Daniel chapter six, is the third line in the first six chapters of Daniel, which directly presents an illustration of the Sunday law crisis. In chapter three Nebuchadnezzar’s golden image, and the three worthies, represent the ensign which is lifted up, and the entire world beholds.

Chương sáu sách Đa-ni-ên là dòng thứ ba trong sáu chương đầu tiên của sách Đa-ni-ên, trình bày trực tiếp một minh họa về cuộc khủng hoảng đạo luật Chủ Nhật. Trong chương ba, tượng vàng của Nebuchadnezzar và ba người trung tín tượng trưng cho cờ hiệu được giương lên, và cả thế giới đều nhìn thấy.

Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. Daniel 3:2.

Vua Nê-bu-cát-nết-sa sai triệu tập các tổng trấn, các tỉnh trưởng, các quan chỉ huy, các thẩm phán, các quan giữ kho bạc, các cố vấn, các chấp pháp, và tất cả những người cai trị các tỉnh, để đến dự lễ khánh thành hình tượng mà vua Nê-bu-cát-nết-sa đã dựng lên. Đa-ni-ên 3:2.

In chapter three, the three worthies refused to bow, and their action brought upon them the persecution of the furnace, whereas Daniel in chapter six, bows three times a day, and his action brought upon him the persecution of the lion’s den. Line upon line, they represent the Sunday law persecution as a decision of worship, that in both cases, has already been determined by the faithful. Those represented by the three and one combination that symbolizes the one hundred and forty-four thousand have settled into the truth before the shaking of persecution arrives.

Trong chương ba, ba người công chính đã từ chối quỳ lạy, và hành động của họ khiến họ phải chịu sự bách hại của lò lửa; còn Đa-ni-ên trong chương sáu thì quỳ lạy ba lần mỗi ngày, và hành động của ông khiến ông phải chịu sự bách hại nơi hang sư tử. Từng dòng một, họ trình bày sự bách hại bởi luật Chủ nhật như một quyết định về sự thờ phượng, mà trong cả hai trường hợp đã được những người trung tín quyết định sẵn. Những người được biểu thị bởi sự kết hợp ba và một, tượng trưng cho một trăm bốn mươi bốn nghìn, đã vững vàng trong lẽ thật trước khi cơn rung chuyển của sự bách hại ập đến.

“Said the angel, ‘Deny self; ye must step fast.’ Some of us have had time to get the truth and to advance step by step, and every step we have taken has given us strength to take the next. But now time is almost finished, and what we have been years learning, they will have to learn in a few months. They will also have much to unlearn and much to learn again. Those who would not receive the mark of the beast and his image when the decree goes forth, must have decision now to say, Nay, we will not regard the institution of the beast.” Early Writings, 68.

Thiên sứ nói: “Hãy chối bỏ chính mình; các ngươi phải bước nhanh.” Một số người trong chúng ta đã có thời gian để nắm lấy lẽ thật và tiến lên từng bước một, và mỗi bước chúng ta đã đi đều ban cho chúng ta sức mạnh để đi bước kế tiếp. Nhưng nay thời gian hầu như đã hết, và điều mà chúng ta đã mất nhiều năm để học, họ sẽ phải học trong vài tháng. Họ cũng sẽ có nhiều điều phải bỏ đi và nhiều điều phải học lại. Những ai không muốn nhận dấu của con thú và ảnh tượng của nó khi sắc lệnh được ban hành, phải có quyết định ngay bây giờ để nói: “Không, chúng tôi sẽ không lưu tâm đến thiết chế của con thú.” Early Writings, 68.

In chapter five, the Sunday law is addressing the end of the earth beast, and the judgment brought by the enemies that came through the wall.

Trong chương năm, luật ngày Chủ nhật đang đề cập đến sự kết thúc của con thú từ đất, và sự phán xét do những kẻ thù đã xâm nhập qua bức tường mang đến.

In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain. And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old. Daniel 5:30, 31.

Đêm ấy, Bên-xát-sa, vua của người Canh-đê, bị giết. Đa-ri-út, người Mê-đi, tiếp quản vương quốc, khi ấy ông khoảng sáu mươi hai tuổi. Đa-ni-ên 5:30, 31.

In chapter six, the sealing of God’s people, represented by the king’s seal being placed upon the lion’s den is identified.

Trong chương sáu, việc đóng ấn cho dân của Đức Chúa Trời, được biểu trưng bằng việc đặt ấn của vua lên hang sư tử, được chỉ ra.

And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Daniel 6:17.

Một hòn đá được đem đến và đặt lên miệng hang; vua niêm phong nó bằng ấn của chính mình và bằng ấn của các quan, để điều đã định về Đa-ni-ên không bị thay đổi. Đa-ni-ên 6:17.

The three lines all contribute to the characteristics of the ensign that is lifted up in a cloud, during the hour of the great earthquake in Revelation chapter eleven.

Ba dòng đều góp phần tạo nên đặc điểm của cờ hiệu được cất lên trong đám mây, vào giờ của cơn động đất lớn trong Khải Huyền đoạn 11.

And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:12, 13.

Và họ nghe một tiếng lớn từ trời phán với họ: “Hãy lên đây.” Và họ lên trời trong một đám mây, và kẻ thù của họ nhìn thấy họ. Cùng giờ đó có một trận động đất lớn, một phần mười của thành sụp đổ, và trong trận động đất ấy có bảy ngàn người bị giết; những người còn lại thì kinh hãi và tôn vinh Đức Chúa Trời trên trời. Khải Huyền 11:12-13.

Daniel chapter six, identifies the sealing of God’s people, but it is more specifically addressing the punishment of the confederacy of the “presidents, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains,” that deceived the king into killing Daniel. The deception of the king (a symbol of the state), is a significant prophetic subject, containing several prophetic witnesses. Unlike Nebuchadnezzar in chapter three, or Belshazzar in chapter five, who were both oblivious to Daniel and the three witnesses until after the crisis arrived, Darius’ “preference” for Daniel, in advance of the crisis identifies a different setting for the crisis of the Sunday law.

Sách Đa-ni-ên chương sáu nêu rõ sự đóng ấn của dân Đức Chúa Trời; nhưng cụ thể hơn, đoạn này nhắm đến sự trừng phạt đối với liên minh của "các tổng trưởng, các thống đốc, và các vương công, các mưu sĩ, và các chỉ huy" đã lừa dối vua để giết Đa-ni-ên. Việc lừa dối nhà vua (một biểu tượng của nhà nước) là một chủ đề tiên tri quan trọng, có nhiều chứng nhân tiên tri. Khác với Nê-bu-cát-nết-sa ở chương ba hay Bên-xát-sa ở chương năm, là những người đều không hề hay biết về Đa-ni-ên và ba chứng nhân cho đến sau khi cơn khủng hoảng ập đến, sự "ưu ái" của Đa-ri-út dành cho Đa-ni-ên từ trước khi khủng hoảng xảy ra cho thấy một bối cảnh khác cho cuộc khủng hoảng về luật Chủ nhật.

Daniel was “preferred” above the other two presidents, and the three presidents were over the one hundred and twenty princes. Daniel is contrasted primarily with the presidents and princes, and he is favored above the two that form a confederacy of deception represented by five (five foolish virgins).

Đa-ni-ên được "ưu ái" hơn hai vị tổng trấn kia, và ba vị tổng trấn ấy cai quản một trăm hai mươi quan trấn. Đa-ni-ên chủ yếu được đặt trong thế đối chiếu với các tổng trấn và các quan trấn, và ông được ưu ái hơn hai người cấu kết thành một liên minh lừa dối, được biểu trưng bởi con số năm (năm trinh nữ dại).

It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom; And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage. Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm. Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Daniel 6:1–5.

Vua Đa-ri-út thấy đẹp lòng khi lập trên vương quốc một trăm hai mươi tổng trấn để cai quản toàn cõi; và trên các người ấy lại đặt ba tổng quản, trong đó Đa-ni-ên là người thứ nhất, để các tổng trấn trình sổ cho họ, hầu cho vua không bị thiệt hại. Bấy giờ Đa-ni-ên này được trổi hơn các tổng quản và các tổng trấn, vì nơi ông có một tâm thần xuất sắc; và vua định đặt ông cai quản cả vương quốc. Khi ấy các tổng quản và các tổng trấn tìm cớ tố cáo Đa-ni-ên về các việc nước; nhưng họ chẳng tìm được cớ hay lỗi nào, bởi ông trung tín, không thấy nơi ông có lỗi hay sai sót nào. Họ bèn nói: Chúng ta sẽ không tìm được cớ gì chống lại Đa-ni-ên này, trừ phi tìm thấy điều gì liên quan đến luật pháp của Đức Chúa Trời của ông. Đa-ni-ên 6:1-5.

Darius is being used to illustrate a deception that is carried out against the king, which represents the ten kings (the United Nations), at the end of the world. The deception contributes to the hatred which the ten kings (the United Nations), manifest against the whore (the papacy), which causes them to “make her desolate and naked,” and “eat her flesh, and burn her with fire.”

Darius đang được dùng để minh họa một sự lừa dối nhằm vào nhà vua, người đại diện cho mười vị vua (Liên Hợp Quốc) vào thời kỳ tận thế. Sự lừa dối ấy góp phần vào lòng thù hận mà mười vị vua (Liên Hợp Quốc) bày tỏ đối với dâm phụ (chế độ giáo hoàng), khiến họ "làm cho nó hoang vu và lõa lồ" và "ăn thịt nó, và thiêu nó bằng lửa".

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:16–18.

Và mười sừng mà ngươi đã thấy trên con thú, chính những sừng ấy sẽ ghét người đàn bà dâm phụ, sẽ làm cho nó hoang vu và trần truồng, sẽ ăn thịt nó và thiêu nó bằng lửa. Vì Đức Chúa Trời đã đặt vào lòng họ để thực hiện ý muốn Ngài, khiến họ đồng lòng và trao vương quyền của họ cho con thú, cho đến khi những lời của Đức Chúa Trời được ứng nghiệm. Còn người đàn bà mà ngươi đã thấy chính là thành lớn, là thành cai trị trên các vua trên đất. Khải Huyền 17:16-18.

The United Nations (the seventh kingdom), will destroy the papacy, even though they will have just recently given her their kingdom, for they rule for a “short space.”

Liên Hợp Quốc (vương quốc thứ bảy) sẽ hủy diệt chế độ giáo hoàng, mặc dù họ vừa mới trao vương quốc của mình cho bà ấy, vì họ chỉ cai trị trong một "thời gian ngắn."

And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. Revelation 17:10.

Và có bảy vua: năm đã sụp đổ, một hiện còn, còn một thì chưa đến; và khi đến, người ấy chỉ ở ít lâu. Khải Huyền 17:10.

At the Sunday law the sixth kingdom of Bible prophecy, the earth beast of Revelation thirteen (the United States), has just finished its reign of the seventy symbolic years, in which the fifth kingdom of Bible prophecy, the sea beast of Revelation thirteen (the papacy), has been forgotten for those seventy symbolic years of Isaiah chapter twenty-three.

Khi đạo luật Chủ nhật được ban hành, vương quốc thứ sáu trong lời tiên tri Kinh Thánh, tức con thú từ đất trong Khải Huyền chương mười ba (Hoa Kỳ), vừa kết thúc thời kỳ cai trị kéo dài bảy mươi năm mang tính biểu tượng; trong thời gian ấy, vương quốc thứ năm trong lời tiên tri Kinh Thánh, tức con thú từ biển trong Khải Huyền chương mười ba (giáo hoàng quyền), đã bị lãng quên suốt bảy mươi năm tượng trưng theo Ê-sai chương hai mươi ba.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.

Và sẽ xảy ra trong ngày ấy, Ty-rơ sẽ bị lãng quên bảy mươi năm, theo những ngày của một vua; sau cuối bảy mươi năm, Ty-rơ sẽ hát như một kỹ nữ. Hỡi kỹ nữ đã bị quên lãng, hãy cầm đàn hạc, đi khắp thành; hãy gảy nên những điệu du dương, hát nhiều bài ca, để ngươi có thể được nhớ đến. Và sẽ xảy ra sau cuối bảy mươi năm, Đức Giê-hô-va sẽ thăm viếng Ty-rơ, và nàng sẽ trở lại với tiền công của mình, và sẽ hành dâm với mọi vương quốc của thế gian trên mặt đất. Ê-sai 23:15–17.

At the Sunday law the seventh kingdom of Bible prophecy, the ten kings (the United Nations), begins to reign, but only briefly, for the premier king of the ten kings, then begins its work of forcing the entire world to align under the structure of the beast, which is the combination of church and state, and is symbolized as the image of the beast.

Vào thời điểm luật ngày Chủ nhật, vương quốc thứ bảy trong lời tiên tri Kinh Thánh, tức mười vua (Liên Hợp Quốc), bắt đầu trị vì, nhưng chỉ trong chốc lát; vì sau đó, vị vua hàng đầu trong số mười vua bắt đầu công cuộc buộc cả thế giới phải quy phục theo cơ cấu của con thú, tức sự kết hợp giữa giáo hội và nhà nước, và được tượng trưng là hình tượng của con thú.

And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. Revelation 13:11–14.

Và tôi thấy một con thú khác từ đất đi lên; nó có hai sừng như chiên con, và nói như rồng. Nó thi hành mọi quyền lực của con thú thứ nhất trước mặt nó, và khiến những người sống trên đất thờ lạy con thú thứ nhất, con thú có vết thương chí tử đã được chữa lành. Nó làm những dấu lạ lớn, đến nỗi khiến lửa từ trời giáng xuống đất trước mặt loài người, và dùng những phép lạ mà nó có quyền làm trước mặt con thú để lừa dối những người ở trên đất; bảo những người cư trú trên đất làm một hình tượng cho con thú đã bị thương bởi gươm mà vẫn sống. Khải Huyền 13:11-14.

A primary element of the symbolism of the earth beast (the United States), that begins as a lamb and ends speaking as a dragon, is its speaking. Speaking prophetically identifies an action of the legislative and judicial authorities.

Một yếu tố chủ chốt trong biểu tượng về con thú từ đất (Hoa Kỳ), con thú bắt đầu như một con chiên và cuối cùng nói như một con rồng, là việc nó nói. Trong ngôn ngữ tiên tri, việc nói biểu thị hành động của các cơ quan lập pháp và tư pháp.

The speaking of the nation is the action of its legislative and judicial authorities.” The Great Controversy, 443.

"Tiếng nói của quốc gia là hành động của các cơ quan lập pháp và tư pháp của nó." Cuộc Đại Tranh Cãi, 443.

When the United States first spoke as a lamb, it produced the Constitution of the United States, thus establishing a land of refuge for those fleeing the persecution of the papacy and the kings of Europe.

Khi Hoa Kỳ lần đầu tiên cất tiếng như chiên con, nước này đã ban hành Hiến pháp Hoa Kỳ, qua đó thiết lập một vùng đất tị nạn cho những người chạy trốn sự bách hại của giáo quyền La Mã và các vua châu Âu.

And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. Revelation 12:16.

Và đất đã giúp người đàn bà, đất đã mở miệng ra và nuốt dòng nước lũ mà con rồng đã phun ra từ miệng nó. Khải Huyền 12:16.

At the end of the seventy symbolic years, the earth beast speaks again, but then as a dragon, as it enforces Sunday worship, which is the mark of papal authority. When the mark of papal authority is enforced, the papacy is remembered, and she is remembered, when the Commandment that was never to be forgotten is made illegal to observe.

Vào cuối bảy mươi năm tượng trưng, con thú từ đất lại cất tiếng, nhưng khi ấy nói như rồng, khi nó áp đặt việc thờ phượng ngày Chủ nhật, vốn là dấu hiệu của thẩm quyền giáo hoàng. Khi dấu hiệu của thẩm quyền giáo hoàng được áp đặt, chế độ giáo hoàng được nhớ đến; và chế độ ấy được nhớ đến khi Điều Răn vốn không bao giờ được phép quên bị đặt ngoài vòng pháp luật.

Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it. Exodus 20:8–11.

Hãy nhớ ngày Sa-bát mà giữ làm ngày thánh. Trong sáu ngày, ngươi phải làm việc và làm hết mọi công việc của mình; nhưng ngày thứ bảy là ngày Sa-bát thuộc về Chúa, là Đức Chúa Trời của ngươi; trong ngày ấy, ngươi chớ làm một công việc nào: chính ngươi, con trai ngươi, con gái ngươi, tôi tớ nam, tôi tớ nữ của ngươi, súc vật của ngươi, cũng như khách lạ ở trong các cổng thành của ngươi. Vì trong sáu ngày, Chúa đã làm nên trời, đất, biển và mọi vật trong đó, và Ngài nghỉ ngày thứ bảy; bởi vậy, Chúa đã ban phước cho ngày Sa-bát và thánh hóa ngày ấy. Xuất Hành 20:8-11.

National apostasy is then followed by national ruin, and the three powers that lead the world to Armageddon join hands.

Tiếp nối sự bội đạo của quốc gia là sự suy vong của quốc gia, và ba thế lực dẫn dắt thế giới đến Armageddon bắt tay nhau.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

"Bởi sắc lệnh buộc thi hành thiết chế của chế độ giáo hoàng, vốn vi phạm luật của Đức Chúa Trời, quốc gia chúng ta sẽ hoàn toàn tự tách mình khỏi sự công chính. Khi Tin Lành vươn tay qua vực ngăn để nắm lấy tay quyền lực La Mã, khi nó với tay qua vực thẳm để bắt tay với Thuyết cầu hồn, khi, dưới ảnh hưởng của liên minh ba bên này, đất nước chúng ta chối bỏ mọi nguyên tắc của Hiến pháp của mình với tư cách là một chính quyền Tin Lành và cộng hòa, và tạo điều kiện cho việc truyền bá những điều dối trá và mê hoặc của giáo quyền La Mã, thì chúng ta có thể biết rằng thời điểm đã đến cho công việc lạ lùng của Sa-tan và rằng sự kết thúc đã gần." Testimonies, tập 5, 451.

When “Protestantism” (the United States), “the Roman power” (the Vatican) and “Spiritualism” (the United Nations), join hands at the Sunday law, they begin to lead the world to Armageddon, which is represented as first forcing the world to accept the authority of a one-world government, which consists of church and state, with the church in control of the relationship. The power of the miracles that are employed by the earth beast, not only brings about the fornication of the whore of Tyre with the kings of the earth, but it enforces the “speaking” of the world-wide image of the beast. By prophetic definition this means the one-world government must have a legislative body (located in New York), and a judicial body (located in the Hague).

Khi "Tin Lành" (Hoa Kỳ), "quyền lực La Mã" (Vatican) và "Thuyết duy linh" (Liên Hiệp Quốc) bắt tay nhau trong luật ngày Chủ nhật, họ bắt đầu dẫn dắt thế giới đến Armageddon, điều này được thể hiện trước hết bằng việc ép buộc thế giới chấp nhận thẩm quyền của một chính phủ một thế giới, gồm giáo hội và nhà nước, trong đó giáo hội kiểm soát mối quan hệ. Quyền năng của các phép lạ được con thú từ đất sử dụng không những đưa đến sự tà dâm của dâm phụ Ty-rơ với các vua của đất, mà còn áp đặt việc "lên tiếng" của hình tượng toàn cầu của con thú. Theo định nghĩa tiên tri, điều này có nghĩa là chính phủ một thế giới phải có một cơ quan lập pháp (đặt tại New York), và một cơ quan tư pháp (đặt tại The Hague).

And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:14–18.

Và nó lừa dối những người sống trên đất bằng những phép lạ mà nó được quyền làm trước mặt con thú; bảo những người sống trên đất rằng họ phải làm một hình tượng cho con thú, là con thú đã bị thương bởi gươm mà vẫn sống. Nó cũng được quyền ban sự sống cho hình tượng của con thú, để hình tượng của con thú vừa có thể nói, vừa khiến tất cả những ai không thờ lạy hình tượng của con thú đều bị giết. Nó khiến mọi người, cả nhỏ lẫn lớn, giàu và nghèo, tự do và nô lệ, đều phải nhận một dấu trên tay phải hoặc trên trán; và để không ai có thể mua hoặc bán, ngoại trừ kẻ có dấu ấy, hoặc tên của con thú, hoặc số của tên nó. Đây là sự khôn ngoan: ai có trí hiểu hãy tính số của con thú, vì đó là số của một người; và số của nó là sáu trăm sáu mươi sáu. Khải Huyền 13:14-18.

The earth beast (the United States), will deceive the entire world into accepting a worldwide image of the beast, the same image which the United States had formed as it led to and ultimately enforced the Sunday law. It will then empower the one-world government to enforce its laws upon pain of death, and/or economic penalties. The deception of Darius the king, is a symbol of the deception of the kings that is repeatedly identified in prophecy, for as the earth beast begins to force the world to accept the one-world government the argument that is used to force the world to accept the arrangement, is that the power that has angered the nations (Islam), must be opposed with a worldwide war.

Con thú từ đất (Hoa Kỳ) sẽ lừa dối cả thế giới khiến họ chấp nhận một hình tượng của con thú trên phạm vi toàn cầu, chính hình tượng mà Hoa Kỳ đã dựng nên khi nó tiến tới và rốt cuộc cưỡng chế thi hành luật Chủ nhật. Sau đó nó sẽ trao quyền cho chính phủ một thế giới để cưỡng chế thi hành các luật của mình dưới hình phạt tử hình và/hoặc các chế tài kinh tế. Sự lừa dối nhằm vào vua Đa-ri-út là một biểu tượng cho sự lừa dối các vua, điều được lời tiên tri nhiều lần xác định; vì khi con thú từ đất bắt đầu ép buộc thế giới chấp nhận chính phủ một thế giới, lập luận được dùng để buộc thế giới chấp nhận sự sắp đặt đó là: thế lực đã khiến các quốc gia nổi giận (Hồi giáo) phải bị đối đầu bằng một cuộc chiến tranh toàn cầu.

The United States enforces the mark of papal authority, for the judgments of God had brought such a state of crisis in the United States leading up to the Sunday law, that the solution was offered that by returning to the god of Catholicism, the economic hardships that had been increasing would be ended. Yet at the Sunday law, the enemy that had snuck in under the lower wall, brings the judgment of national ruin.

Hoa Kỳ áp đặt dấu ấn của quyền bính giáo hoàng, vì những sự phán xét của Đức Chúa Trời đã đưa Hoa Kỳ vào một tình trạng khủng hoảng đến mức, trước thềm luật Chủ nhật, người ta đề xuất giải pháp rằng bằng cách quay về với vị thần của Công giáo, các khó khăn kinh tế đang gia tăng sẽ chấm dứt. Thế nhưng khi luật Chủ nhật được ban hành, kẻ thù đã lẻn vào dưới bức tường thấp mang đến sự phán xét khiến quốc gia bại vong.

“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’ 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.” The Great Controversy, 590.

“Rồi kẻ lừa dối lớn sẽ thuyết phục người ta rằng những người phục vụ Đức Chúa Trời đang gây ra các tai họa này. Hạng người đã chọc giận Trời sẽ đổ hết mọi tai ương của họ lên những người mà sự vâng phục các điều răn của Đức Chúa Trời là một lời quở trách thường hằng đối với kẻ vi phạm. Người ta sẽ tuyên bố rằng loài người xúc phạm Đức Chúa Trời vì vi phạm ngày Sa-bát Chủ nhật; rằng tội lỗi này đã mang đến những tai họa sẽ không chấm dứt cho đến khi việc tuân giữ ngày Chủ nhật được áp đặt nghiêm ngặt; và rằng những người nêu lên các yêu sách của điều răn thứ tư, qua đó phá hủy lòng tôn kính đối với ngày Chủ nhật, là kẻ gây rối cho dân, ngăn cản sự phục hồi ân huệ của Đức Chúa Trời và sự thịnh vượng trần thế. Như vậy, lời cáo buộc xưa kia chống lại đầy tớ của Đức Chúa Trời sẽ được lặp lại, và trên những cơ sở tưởng như cũng vững chắc không kém: ‘Và xảy ra rằng, khi Ahab thấy Elijah, Ahab nói với người: Có phải ngươi là kẻ khuấy rối Israel chăng? Người đáp: Ta không khuấy rối Israel; nhưng chính ngươi, và nhà cha ngươi, bởi vì các ngươi đã bỏ các điều răn của Chúa, và ngươi đã theo Baalim.’ 1 Kings 18:17, 18. Khi cơn thịnh nộ của dân chúng bị kích động bởi những lời cáo buộc sai trái, họ sẽ có cách cư xử đối với các sứ giả của Đức Chúa Trời rất giống với cách mà Israel bội đạo đã đối xử với Elijah.” The Great Controversy, 590.

In the “hour” of “the great earthquake” of Revelation chapter eleven, the “third Woe” of Islam, that is also the Seventh Trumpet then sounds, and it will anger the nations. That anger of the nations against Islam will be used to deceive the world into accepting the same empty promise that had just failed for the earth beast. The empty promise being; that by submitting to the authority of Catholicism, as represented by the mark of papal authority, that the increasing judgments of God would cease. That promise, already proven to be ineffective for the United States, will then be employed as a promise to the panicking world.

Trong "giờ" của "cơn động đất lớn" trong Khải Huyền chương mười một, "Tai họa thứ ba" của Hồi giáo, cũng chính là Kèn thứ bảy, sẽ vang lên, và nó sẽ làm các dân nổi giận. Cơn giận của các dân chống lại Hồi giáo sẽ được lợi dụng để lừa dối thế giới chấp nhận cùng một lời hứa trống rỗng vừa mới thất bại đối với con thú từ đất. Lời hứa trống rỗng ấy là: rằng bằng cách thuận phục quyền uy của Công giáo, được biểu trưng bởi dấu của quyền uy giáo hoàng, các sự phán xét ngày càng gia tăng của Đức Chúa Trời sẽ chấm dứt. Lời hứa đó, vốn đã được chứng minh là không hiệu quả đối với Hoa Kỳ, rồi sẽ được đem ra như một lời hứa cho thế giới đang hoảng loạn.

It will be urged that if the nations of the world would only agree and allow the one-world government to be established for the purpose of addressing the warfare brought by Islam, stability would return. Islam is the power identified in the scriptures that brings every man together against Islam, but that coming together is the ultimate deception of the kings.

Người ta sẽ kêu gọi rằng nếu các quốc gia trên thế giới chỉ cần đồng thuận và cho phép thiết lập một chính phủ một thế giới nhằm đối phó với tình trạng chiến tranh do Hồi giáo gây ra, thì sự ổn định sẽ trở lại. Hồi giáo là quyền lực được các kinh sách chỉ ra, quyền lực ấy tập hợp mọi người lại với nhau để chống Hồi giáo, nhưng sự tập hợp đó là sự lừa dối tột cùng của các vua chúa.

And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.

Và thiên sứ của Đức Giê-hô-va nói với nàng: Kìa, ngươi đang mang thai, sẽ sinh một con trai, và sẽ gọi tên nó là Ích-ma-ên; vì Đức Giê-hô-va đã nghe nỗi khốn khổ của ngươi. Nó sẽ là một người hoang dã; tay nó sẽ chống lại mọi người, và tay mọi người sẽ chống lại nó; và nó sẽ cư ngụ trước mặt tất cả anh em mình. Sáng thế ký 16:11, 12.

Ishmael is the spiritual father of the religion of Islam. It is true that Mohammed, the father of Islam did not arrive in history until the seventh century, but the ancient literal people are what God uses to represent the spiritual people in the last days.

Ishmael là cha thuộc linh của Hồi giáo. Đúng là Mohammed, người được coi là cha của Hồi giáo, mãi đến thế kỷ thứ bảy mới xuất hiện trong lịch sử, nhưng dân sự thời xưa có thật trong lịch sử là những gì Đức Chúa Trời dùng để tượng trưng cho dân sự thuộc linh trong những ngày sau rốt.

Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Isaiah 44:6, 7.

Đức Giê-hô-va, Vua của Y-sơ-ra-ên, và Đấng Cứu Chuộc của nó, là Đức Giê-hô-va vạn quân, phán như vầy: Ta là Đầu Tiên, Ta cũng là Cuối Cùng; ngoài Ta ra chẳng có Đức Chúa Trời nào khác. Có ai giống như Ta chăng? Hãy tuyên bố, hãy trình bày, và sắp đặt điều đó cho Ta, từ khi Ta lập nên dân xưa. Những điều sắp xảy đến và những việc sẽ đến, hãy để họ tỏ cho chúng nó biết. Ê-sai 44:6, 7.

Before Ishmael was born, he was named and his prophetic role was identified. His spiritual descendants’ hands would “be against every man, and every man’s hand” will be against “him.” And unlike the foolish teaching of progressive liberalism, the Bible teaches that Ishmael will “dwell in the presence of all his brethren.” They do not assimilate into the culture around them, but rather, many condemn it, protest against it and attack it. The spirit of Ishmael is that “he” would “be a wild man.” The idea that there exists a peaceful class of the Islamic faith is not sustained in God’s Word, nor in the Koran.

Trước khi Ishmael được sinh ra, ông đã được đặt tên và vai trò tiên tri của ông đã được xác định. Bàn tay của các hậu duệ thuộc linh của ông sẽ "chống lại mọi người, và bàn tay của mọi người" sẽ chống lại "ông." Và trái với giáo lý ngu muội của chủ nghĩa tự do tiến bộ, Kinh Thánh dạy rằng Ishmael sẽ "ở trước mặt tất cả anh em mình." Họ không hòa nhập vào nền văn hóa xung quanh họ, trái lại, nhiều người lên án, phản đối và tấn công nó. Tinh thần của Ishmael là rằng "ông" sẽ "là một người hoang dã." Quan niệm rằng tồn tại một bộ phận ôn hòa trong đức tin Hồi giáo không được Lời Đức Chúa Trời chứng thực, cũng không được Koran xác nhận.

The deception of the two presidents and one hundred and twenty princes in Daniel chapter six, is identifying the deception that is brought upon the ten kings when they are led to believe the purpose and urgency for implementing a one-world government, under the control of Rome, is to address the escalating crisis of the Islamic warfare that is the “third Woe”. Once the image of the beast is set up and empowered to “speak,” the world will find out, too late, that the purposes of the papacy is to address those who uphold the seventh-day Sabbath (Daniel), not the enemy that snuck in through the unguarded southern wall.

Sự lừa dối của hai vị tổng quản và một trăm hai mươi vương công trong Đa-ni-ên chương sáu nhằm nhận diện sự lừa dối được đem đến trên mười vua, khi họ bị dẫn dắt tin rằng mục đích và tính cấp bách của việc triển khai một chính phủ toàn cầu dưới sự kiểm soát của La Mã là để giải quyết cuộc khủng hoảng leo thang của chiến tranh Hồi giáo, tức là “Khốn nạn thứ ba”. Khi hình tượng của con thú được dựng lên và được trao quyền để “nói”, thế giới sẽ nhận ra, nhưng đã quá muộn, rằng mục đích của giáo quyền La Mã là nhắm vào những người giữ ngày Sa-bát ngày thứ bảy (Đa-ni-ên), chứ không phải kẻ thù đã lẻn vào qua bức tường phía nam không được canh giữ.

“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.

"Lời của Đức Chúa Trời đã cảnh báo về mối nguy đang kề cận; nếu điều này bị phớt lờ, thế giới Tin Lành sẽ chỉ biết các mục đích thật sự của La Mã là gì khi đã quá muộn để thoát khỏi cạm bẫy. Nó đang âm thầm lớn mạnh. Giáo lý của nó đang phát huy ảnh hưởng tại các nghị trường, trong các hội thánh, và trong lòng người. Nó đang dựng lên những công trình cao ngất và đồ sộ của mình, mà trong những ngóc ngách bí mật của chúng, những cuộc bách hại trước kia của nó sẽ được lặp lại. Một cách lén lút và không ai ngờ tới, nó đang củng cố lực lượng của mình để phục vụ mưu đồ riêng khi thời điểm đến để ra tay. Điều nó mong muốn chỉ là một vị thế thuận lợi, và điều ấy đang được trao cho nó. Chẳng bao lâu nữa chúng ta sẽ thấy và cảm nhận mục đích của thế lực La Mã là gì. Ai tin và vâng theo Lời Đức Chúa Trời sẽ vì thế mà chuốc lấy sự sỉ nhục và bách hại." Cuộc Đại Tranh Chấp, 581.

The deception of the United Nations that is carried out by the papacy, that produces the vengeance of their hearts, is often illustrated in the Scriptures, and the story of Darius is a primary example of this truth. It is a deception that is accomplished first in the United States and then repeated upon the world. This truth is identified in the story of Elijah and Jezebel, then again in the story of John the Baptist and Herodias, as well as in the crucifixion of Christ. Islam’s angering of the nations is the ploy employed by the papal power that provides her the vantage ground for attacking Sabbath-keepers all around the world.

Sự lừa dối liên quan đến Liên Hợp Quốc do giáo hoàng quyền thực hiện, vốn làm nảy sinh sự báo thù trong lòng họ, thường được minh họa trong Kinh Thánh, và câu chuyện về Đa-ri-út là một ví dụ điển hình cho lẽ thật này. Đó là một sự lừa dối được thực hiện trước hết tại Hoa Kỳ rồi lặp lại trên toàn thế giới. Lẽ thật này được nhận diện trong câu chuyện Ê-li và Giê-sa-bên, rồi một lần nữa trong câu chuyện Giăng Báp-tít và Hê-rô-đia, cũng như trong sự đóng đinh Đấng Christ. Việc Hồi giáo chọc giận các quốc gia là mưu kế mà giáo hoàng quyền sử dụng, qua đó tạo cho giáo hoàng quyền vị thế thuận lợi để tấn công những người giữ ngày Sa-bát trên khắp thế giới.

The first mention of Islam is the introduction of Ishmael into the Scriptures, and the role identified of Islam at the end of the world that of putting the world into a universal panic so they will accept any proposal as a solution, is what allows the deception to be accomplished. The deception is what motivates the United Nations (the ten kings), to fulfill God’s will, and agree to give their kingdom (the seventh kingdom) unto the papacy (the beast).

Lần nhắc đến Hồi giáo đầu tiên là sự xuất hiện của Ishmael trong Kinh Thánh, và vai trò được xác định của Hồi giáo vào thời kỳ cuối cùng—là làm cho thế giới rơi vào hoảng loạn toàn cầu để họ chấp nhận bất kỳ đề xuất nào như một giải pháp—chính là điều cho phép sự lừa dối được hoàn tất. Sự lừa dối ấy là điều thúc đẩy Liên Hợp Quốc (mười vua) thực hiện ý muốn của Đức Chúa Trời và đồng ý trao vương quốc của họ (vương quốc thứ bảy) cho chế độ giáo hoàng (con thú).

The deception illustrated by Darius, and the other prophetic lines, includes the role of Islam angering the nations, the ultimate reason the papacy is destroyed by the United Nations, and just as significantly, it identifies the circumstances surrounding the enigma of the eighth kingdom, that is of the seven being put in place as the head of modern Babylon.

Sự lừa dối được Darius minh họa, cùng với những lời tiên tri khác, bao gồm vai trò của Hồi giáo trong việc khiến các quốc gia nổi giận, lý do tối hậu khiến chế độ giáo hoàng bị Liên Hợp Quốc tiêu diệt, và cũng quan trọng không kém, việc xác định các hoàn cảnh xoay quanh bí ẩn về vương quốc thứ tám, tức là kẻ thuộc về bảy, được lập làm đầu của Babylon hiện đại.

Daniel in the lion’s den is a very complex prophetic representation, but the understanding is only available when the methodology of “line upon line,” is applied.

Đa-ni-ên trong hang sư tử là một biểu tượng tiên tri rất phức tạp, nhưng sự hiểu biết chỉ có được khi áp dụng phương pháp “dòng nọ dòng kia”.

We will continue Daniel chapter six in the next article.

Chúng ta sẽ tiếp tục chương sáu của sách Đa-ni-ên trong bài viết tiếp theo.

When we as a people understand what this book means to us, there will be seen among us a great revival.” Testimonies to Ministers, 113.

"Khi chúng ta, với tư cách là một dân tộc, hiểu cuốn sách này có ý nghĩa gì đối với chúng ta, thì giữa chúng ta sẽ có một cuộc phục hưng lớn." Testimonies to Ministers, 113.