یہ طبقہ ایڈونٹسٹ ہونے کا دعویٰ کرنے والوں پر مشتمل تھا، جو راہِ راست سے پھر گئے تھے، اور 'انہوں نے اپنے لیے خدا کے بیٹے کو پھر سے مصلوب کیا اور اسے علانیہ رسوا کیا۔' اور 'آزمائش کے وقت' میں—جو ابھی آنا باقی ہے، تاکہ ہر ایک کا حقیقی کردار ظاہر ہو—وہ جان لیں گے کہ وہ ہمیشہ کے لیے کھو گئے ہیں؛ اور روح کے کرب سے مغلوب ہو کر وہ مقدس کے قدموں پر جھک جائیں گے۔ چھوٹے گلے کے نام کلام، 12۔

According to the Bible and the Spirit of Prophecy those who worship at the saints’ feet, are members of the synagogue of Satan. They claim to be Jews, but they are not. The righteous Adventists are being addressed in the church of Philadelphia. The one hundred and forty-four thousand are Philadelphians, and the Jews who say they are, but are not—are Laodiceans. There are two classes of faithful people in the “last days,” the one hundred and forty-four thousand and those that are martyrs. There are only two churches of the seven that lack any criticism. One is Philadelphia representing those that never die, and the other is Smyrna, representing the faithful martyrs. The martyrs and those that do not die, Smyrna and Philadelphia, are the only churches of the seven with no condemnation attached to the message they were given. Yet, both churches had to deal with those who claimed to be Jews, but were not. This is so, for they are all members of the same church in the “last days” dealing with the same circumstances, one class destined to testify with their blood, represented by Moses at the Mount of Transfiguration, and the other class represented by Elijah who never died.

بائبل اور روح نبوت کے مطابق جو لوگ مقدسین کے قدموں پر سجدہ کرتے ہیں، وہ شیطان کے کنیسہ کے اراکین ہیں۔ وہ یہودی ہونے کا دعویٰ کرتے ہیں، مگر ہیں نہیں۔ فلاڈیلفیا کی کلیسیا میں مخاطب راستباز ایڈونٹسٹ ہیں۔ ایک لاکھ چوالیس ہزار فلاڈیلفیائی ہیں، اور جو یہودی ہونے کا کہتے ہیں مگر ہیں نہیں — وہ لاودیکی ہیں۔ "آخری دنوں" میں وفادار لوگوں کی دو جماعتیں ہیں: ایک لاکھ چوالیس ہزار اور وہ جو شہید ہوتے ہیں۔ سات میں سے صرف دو کلیسیائیں ایسی ہیں جن پر کوئی ملامت نہیں۔ ایک فلاڈیلفیا ہے جو ان کی نمائندگی کرتی ہے جو کبھی نہیں مریں گے، اور دوسری سمیرنہ ہے جو وفادار شہیدوں کی نمائندگی کرتی ہے۔ شہید اور وہ جو نہیں مریں گے — سمیرنہ اور فلاڈیلفیا — سات کلیسیاؤں میں سے وہی دو ہیں جنہیں دیے گئے پیغام کے ساتھ کوئی ملامت منسلک نہیں ہے۔ تاہم دونوں کلیسیاؤں کو ان لوگوں سے نمٹنا پڑا جو یہودی ہونے کا دعویٰ کرتے تھے مگر تھے نہیں۔ ایسا اس لیے ہے کہ "آخری دنوں" میں وہ سب ایک ہی کلیسیا کے رکن ہیں اور یکساں حالات سے دوچار ہیں: ایک جماعت اپنے خون سے گواہی دینے کے لیے مقدر ہے، جس کی نمائندگی کوہِ تبدیل ہیئت پر موسیٰ کرتے ہیں، اور دوسری جماعت کی نمائندگی ایلیا کرتے ہیں جو کبھی نہیں مرا۔

And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan. Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:8–10.

اور سمیرنا کی کلیسیا کے فرشتہ کو لکھ: یہ باتیں وہ فرماتا ہے جو اوّل و آخر ہے، جو مر گیا تھا اور زندہ ہو گیا ہے۔ میں تیرے اعمال، اور تیرے دکھ، اور تیری غربت (حالانکہ تو دولتمند ہے) جانتا ہوں؛ اور ان کی بدگوئی بھی جانتا ہوں جو اپنے آپ کو یہودی کہتے ہیں اور ہیں نہیں، بلکہ شیطان کی جماعت ہیں۔ جن چیزوں کے سبب تجھے دکھ اٹھانا ہے اُن سے نہ ڈر: دیکھ، ابلیس تم میں سے بعض کو قید میں ڈالے گا تاکہ تم آزمائے جاؤ؛ اور تمہیں دس دن تک مصیبت ہوگی۔ موت تک وفادار رہ، تو میں تجھے زندگی کا تاج دوں گا۔ مکاشفہ 2:8-10۔

As Jesus describes the dire circumstances of the church of Smyrna, he makes but one positive comment when He says, “but thou art rich,” thus contrasting them with the members of the synagogue of Satan who are not rich. Those in Revelation that are Adventist and think they are rich, and are not, are the Jews that say they are Jews, and are not—for they are Laodicean Seventh-day Adventists.

جب یسوع سمیرنا کی کلیسیا کے سنگین حالات بیان کرتا ہے، وہ صرف ایک مثبت تبصرہ کرتا ہے جب وہ کہتا ہے، "لیکن تُو دولت مند ہے"، اور یوں اُن کا تقابل کنیسۂ شیطان کے اُن اراکین سے کرتا ہے جو دولت مند نہیں ہیں۔ مکاشفہ میں وہ لوگ جو ایڈونٹسٹ ہیں اور سمجھتے ہیں کہ وہ دولت مند ہیں، حالانکہ وہ نہیں ہیں، وہی وہ یہودی ہیں جو اپنے آپ کو یہودی کہتے ہیں مگر ہیں نہیں— کیونکہ وہ لودیکیہ کے سیونتھ ڈے ایڈونٹسٹ ہیں۔

In the opening of Revelation, the Godhead is presented as three persons and at the end of the book of Revelation Jesus and the Spirit are directly mentioned, but not the Father. It matters not, because the principle of line upon line combined with the first illustrating the last, demands that the Father be recognized in the last verses of Revelation, for He is already identified as being there in the first verses. It is no different than the gospel of John chapter one, where John does not directly identify the Spirit, but the Spirit is understood to be there, for the Spirit was there the very first time the expression “in the beginning” was written. John’s gospel testimony in chapter one begins with the identical phrase “in the beginning.”

کتابِ مکاشفہ کے آغاز میں الوہیت کو تین اقانیم کے طور پر پیش کیا گیا ہے، اور کتابِ مکاشفہ کے اختتام پر یسوع اور روح القدس کا صراحتاً ذکر ہے، مگر باپ کا نہیں۔ اس سے فرق نہیں پڑتا، کیونکہ سطر بہ سطر کے اصول کے ساتھ، اور اس اصول کے مطابق کہ پہلا حصہ آخری کی تشریح کرتا ہے، یہ تقاضا ہوتا ہے کہ مکاشفہ کی آخری آیات میں باپ کو تسلیم کیا جائے، کیونکہ ابتدائی آیات میں اُس کی موجودگی کی نشان دہی پہلے ہی ہو چکی ہے۔ یہ بات انجیلِ یوحنا باب اوّل سے بھی مختلف نہیں، جہاں یوحنا روح القدس کی براہِ راست نشان دہی نہیں کرتا، مگر روح القدس کی موجودگی سمجھی جاتی ہے، کیونکہ جب “ابتدا میں” کی عبارت پہلی بار لکھی گئی تھی تب روح موجود تھا۔ انجیلِ یوحنا کی شہادت باب اوّل اسی عین عبارت “ابتدا میں” سے شروع ہوتی ہے۔

The “beginning” is a prophetic symbol and is to be evaluated with prophetic rules, including line upon line. Moses’ beginning, is the gospel of John’s beginning, is the beginning of the book of Revelation and it is also the end of Revelation. Of those four lines twice all three persons of the heavenly trio are identified, and in one line (John’s gospel) the Spirit might be missing and in the fourth line the Father is missing, but when brought together all three Divine Persons are represented in all four lines.

"ابتدا" ایک نبوتی علامت ہے اور اسے نبوتی اصولوں کے مطابق جانچا جانا چاہیے، جن میں سطر پر سطر بھی شامل ہے۔ موسیٰ کی ابتدا، یوحنا کی انجیل کی ابتدا ہے، وہی کتابِ مکاشفہ کی ابتدا ہے اور یہی کتابِ مکاشفہ کا خاتمہ بھی ہے۔ ان چار سطور میں سے دو میں آسمانی ثلاثہ کے تینوں اشخاص کی شناخت ہوتی ہے، اور ایک سطر (یوحنا کی انجیل) میں روح شاید غائب ہے اور چوتھی سطر میں باپ غائب ہے، لیکن جب انہیں یکجا کیا جائے تو چاروں سطور میں تینوں الٰہی اشخاص کی نمائندگی ہو جاتی ہے۔

Christ came to make known the Father, and the Holy Spirit came to make known the Son. All three made eternal sacrifices. The Father so loved the world that He gave Jesus, Jesus so loved the world that He agreed to take upon Himself, for eternity, the flesh of those He had created. What kind of giving is represented in the act of the Creator choosing to become part of His creation? The third person of the Godhead gave Himself, for He has accepted the position of living within the created entity called mankind—throughout eternity.

مسیح باپ کو ظاہر کرنے آئے، اور روح القدس بیٹے کو ظاہر کرنے آیا۔ تینوں نے ابدی قربانیاں دیں۔ باپ نے دنیا سے ایسی محبت رکھی کہ اُس نے یسوع کو دے دیا؛ یسوع نے دنیا سے ایسی محبت رکھی کہ اُس نے اس پر رضامندی ظاہر کی کہ وہ ہمیشہ کے لیے اُن کی بشریت کو، جنہیں اُس نے پیدا کیا تھا، اپنے اوپر لے لے۔ خالق کے اپنی مخلوق کا حصہ بننے کا انتخاب کرنے کے فعل میں کس نوع کی عطا نمایاں ہوتی ہے؟ الوہیت کے اقانیم میں سے اقنومِ ثالث نے اپنے آپ کو دے دیا، کیونکہ اُس نے یہ منصب قبول کر لیا ہے کہ وہ مخلوق کہلانے والی ہستی، یعنی نوعِ انسان، کے اندر ابد بھر سکونت کرے۔

It is probably for this reason that the Holy Spirit is repeatedly associated with symbols of God’s people. He is the Person of the Godhead that is to abide with the human creation. Therefore, the symbols of the Holy Spirit in the Scriptures are more often than not represented by a symbol that both represents the Holy Spirit or mankind. In the beginning the Spirit moved upon the waters.

غالباً اسی وجہ سے روح القدس کو بارہا خدا کے لوگوں کی علامتوں کے ساتھ منسوب کیا جاتا ہے۔ وہ الوہیت کا وہ اقنوم ہے جو انسانی مخلوق کے ساتھ ساکن رہنے والا ہے۔ چنانچہ، کلامِ مقدس میں روح القدس کی علامتیں اکثر ایسی علامت کے ذریعے ظاہر کی جاتی ہیں جو بیک وقت روح القدس اور انسانیت دونوں کی نمائندگی کرتی ہے۔ ابتدا میں روح پانیوں پر حرکت کرتی تھی۔

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. Revelation 17:15.

اور اُس نے مجھ سے کہا، جن پانیوں کو تُو نے دیکھا، جہاں وہ فاحشہ بیٹھی ہے، وہ لوگ، اور گروہ، اور قومیں، اور زبانیں ہیں۔ مکاشفہ 17:15۔

The only piece of furniture in the sanctuary erected by Moses that did not have a pattern specifically detailed for the workers to follow was the seven branched candlestick. The candlestick represents the combination of humanity with divinity. For this reason, the candlestick’s design was the only item in the sanctuary left for men to contribute to. The seven candlesticks that Christ walks among are identified as the seven churches, yet the candlestick was fueled with oil, representing the Holy Spirit, and the wicks of the candles that supported the flame for light were made from the used white linen garments of the priests, representing the righteousness of Christ that shines as the light of the world. God’s people are the light of the world, but that light is only fueled by the oil of the Holy Spirit. The Holy Spirit is often associated with people in the description of Him in the Scriptures.

وہ واحد چیز جو موسیٰ کے قائم کردہ خیمۂ اجتماع میں تھی جس کے لیے کاریگروں کو پیروی کے لیے کوئی خاص تفصیلی نمونہ نہیں دیا گیا تھا، سات شاخوں والا چراغدان تھا۔ چراغدان انسانیت اور الوہیت کے امتزاج کی نمائندگی کرتا ہے۔ اسی سبب چراغدان کا ڈیزائن خیمۂ اجتماع کی واحد شے تھا جسے انسانوں کی کاریگری کے لیے چھوڑا گیا تھا۔ وہ سات چراغدان جن کے درمیان مسیح چلتا پھرتا ہے، سات کلیسیاؤں کے طور پر قرار دیے گئے ہیں، تاہم چراغدان میں جلنے والا تیل روح القدس کی نمائندگی کرتا تھا، اور روشنی کے شعلے کو قائم رکھنے والے فتیلے کاہنوں کے استعمال شدہ سفید کتان کے لباس سے بنائے جاتے تھے، جو مسیح کی راستبازی کی نمائندگی کرتے تھے جو دنیا کے نور کی مانند چمکتی ہے۔ خدا کے لوگ دنیا کا نور ہیں، لیکن یہ نور صرف روح القدس کے تیل ہی سے جلتا ہے۔ صحائف میں روح القدس کے بیان میں اسے اکثر لوگوں کے ساتھ وابستہ دکھایا گیا ہے۔

And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God. Revelation 4:5.

اور تخت سے بجلیاں اور گرجیں اور آوازیں نکلتی تھیں: اور تخت کے سامنے آگ کے سات چراغ جل رہے تھے، جو خدا کی سات روحیں ہیں۔ مکاشفہ 4:5۔

Seven lamps are here identified as the “seven Spirits of God,” yet we are told the seven candlesticks are the seven churches.

یہاں سات چراغوں کی شناخت 'خدا کی سات ارواح' کے طور پر کی گئی ہے، تاہم ہمیں بتایا گیا ہے کہ سات چراغ دان سات کلیسیائیں ہیں۔

The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches. Revelation 1:20.

جو سات ستارے تُو نے میرے دہنے ہاتھ میں دیکھے اور سات سنہری چراغ دان — ان کا بھید یہ ہے: وہ سات ستارے سات کلیسیاؤں کے فرشتے ہیں، اور وہ سات چراغ دان جنہیں تُو نے دیکھا سات کلیسیائیں ہیں۔ مکاشفہ 1:20

The seven candlesticks are both the seven Spirits and they are God’s church.

وہ سات چراغدان سات ارواح بھی ہیں اور خدا کی کلیسیا بھی ہیں۔

And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. Revelation 5:6.

اور میں نے دیکھا، اور دیکھو، تخت اور چار جانداروں کے بیچ میں اور بزرگوں کے درمیان ایک برہ کھڑا تھا گویا وہ ذبح کیا گیا ہو، اس کے سات سینگ اور سات آنکھیں تھیں، جو خدا کی سات روحیں ہیں جو تمام زمین پر بھیجی گئی ہیں۔ مکاشفہ 5:6

The seven horns and seven eyes are also the Holy Spirit who is sent forth unto all the earth, and when baptized a Christian is sent forth unto all the earth, for he was baptized in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. In the blessing pronounced upon the martyrs of the Sunday law crisis, and all those who died in the faith in modern spiritual Israel since 1844, it is the Spirit that provides the eulogy for their burials’ when He states, “Yea,” “they may rest from their labors,” for he was there during their labors all the way until they laid down their lives.

سات سینگ اور سات آنکھیں بھی روح القدس ہیں جو تمام روئے زمین پر بھیجا گیا ہے، اور جب کوئی مسیحی بپتسمہ لیتا ہے تو اسے بھی تمام روئے زمین پر بھیجا جاتا ہے، کیونکہ اسے باپ، بیٹے اور روح القدس کے نام سے بپتسمہ دیا گیا تھا۔ اتوار کے قانون کے بحران کے شہداء پر، اور 1844 سے جدید روحانی اسرائیل میں ایمان پر مرنے والے سب پر جو برکت سنائی گئی، اس میں ان کی تدفین کے موقع پر تعزیتی کلمات دینے والا روح ہی ہے، جب وہ فرماتا ہے، "ہاں"، "وہ اپنی محنتوں سے آرام پائیں گے"، کیونکہ وہ ان کی محنتوں کے دوران موجود رہا، یہاں تک کہ جب انہوں نے اپنی جانیں قربان کر دیں۔

And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them. Revelation 14:13.

اور میں نے آسمان سے ایک آواز سنی جو مجھ سے کہتی تھی، لکھ: اب سے وہ مبارک ہیں جو خداوند میں مرتے ہیں۔ ہاں، روح فرماتا ہے، تاکہ وہ اپنی محنتوں سے آرام پائیں؛ اور اُن کے اعمال اُن کے پیچھے پیچھے جاتے ہیں۔ مکاشفہ 14:13۔

When considering the end and beginning of the book of Revelation, the beginning of the Bible and the beginning of the gospel of John we find that all three Persons of the Godhead are represented, though the Father is there, based upon the application of line upon line. The Son is there identifying Himself as Alpha and Omega.

جب ہم کتابِ مکاشفہ کے اختتام اور آغاز، بائبل کے آغاز اور انجیلِ یوحنا کے آغاز پر غور کرتے ہیں تو ہمیں معلوم ہوتا ہے کہ ذاتِ الٰہی کے تینوں اقانیم کی نمائندگی موجود ہے، اگرچہ باپ کی موجودگی سطر بہ سطر کے اصول کے اطلاق سے ظاہر ہوتی ہے۔ بیٹا وہاں خود کو الفا اور اومیگا کے طور پر متعارف کراتا ہے۔

If we recognize that the combination of humanity with divinity is a combination of the Holy Spirit and mankind, we can then understand why symbols of the Holy Spirit are tied together with symbols of mankind. With this perspective in mind, we return to the two “in the beginnings” we have been addressing so often.

اگر ہم یہ تسلیم کریں کہ انسانیت کا الٰہیت کے ساتھ امتزاج دراصل روح القدس اور بنی نوع انسان کے امتزاج کے برابر ہے، تو پھر ہم سمجھ سکتے ہیں کہ روح القدس کی علامات بنی نوع انسان کی علامات کے ساتھ کیوں جڑی ہوئی ہیں۔ اسی نقطہ نظر کو سامنے رکھتے ہوئے، ہم ان دو "ابتدا میں" کی طرف لوٹتے ہیں جن پر ہم بارہا گفتگو کرتے رہے ہیں۔

In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. Genesis 1:1–4.

ابتدا میں خدا نے آسمان اور زمین کو پیدا کیا۔ اور زمین بے صورت اور خالی تھی؛ اور گہراؤ کی سطح پر اندھیرا تھا۔ اور روحِ خدا پانیوں کی سطح پر حرکت کر رہی تھی۔ اور خدا نے کہا، روشنی ہو؛ اور روشنی ہو گئی۔ اور خدا نے دیکھا کہ روشنی اچھی ہے؛ اور خدا نے روشنی کو تاریکی سے جدا کیا۔ پیدائش 1:1-4.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. John 1:1–5.

ابتدا میں کلام تھا، اور کلام خدا کے ساتھ تھا، اور کلام خدا تھا۔ وہی ابتدا میں خدا کے ساتھ تھا۔ سب چیزیں اسی کے ذریعے بنیں؛ اور جو کچھ بنا اس کے بغیر کچھ بھی نہ بنا۔ اس میں زندگی تھی، اور وہ زندگی آدمیوں کا نور تھی۔ اور نور تاریکی میں چمکتا ہے، اور تاریکی اس پر غالب نہ آ سکی۔ یوحنا 1:1-5.

Using these two witnesses of “in the beginning;” God the Word, who made all things, also gave His life, for “in Him was life,” and His life was the “light” of men. The “light” of a created man is the righteousness of the Creator. The righteousness of the Creator is the wick in the candles in the sanctuary.

"ابتدا میں" کے ان دو گواہوں کو استعمال کرتے ہوئے؛ خدا کلام، جس نے سب چیزیں بنائیں، نے اپنی جان بھی دی، کیونکہ "اس میں زندگی تھی"، اور اس کی زندگی انسانوں کی "روشنی" تھی۔ ایک مخلوق انسان کی "روشنی" خالق کی راستبازی ہے۔ خالق کی راستبازی مقدس مقام کی شمعوں کا فتیلہ ہے۔

And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. Revelation 19:18.

اور اسے یہ عطا کیا گیا کہ وہ پاک اور سفید باریک کتانی کپڑا پہن لے، کیونکہ باریک کتانی کپڑا مقدسوں کی راستبازی ہے۔ مکاشفہ 19:18

The oil that fuels the wick represents the activity of the Holy Spirit in the life of the believer. In the beginning the earth was dark and there was no light. Jesus then gave His life, the life that was in Him, so there could be light for men.

وہ تیل جو بتی کو جلائے رکھتا ہے، ایماندار کی زندگی میں روح القدس کی سرگرمی کی نمائندگی کرتا ہے۔ ابتدا میں زمین تاریک تھی اور کوئی روشنی نہ تھی۔ پھر یسوع نے اپنی جان دے دی، وہ زندگی جو اُس میں تھی، تاکہ انسانوں کے لیے روشنی ہو سکے۔

And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. Revelation 13:8.

اور زمین پر بسنے والے سب کے سب اُس کی پرستش کریں گے، یعنی وہ جن کے نام اس برّہ کی کتابِ حیات میں لکھے نہیں گئے جو دنیا کی بنیاد سے ذبح کیا گیا تھا۔ مکاشفہ 13:8

When Jesus chose to be a sacrifice for mankind, He gave His life so men would have light. As is the case in these two passages, whenever light is introduced, the light produces two classes of worshippers as represented by light and darkness, the children of the day or the children of the night.

جب یسوع نے بنی نوع انسان کے لیے قربانی بننا چنا، تو اُس نے اپنی جان دے دی تاکہ لوگوں کو روشنی ملے۔ جیسا کہ ان دو حوالوں میں ہے، جب بھی روشنی آتی ہے تو وہ عبادت گزاروں کے دو طبقے پیدا کرتی ہے—روشنی اور تاریکی سے نمایاں ہونے والے، یعنی دن کے فرزند یا رات کے فرزند۔

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 1 Thessalonians 5:4, 5.

لیکن اے بھائیو، تم تاریکی میں نہیں ہو کہ وہ دن تم پر چور کی طرح آ پڑے۔ تم سب نور کے فرزند ہو اور دن کے فرزند؛ ہم نہ رات کے ہیں اور نہ تاریکی کے۔ ۱ تھسلنیکیوں ۵:۴، ۵۔

When we recognize the close eternal relationship the Holy Spirit has with the children of the day, we can understand why the symbols of both God’s children and the Holy Spirit are so closely related. In the last passage of Revelation, we see Jesus as the Alpha and Omega, we see the Father through the application of line upon line and the Holy Spirit is providing His final symbolic representation of Himself, for holy men of old spake as they were moved by the Holy Spirit. His first statement of Himself in Genesis identifies Him moving upon the waters, or moving upon mankind and His last reference to Himself is as follows.

جب ہم یہ پہچانتے ہیں کہ روح القدس کا دن کے فرزندوں کے ساتھ کتنا قریبی اور ازلی رشتہ ہے تو ہم سمجھ سکتے ہیں کہ خدا کے فرزندوں اور روح القدس دونوں کی علامتیں ایک دوسرے سے اتنی گہری طور پر کیوں مربوط ہیں۔ کتابِ مکاشفہ کے آخری حصے میں ہم یسوع کو الفا اور اومیگا کے طور پر دیکھتے ہیں، ہم باپ کو سطر پر سطر کے اطلاق کے ذریعے دیکھتے ہیں، اور روح القدس اپنی ذات کی آخری علامتی نمائندگی پیش کر رہا ہے، کیونکہ قدیم زمانہ کے مقدس لوگ روح القدس سے متحرک ہو کر بولتے تھے۔ پیدائش میں اپنے بارے میں اس کا پہلا بیان اسے پانیوں پر حرکت کرتے ہوئے ظاہر کرتا ہے، یا انسانیت پر حرکت کرتے ہوئے، اور اپنے بارے میں اس کا آخری حوالہ یوں ہے۔

And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely. Revelation 22:17.

اور روح اور دلہن کہتی ہیں، آ۔ اور جو سنتا ہے وہ کہے، آ۔ اور جو پیاسا ہے وہ آئے۔ اور جو کوئی چاہے، وہ آبِ حیات مفت لے۔ مکاشفہ 22:17۔

From the beginning to the end the Holy Spirit is identified in association with mankind, for the children of the day represent a combination of divinity and humanity. Paul identifies, as does Isaiah, that men are vessels, and the candlesticks in the sanctuary had vessels where the wick was placed, and oil came down to the vessels to supply the fuel necessary to manifest the light that is the righteousness of Christ. We are the vessels of the Holy Spirit, the third Person of the Godhead as identified from the beginning unto the ending of God’s Word, and as straightly identified in the writings of the Spirit of Prophecy.

آغاز سے انجام تک روح القدس کو انسانیت کے ساتھ وابستگی میں پہچانا گیا ہے، کیونکہ دن کے فرزند الوہیت اور انسانیت کے امتزاج کی نمائندگی کرتے ہیں۔ پولس، جیسے یسعیاہ بھی، یہ بیان کرتا ہے کہ انسان برتن ہیں، اور مقدس میں چراغدانوں میں ایسے برتن ہوتے تھے جہاں بتی رکھی جاتی تھی، اور تیل ان برتنوں میں اترتا تھا تاکہ اس ایندھن کی فراہمی ہو جو اُس نور کے ظہور کے لیے ضروری تھی جو مسیح کی راستبازی ہے۔ ہم روح القدس کے برتن ہیں، جو الوہیت کی تیسری ہستی ہے، جیسا کہ خدا کے کلام کے آغاز سے انجام تک پہچانا گیا ہے، اور جیسا کہ روحِ نبوت کی تحریروں میں صریح طور پر بیان کیا گیا ہے۔

In the second angel’s message which was fulfilled in the beginning of Adventism and the end, there are two distinct messages; one for the church and one for the world.

دوسرے فرشتے کے پیغام میں، جو ایڈونٹ ازم کے آغاز میں اور اختتام پر پورا ہوا، دو متمیز پیغام ہیں؛ ایک کلیسیا کے لیے اور ایک دنیا کے لیے۔