In the gospel of John, just after the Last Supper until Jesus goes to the Garden of Gethsemane there is a long narrative from chapter fourteen through the end of chapter seventeen. I intend to address these chapters in the next article. This article is the platform to build the understanding of those chapters upon. In terms of the reform line of Christ’s history the dialogue of Christ and His disciples in those chapters is just after the triumphal entry and just before the cross. Jesus entered Jerusalem, then had his final meal with the disciples, then the narrative takes place and he then goes to Gethsemane and at midnight that same day He is arrested and the seven step process that leads to the crucifixion began. He and the disciples were prophetically located just after the Exeter camp meeting and just before the Great Disappointment, in a history that is represented by the seventh month movement. In the narrative that begins just after the Last Supper the first thing Jesus says is:
یوحنا کی انجیل میں، آخری عشاء کے فوراً بعد سے لے کر اس وقت تک جب یسوع گتسمنی کے باغ میں جاتے ہیں، چودھویں باب سے سترھویں باب کے اختتام تک ایک طویل روایت آتی ہے۔ میری نیت ہے کہ ان ابواب پر اگلے مضمون میں گفتگو کی جائے۔ یہ مضمون اُن ابواب کی تفہیم کی بنیاد فراہم کرنے کے لیے ہے۔ مسیح کی تاریخ کی اصلاحی لکیر کے اعتبار سے ان ابواب میں مسیح اور اُس کے شاگردوں کا مکالمہ ظفرمندانہ داخلے کے فوراً بعد اور صلیب سے ذرا پہلے واقع ہوتا ہے۔ یسوع یروشلم میں داخل ہوئے، پھر شاگردوں کے ساتھ آخری کھانا کھایا، پھر وہ روایت وقوع پذیر ہوتی ہے اور وہ گتسمنی کو جاتے ہیں، اور اسی دن آدھی رات کو انہیں گرفتار کر لیا جاتا ہے، اور سات مراحل پر مشتمل وہ عمل شروع ہوتا ہے جو مصلوبیت تک لے جاتا ہے۔ وہ اور شاگرد نبوتی لحاظ سے ایکسیٹر کیمپ میٹنگ کے فوراً بعد اور عظیم مایوسی سے ذرا پہلے کے مقام پر تھے، ایک ایسی تاریخ میں جس کی نمائندگی ساتویں ماہ کی تحریک کرتی ہے۔ اس روایت میں جو آخری عشاء کے فوراً بعد شروع ہوتی ہے، یسوع سب سے پہلی بات یہ فرماتے ہیں:
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. John 14:1.
تمہارا دل مضطرب نہ ہو: تم خدا پر ایمان رکھتے ہو، مجھ پر بھی ایمان رکھو۔ یوحنا 14:1۔
Knowing that a great disappointment was just hours ahead, Jesus sought to strengthen His disciples for the coming crisis. The hidden line of prophecy within the four waymarks that make up the events that are symbolized as the seven thunders is the history where these three steps of the narrative in the gospel of John takes place. That hidden line, within the seven thunders represents the history of the first disappointment to the last disappointment.
یہ جانتے ہوئے کہ ایک بڑی مایوسی چند ہی گھنٹوں کے فاصلے پر تھی، یسوع نے آنے والے بحران کے لیے اپنے شاگردوں کو مضبوط کرنے کی کوشش کی۔ چار سنگِ میل، جن سے اُن واقعات کی تشکیل ہوتی ہے جن کی علامت "سات گرجیں" ہیں، ان کے مابین موجود نبوت کا پوشیدہ سلسلہ وہ تاریخ ہے جہاں انجیلِ یوحنا کے بیان کے یہ تین مراحل وقوع پذیر ہوتے ہیں۔ یہی پوشیدہ سلسلہ، سات گرجوں کے اندر، پہلی مایوسی سے آخری مایوسی تک کی تاریخ کی نمائندگی کرتا ہے۔
Just before Jesus informs them to “let not” their hearts “be troubled” Judas Iscariot had left the supper to go to the Sanhedrin for the third and final time. When he left the supper for his third meeting, he closed his probation.
بالکل اس سے پہلے کہ یسوع انہیں یہ کہتے کہ ان کے دل "پریشان نہ ہوں"، یہوداہ اسکریوطی سنہدرین کے پاس تیسری اور آخری بار جانے کے لیے کھانے سے اٹھ کر جا چکا تھا۔ جب وہ اپنی تیسری ملاقات کے لیے کھانے سے نکلا، تو اس نے اپنی آزمائشی مدت ختم کر دی۔
In the context of the hidden line within the symbol of the seven thunders the triumphal entry of Christ represents the Midnight Cry where two classes of worshippers are manifested. The waymark of the middle letter of the Hebrew that is employed to create the Hebrew word “truth,” is the thirteenth letter of the Hebrew alphabet. Thirteen represents rebellion, and as a prophetic waymark it represents the Midnight Cry where the foolish virgins represent a manifestation of rebellion, as does Judas during the waymark of the triumphal entry.
سات گرجوں کی علامت کے اندر موجود پوشیدہ لکیر کے سیاق میں، مسیح کا فاتحانہ داخلہ آدھی رات کی پکار کی نمائندگی کرتا ہے جہاں عبادت گزاروں کی دو جماعتیں ظاہر ہوتی ہیں۔ عبرانی لفظ "سچائی" بنانے میں جو درمیانی حرف آتا ہے، وہ عبرانی حروفِ تہجی کا تیرہواں حرف ہے؛ یہی ایک علامتی سنگِ میل ہے۔ تیرہ (13) بغاوت کی علامت ہے، اور بطور ایک نبوی سنگِ میل یہ آدھی رات کی پکار کی نمائندگی کرتا ہے، جہاں نادان کنواریاں بغاوت کے مظہر کے طور پر ظاہر ہوتی ہیں؛ اسی طرح یہوداہ بھی فاتحانہ داخلے کے اس سنگِ میل پر بغاوت کو ظاہر کرتا ہے۔
“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.
گندم کے درمیان کھرپتوار پہلے بھی رہا ہے اور ہمیشہ رہے گا؛ دانشمند کنواریوں کے ساتھ احمق کنواریاں بھی رہی ہیں اور رہیں گی؛ اور ایسے لوگ بھی رہے ہیں اور رہیں گے جو اپنے چراغوں کے ساتھ اپنے برتنوں میں تیل نہیں رکھتے۔ زمین پر مسیح نے جو کلیسیا قائم کی، اس میں ایک حریص یہوداہ تھا، اور اس کی تاریخ کے ہر مرحلے میں کلیسیا میں یہوداہ جیسے لوگ ہوتے رہیں گے۔ سائنز آف دی ٹائمز، 23 اکتوبر، 1879۔
When Judas returned the money, admitted his betrayal to Caiaphas and then to Christ, he then went to hang himself. As he was leaving the judgment hall he cried out, with the very words that represent the foolish virgin’s dilemma when they recognize they did not obtain the oil.
جب یہوداہ نے رقم واپس کی، اپنی غداری کا اعتراف پہلے کایافا اور پھر مسیح کے سامنے کیا، تو وہ جا کر خود کو پھانسی لگا لی۔ عدالت سے نکلتے ہوئے وہ چلا اٹھا، انہی الفاظ کے ساتھ جو احمق کنواریوں کے اس مخمصے کی ترجمانی کرتے ہیں جب انہیں احساس ہوتا ہے کہ وہ تیل حاصل نہ کر سکیں۔
“Judas saw that his entreaties were in vain, and he rushed from the hall exclaiming, It is too late! It is too late! He felt that he could not live to see Jesus crucified, and in despair went out and hanged himself.” Desire of Ages, 722.
یہوداہ نے دیکھا کہ اس کی التجائیں بے سود ثابت ہوئیں، اور وہ ہال سے یہ پکارتا ہوا باہر نکل گیا: بہت دیر ہو گئی! بہت دیر ہو گئی! اسے محسوس ہوا کہ وہ یسوع کو مصلوب ہوتا ہوا دیکھنے کے لیے زندہ نہیں رہ سکتا، اور ناامیدی میں باہر جا کر اس نے اپنے آپ کو پھانسی لگا لی۔ Desire of Ages, 722.
Judas illustrates a false Midnight Cry message as “rushed from the hall exclaiming, It is too late! It is too late!” The message always manifest two classes of worshippers, and just as in Millerite history the foolish virgins carry on after the true Midnight Cry message arrives with a false message. Thus, in Millerite history we have the movement that elected William Miller as the leader, while rejecting the third angel’s message and opposing the little flock that followed Christ into the Most Holy Place.
یہوداہ کی یہ کیفیت کہ وہ ہال سے دوڑتا ہوا نکلا اور پکارا، "اب بہت دیر ہو چکی ہے! بہت دیر ہو چکی ہے!"، ایک جھوٹی آدھی رات کی پکار کی تصویر پیش کرتی ہے۔ یہ پیغام ہمیشہ عبادت گزاروں کے دو طبقوں کو ظاہر کرتا ہے، اور جس طرح ملرائٹ تاریخ میں جب حقیقی آدھی رات کی پکار آ پہنچی تو احمق کنواریاں ایک جھوٹے پیغام کے ساتھ ہی آگے بڑھتی رہیں۔ پس ملرائٹ تاریخ میں ہمیں وہ تحریک نظر آتی ہے جس نے ولیم ملر کو قائد منتخب کیا، جبکہ تیسرے فرشتے کے پیغام کو رد کیا اور اُس چھوٹے ریوڑ کی مخالفت کی جو مسیح کے پیچھے پیچھے قدس الاقداس میں داخل ہوا۔
“My mind was carried to the future, when the signal will be given. ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable.” Review and Herald, February 11, 1896.
میرا ذہن مستقبل کی طرف لے جایا گیا، جب پکار دی جائے گی۔ "دیکھو، دولہا آ رہا ہے؛ اس سے ملنے کے لیے باہر نکلو۔" لیکن بعض اپنے چراغوں کو دوبارہ بھرنے کے لیے تیل حاصل کرنے میں دیر کر چکے ہوں گے، اور جب بہت دیر ہو چکی ہوگی تو انہیں معلوم ہوگا کہ وہ کردار، جس کی نمائندگی تیل کرتا ہے، منتقل نہیں کیا جا سکتا۔ ریویو اینڈ ہیرالڈ، 11 فروری، 1896۔
The third waymark of the hidden history, represents judgment and is represented by the last letter of the Hebrew alphabet. The letter is “Tav,” and when written it is shaped as a cross. The cross represents judgment.
پوشیدہ تاریخ کا تیسرا نشانِ راہ فیصلے کی نمائندگی کرتا ہے اور اس کی نمائندگی عبرانی حروفِ تہجی کے آخری حرف سے ہوتی ہے۔ وہ حرف "تاو" ہے، اور جب اسے لکھا جاتا ہے تو یہ صلیب کی شکل اختیار کرتا ہے۔ صلیب فیصلے کی نمائندگی کرتی ہے۔
From the first disappointment in Millerite history until the Midnight Cry, or from the letter alpha until the thirteenth letter there is a waymark representing a period of time, which is identified as the tarrying time in the parable of the ten virgins, a tarrying time that is also in Habakkuk chapter two. From the Midnight Cry, or the thirteenth letter of rebellion unto the great disappointment, the last letter of the alphabet there is also a period of time which was called the “seventh month movement,” not because it lasted seven months, but because the message of the Midnight Cry identified that Christ would come on the tenth day of the seventh month of the Jewish calendar, which was the Day of Atonement.
ملرائٹ تاریخ کی پہلی مایوسی سے لے کر آدھی رات کی پکار تک، یا حرفِ الفا سے تیرہویں حرف تک، ایک سنگِ میل ہے جو ایک مدت کی نمائندگی کرتا ہے، جسے دس کنواریوں کی تمثیل میں انتظار کا وقت کہا گیا ہے—ایک ایسا انتظار کا وقت جس کا حوالہ حبقوق باب دوم میں بھی ملتا ہے۔ آدھی رات کی پکار سے، یا بغاوت کے تیرہویں حرف سے عظیم مایوسی تک، یعنی حروفِ تہجی کے آخری حرف تک، بھی ایک مدت تھی جسے "ساتویں مہینے کی تحریک" کہا جاتا تھا، نہ اس لیے کہ وہ سات مہینے تک جاری رہی، بلکہ اس لیے کہ آدھی رات کی پکار کے پیغام نے یہ واضح کیا تھا کہ مسیح یہودی تقویم کے ساتویں مہینے کے دسویں دن آئے گا، جو یومِ کفارہ تھا۔
The context for the narrative from John chapter fourteen until chapter eighteen begins in a period of time that typifies the seventh month movement of Millerite history. The burden of the narrative the gospel of John is to prepare the disciples for the coming crisis of the cross (the letter ‘Tav’). Christ therefore identifies that from His death until He ascends to His Father and returns would be for His disciples a period of sorrow, uncertainty and disappointment. As with the prophetic characteristics of all the first disappointments that are represented in the testimony of the reform lines, the disappointment involves a condition that is brought about by a disregard of a previously revealed important truth. Christ’s death on the cross was and is an important truth and He had told the disciples directly that He would be crucified and resurrected, but the crisis was so great, so overwhelming, that they forgot what they should have remembered.
یوحنا کی انجیل کے چودھویں باب سے لے کر اٹھارہویں باب تک کی روایت کا پس منظر ایسے زمانی دور میں شروع ہوتا ہے جو ملرائٹ تاریخ کی ساتویں مہینے کی تحریک کی نمائندگی کرتا ہے۔ یوحنا کی انجیل کی روایت کا مرکزی مضمون یہ ہے کہ شاگردوں کو صلیب کے آنے والے بحران (حرف "تاو") کے لیے تیار کیا جائے۔ چنانچہ مسیح بیان کرتے ہیں کہ ان کی موت سے لے کر باپ کے پاس آسمان پر چڑھنے اور پھر واپس آنے تک کا عرصہ شاگردوں کے لیے غم، غیر یقینی، اور مایوسی کا زمانہ ہوگا۔ جس طرح اصلاحی خطوط کی شہادت میں پیش کی گئی تمام ابتدائی مایوسیوں کی نبوی خصوصیات میں ہوتا ہے، اسی طرح یہ مایوسی بھی ایک ایسی حالت پر مشتمل تھی جو پہلے سے منکشف ایک اہم سچائی کی عدم پروا کے باعث پیدا ہوئی تھی۔ مسیح کی صلیب پر موت ایک اہم سچائی تھی اور ہے، اور انہوں نے شاگردوں کو براہِ راست بتایا تھا کہ وہ مصلوب کیے جائیں گے اور پھر جی اٹھیں گے، لیکن بحران اتنا بڑا، اتنا غالب تھا کہ وہ وہ بات بھول گئے جسے انہیں یاد رکھنا چاہیے تھا۔
“When Christ, the Hope of Israel, was hung upon the cross and was lifted up as He told Nicodemus He would be, the disciples’ hope died with Jesus. They could not explain the matter. They could not understand all that Christ had told them about it beforehand.” Faith and Works, 63.
"جب مسیح، جو اسرائیل کی امید ہیں، صلیب پر لٹکائے گئے اور وہ اسی طرح بلند کیے گئے جیسا کہ انہوں نے نیکودیمس سے کہا تھا کہ ہوں گے، تو شاگردوں کی امید یسوع کے ساتھ ہی مر گئی۔ وہ اس معاملے کی وضاحت نہیں کر سکتے تھے۔ وہ وہ سب کچھ نہ سمجھ سکے جو مسیح نے اس کے بارے میں پہلے سے انہیں بتایا تھا۔" ایمان اور اعمال، 63۔
The burden of the entire narrative in the four chapters of John we are addressing was Jesus preparing His disciples for the period of disappointment they would experience beginning at the midnight arrest of Jesus, until He returned from ascending to His Father. In the four chapters of John, that period of time when Christ was away from the disciples represents a tarrying time. Historically that period of time, which I am identifying as a tarrying time took place after the crisis of the cross. In the four chapters we are preparing to consider, they prophetically represent the tarrying time that begins with the first disappointment, not after the great disappointment of the cross.
یوحنا کے جن چار ابواب پر ہم گفتگو کر رہے ہیں، ان کی پوری داستان کا مرکزی مضمون یہ تھا کہ یسوع اپنے شاگردوں کو اس مایوسی کے دور کے لیے تیار کر رہا تھا جس کا آغاز آدھی رات کو یسوع کی گرفتاری سے ہونا تھا اور جو اس وقت تک جاری رہتا جب تک وہ اپنے باپ کے پاس چڑھنے کے بعد واپس نہ آتا۔ یوحنا کے ان چار ابواب میں، وہ عرصہ جب مسیح شاگردوں سے دور تھا، انتظار کے زمانے کی نمائندگی کرتا ہے۔ تاریخی طور پر وہ عرصہ، جسے میں انتظار کا زمانہ قرار دے رہا ہوں، صلیب کے بحران کے بعد وقوع پذیر ہوا۔ ان چار ابواب میں جن پر ہم غور کرنے والے ہیں، وہ نبوی طور پر اس انتظار کے زمانے کی نمائندگی کرتے ہیں جو پہلی مایوسی سے شروع ہوتا ہے، نہ کہ صلیب کی عظیم مایوسی کے بعد۔
Why am I suggesting that the last disappointment that Christ was preparing His disciples for, was typifying the first disappointment which in Christ’s reform line was the death of Lazarus? This question needs to be resolved before we can see the narrative in the four chapters of John in the light which upholds the truths that are now being unsealed in connection with the hidden history of the seven thunders.
میں یہ کیوں کہہ رہا ہوں کہ وہ آخری مایوسی جس کے لیے مسیح اپنے شاگردوں کو تیار کر رہے تھے، دراصل اُس پہلی مایوسی کی نمائندگی تھی جو مسیح کے اصلاحی سلسلے میں لعازر کی موت تھی؟ یہ سوال حل ہونا ضروری ہے اس سے پہلے کہ ہم انجیلِ یوحنا کے چار ابواب کے بیان کو اُس روشنی میں دیکھ سکیں جو اُن سچائیوں کی تائید کرتی ہے جن کی مُہر اب سات گرجوں کی پوشیدہ تاریخ کے تعلق سے کھولی جا رہی ہے۔
In the history of Christ, the period of time between the death and resurrection of Lazarus aligns with the tarrying time. Christ then goes to Jerusalem for His triumphal entry. Christ in John fourteen is speaking to His disciples during the history of what would be the seventh month movement that began when the tarrying time had already ended at the arrival of the message of the Midnight Cry that initiated the movement of the seventh month.
مسیح کی تاریخ میں، لعزر کی موت اور اس کے جی اٹھنے کے درمیان کا عرصہ وقتِ انتظار کے ساتھ مطابقت رکھتا ہے۔ اس کے بعد مسیح اپنے ظفرمندانہ داخلے کے لیے یروشلیم جاتے ہیں۔ یوحنا باب چودہ میں مسیح اپنے شاگردوں سے اُس تاریخ کے دوران مخاطب ہیں جو ساتویں مہینے کی تحریک سے متعلق ہے؛ یہ تحریک اُس وقت شروع ہوئی جب وقتِ انتظار ختم ہو چکا تھا، یعنی نصف شب کی پکار کے پیغام کی آمد پر جس نے ساتویں مہینے کی تحریک کا آغاز کیا۔
To understand how the Hebrew word “truth” confirms the identification of the hidden history that has been unsealed from the symbolic history of the seven thunders requires some careful analysis of the message Christ was then giving to his disciples in John chapter fourteen through chapter seventeen. An example of the waymark of the great disappointment being employed to illustrate the waymark of the first disappointment can be recognized by the experience of the disciples on the road to Emmaus.
یہ سمجھنے کے لیے کہ عبرانی لفظ "سچائی" کس طرح سات گرجوں کی علامتی تاریخ سے کھولی گئی پوشیدہ تاریخ کی شناخت کی تصدیق کرتا ہے، انجیلِ یوحنا باب چودہ سے باب سترہ تک مسیح کے اپنے شاگردوں کو دیے گئے پیغام کا کچھ محتاط تجزیہ درکار ہے۔ عظیم مایوسی کے سنگِ میل کو پہلی مایوسی کے سنگِ میل کی وضاحت کے لیے استعمال کیے جانے کی ایک مثال عمواس کی راہ پر شاگردوں کے تجربے سے پہچانی جا سکتی ہے۔
What ended the tarrying time in Millerite history was the correction of the previously failed prediction of 1843. The work of Samuel Snow in developing the message that ushered in the seventh month movement that concluded with the Great Disappointment can be historically tracked, by following Samuel Snow’s growth in understanding through his published writings and his public presentations that lead up to the Exeter camp meeting. The inspired commentary approaches that development differently than simply the historical development of Snow’s ultimate message. Sister White informs us that the message was recognized when the Lord removed His hand from a mistake in the figures upon Habakkuk’s 1843 chart.
ملرائٹ تاریخ میں ٹھہراؤ کے وقت کا خاتمہ 1843 کی پہلے ناکام پیش گوئی کی تصحیح سے ہوا۔ اس پیغام کی تشکیل میں سیموئل سنو کا کام، جس نے ساتویں مہینے کی اُس تحریک کا آغاز کیا جو بالآخر عظیم مایوسی پر منتج ہوئی، تاریخی طور پر قابلِ پیگیری ہے؛ یعنی ایگزیٹر کیمپ میٹنگ تک کی اس کی شائع شدہ تحریروں اور عوامی تقاریر کے ذریعے اس کی سمجھ میں ہونے والی ترقی کی پیروی کر کے۔ الہامی تبصرہ اس ارتقا کو سنو کے حتمی پیغام کی محض تاریخی تشکیل سے مختلف انداز میں پیش کرتا ہے۔ بہن وائٹ ہمیں بتاتی ہیں کہ پیغام کو اس وقت پہچانا گیا جب خداوند نے حبقوق کے 1843 کے چارٹ کے اعداد میں ایک غلطی پر سے اپنا ہاتھ ہٹا لیا۔
“I saw the people of God joyful in expectation, looking for their Lord. But God designed to prove them. His hand covered a mistake in the reckoning of the prophetic periods. Those who were looking for their Lord did not discover this mistake, and the most learned men who opposed the time also failed to see it. God designed that His people should meet with a disappointment. The time passed, and those who had looked with joyful expectation for their Saviour were sad and disheartened, while those who had not loved the appearing of Jesus, but embraced the message through fear, were pleased that He did not come at the time of expectation. Their profession had not affected the heart and purified the life. The passing of the time was well calculated to reveal such hearts. They were the first to turn and ridicule the sorrowful, disappointed ones who really loved the appearing of their Saviour. I saw the wisdom of God in proving His people and giving them a searching test to discover those who would shrink and turn back in the hour of trial.
میں نے خدا کے لوگوں کو امید و انتظار میں شاداں دیکھا، جو اپنے خداوند کے منتظر تھے۔ لیکن خدا نے ارادہ کیا کہ انہیں آزمائے۔ اس کے ہاتھ نے نبوتی ادوار کے حساب میں ایک غلطی پر پردہ ڈال دیا۔ جو اپنے خداوند کے منتظر تھے انہوں نے یہ غلطی دریافت نہ کی، اور جو وقت کے تعین کے مخالف تھے ان میں سے بڑے سے بڑے علما بھی اسے دیکھ نہ سکے۔ خدا نے چاہا کہ اس کی قوم ایک مایوسی سے دوچار ہو۔ وقت گزر گیا، اور جو اپنے نجات دہندہ کے لیے خوشی بھری امید کے ساتھ منتظر تھے وہ غمگین اور دل شکستہ ہو گئے، جبکہ جنہوں نے یسوع کے ظہور سے محبت نہ کی تھی بلکہ خوف کے باعث پیغام کو قبول کیا تھا، وہ اس بات سے خوش تھے کہ وہ وقتِ توقع پر نہ آیا۔ ان کے ایمان کے اقرار نے نہ دل کو متاثر کیا تھا نہ زندگی کو پاک کیا تھا۔ وقت کے گزر جانے کا واقعہ ایسے دلوں کو ظاہر کرنے کے لیے خوب موزوں تھا۔ وہی سب سے پہلے پلٹے اور ان غمگین و مایوس لوگوں کا مذاق اڑانے لگے جو حقیقتاً اپنے نجات دہندہ کے ظہور سے محبت رکھتے تھے۔ میں نے خدا کی حکمت کو دیکھا کہ اس نے اپنی قوم کو آزما کر انہیں ایک پرکھنے والی کسوٹی دی تاکہ وہ ان کو ظاہر کرے جو آزمائش کی گھڑی میں سہم کر پیچھے ہٹ جائیں گے۔
“Jesus and all the heavenly host looked with sympathy and love upon those who had with sweet expectation longed to see Him whom their souls loved. Angels were hovering around them, to sustain them in the hour of their trial. Those who had neglected to receive the heavenly message were left in darkness, and God’s anger was kindled against them, because they would not receive the light which He had sent them from heaven. Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844. Light from the Word of God shone upon their position, and they discovered a tarrying time—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ In their love for Christ’s immediate coming, they had overlooked the tarrying of the vision, which was calculated to manifest the true waiting ones. Again they had a point of time. Yet I saw that many of them could not rise above their severe disappointment to possess that degree of zeal and energy which had marked their faith in 1843.
یسوع اور تمام آسمانی لشکر نے اُن لوگوں پر ہمدردی اور محبت بھری نظر ڈالی جنہوں نے میٹھی امید کے ساتھ اُس کے دیدار کی تمنا کی تھی جس سے اُن کی جانیں محبت کرتی تھیں۔ فرشتے اُن کے گرد منڈلا رہے تھے تاکہ آزمائش کی گھڑی میں اُنہیں سہارا دیں۔ جنہوں نے آسمانی پیغام کو قبول کرنے میں کوتاہی کی تھی وہ تاریکی میں چھوڑ دیے گئے، اور خدا کا غضب اُن پر بھڑک اُٹھا، کیونکہ انہوں نے اُس نور کو قبول نہ کیا جو اُس نے آسمان سے اُن کے لیے بھیجا تھا۔ وہ وفادار مگر مایوس لوگ، جو یہ سمجھ نہ سکے کہ اُن کا خداوند کیوں نہ آیا، تاریکی میں نہ چھوڑے گئے۔ انہیں پھر اپنی بائبلوں کی طرف رہنمائی کی گئی تاکہ نبوتی ادوار کی تحقیق کریں۔ خداوند کا ہاتھ اعداد و شمار پر سے ہٹا لیا گیا، اور غلطی واضح کر دی گئی۔ انہوں نے دیکھا کہ نبوتی ادوار 1844 تک پہنچتے ہیں، اور یہ کہ وہی دلائل جو انہوں نے یہ دکھانے کے لیے پیش کیے تھے کہ نبوتی ادوار 1843 میں ختم ہوتے ہیں، یہ ثابت کرتے تھے کہ وہ 1844 میں ختم ہوں گے۔ خدا کے کلام کی روشنی اُن کی حالت پر چمکی، اور اُنہوں نے ایک ٹھہرنے کا وقت دریافت کیا—‘اگرچہ وہ [رویا] دیر لگائے، اُس کا انتظار کرو’۔ مسیح کے فوری آنے کی محبت میں، انہوں نے رویا کے اس ٹھہرنے کو نظر انداز کر دیا تھا، جو اس لیے مقرر تھا کہ حقیقی منتظر لوگوں کو آشکار کرے۔ پھر اُن کے پاس ایک موعد تھا۔ تاہم میں نے دیکھا کہ اُن میں سے بہت سے اپنی شدید مایوسی سے اوپر نہ اٹھ سکے کہ اُس درجے کی غیرت اور توانائی رکھتے جو 1843 میں اُن کے ایمان کی شناخت تھی۔
“Satan and his angels triumphed over them, and those who would not receive the message congratulated themselves upon their farseeing judgment and wisdom in not receiving the delusion, as they called it. They did not realize that they were rejecting the counsel of God against themselves, and were working in union with Satan and his angels to perplex God’s people, who were living out the heaven-sent message.
شیطان اور اس کے فرشتے ان پر غالب آ گئے، اور جنہوں نے پیغام قبول نہ کیا تھا انہوں نے اپنے آپ کو اس بات پر مبارک باد دی کہ انہوں نے، جیسا کہ وہ اسے کہتے تھے، فریب کو قبول نہ کرنے میں دوراندیشی اور حکمت سے کام لیا۔ انہیں یہ احساس نہ ہوا کہ وہ خدا کی دی ہوئی نصیحت کو اپنے ہی خلاف رد کر رہے تھے، اور شیطان اور اس کے فرشتوں کے ساتھ مل کر خدا کے لوگوں کو الجھانے میں لگے ہوئے تھے، جو آسمان سے بھیجے گئے پیغام پر عمل کر رہے تھے۔
“The believers in this message were oppressed in the churches. For a time, those who would not receive the message were restrained by fear from acting out the sentiments of their hearts; but the passing of the time revealed their true feelings. They wished to silence the testimony which the waiting ones felt compelled to bear, that the prophetic periods extended to 1844. With clearness the believers explained their mistake and gave the reasons why they expected their Lord in 1844. Their opposers could bring no arguments against the powerful reasons offered. Yet the anger of the churches was kindled; they were determined not to listen to evidence, and to shut the testimony out of the churches, so the others could not hear it. Those who dared not withhold from others the light which God had given them, were shut out of the churches; but Jesus was with them, and they were joyful in the light of His countenance. They were prepared to receive the message of the second angel.” Early Writings, 235–237.
"اس پیغام پر ایمان رکھنے والوں پر کلیساؤں میں ظلم و ستم کیا گیا۔ کچھ عرصے تک جو لوگ اس پیغام کو قبول نہیں کرتے تھے، خوف کے باعث اپنے دل کے جذبات پر عمل کرنے سے رکے رہے؛ مگر وقت کے گزرنے نے ان کے حقیقی احساسات ظاہر کر دیے۔ وہ اس گواہی کو خاموش کر دینا چاہتے تھے جسے انتظار کرنے والے اس بات پر مجبور ہو کر دیتے تھے کہ نبوی ادوار 1844 تک ممتد ہیں۔ ایمان داروں نے صاف گوئی سے اپنی غلطی بیان کی اور یہ وجوہ بتائیں کہ وہ 1844 میں اپنے خداوند کی آمد کی توقع کیوں رکھتے تھے۔ ان کے مخالفین پیش کیے گئے مضبوط دلائل کے مقابل کوئی دلیل نہ پیش کر سکے۔ تاہم کلیساؤں کا غضب بھڑک اٹھا؛ انہوں نے یہ تہیہ کر لیا کہ شواہد سنیں گے نہیں، اور اس گواہی کو کلیساؤں سے باہر کر دیں گے تاکہ دوسرے اسے نہ سن سکیں۔ جو لوگ خدا کی دی ہوئی روشنی دوسروں سے روکنے کی جرأت نہ کرتے تھے، انہیں کلیساؤں سے نکال دیا گیا؛ لیکن یسوع ان کے ساتھ تھا، اور وہ اس کے چہرے کی روشنی میں خوش تھے۔ وہ دوسرے فرشتے کے پیغام کو قبول کرنے کے لیے تیار تھے۔" ارلی رائٹنگز، 235-237۔
The history just set forth describes, among other things the experience of July 18, 2020, yet the point I wish you to consider is that the understanding that is represented by the message of the Midnight Cry as given by Samuel Snow at the Exeter camp meeting is represented not by the historical work of Snow, but by the action of the Lord’s hand. His hand had covered a mistake and it was when He removed His hand that the Millerites could then understand their disappointment, and also understand that they had been in the period represented as the tarrying time.
ابھی بیان کردہ تاریخ، دیگر باتوں کے ساتھ ساتھ، 18 جولائی، 2020 کے تجربے کو بھی بیان کرتی ہے، تاہم وہ نکتہ جس پر میں چاہتا ہوں کہ آپ غور کریں یہ ہے کہ وہ فہم جس کی نمائندگی آدھی رات کی پکار کے پیغام سے ہوتی ہے، جو سیموئل اسنو نے ایگزیٹر کیمپ میٹنگ میں دیا تھا، اس کی نمائندگی اسنو کے تاریخی کام سے نہیں بلکہ خداوند کے ہاتھ کے عمل سے ہوتی ہے۔ خداوند کے ہاتھ نے ایک غلطی کو ڈھانپ رکھا تھا، اور جب اس نے اپنا ہاتھ ہٹا لیا تو ملرائٹس اپنی مایوسی کو سمجھ سکے، اور یہ بھی سمجھ سکے کہ وہ اُس مدت میں تھے جس کی نمائندگی ’انتظار کے زمانے‘ کے طور پر کی گئی تھی۔
The removing of His hand is a vital element of the disciples who were on the road to Emmaus. It typifies the end of the period known as the tarrying time and concludes with the understanding that is represented by the Midnight Cry message. Yet the illustration of Emmaus took place after the cross, which represents the Great Disappointment, not the first disappointment of the death of Lazarus.
اس کے ہاتھ کا ہٹ جانا عمواس کی راہ پر جانے والے شاگردوں کے واقعے کا ایک نہایت اہم پہلو ہے۔ یہ اس مدت کے خاتمے کی علامت ہے جسے انتظار کا وقت کہا جاتا ہے، اور اس سمجھ پر ختم ہوتا ہے جس کی نمائندگی آدھی رات کی پکار کے پیغام سے ہوتی ہے۔ تاہم عمواس کی مثال صلیب کے بعد وقوع پذیر ہوئی، جو عظیم مایوسی کی نمائندگی کرتی ہے، نہ کہ لعزر کی موت کی پہلی مایوسی کی۔
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. And they talked together of all these things which had happened. And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them. But their eyes were holden that they should not know him. And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? Luke 24:13–16.
اور دیکھو، اُن میں سے دو اُسی دن ایک گاؤں کی طرف جا رہے تھے جس کا نام عمواس تھا، جو یروشلیم سے تقریباً ساٹھ فرلانگ دور تھا۔ اور وہ اُن سب باتوں کے بارے میں آپس میں گفتگو کر رہے تھے جو واقع ہوئی تھیں۔ اور ایسا ہوا کہ جب وہ باہم گفتگو اور بحث کر رہے تھے تو خود یسوع نزدیک آ گیا اور اُن کے ساتھ چلنے لگا۔ مگر اُن کی آنکھیں اس طرح روک دی گئی تھیں کہ وہ اُسے پہچان نہ سکے۔ اور اُس نے اُن سے کہا، یہ گفتگو کیسی ہے جو تم آپس میں ایک دوسرے سے کرتے ہوئے چل رہے ہو، اور اداس ہو؟ لوقا 24:13-16.
The word “eyes” in the passage represents vision, more than the actual organ of the eye. The word “holden” means strength. The disciples were unable to understand the vision of the cross for Christ had covered their ability to see the prophetic vision of the cross. Christ’s hand is a symbol of His strength. The sadness Jesus identified represented their great disappointment. After further discussion by the disappointed disciples, Christ began to speak.
اس عبارت میں "eyes" کا لفظ آنکھ کے حقیقی عضو کے بجائے بینائی کی نمائندگی کرتا ہے۔ لفظ "holden" کا مطلب قوت ہے۔ شاگرد صلیب کی رویا کو سمجھ نہ سکے، کیونکہ مسیح نے صلیب کی نبوی رویا کو دیکھنے کی ان کی صلاحیت پر پردہ ڈال دیا تھا۔ مسیح کا ہاتھ اس کی قوت کی علامت ہے۔ یسوع نے جس اداسی کی نشاندہی کی وہ ان کی بڑی مایوسی کی نمائندگی کرتی تھی۔ مایوس شاگردوں کی مزید گفتگو کے بعد مسیح نے کلام کرنا شروع کیا۔
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. Luke 24:25–29.
پھر اُس نے اُن سے کہا، اے نادانو اور دل کے سست، جو اُن سب باتوں پر ایمان لانے میں دیر کرتے ہو جو نبیوں نے کہی ہیں! کیا مسیح کو لازم نہ تھا کہ یہ چیزیں برداشت کرتا اور اپنی جلال میں داخل ہوتا؟ اور موسیٰ سے شروع کر کے اور سب نبیوں تک، اُس نے تمام صحیفوں میں اُن کے سامنے اُن باتوں کی تشریح کی جو اُس کے بارے میں تھیں۔ اور وہ اُس بستی کے نزدیک پہنچے جہاں وہ جا رہے تھے، اور اُس نے یوں ظاہر کیا گویا وہ آگے جانے والا ہے۔ مگر اُنہوں نے اُس سے اصرار کیا اور کہا، ہمارے ساتھ ٹھہر، کیونکہ شام ہونے کو ہے اور دن بہت ڈھل چکا ہے۔ پس وہ اُن کے ساتھ ٹھہرنے کے لیے اندر چلا گیا۔ لوقا 24:25-29۔
Jesus instructed the disciples by employing the “historicist” methodology of biblical interpretation bringing the prophetic lines from Moses onward through sacred history to identify the history of the cross. Jesus used the lines of past prophetic history, which represent the old paths and the methodology of line upon line to instruct the disappointed disciples. When He appeared to travel on without them, they constrained him to come in and tarry with them. They were in the tarrying time, and Christ was about to remove His hand from their eyes. When His hand was removed the tarrying time would end, and as they rushed through the darkness back to Jerusalem and the eleven disciples, they typified the speed of the transmission of the message of the Midnight Cry.
یسوع نے بائبلی تعبیر کے 'تاریخیت پسند' طریقۂ کار کو اختیار کرتے ہوئے، موسیٰ سے شروع ہو کر مقدس تاریخ میں جاری نبوی سلسلوں کو سامنے لا کر صلیب کی تاریخ کی نشاندہی کی۔ یسوع نے ماضی کی نبوی تاریخ کے انہی سلسلوں کو، جو 'پرانے راستوں' اور 'سطر پر سطر' کے طریقۂ کار کی نمائندگی کرتے ہیں، مایوس شاگردوں کی تعلیم کے لیے استعمال کیا۔ جب ایسا دکھائی دیا کہ وہ ان کے بغیر آگے بڑھنے والا ہے، تو انہوں نے اسے اندر آنے اور اپنے ساتھ ٹھہرنے پر مجبور کیا۔ وہ ٹھہراؤ کے وقت میں تھے، اور مسیح ان کی آنکھوں پر سے اپنا ہاتھ ہٹانے ہی والے تھے۔ جب اس کا ہاتھ ہٹتا تو ٹھہراؤ کا وقت ختم ہو جاتا، اور جب وہ اندھیرے میں تیزی سے دوڑتے ہوئے یروشلیم میں گیارہ شاگردوں کے پاس واپس گئے تو وہ پیغامِ نصف شب کی ترسیل کی رفتار کی علامت بنے۔
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. Luke 24:31.
اور ایسا ہوا کہ جب وہ ان کے ساتھ کھانا کھانے بیٹھا تو اس نے روٹی لی اور اسے برکت دی اور توڑ کر انہیں دی۔ تب ان کی آنکھیں کھل گئیں اور انہوں نے اسے پہچان لیا؛ اور وہ ان کی نظر سے غائب ہو گیا۔ لوقا 24:31۔
Jesus removed His hand that had been holding their understanding of the prophetic vision and when he did so, they knew him. Jesus had brought them the message of the Midnight Cry and they received it while eating, for each message must be eaten. They immediately rushed “like a tidal wave across the land” to tell the eleven disciples.
یسوع نے اپنا ہاتھ ہٹا لیا جس نے ان کی نبوتی رویا کی سمجھ کو روکے رکھا تھا، اور ایسا کرتے ہی وہ اسے پہچان گئے۔ یسوع ان کے لیے آدھی رات کی پکار کا پیغام لایا تھا اور انہوں نے اسے کھاتے ہوئے قبول کیا، کیونکہ ہر پیغام کو کھانا ضروری ہے۔ وہ فوراً "ملک بھر میں سیلابی لہر کی طرح" گیارہ شاگردوں کو بتانے کے لیے دوڑ پڑے۔
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them, Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts? Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have. And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat? And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb. And he took it, and did eat before them. And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me. Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. Luke 24:32–45.
اور وہ آپس میں کہنے لگے، کیا جب وہ راہ میں ہم سے باتیں کرتا تھا اور ہمارے لیے صحیفوں کو کھولتا تھا تو ہمارا دل ہمارے اندر جلتا نہ تھا؟ پس وہ اسی گھڑی اٹھے اور یروشلم کو لوٹ گئے اور گیارہ کو اور ان کے ساتھ والوں کو جمع پایا، جو کہہ رہے تھے، واقعی خداوند جی اٹھا ہے اور شمعون پر ظاہر ہوا ہے۔ اور انہوں نے بتایا کہ راہ میں کیا کچھ ہوا اور کس طرح روٹی توڑنے میں وہ ان پر پہچانا گیا۔ اتنے میں جب وہ یہ باتیں کر ہی رہے تھے تو یسوع آپ آ کر ان کے بیچ میں کھڑا ہو گیا اور ان سے کہا، تم پر سلامتی ہو۔ مگر وہ گھبرا گئے اور ڈر گئے اور سمجھا کہ کوئی روح دیکھ لی ہے۔ اس نے ان سے کہا، تم کیوں گھبراتے ہو؟ اور تمہارے دلوں میں ایسے خیالات کیوں اٹھتے ہیں؟ میرے ہاتھ اور میرے پاؤں دیکھو کہ میں ہی ہوں؛ مجھے چھو کر دیکھو اور دیکھو، کیونکہ روح کے گوشت اور ہڈیاں نہیں ہوتیں جیسے تم دیکھتے ہو کہ مجھ میں ہیں۔ یہ کہہ کر اس نے انہیں اپنے ہاتھ اور اپنے پاؤں دکھائے۔ اور جب وہ خوشی کے مارے ابھی تک یقین نہ کرتے تھے اور تعجب کرتے تھے تو اس نے ان سے کہا، کیا یہاں تمہارے پاس کچھ کھانے کو ہے؟ تو انہوں نے اسے بھنی ہوئی مچھلی کا ایک ٹکڑا اور شہد کے چھتے میں سے کچھ دیا۔ اس نے لے کر ان کے سامنے کھا لیا۔ پھر اس نے ان سے کہا، یہی وہ باتیں ہیں جو میں نے تم سے اس وقت کہیں جب میں ابھی تمہارے ساتھ تھا کہ ضرور ہے میری بابت وہ سب کچھ پورا ہو جو موسیٰ کی شریعت میں اور نبیوں میں اور زبور میں لکھا ہے۔ تب اس نے ان کی سمجھ کھول دی تاکہ وہ صحیفوں کو سمجھیں۔ لوقا 24:32-45۔
Just as with the disciples on the road to Emmaus, Jesus presents the message with the past sacred histories of the Bible to explain the history of His death and resurrection, and He did so by giving them an example of eating. God’s people must eat the message. In their uncertainty and sorrow, Jesus brings the tarrying time that took place from His death until His resurrection, ascension and return to a close by opening their understanding to the present truth message that was based upon the sacred histories of the past being brought together line upon line.
جس طرح عماؤس کے راستے پر شاگردوں کے ساتھ ہوا، یسوع نے اپنی موت اور قیامت کی تاریخ کو سمجھانے کے لیے بائبل کی گزشتہ مقدس تاریخوں کی روشنی میں پیغام پیش کیا، اور اس نے یہ اُنہیں کھانے کی ایک مثال دے کر کیا۔ خدا کے لوگوں کو اس پیغام کو کھانا چاہیے۔ ان کی بے یقینی اور غم میں، یسوع نے ان کی سمجھ کو موجودہ حق کے پیغام کے لیے کھول کر اس انتظار کے زمانے کو، جو اس کی موت سے لے کر اس کی قیامت، آسمان پر چڑھنے اور واپسی تک رہا، ختم کر دیا—ایک ایسا پیغام جو ماضی کی مقدس تاریخوں کو سطر بہ سطر یکجا کرنے پر مبنی تھا۔
Therefore, the two disciples on the road to Emmaus (representing the second angel that is joined and empowered by the message of the Midnight Cry) identify the tarrying time that followed the cross as the tarrying time that preceded the Midnight Cry. The disciple’s disappointment therefore represents the first disappointment in the prophetic line, not the great disappointment.
چنانچہ عمواس کے راستے پر دو شاگرد (جو اُس دوسرے فرشتے کی نمائندگی کرتے ہیں جسے آدھی رات کی پکار کے پیغام کے ساتھ ملایا گیا اور اسی پیغام سے قوت بخشی گئی) صلیب کے بعد آنے والے ٹھہراؤ کے وقت کو اُس ٹھہراؤ کے وقت کے طور پر پہچانتے ہیں جو آدھی رات کی پکار سے پہلے تھا۔ لہٰذا شاگردوں کی مایوسی نبوّتی سلسلے میں پہلی مایوسی کی نمائندگی کرتی ہے، نہ کہ عظیم مایوسی۔
The story of Emmaus is then repeated with the disappointed eleven disciples. Jesus joins them, instructs them of the fulfillment of the prophetic word through the methodology of “historicism” and then opens their understanding, while eating. The beginning of the story identifies the end of the story. Jesus then sets forth a third witness to the fact that the disappointment of the cross can be prophetically applied to the first disappointment. He provides the third witness to the structure of the history by telling them to tarry in Jerusalem until they receive power from on high.
پھر عماؤس کی کہانی مایوس گیارہ شاگردوں کے ساتھ دہرائی جاتی ہے۔ یسوع ان کے ساتھ آ ملتا ہے، انہیں ’تاریخیت‘ کے طریقِ کار کے ذریعے نبوی کلام کی تکمیل کی تعلیم دیتا ہے اور کھانا کھاتے ہوئے ان کی سمجھ کھول دیتا ہے۔ کہانی کا آغاز اس کے انجام کی نشاندہی کرتا ہے۔ پھر یسوع اس حقیقت پر تیسری گواہی پیش کرتا ہے کہ صلیب کی مایوسی کو پہلی مایوسی پر نبوی طور پر منطبق کیا جا سکتا ہے۔ وہ انہیں یہ کہہ کر تاریخ کی ساخت کے حق میں تیسری گواہی فراہم کرتا ہے کہ وہ یروشلم میں ٹھہرے رہیں، جب تک کہ انہیں بلندی سے قوت نہ مل جائے۔
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day: And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. And ye are witnesses of these things. And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy: And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Luke 24:46–53.
اور اُن سے کہا، یوں لکھا ہے، اور مسیح کے لیے یہی لازم تھا کہ وہ دکھ اٹھائے اور تیسرے دن مُردوں میں سے جی اُٹھے؛ اور یہ کہ توبہ اور گناہوں کی معافی اُس کے نام پر سب قوموں میں، یروشلیم سے شروع کر کے، منادی کی جائے۔ اور تم ان باتوں کے گواہ ہو۔ اور دیکھو، میں اپنے باپ کا وعدہ تم پر بھیجتا ہوں؛ مگر جب تک تم اوپر سے قوت پا کر ملبّس نہ ہو جاؤ، یروشلیم کے شہر میں ٹھہرے رہو۔ اور وہ انہیں بیت عنیاہ تک باہر لے گیا، اور اپنے ہاتھ اٹھا کر انہیں برکت دی۔ اور ایسا ہوا کہ جب وہ انہیں برکت دے رہا تھا تو وہ ان سے جدا ہو گیا اور آسمان پر اٹھا لیا گیا۔ اور انہوں نے اس کی عبادت کی اور بڑی خوشی کے ساتھ یروشلیم کو لوٹے؛ اور ہمیشہ ہیکل میں رہ کر خدا کی حمد و ثنا اور برکت کرتے رہے۔ آمین۔ لوقا 24:46-53۔
The illustration of the disciples on the road to Emmaus identifies a tarrying time that began at His death until He was resurrected and ascended to His Father. The tarrying time ended for the disciples of Emmaus when the message of the events of the cross was established by the methodology of bringing the lines of past sacred histories together, line upon line. Then the message was carried by the disciples as fast as they possibly could carry it. Then Jesus meets with the eleven disciples, once again the eating of a meal is referenced, line upon line is used to prove the message, and as with the disciples of Emmaus He then opens their understanding and departs. But not before he identifies the history of tarrying in Jerusalem until the tarrying time concludes with the arrival of the Holy Spirit on Pentecost.
عماؤس کے راستے پر شاگردوں کا واقعہ ایک ایسے ٹھہرنے کے وقت کی نشاندہی کرتا ہے جو اُس کی موت سے شروع ہوا اور اُس کے جی اُٹھنے اور اپنے باپ کے پاس اُٹھا لیے جانے تک جاری رہا۔ عماؤس کے شاگردوں کے لیے یہ ٹھہرنے کا وقت اُس وقت ختم ہوا جب صلیب کے واقعات کے پیغام کو ماضی کی مقدس تاریخوں کی سطور کو سطر بہ سطر یکجا کرنے کے طریقۂ کار سے قائم کیا گیا۔ پھر شاگردوں نے اس پیغام کو حتی المقدور تیزی سے پہنچایا۔ پھر یسوع گیارہ شاگردوں سے ملتا ہے؛ ایک بار پھر کھانا کھانے کا حوالہ آتا ہے؛ پیغام کو ثابت کرنے کے لیے سطر بہ سطر طریقہ استعمال ہوتا ہے؛ اور عماؤس کے شاگردوں کی طرح وہ ان کی سمجھ کھول دیتا ہے اور رخصت ہو جاتا ہے۔ مگر اس سے پہلے نہیں کہ وہ یروشلیم میں ٹھہرنے کی تاریخ کی نشاندہی کرتا ہے، یہاں تک کہ یہ ٹھہرنے کا وقت عیدِ پنتکست پر روح القدس کے نزول کے ساتھ اختتام پذیر ہوتا ہے۔
When Jesus told His disciples to tarry in Jerusalem, it was the end of the story of the road to Emmaus. The beginning of the story represented a disappointment, followed by a tarrying time, followed by a revelation of truth representing the message of the Midnight Cry. That revelation of truth was accomplished when Christ removed His hand, that had been “holden” the eyes of the disciples. That is the beginning of the story, and the middle of the story is repeated with the same story when Christ removed the disappointment from the eleven disciples by revealing Himself and opening their understanding of His Word. Then a last witness of the identical prophetic structure that begins with the first disappointment not the great disappointment.
جب یسوع نے اپنے شاگردوں سے کہا کہ وہ یروشلیم میں ٹھہرے رہیں، تو یہ راہِ عمواس کی کہانی کا اختتام تھا۔ کہانی کے آغاز میں ایک مایوسی تھی، اس کے بعد ٹھہراؤ کا ایک وقت آیا، اور پھر حق کی وہ پردہ کشائی ہوئی جو "آدھی رات کی پکار" کے پیغام کی نمائندگی کرتی تھی۔ یہ حق کی پردہ کشائی اس وقت مکمل ہوئی جب مسیح نے اپنا ہاتھ ہٹا لیا، جو شاگردوں کی آنکھوں کو "روکے ہوئے" تھا۔ یہی کہانی کا آغاز ہے، اور کہانی کا درمیانی حصہ اسی طرح دہرایا جاتا ہے جب مسیح نے اپنے آپ کو ظاہر کر کے اور اپنے کلام کی سمجھ ان کے لیے کھول کر گیارہ شاگردوں کی مایوسی دور کی۔ پھر اسی یکساں نبوی ساخت کی ایک آخری شہادت جو پہلی مایوسی سے شروع ہوتی ہے، نہ کہ عظیم مایوسی سے۔
The history from Emmaus to Pentecost provides three witnesses of the first disappointment, the tarrying time and the Midnight Cry, yet the actual disappointment that is the waymark at the beginning of each of the three witnesses was actually the second disappointment, not the first. Recognizing that the waymark that is the Great Disappointment in Millerite history is used to illustrate the first disappointment in Millerite history is essential in understanding the narrative we find in the four chapters of John that take place between the eating that took place at the last supper and the arrest at midnight in the garden of Gethsemane. It is worth recognizing that when Jesus appeared to the eleven disciples and ate with them, he asked, “Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?”
عمواس سے پنتکست تک کی تاریخ پہلی مایوسی، انتظار کے زمانے اور نصف شب کی پکار کی تین گواہیاں فراہم کرتی ہے، تاہم ان تینوں گواہیوں کے آغاز پر جو مایوسی بطور سنگِ میل سامنے آتی ہے وہ دراصل دوسری مایوسی تھی، پہلی نہیں۔ یہ سمجھنا کہ ملیرائٹ تاریخ میں عظیم مایوسی جو ایک سنگِ میل ہے، ملیرائٹ تاریخ ہی کی پہلی مایوسی کو واضح کرنے کے لیے استعمال ہوتی ہے، یوحنا کی انجیل کے اُن چار ابواب کے بیان کو سمجھنے کے لیے ناگزیر ہے جو آخری عشا میں کھانا کھائے جانے اور بستانِ جتسمنی میں آدھی رات کی گرفتاری کے درمیان پیش آنے والے واقعات پر مشتمل ہیں۔ یہ بھی قابلِ ذکر ہے کہ جب یسوع گیارہ شاگردوں پر ظاہر ہوا اور اُن کے ساتھ کھانا کھایا، تو اُس نے پوچھا، "تم کیوں گھبرائے ہوئے ہو؟ اور تمہارے دلوں میں خیالات کیوں پیدا ہوتے ہیں؟"
Just after he had eaten the last supper in the book of John, the passage we are going to consider begins with the words of Christ telling them, “Let not your hearts be troubled.” Within five days, they had forgotten that very command. Chapter fourteen through chapter seventeen of John’s gospel represents the first disappointment of July 18, 2020, that ushers in a tarrying time, leading to the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes, and represents the message of the Midnight Cry. That message ushers in a period of time that has been typified by the seventh month movement and is also typified by the Emmaus disciples’ sprint to Jerusalem in the dead of night. That history is what is represented by the three Hebrew letters that were employed by Christ to represent Himself as the “Truth.”
انجیلِ یوحنا میں، فوراً بعد جب وہ آخری عشائیہ کھا چکا تھا، وہ عبارت جس پر ہم غور کرنے جا رہے ہیں مسیح کے ان الفاظ سے شروع ہوتی ہے: "تمہارا دل گھبرائے نہ۔" پانچ ہی دنوں کے اندر، وہ اسی حکم کو بھول گئے تھے۔ انجیلِ یوحنا کے باب چودہ سے باب سترہ تک 18 جولائی 2020 کی پہلی مایوسی کی نمائندگی کرتے ہیں، جو انتظار کے ایک زمانے کا آغاز کرتی ہے اور یسوع مسیح کے مکاشفہ تک لے جاتی ہے جس کی مُہر مہلت کے بند ہونے سے ٹھیک پہلے کھولی جاتی ہے، اور آدھی رات کی پکار کے پیغام کی نمائندگی کرتی ہے۔ وہ پیغام ایک ایسے زمانے کا آغاز کرتا ہے جس کی مثال ساتویں ماہ کی تحریک سے دی گئی ہے اور جو عماؤس کے شاگردوں کی رات کے سناٹے میں یروشلیم کی طرف تیز دوڑ سے بھی مشابہ ہے۔ وہی تاریخ ان تین عبرانی حروف سے ظاہر کی گئی ہے جنہیں مسیح نے اپنے آپ کو "سچائی" کے طور پر پیش کرنے کے لیے استعمال کیا تھا۔
It is in the narrative of these four chapters of John where we find not only the work of the Holy Spirit being identified as the same steps of that very word, but also where the best evidence to uphold the claims that are now being made that the final fulfillment of the message of the Midnight Cry is now being progressively presented at the Exeter camp meeting from the twelfth of August to the seventeenth. When the message is finally recognized by the waiting saints, the world will be plunged into the crisis of the Sunday law as those messengers take the final warning message of the “last days” to a dying world.
یوحنا کی انجیل کے ان چار ابواب کی روایت میں ہم یہ پاتے ہیں کہ نہ صرف روح القدس کے کام کی شناخت خود اسی کلام کے انہی مراحل کے طور پر ہوتی ہے، بلکہ یہیں ہمیں وہ بہترین ثبوت بھی ملتا ہے جو ان دعوؤں کی تائید کرتا ہے جو اس وقت کیے جا رہے ہیں کہ "آدھی رات کی پکار" کے پیغام کی آخری تکمیل اب بارہ اگست سے سترہ اگست تک ایگزیٹر کیمپ میٹنگ میں بتدریج پیش کی جا رہی ہے۔ جب یہ پیغام بالآخر منتظر مقدسین کی طرف سے تسلیم کر لیا جائے گا، تو جیسے ہی وہ پیغام رساں "آخری ایام" کا آخری تنبیہی پیغام ایک مرتی ہوئی دنیا تک پہنچائیں گے، دنیا "اتوار کے قانون" کے بحران میں دھکیل دی جائے گی۔