In the Millerite movement, the increase of knowledge was unsealed and it tested primarily, but not exclusively the professed Protestants in the United States. Sardis, the church coming out of the darkness of papal supremacy was being led to a fuller understanding of the gospel that was to be revealed when the heavenly sanctuary was opened in heaven. In the movement of the third angel the increase of knowledge was unsealed on September 11, 2001 and it tested Laodicean Adventism around the world. For this reason, the truth represented in the last six verses of Daniel eleven, which is the source of the increase of knowledge, was resisted by Laodicean Adventism.

Trong phong trào Millerite, sự gia tăng hiểu biết đã được mở ấn và nó chủ yếu, nhưng không phải chỉ, thử thách những người tự xưng là tín hữu Tin Lành tại Hoa Kỳ. Sardis, hội thánh đang bước ra khỏi bóng tối của quyền tối thượng giáo hoàng, được dẫn dắt đến một sự hiểu biết đầy đủ hơn về phúc âm, điều sẽ được bày tỏ khi đền thánh trên trời được mở ra. Trong phong trào của thiên sứ thứ ba, sự gia tăng hiểu biết đã được mở ấn vào ngày 11 tháng 9 năm 2001, và nó đã thử thách Phục Lâm Laodicea trên khắp thế giới. Vì lý do này, lẽ thật được trình bày trong sáu câu cuối của Đa-ni-ên đoạn mười một, vốn là nguồn của sự gia tăng hiểu biết, đã bị Phục Lâm Laodicea chống đối.

“The few faithful builders upon the true foundation (1 Corinthians 3:10, 11) were perplexed and hindered as the rubbish of false doctrine obstructed the work. Like the builders upon the wall of Jerusalem in Nehemiah’s day, some were ready to say: ‘The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build.’ Nehemiah 4:10. Wearied with the constant struggle against persecution, fraud, iniquity, and every other obstacle that Satan could devise to hinder their progress, some who had been faithful builders became disheartened; and for the sake of peace and security for their property and their lives, they turned away from the true foundation. Others, undaunted by the opposition of their enemies, fearlessly declared: ‘Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible’ (verse 14); and they proceeded with the work, everyone with his sword girded by his side. Ephesians 6:17.

Những thợ xây trung tín ít ỏi trên nền tảng chân thật (1 Cô-rinh-tô 3:10, 11) đã trở nên bối rối và bị cản trở khi đống đổ nát của giáo lý giả dối chắn ngang công việc. Như những người xây tường thành Giê-ru-sa-lem trong thời Nê-hê-mi, có người đã sẵn sàng nói: “Sức của những người khiêng gánh đã mòn mỏi, và có quá nhiều đống đổ nát; nên chúng ta không thể xây cất được.” Nê-hê-mi 4:10. Mệt mỏi vì cuộc đấu tranh không ngừng chống lại sự bắt bớ, gian trá, gian ác và mọi chướng ngại khác mà Sa-tan có thể bày ra để cản trở bước tiến của họ, một số người vốn là những thợ xây trung tín đã trở nên nản lòng; và vì muốn có sự yên ổn và an toàn cho tài sản và mạng sống của mình, họ đã quay lưng khỏi nền tảng chân thật. Những người khác, không nao núng trước sự chống đối của kẻ thù, đã mạnh dạn tuyên bố: “Đừng sợ chúng; hãy nhớ Chúa là Đấng vĩ đại và đáng kính sợ” (câu 14); và họ tiếp tục công việc, ai nấy đều thắt gươm bên hông. Ê-phê-sô 6:17.

The same spirit of hatred and opposition to the truth has inspired the enemies of God in every age, and the same vigilance and fidelity have been required in His servants. The words of Christ to the first disciples are applicable to His followers to the close of time: ‘What I say unto you I say unto all, Watch.’ Mark 13:37.” The Great Controversy, 56.

Cùng một tinh thần thù hận và chống đối lẽ thật đã thúc đẩy các kẻ thù của Đức Chúa Trời qua mọi thời đại, và cùng một sự cảnh giác và trung tín cũng đã được đòi hỏi nơi các đầy tớ của Ngài. Những lời của Đấng Christ phán với các môn đồ đầu tiên cũng áp dụng cho những người theo Ngài cho đến tận cùng thời gian: “Điều Ta nói với các ngươi, Ta cũng nói với mọi người: Hãy tỉnh thức.” Mác 13:37. Cuộc Đại Tranh Chiến, 56.

The presentation of the message of the last six verses of Daniel began in the environment of the self-supporting ministries of Laodicean Adventism, and was thereafter confronted with the famous theologians (the learned) of Laodicean Adventism as time progressed. The weapons that were employed in an attempt to discredit the message, invariably produced a greater light and clarity of the verses that were under scrutiny and attack. Those attacks ultimately led to prophetic understandings that had not been previously recognized, but were then established and found to be part of the advancing light of the third angel.

Việc trình bày thông điệp của sáu câu cuối cùng trong sách Đa-ni-ên khởi đầu trong bối cảnh các mục vụ tự lập của Cơ Đốc Phục Lâm La-ô-đi-xê, và về sau, theo thời gian, đã đối mặt với các nhà thần học nổi tiếng (những người học thức) của Cơ Đốc Phục Lâm La-ô-đi-xê. Những vũ khí được sử dụng nhằm làm mất uy tín thông điệp ấy rốt cuộc luôn mang lại ánh sáng lớn hơn và sự rõ ràng hơn về các câu đang bị soi xét và công kích. Những cuộc tấn công đó cuối cùng dẫn đến những hiểu biết tiên tri trước đây chưa được nhận ra, nhưng rồi được xác lập và được nhận thấy là một phần của ánh sáng đang tiến triển của thiên sứ thứ ba.

The Millerites only recognized four kingdoms of Bible prophecy, but shortly after 1844, it was understood that the United States was the earth beast of Revelation thirteen, and that understanding clarified that the papacy was not simply a part of the Roman kingdom, but it was actually the fifth kingdom of Bible prophecy.

Những người Millerite chỉ thừa nhận bốn đế quốc của lời tiên tri Kinh Thánh, nhưng không lâu sau năm 1844, người ta hiểu rằng Hoa Kỳ là con thú từ đất trong Khải Huyền đoạn 13, và sự hiểu biết đó làm rõ rằng chế độ giáo hoàng không chỉ đơn giản là một phần của đế quốc La Mã, mà thực ra chính là đế quốc thứ năm của lời tiên tri Kinh Thánh.

“Under the symbols of a great red dragon, a leopard-like beast, and a beast with lamblike horns, the earthly governments which would especially engage in trampling upon God’s law and persecuting His people, were presented to John. The war is carried on till the close of time. The people of God, symbolized by a holy woman and her children, were represented as greatly in the minority. In the last days only a remnant still existed. Of these John speaks as they ‘which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’

Dưới những biểu tượng là một con rồng lớn màu đỏ, một con thú giống như báo, và một con thú có sừng như chiên con, những chính quyền trần gian, là những kẻ sẽ đặc biệt dấn mình vào việc chà đạp luật pháp của Đức Chúa Trời và bắt bớ dân Ngài, đã được tỏ cho Giăng thấy. Cuộc chiến tiếp diễn cho đến tận cùng thời gian. Dân của Đức Chúa Trời, được tượng trưng bởi một người nữ thánh và các con của bà, được mô tả là thuộc thành phần rất ít ỏi. Trong những ngày sau rốt, chỉ còn một số sót lại. Về những người này, Giăng nói rằng họ là những người 'giữ các điều răn của Đức Chúa Trời và có lời chứng của Đức Chúa Giê-su Christ.'

Through paganism, and then through the Papacy, Satan exerted his power for many centuries in an effort to blot from the earth God’s faithful witnesses. Pagans and papists were actuated by the same dragon spirit. They differed only in that the Papacy, making a pretense of serving God, was the more dangerous and cruel foe. Through the agency of Romanism, Satan took the world captive. The professed church of God was swept into the ranks of this delusion, and for more than a thousand years the people of God suffered under the dragon’s ire. And when the Papacy, robbed of its strength, was forced to desist from persecution, John beheld a new power coming up to echo the dragon’s voice, and carry forward the same cruel and blasphemous work. This power, the last that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns.

Qua ngoại giáo, rồi qua chế độ Giáo hoàng, Sa-tan đã thi triển quyền lực của mình suốt nhiều thế kỷ nhằm xóa khỏi mặt đất các chứng nhân trung tín của Đức Chúa Trời. Những kẻ ngoại giáo và những người theo Giáo hoàng đều bị thúc đẩy bởi cùng một thần khí của con rồng. Họ chỉ khác nhau ở chỗ chế độ Giáo hoàng, làm ra vẻ phục sự Đức Chúa Trời, là kẻ thù nguy hiểm và tàn bạo hơn. Thông qua bộ máy của La Mã giáo, Sa-tan đã đưa thế giới vào ách nô lệ. Hội thánh tự xưng là của Đức Chúa Trời đã bị cuốn vào hàng ngũ của sự mê lầm này, và suốt hơn một ngàn năm, dân sự của Đức Chúa Trời đã chịu khổ dưới cơn thịnh nộ của con rồng. Và khi chế độ Giáo hoàng, bị tước mất sức mạnh, buộc phải thôi bách hại, Giăng thấy một quyền lực mới trỗi lên để vang dội tiếng nói của con rồng và tiếp tục công việc tàn bạo và phạm thượng như vậy. Quyền lực này, kẻ sau cùng sẽ gây chiến chống lại hội thánh và luật pháp của Đức Chúa Trời, được biểu tượng bằng một con thú có sừng như chiên con.

“But the stern tracing of the prophetic pencil reveals a change in this peaceful scene. The beast with lamblike horns speaks with the voice of a dragon, and ‘exerciseth all the power of the first beast before him.’ Prophecy declares that he will say to them that dwell on the earth that they should make an image to the beast, and that “he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads; and that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.” Thus Protestantism follows in the steps of the Papacy.” Signs of the Times, November 1, 1899.

Nhưng những nét phác nghiêm khắc của bút tiên tri phơi bày một sự thay đổi trong khung cảnh yên bình này. Con thú có sừng giống chiên nói bằng tiếng của con rồng, và 'thi hành tất cả quyền lực của con thú thứ nhất trước mặt nó.' Lời tiên tri tuyên bố rằng nó sẽ nói với những người cư ngụ trên đất rằng họ phải dựng nên một hình tượng cho con thú, và rằng "nó khiến hết thảy, cả nhỏ lẫn lớn, giàu cũng như nghèo, tự do cũng như nô lệ, phải nhận một dấu ở tay phải hoặc trên trán; để không ai có thể mua hay bán, ngoại trừ kẻ có dấu ấy, hoặc tên của con thú, hoặc số tên của nó." Như vậy, Chủ nghĩa Kháng Cách bước theo dấu chân của Giáo quyền La Mã. Signs of the Times, ngày 1 tháng 11 năm 1899.

When the last six verses of Daniel eleven were unsealed, it was recognized that the entire sequence illustrated in those six verses, were addressing the interactions of the three powers Sister White just identified as “paganism,” the “Papacy” and “Protestantism.” The enemy argued that the “glorious land” of verse forty-one was a symbol of either Protestantism or the Seventh-day Adventist church, but the “glorious land” is the United States, and in verse forty-one the king of the north (the papacy) conquers the United States at the soon coming Sunday law. The satanic error that identifies the “glorious land” as anything other than the United States is designed to prevent men and women from recognizing that the next prophetic event after the collapse of the Soviet Union in 1989, in the period represented in the last six verses of Daniel eleven, is the soon coming Sunday law.

Khi sáu câu cuối của Đa-ni-ên chương mười một được mở ấn, người ta nhận ra rằng toàn bộ chuỗi sự kiện được minh họa trong sáu câu ấy đang đề cập đến sự tương tác giữa ba quyền lực mà bà White vừa xác định là "ngoại giáo", "Giáo quyền La Mã" và "Tin Lành". Kẻ thù lập luận rằng "xứ vinh hiển" ở câu bốn mươi mốt là biểu tượng cho hoặc Tin Lành hoặc Hội Thánh Cơ Đốc Phục Lâm, nhưng "xứ vinh hiển" chính là Hoa Kỳ, và trong câu bốn mươi mốt vua phương bắc (Giáo quyền La Mã) chinh phục Hoa Kỳ trong sự kiện luật ngày Chủ nhật sắp tới. Sự sai lạc của Sa-tan khi xác định "xứ vinh hiển" là bất cứ điều gì khác ngoài Hoa Kỳ nhằm ngăn cản đàn ông và phụ nữ nhận ra rằng biến cố tiên tri tiếp theo sau sự sụp đổ của Liên Xô vào năm 1989, trong giai đoạn được trình bày trong sáu câu cuối của Đa-ni-ên chương mười một, chính là luật ngày Chủ nhật sắp tới.

For Seventh-day Adventists, this means that verse forty-one is identifying the close of probation for God’s church, and the last thing Laodicean Adventism wants to hear, is that their probationary time is running out! The Lord led the argument to a point where it was recognized that when pagan Rome took control of the world at the Battle of Actium in 31 BC, it had to first conquer three geographical powers as represented in Daniel chapter eight.

Đối với những người Cơ Đốc Phục Lâm, điều này có nghĩa là câu bốn mươi mốt đang xác định sự đóng cửa ân điển cho Hội Thánh của Đức Chúa Trời, và điều cuối cùng mà Cơ Đốc Phục Lâm La-ô-đi-xê muốn nghe là thời kỳ ân điển của họ sắp chấm dứt! Chúa đã dẫn dắt lập luận đến chỗ người ta nhận ra rằng khi La Mã ngoại giáo nắm quyền kiểm soát thế giới tại Trận Actium vào năm 31 TCN, thì trước hết nó phải chinh phục ba quyền lực địa lý như được trình bày trong Đa-ni-ên đoạn tám.

And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant land. Daniel 8:9.

Và từ một trong số đó mọc lên một cái sừng nhỏ, sừng ấy trở nên hết sức lớn mạnh, về phía nam, về phía đông, và về miền đất tốt đẹp. Đa-ni-ên 8:9.

It was an established fact that the “south”, “east” and “the pleasant land” represented the three geographical areas that pagan Rome took control of, as it ascended the throne of the earth as the fourth kingdom of Bible prophecy. In conjunction with this fact was that papal Rome also had to overcome three geographical powers, as it ascended the throne of the earth as the fifth kingdom of Bible prophecy, as represented in Daniel chapter seven.

Đó là một sự thật đã được xác lập rằng “miền nam”, “miền đông” và “xứ tốt đẹp” tượng trưng cho ba khu vực địa lý mà La Mã ngoại giáo đã nắm quyền kiểm soát khi nó lên ngôi cai trị trên đất như vương quốc thứ tư trong lời tiên tri Kinh Thánh. Đi liền với thực tế này là việc La Mã giáo hoàng cũng phải vượt qua ba quyền lực lãnh thổ khi nó lên ngôi cai trị trên đất như vương quốc thứ năm trong lời tiên tri Kinh Thánh, như được trình bày trong Đa-ni-ên chương bảy.

I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things. Daniel 7:8.

Tôi nhìn xem các sừng, thì kìa, ở giữa chúng mọc lên một cái sừng nhỏ khác; trước nó, ba trong các sừng đầu tiên bị nhổ bật gốc; và kìa, trên sừng ấy có mắt như mắt người và một cái miệng nói những lời lớn lao. Đa-ni-ên 7:8.

In the controversy that waged over the “glorious land” of verse forty-one the Lord identified that there were three manifestations of Rome in prophecy. Pagan Rome, which was followed by papal Rome and then there was Rome of the last days, that we called “modern Rome”. Based upon two sound and established truths of prophecy, the first being that God never changes, and the other that truth is established upon the testimony of two witnesses, we concluded without wavering that the three obstacles for the king of the north in the last six verses of Daniel chapter eleven had to represent three modern geographical powers.

Trong cuộc tranh luận nổ ra xoay quanh “đất vinh hiển” ở câu bốn mươi mốt, Chúa đã chỉ ra rằng trong lời tiên tri có ba hình thái của La Mã: La Mã ngoại giáo, tiếp theo là La Mã giáo hoàng, và rồi La Mã của thời kỳ sau rốt, mà chúng ta gọi là “La Mã hiện đại”. Dựa trên hai lẽ thật vững chắc đã được thiết lập trong lời tiên tri—một là Đức Chúa Trời không hề thay đổi, và một là lẽ thật được xác lập bởi lời chứng của hai nhân chứng—chúng tôi kết luận một cách dứt khoát rằng ba chướng ngại đối với vua phương bắc trong sáu câu cuối của Đa-ni-ên đoạn mười một phải tượng trưng cho ba quyền lực địa lý hiện đại.

Jesus Christ the same yesterday, and today, and forever. Hebrews 13:8.

Giê-su Christ hôm qua, hôm nay, và cho đến đời đời vẫn y nguyên. Hê-bơ-rơ 13:8.

It is also written in your law, that the testimony of two men is true. John 8:17.

Trong luật pháp của các ngươi cũng có chép rằng: lời chứng của hai người là thật. Giăng 8:17.

This recognition confirmed what we had already concluded, for we had been identifying the “glorious land” as a geographical power (the United States), and rejected the foolish idea that it represented a church, which is a spiritual power. We formed this position based upon the belief which has always been confirmed, that there are no accidents in God’s Word. It is clear upon many witnesses that God’s church in the last days is a mountain.

Sự thừa nhận này đã xác nhận điều chúng tôi đã kết luận từ trước, vì từ lâu chúng tôi vẫn xem “đất vinh hiển” là một thế lực mang tính địa lý (Hoa Kỳ), và bác bỏ ý tưởng dại dột cho rằng nó đại diện cho một hội thánh, vốn là một thế lực thuộc linh. Chúng tôi hình thành lập trường này dựa trên niềm tin vẫn luôn được xác nhận rằng trong Lời Đức Chúa Trời không có điều gì là ngẫu nhiên. Qua nhiều lời chứng, có thể thấy rõ rằng Hội Thánh của Đức Chúa Trời trong những ngày sau rốt là một ngọn núi.

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. Isaiah 2:2, 3.

Và sẽ xảy ra trong những ngày sau rốt rằng, núi của nhà Đức Chúa Trời sẽ được lập trên đỉnh các núi, và được tôn cao hơn các đồi; mọi dân tộc sẽ tuôn đến đó. Nhiều dân sẽ đi và nói: Hãy đến, chúng ta hãy lên núi của Đức Chúa Trời, đến nhà Đức Chúa Trời của Gia-cốp; Ngài sẽ dạy chúng ta về đường lối của Ngài, và chúng ta sẽ bước đi trong các nẻo của Ngài; vì từ Si-ôn luật pháp sẽ ra, và lời của Đức Chúa Trời từ Giê-ru-sa-lem. Ê-sai 2:2, 3.

Those who proposed that the “glorious land” is a church, and more often than not they claimed it is the Seventh-day Adventist church, did so because, Daniel identifies the land as “glorious,” and their shallow reasoning concluded, that because the “glorious holy mountain” in verse forty-five is most certainly God’s last day church, therefore the “glorious land” must also be the church. After all, they both contain the adjective “glorious.”

Những người cho rằng “xứ vinh hiển” là một hội thánh — và thường thì họ khẳng định đó là Hội Thánh Cơ Đốc Phục Lâm (Ngày Thứ Bảy) — làm vậy vì Đa-ni-ên gọi xứ ấy là “vinh hiển”, và với lối suy luận nông cạn họ kết luận rằng, bởi vì “núi thánh vinh hiển” ở câu bốn mươi lăm chắc chắn là hội thánh của Đức Chúa Trời trong những ngày sau rốt, nên “xứ vinh hiển” cũng phải là hội thánh. Suy cho cùng, cả hai đều có tính từ “vinh hiển”.

There are no mistakes in God’s word, and when Daniel uses “land,” in connection with the word “glorious,” and four verses later he uses “holy mountain,” in connection with the word “glorious,” Daniel was identifying a purposeful distinction between a land and a mountain. The literal glorious land is Judah, and it is in the city of Jerusalem that God’s temple was erected. Jerusalem, or the temple, can be understood as God’s church, but the territory where Jerusalem is located is the land of Judah. Many truths were established as knowledge increased in the advancing light of the third angel, but we are here simply laying out the background of prophecy identifying three manifestations of Rome.

Không có sai lầm nào trong Lời Đức Chúa Trời, và khi Đa-ni-ên dùng “đất” liên hệ với từ “vinh hiển”, rồi bốn câu sau ông dùng “núi thánh” liên hệ với từ “vinh hiển”, thì Đa-ni-ên đang xác định một sự phân biệt có chủ đích giữa một vùng đất và một ngọn núi. Vùng đất vinh hiển theo nghĩa đen là Giu-đa, và chính tại thành Giê-ru-sa-lem mà đền thờ của Đức Chúa Trời đã được dựng lên. Giê-ru-sa-lem, hay đền thờ, có thể được hiểu là Hội Thánh của Đức Chúa Trời, nhưng lãnh thổ nơi Giê-ru-sa-lem tọa lạc là đất Giu-đa. Nhiều lẽ thật đã được xác lập khi sự hiểu biết gia tăng trong ánh sáng ngày càng tỏ rạng của thiên sứ thứ ba, nhưng ở đây chúng ta chỉ đơn giản phác thảo bối cảnh của lời tiên tri nhằm xác định ba biểu hiện của Rô-ma.

When we recognized that pagan and papal Rome provided two witnesses that established the prophetic characteristics of modern Rome, we recognized a principle of interpretation that I called the “triple application of prophecy.” There were others who had employed similar ideas of a threefold repetition of certain prophecies, but the definition we came to recognize was the definition we still use. It is significant to understand that the prophetic rule of the triple application of prophecy, that is so often applied by Future for America, was realized during the argument of the last six verses of Daniel eleven, but what is just as significant is that the argument led to the first recognition that the triple application of prophecy was concerning Rome. In Millerite history one of the arguments was whether Antiochus Epiphanes was “the robbers” of Daniel’s people, or was “the robbers” Rome, as the Millerites understood. The reason this is significant is because Rome, as “the robbers” of Daniel’s people, are who would “established the vision” in Daniel eleven, verse fourteen.

Khi chúng tôi nhận ra rằng La Mã ngoại giáo và La Mã giáo hoàng cung cấp hai bằng chứng xác lập các đặc tính tiên tri của La Mã hiện đại, chúng tôi đã nhận ra một nguyên tắc giải thích mà tôi gọi là “sự áp dụng ba lần của lời tiên tri”. Có những người khác đã sử dụng các ý tưởng tương tự về sự lặp lại ba lần của một số lời tiên tri, nhưng định nghĩa mà chúng tôi đi đến công nhận là định nghĩa mà chúng tôi vẫn dùng. Điều quan trọng cần hiểu là quy tắc tiên tri về sự áp dụng ba lần của lời tiên tri, điều vẫn thường được Future for America áp dụng, đã được nhận ra trong quá trình tranh luận về sáu câu cuối của Đa-ni-ên 11; nhưng điều cũng quan trọng không kém là cuộc tranh luận ấy đã dẫn đến sự nhận ra đầu tiên rằng sự áp dụng ba lần của lời tiên tri liên quan đến La Mã. Trong lịch sử Millerite, một trong những tranh luận là liệu Antiochus Epiphanes có phải là “những kẻ cướp” của dân Đa-ni-ên, hay “những kẻ cướp” ấy là La Mã, theo như những người Millerite hiểu. Lý do điều này quan trọng là vì La Mã, với tư cách là “những kẻ cướp” của dân Đa-ni-ên, chính là những kẻ sẽ “thiết lập khải tượng” trong Đa-ni-ên 11, câu 14.

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.

Trong thời ấy sẽ có nhiều người đứng lên chống lại vua phương nam; cả những kẻ cướp trong dân ngươi cũng sẽ tự tôn mình lên để làm cho khải tượng được ứng nghiệm; nhưng rồi chúng sẽ thất bại. Đa-ni-ên 11:14.

The first time we understood a triple application of prophecy it was recognized by the fact that there are three manifestations of Rome in Bible prophecy. Rome established the vision of the advancing light of the third angel, as it did in Millerite history. In Millerite history it was the understanding that paganism and papalism were the powers that trampled down the sanctuary and host that became the framework of truth upon which Miller constructed “all” of his prophetic understandings. The last six verses of Daniel eleven, established a framework of truth that Future for America has built all its prophetic applications upon. That framework is the three desolating powers of the dragon, the beast and the false prophet that lead the world to Armageddon.

Lần đầu tiên chúng tôi hiểu về sự áp dụng ba lần của lời tiên tri là khi nhận ra rằng có ba sự biểu hiện của La Mã trong lời tiên tri Kinh Thánh. La Mã đã xác lập khải tượng về ánh sáng tiến triển của sứ điệp thiên sứ thứ ba, như nó đã làm trong lịch sử Millerite. Trong lịch sử Millerite, chính sự hiểu biết rằng ngoại giáo và chủ nghĩa giáo hoàng là những quyền lực chà đạp đền thánh và đạo binh đã trở thành khuôn khổ của lẽ thật, trên đó Miller xây dựng “tất cả” các hiểu biết tiên tri của mình. Sáu câu cuối của Đa-ni-ên đoạn mười một đã thiết lập một khuôn khổ lẽ thật mà Future for America đã xây dựng tất cả các áp dụng tiên tri của mình trên đó. Khuôn khổ ấy là ba quyền lực tàn phá: con rồng, con thú và tiên tri giả, những thế lực dẫn dắt thế giới đến A-ma-ghê-đôn.

That framework is based upon the recognition that pagan Rome followed by papal Rome provide two witnesses that establishes modern Rome, and that modern Rome is the threefold union of the dragon of spiritualism (the United Nations), the beast of Catholicism (the papacy), and the false prophet of apostate Protestantism (the United States). That framework is what we identify as a triple application of prophecy. Over the following articles we will discuss the various triple applications of prophecy that have been recognized, and which make up the framework of the advancing light of the three angels.

Khuôn khổ đó dựa trên việc nhìn nhận rằng La Mã ngoại giáo, tiếp theo là La Mã giáo hoàng, cung cấp hai nhân chứng xác lập La Mã hiện đại; và rằng La Mã hiện đại là liên minh ba phần của con rồng của thuyết tâm linh (Liên Hợp Quốc), con thú của Công giáo (giáo hoàng quyền), và tiên tri giả của Tin Lành bội đạo (Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ). Khuôn khổ đó chính là điều chúng tôi gọi là sự áp dụng ba lần của lời tiên tri. Trong các bài viết tiếp theo, chúng tôi sẽ bàn luận về các sự áp dụng ba lần khác nhau của lời tiên tri đã được nhận ra, và những điều ấy hợp thành khuôn khổ của ánh sáng ngày càng tỏ của ba thiên sứ.

We will look at the triple application of three manifestations of Rome, which identify the political and religious structure of modern Rome, which Sister White called churchcraft and statecraft. That structure is recognized by bringing the prophetic characteristics of pagan Rome together with the prophetic characteristics of papal Rome for the purpose of identifying and establishing the characteristics in modern Rome.

Chúng ta sẽ xem xét sự áp dụng ba lần liên quan đến ba biểu hiện của La Mã, những biểu hiện này xác định cấu trúc chính trị và tôn giáo của La Mã hiện đại, mà Bà White gọi là “churchcraft” và “statecraft”. Cấu trúc đó được nhận biết bằng cách đem các đặc điểm tiên tri của La Mã ngoại giáo kết hợp với các đặc điểm tiên tri của La Mã giáo hoàng, nhằm nhận diện và xác lập những đặc điểm ấy trong La Mã hiện đại.

We will look at the triple application of three manifestations of Babylon as represented by Nimrod, Nebuchadnezzar and Belshazzar, which identify the arrogance of the man of sin who is seated in the temple of God proclaiming that he is God, which Isaiah identified as the “haughty Assyrian.” The papal arrogance, which is a subject of Bible prophecy, is recognized by bringing the prophetic characteristics of Babel together with the prophetic characteristics of Babylon for the purpose of identifying and establishing the characteristics of modern Babylon.

Chúng ta sẽ xem xét việc áp dụng gấp ba của ba biểu hiện về Ba-by-lôn, được đại diện bởi Ním-rốt, Nê-bu-cát-nết-sa và Bên-xát-sa, qua đó nhận diện sự kiêu ngạo của con người tội ác, kẻ ngồi trong đền thờ của Đức Chúa Trời và xưng mình là Đức Chúa Trời, mà Ê-sai gọi là “kẻ A-si-ri kiêu ngạo.” Sự kiêu ngạo của giáo hoàng, vốn là một đề tài của lời tiên tri Kinh Thánh, được nhận diện bằng cách kết hợp các đặc điểm tiên tri của Ba-bên với các đặc điểm tiên tri của Ba-by-lôn nhằm nhận diện và xác lập các đặc điểm của Ba-by-lôn hiện đại.

We will look at the triple application of three manifestations of Elijah as represented by Elijah and John the Baptist which identify “the voice crying in the wilderness” in the last days. The voice crying in the wilderness in the last days represents a specific watchman which is a movement, and identifies a double witness in a movement that has a similar beginning and ending. We are informed that there cannot be a third angel without a first and second, so at one level it is impossible to separate the movement of the first angel from the movement of the third, and both movements are represented by a watchman that was typified by Elijah and John the Baptist.

Chúng ta sẽ xem xét sự áp dụng ba lần của ba biểu hiện về Ê-li, được tiêu biểu qua Ê-li và Giăng Báp-tít, vốn xác định “tiếng kêu trong đồng vắng” trong những ngày sau rốt. Tiếng kêu trong đồng vắng trong những ngày sau rốt biểu trưng cho một người lính canh cụ thể, tức là một phong trào, và xác định một lời chứng đôi trong một phong trào có khởi đầu và kết thúc tương tự nhau. Chúng ta được cho biết rằng không thể có thiên sứ thứ ba nếu không có thiên sứ thứ nhất và thứ hai; vì vậy, ở một mức độ nào đó, không thể tách rời phong trào của thiên sứ thứ nhất khỏi phong trào của thiên sứ thứ ba, và cả hai phong trào đều được tiêu biểu bởi một người lính canh được Ê-li và Giăng Báp-tít làm hình bóng.

“By pen and voice we are to sound the proclamation, showing their order, and the application of the prophecies that bring us to the third angel’s message. There cannot be a third without the first and second. These messages we are to give to the world in publications, in discourses, showing in the line of prophetic history the things that have been and the things that will be.” Selected Messages, book 2, 105.

Bằng bút và tiếng nói, chúng ta phải công bố, chỉ ra trật tự của các sứ điệp ấy và sự áp dụng của các lời tiên tri dẫn chúng ta đến sứ điệp của thiên sứ thứ ba. Không thể có sứ điệp thứ ba nếu không có sứ điệp thứ nhất và thứ hai. Những sứ điệp này chúng ta phải truyền đến thế giới qua các ấn phẩm, qua các bài giảng, cho thấy theo dòng lịch sử tiên tri những điều đã xảy ra và những điều sẽ xảy ra. Những Sứ điệp Được Chọn, quyển 2, 105.

We will look at the triple application of three manifestations of the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant to suddenly come to his temple as represented by John the Baptist and William Miller. The final watchman is a subject of prophecy which is recognized by bringing the prophetic characteristics of John the Baptist and William Miller together to identify the final fulfillment of Malachi chapter three.

Chúng ta sẽ xem xét việc áp dụng ba lần của ba biểu hiện về sứ giả dọn đường cho Sứ giả của giao ước đột ngột đến đền thờ của Ngài, như được tiêu biểu bởi Giăng Báp-tít và William Miller. Người lính canh cuối cùng là một chủ đề của lời tiên tri, được nhận diện bằng cách kết hợp các đặc điểm tiên tri của Giăng Báp-tít và William Miller để xác định sự ứng nghiệm cuối cùng của Ma-la-chi chương ba.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. Malachi 3:1.

Nầy, Ta sẽ sai sứ giả của Ta, người sẽ dọn đường trước mặt Ta; và Chúa mà các ngươi tìm kiếm sẽ thình lình đến đền thờ của Ngài, tức là sứ giả của giao ước, Đấng mà các ngươi ưa thích; kìa, Ngài sẽ đến, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. Ma-la-chi 3:1.

We will look at the triple application of the three manifestations of Islam as represented by the prophetic characteristics of Islam of the first and second woes of Revelation chapters eight and nine, which identify the prophetic characteristics of Islam of the third Woe identified in Revelation chapters ten and eleven.

Chúng ta sẽ xem xét sự áp dụng ba lần của ba biểu hiện của Hồi giáo, như được thể hiện qua các đặc điểm tiên tri của Hồi giáo thuộc hai tai vạ thứ nhất và thứ hai ở Khải Huyền chương 8 và 9, qua đó chỉ ra các đặc điểm tiên tri của Hồi giáo trong tai vạ thứ ba được nêu ở Khải Huyền chương 10 và 11.

We will continue these things in the next article.

Chúng ta sẽ tiếp tục những nội dung này trong bài viết tiếp theo.

“Allow no one to be brains for you, allow no one to do your thinking, your investigating, and your praying. This is the instruction we need to take to heart today. Many of you are convinced that the precious treasure of the kingdom of God and of Jesus Christ is in the Bible which you hold in your hand. You know that no earthly treasure is attainable without painstaking effort. Why should you expect to understand the treasures of the word of God without diligently searching the Scriptures?

Đừng để ai trở thành bộ óc thay cho các bạn; đừng để ai suy nghĩ, tra xét và cầu nguyện thay cho các bạn. Đây là lời chỉ dẫn mà hôm nay chúng ta cần ghi khắc trong lòng. Nhiều người trong các bạn tin chắc rằng kho báu quý giá của Nước Đức Chúa Trời và của Chúa Giê-su Christ nằm trong Kinh Thánh mà các bạn đang cầm trên tay. Các bạn biết rằng chẳng có kho báu trần thế nào đạt được nếu không có công phu nhọc nhằn. Vậy tại sao các bạn lại mong hiểu được những kho tàng của lời Đức Chúa Trời mà không siêng năng tra xét Kinh Thánh?

“It is proper and right to read the Bible; but your duty does not end there; for you are to search its pages for yourselves. The knowledge of God is not to be gained without mental effort, without prayer for wisdom in order that you may separate from the pure grain of truth the chaff with which men and Satan have misrepresented the doctrines of truth. Satan and his confederacy of human agents have endeavored to mix the chaff of error with the wheat of truth. We should diligently seek for the hidden treasure, and seek wisdom from heaven in order to separate human inventions from the divine commands. The Holy Spirit will aid the seeker for great and precious truths which relate to the plan of redemption. I would impress upon all the fact that a casual reading of the Scriptures is not enough. We must search, and this means the doing of all the word implies. As the miner eagerly explores the earth to discover its veins of gold, so you are to explore the word of God for the hidden treasure that Satan has so long sought to hide from man. The Lord says, ‘If any man willeth to do His will, he shall know of the teaching.’ John 7:17.” Fundamentals of Christian Education, 307.

"Việc đọc Kinh Thánh là đúng đắn và phải lẽ; nhưng bổn phận của bạn không dừng lại ở đó, vì bạn phải tự mình tra xét các trang sách ấy. Sự hiểu biết về Đức Chúa Trời không thể đạt được nếu không có nỗ lực trí tuệ, không có lời cầu nguyện xin sự khôn ngoan, hầu bạn có thể tách khỏi hạt lúa tinh tuyền của lẽ thật phần vỏ trấu mà loài người và Sa-tan đã dùng để xuyên tạc các giáo lý của lẽ thật. Sa-tan cùng đồng bọn là những kẻ làm tay sai của nó đã cố trộn vỏ trấu của sai lầm với lúa mì của lẽ thật. Chúng ta nên siêng năng tìm kiếm kho báu ẩn giấu, và tìm cầu sự khôn ngoan từ trời để phân biệt những điều do loài người bày đặt với các mệnh lệnh của Đức Chúa Trời. Đức Thánh Linh sẽ giúp đỡ người tìm kiếm những lẽ thật lớn lao và quý báu liên quan đến kế hoạch cứu chuộc. Tôi muốn nhấn mạnh với mọi người rằng đọc Kinh Thánh cách qua loa là không đủ. Chúng ta phải tra xét, và điều đó có nghĩa là thực hành tất cả những gì Lời dạy hàm ý. Như người thợ mỏ hăm hở thăm dò lòng đất để tìm những mạch vàng, thì bạn cũng phải khảo cứu Lời Đức Chúa Trời để tìm kho báu ẩn giấu mà Sa-tan đã lâu tìm cách che giấu khỏi loài người. Chúa phán, 'Nếu ai muốn làm theo ý muốn Ngài, người ấy sẽ biết về sự dạy dỗ ấy.' Giăng 7:17." Nền tảng của Giáo dục Cơ Đốc, 307.