When Leviticus twenty-three is broken into two equal lines of twenty-two verses in conjunction with the line of Christ where the spring feasts met their antitype, we can demonstrate a line that begins with the three steps of the Passover of Friday evening, unleavened bread of Sabbath and the first fruits on the first day of the week. This is one waymark, as represented by Christ’s baptism, but that one waymark has three steps.

Khi Lê-vi Ký 23 được chia thành hai dòng bằng nhau, mỗi dòng gồm hai mươi hai câu, và kết hợp với dòng của Đấng Christ, nơi các lễ mùa xuân gặp gỡ đối thể của mình, chúng ta có thể minh chứng một dòng khởi đầu bằng ba bước: Lễ Vượt Qua vào tối thứ Sáu, Lễ Bánh Không Men vào ngày Sa-bát, và Lễ Trái Đầu Mùa vào ngày thứ nhất trong tuần. Đây là một mốc lộ trình, như được tiêu biểu bởi phép báp-têm của Đấng Christ, nhưng mốc ấy có ba bước.

When we begin at the resurrection and extend into the future forty days we come to a turning point, for it was then that Christ left off teaching face to face and ascended in the clouds. The one hundred and forty-four thousand also ascend in the clouds.

Khi chúng ta khởi điểm từ biến cố Phục Sinh và tính tới bốn mươi ngày sau, chúng ta đến một bước ngoặt, vì chính khi ấy Đức Kitô chấm dứt việc giáo huấn trực diện và thăng thiên trong mây. Một trăm bốn mươi bốn nghìn người cũng được cất lên trong mây.

And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. Revelation 11:12–15.

Và họ nghe một tiếng lớn từ trời phán với họ rằng: Hãy lên đây. Họ bèn lên trời trong một đám mây; các kẻ thù của họ trông thấy họ. Cùng giờ ấy xảy ra một cơn động đất lớn, một phần mười của thành sụp đổ, và trong cơn động đất có bảy ngàn người bị giết; những người còn lại thì kinh hãi và tôn vinh Đức Chúa Trời trên trời. Tai hoạ thứ hai đã qua; kìa, tai hoạ thứ ba đến mau. Thiên sứ thứ bảy thổi kèn; và có những tiếng lớn ở trên trời nói rằng: Nước của thế gian này đã trở nên Nước của Chúa chúng ta và của Đấng Christ của Ngài; và Ngài sẽ trị vì đời đời vô cùng. Khải Huyền 11:12-15.

The second and third woe are Islam, and the seventh angel is the third woe, which is once again, Islam. The third woe arrives quickly at the earthquake. The earthquake is the Sunday law in the United States; the United States is the earth beast of Revelation thirteen, and the Sunday law is the shaking, which is a quaking. The earth beast is the premier king of the ten kings, and when the United States is overthrown at the Sunday law, a tenth part of the city will have fallen. In the same hour of the Sunday law, the two witnesses represented by Elijah and Moses, the same two witnesses who appeared transfigured with Christ unto Peter, James and John, are lifted up to heaven in a cloud, and everyone sees, for their enemies beheld them.

Tai họa thứ hai và thứ ba là Hồi giáo, và thiên sứ thứ bảy là tai họa thứ ba, mà một lần nữa, chính là Hồi giáo. Tai họa thứ ba đến cách mau chóng vào lúc xảy ra trận động đất. Trận động đất ấy là luật Chủ nhật tại Hoa Kỳ; Hoa Kỳ là con thú từ đất trong Khải Huyền đoạn mười ba, và luật Chủ nhật là cuộc rúng động, tức là một cơn chấn động. Con thú từ đất là vị vua hàng đầu trong số mười vua, và khi Hoa Kỳ bị lật đổ vào thời điểm luật Chủ nhật, một phần mười của thành sẽ sụp đổ. Trong cùng giờ ấy của luật Chủ nhật, hai nhân chứng được tiêu biểu bởi Ê-li và Môi-se, chính hai nhân chứng đã hiện ra trong sự hiển dung với Đấng Christ trước mặt Phi-e-rơ, Gia-cơ và Giăng, được cất lên trời trong một đám mây, và mọi người đều thấy, vì các kẻ thù của họ đã nhìn thấy họ.

Forty days after the resurrection Jesus “ascended” into the clouds and the ten days in the upper room began. The ascension is a visual test, as is the second of the three angels. At His ascension the angels stated that He would return with clouds, as He just ascended with clouds.

Bốn mươi ngày sau Sự Phục Sinh, Chúa Giê-su “thăng thiên” trong mây, và mười ngày ở phòng cao bắt đầu. Sự Thăng Thiên là một phép thử bằng mắt thấy, cũng như thiên sứ thứ hai trong ba thiên sứ. Khi Ngài thăng thiên, các thiên sứ tuyên bố rằng Ngài sẽ trở lại trong mây, như Ngài vừa thăng thiên trong mây.

And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. Acts 1:9–11.

Khi Ngài đã phán xong những điều ấy, trong lúc họ đang nhìn xem, Ngài được cất lên; và một đám mây tiếp rước Ngài khỏi tầm mắt họ. Trong khi họ chăm chú nhìn lên trời lúc Ngài đi lên, kìa, có hai người nam mặc áo trắng đứng bên họ, và nói: Hỡi những người Ga-li-lê, sao các ngươi đứng ngước nhìn lên trời? Chính Jêsus này, Đấng đã được cất lên khỏi các ngươi lên trời, sẽ trở lại y như cách các ngươi đã thấy Ngài lên trời. Công vụ các Sứ đồ 1:9–11.

His return at His Second Coming is in the “glory” of His kingdom.

Sự trở lại của Ngài trong lần Tái Lâm thứ hai diễn ra trong "vinh quang" của vương quốc Ngài.

Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels. Mark 8:38.

Vậy, ai hổ thẹn vì ta và vì lời ta trong thế hệ tà dâm và tội lỗi này, thì Con Người cũng sẽ hổ thẹn vì người ấy, khi Ngài ngự đến trong vinh quang của Cha Ngài cùng các thiên sứ thánh. Mác 8:38.

This same “glory” is what Peter, James and John witnessed at the Mount of Transfiguration. The Mount of Transfiguration was also a second step, preceded and followed by Caesarea Philippi and Caesarea Maritima respectively. The second test is also the image of the beast test, a test which requires the prophetic recognition that the image of the beast is being formed. The second test is also Melzar inspecting Daniel and his friends to compare their countenances with those who did not eat pulse. It is a visual test. The second step in the three covenant steps of Abram’s covenant history was the “sign” of circumcision. The second step represents the sealing of God’s people as they are lifted up as an ensign. The second step is where “glory” is manifested, for the first angel’s three steps are fear, “glory” and judgment. The fortieth day of the Pentecostal season aligns with the Mount of Transfiguration. Remove your shoes, for you are on holy ground.

Chính “vinh quang” ấy là điều Phê-rơ, Gia-cơ và Giăng đã chứng kiến trên Núi Hiển Dung. Núi Hiển Dung cũng là một bước thứ hai, được đi trước và được theo sau, lần lượt bởi Sê-sa-rê Phi-líp và Sê-sa-rê Ma-ri-ti-ma. Phép thử thứ hai cũng là phép thử về hình tượng của con thú, một phép thử đòi hỏi sự nhận biết tiên tri rằng hình tượng của con thú đang được hình thành. Phép thử thứ hai cũng là việc Melzar xem xét Đa-ni-ên và các bạn của ông để so sánh diện mạo của họ với những người không ăn rau đậu. Đó là một phép thử trực quan. Bước thứ hai trong ba bước của lịch sử giao ước của Áp-ram là “dấu” của phép cắt bì. Bước thứ hai biểu trưng sự đóng ấn cho dân sự của Đức Chúa Trời khi họ được giương lên làm một tiêu kỳ. Bước thứ hai là nơi “vinh quang” được tỏ hiện, vì ba bước của thiên sứ thứ nhất là kính sợ, “vinh quang” và phán xét. Ngày thứ bốn mươi của mùa Ngũ Tuần tương ứng với Núi Hiển Dung. Hãy cởi giày ngươi ra, vì nơi ngươi đang đứng là đất thánh.

The ascension is a visual test, and in the line of the feasts, the ascension at the forty-day mark is preceded by five days with the feast of Trumpets. The feast of Trumpets identifies the warning of the seventh trumpet, which is the warning of Islam.

Sự Thăng Thiên là một phép thử trực quan, và trong trình tự các kỳ lễ, Sự Thăng Thiên vào mốc bốn mươi ngày được đi trước năm ngày bởi Lễ Thổi Kèn. Lễ Thổi Kèn xác định lời cảnh báo của kèn thứ bảy, tức là lời cảnh báo về Hồi giáo.

The ascension follows the trumpets by five days, and then five days after the ascension the Day of atonement marks judgment. The trumpet is the old paths, it is the Laodicean message, it is Islam and it is the foundational message of the first angel. Five days later, when the “face-to-face” instruction ends, the visual second test of the second angel is marked by the ascension. Five days after that, judgment marks the third angel.

Sự thăng thiên diễn ra sau Lễ Thổi Kèn năm ngày, và rồi năm ngày sau sự thăng thiên, Ngày Lễ Chuộc Tội đánh dấu sự phán xét. Tiếng kèn là những nẻo xưa, là sứ điệp La-ô-đi-xê, là Hồi giáo, và là sứ điệp nền tảng của thiên sứ thứ nhất. Năm ngày sau đó, khi sự chỉ dạy “mặt đối mặt” chấm dứt, bài khảo nghiệm trực quan thứ hai của thiên sứ thứ hai được đánh dấu bởi sự thăng thiên. Năm ngày sau nữa, sự phán xét đánh dấu thiên sứ thứ ba.

Five days after judgment upon the house of God has finished, judgment comes on the United States as marked by the Day of Pentecost.

Năm ngày sau khi sự phán xét trên nhà Đức Chúa Trời đã kết thúc, sự phán xét giáng xuống Hoa Kỳ, như được ghi dấu bởi Ngày Lễ Ngũ Tuần.

And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. Genesis 15:13, 14.

Và Ngài phán với Áp-ram rằng: Hãy biết chắc rằng dòng dõi ngươi sẽ làm khách lạ trong một xứ không thuộc về họ, sẽ phục dịch dân ấy; và dân ấy sẽ hà hiếp họ bốn trăm năm; còn dân tộc mà họ phục dịch, Ta cũng sẽ đoán phạt; rồi sau đó họ sẽ ra đi với rất nhiều của cải. Sáng Thế Ký 15:13, 14.

The “great substance” the one hundred and forty-four thousand possess at the Sunday law, where the “nation” of the United States is judged, is Isaiah’s chapter six’s substance, representing Divinity. Abraham’s covenant prophecy says “also that nation,” thus identifying that God’s people are sealed before the Sunday law. Then at the Sunday law a period represented by the seven days of the feast of Tabernacles, the latter rain is poured out without measure as judgment is accomplished on the great multitude outside of God’s house.

“Bản thể lớn lao” mà một trăm bốn mươi bốn nghìn sở hữu tại thời điểm luật Chủ nhật, nơi “quốc gia” Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ bị phán xét, chính là “bản thể” trong Ê-sai chương sáu, biểu trưng cho Thần Tính. Lời tiên tri về giao ước của Áp-ra-ham nói: “cả dân tộc ấy nữa,” qua đó xác định rằng dân của Đức Chúa Trời được ấn chứng trước luật Chủ nhật. Bấy giờ, vào thời kỳ luật Chủ nhật—một giai đoạn được biểu trưng bởi bảy ngày của Lễ Lều Tạm—mưa rào muộn được đổ xuống không hạn lượng, khi sự phán xét được hoàn tất trên đoàn dân rất đông ở bên ngoài nhà của Đức Chúa Trời.

On July 18, 2020 the two witnesses were slain in the streets of Sodom and Egypt. The two witnesses were Moses and Elijah, and William Miller was the Elijah of his history. In his dream he closed his eyes for a moment, and on July 18, 2020 he prophetically closed his eyes in death. When he opened his eyes, the room was empty, a door and the windows were open. When Miller then saw the work the dirt brush man was accomplishing, he pleaded with him to be careful, and the dirt brush man insured him all would be well.

Ngày 18 tháng 7 năm 2020, hai chứng nhân đã bị sát hại giữa phố phường của Sô-đôm và Ai Cập. Hai chứng nhân ấy là Môi-se và Ê-li, và William Miller là Ê-li trong lịch sử của mình. Trong giấc mộng, ông nhắm mắt một chốc; và vào ngày 18 tháng 7 năm 2020, ông đã nhắm mắt trong sự chết một cách tiên tri. Khi ông mở mắt ra, căn phòng trống không; cánh cửa và các cửa sổ đều mở. Khi ấy Miller thấy công việc mà người cầm bàn chải quét bụi đang thực hiện, ông nài xin người ấy hãy thận trọng; và người cầm bàn chải quét bụi cam đoan với ông rằng mọi sự sẽ ổn.

When Miller awoke in the wilderness, in July of 2023, the feast of unleavened bread arrived, just in advance of the resurrection on December 31, 2023. At that point—the prophetic message of the true Midnight Cry, the “cry” that every other prophetic message that had ever been unsealed typified, began to be unsealed, for the end of the three and a half days identifies a “time of the end,” and at the “time of the end” there is always a prophetic unsealing. This is always the case, for Christ is the same yesterday, today and forever. His dealings with men are ever the same, for He works on the same “lines” now as He ever has. At the end of the three and a half days the Revelation of Jesus Christ was unsealed.

Khi Miller tỉnh thức nơi đồng vắng, vào tháng Bảy năm 2023, lễ Bánh Không Men đã đến, ngay trước sự phục sinh vào ngày 31 tháng 12 năm 2023. Vào thời điểm ấy—sứ điệp tiên tri của Tiếng Kêu Nửa Đêm chân thật, tức “tiếng kêu” mà mọi sứ điệp tiên tri khác từng được mở ấn đều tiền trưng cho—bắt đầu được mở ấn, vì sự kết thúc của ba ngày rưỡi xác định một “thời kỳ cuối cùng”, và vào “thời kỳ cuối cùng” luôn có một sự mở ấn tiên tri. Điều này luôn như vậy, vì Đấng Christ hôm qua, ngày nay và cho đến đời đời vẫn y nguyên. Sự đối đãi của Ngài với loài người vẫn luôn như thế, vì hiện nay Ngài hành động theo cùng những “đường lối” như Ngài vẫn hằng làm. Đến cuối ba ngày rưỡi, Khải thị của Đức Chúa Giê-su Christ đã được mở ấn.

The resurrected body had been typified by Adam, who was first formed, and then breathed upon with the breath of life. The dead dry bones of Ezekiel 37, were also first formed by one prophecy, and thereafter brought to life by a second prophecy that brought the breath of life to the lifeless body with a message of the four winds, which is the sealing message. In both illustrations the prophecy that is unsealed is two parts, which are presented in a variety of ways. They are the internal and the external, they are the vision of the Ulai and Hiddekel rivers; they are the chazon and mareh visions; they are the two witnesses, the two golden pipes and on and on.

Thân thể phục sinh đã được tiền trưng nơi A‑đam, người trước hết được nắn nên, rồi được thổi hơi thở sự sống. Những hài cốt khô cằn, đã chết trong Ê-xê-chi-ên 37 cũng trước hết được hình thành bởi một lời tiên tri, rồi sau đó được làm cho sống bởi một lời tiên tri thứ hai, lời đem hơi thở sự sống đến thân thể vô sinh qua một sứ điệp về bốn luồng gió, vốn là sứ điệp niêm ấn. Trong cả hai minh họa, lời tiên tri được mở ấn gồm hai phần, được trình bày bằng nhiều cách khác nhau. Ấy là nội tại và ngoại tại; là khải tượng tại sông U‑lai và Hi‑đê‑kên; là các khải tượng chazon và mareh; là hai chứng nhân, hai ống vàng, v.v.

In Millerite history, the Midnight Cry was the prophecy that joined with the prophecy of the second angel. A two-step prophecy. When the dead dry bones were resurrected in 2023, they would of prophetic necessity need to be tested, for the unsealing of a prophecy always begins a three-step testing process. The first two tests, would be the foundational test and then the test of the temple.

Trong lịch sử Millerite, Tiếng Kêu Lúc Nửa Đêm là lời tiên tri kết hiệp với lời tiên tri của thiên sứ thứ hai. Một lời tiên tri gồm hai bước. Khi những xương khô đã chết được phục sinh vào năm 2023, theo tất yếu mang tính tiên tri, chúng cần phải được thử nghiệm, vì việc mở ấn một lời tiên tri luôn khởi đầu một tiến trình thử nghiệm gồm ba bước. Hai phép thử đầu tiên sẽ là phép thử nền tảng, rồi đến phép thử của đền thờ.

Five days after the resurrection—the voice in the wilderness, represented by the period of unleavened bread ends, for Elijah, represented by Miller and John the Baptist both prepared the way for the One who shoes they were unworthy to bear. At the resurrection, Jesus begins His period of teaching “face to face” for forty days. That “face to face” teaching began on the twenty-second day for Daniel in chapter ten. It is there represented as three steps and three touches, along with a doubling of being strong.

Năm ngày sau sự phục sinh, "tiếng kêu trong đồng vắng"—được biểu trưng bởi thời kỳ Lễ Bánh Không Men—kết thúc; vì Ê-li, được tiêu biểu bởi Miller và Giăng Báp-tít, cả hai đã dọn đường cho Đấng mà họ không xứng đáng mang giày của Ngài. Khi Ngài phục sinh, Chúa Giê-su bắt đầu thời kỳ giảng dạy "diện đối diện" trong bốn mươi ngày. Sự dạy dỗ "diện đối diện" ấy đã khởi sự vào ngày thứ hai mươi hai đối với Đa-ni-ên trong chương mười. Ở đó, sự dạy dỗ ấy được trình bày như ba bước và ba lần chạm, cùng với sự mạnh mẽ được nhân đôi.

Five days before the forty days conclude, the warning of the trumpet of Islam is sounded. The warning of Islam was represented by the ass which Christ rode in His triumphal entry into Jerusalem. Before He descended the slopes of the Mount of Olives into Jerusalem, He first commanded His disciples to go and loose the ass.

Năm ngày trước khi bốn mươi ngày kết thúc, tiếng kèn cảnh báo của Hồi giáo được thổi vang. Lời cảnh báo của Hồi giáo được biểu trưng bởi con lừa mà Đức Kitô cưỡi trong cuộc khải hoàn tiến vào Giêrusalem. Trước khi Ngài đi xuống các triền dốc của Núi Ô-liu để vào Giêrusalem, Ngài trước hết truyền cho các môn đệ đi và cởi buộc con lừa.

“This view was given in 1847 when there were but very few of the Advent brethren observing the Sabbath, and of these but few supposed that its observance was of sufficient importance to draw a line between the people of God and unbelievers. Now the fulfillment of that view is beginning to be seen. ‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

"Khải tượng này đã được ban cho vào năm 1847, khi chỉ có rất ít anh em Advent giữ ngày Sa-bát, và trong số đó lại chỉ có ít người cho rằng việc giữ ngày ấy đủ quan trọng để vạch ranh giới giữa dân của Đức Chúa Trời và những kẻ không tin. Hiện nay sự ứng nghiệm của khải tượng ấy bắt đầu được thấy. 'Sự khởi đầu của thời kỳ hoạn nạn' được nhắc đến ở đây không phải là nói đến lúc các tai vạ bắt đầu được đổ ra, nhưng là một thời kỳ ngắn ngay trước khi chúng được đổ ra, trong khi Đấng Christ còn ở trong đền thánh. Khi ấy, trong lúc công cuộc cứu rỗi đang khép lại, hoạn nạn sẽ đến trên đất, và các dân sẽ nổi giận, nhưng vẫn bị kiềm chế để không ngăn trở công việc của thiên sứ thứ ba. Vào thời điểm ấy, 'mưa muộn', tức sự tươi mới đến từ trước mặt Chúa, sẽ đến để ban quyền năng cho tiếng kêu lớn của thiên sứ thứ ba, và chuẩn bị các thánh đồ đứng vững trong thời kỳ khi bảy tai vạ sau cùng sẽ được đổ ra." Early Writings, 85.

At 9/11 He commanded His angels to loosen the ass and then George Bush the lesser restrained the ass. Cyrus typifies the first angel, for he proclaimed the first decree. He therefore represents both August 11, 1840 and 9/11, and at 9/11 Islam, as represented by the “angering of the nations,” was released and then held in check. At that time the latter rain began to fall. Cyrus represents both waymarks of Islam on August 11, 1840 and 9/11.

Vào 9/11, Ngài truyền các thiên sứ của Ngài cởi buộc con lừa, rồi George Bush con đã kiềm chế con lừa. Si-ru tiêu biểu cho thiên sứ thứ nhất, vì ông đã công bố chiếu chỉ thứ nhất. Bởi đó, ông đại diện cho cả ngày 11 tháng 8 năm 1840 và 9/11; và tại 9/11, Hồi giáo, được biểu trưng bởi “sự chọc giận các dân tộc”, đã được thả ra rồi sau đó bị kiềm chế. Khi ấy mưa cuối mùa bắt đầu giáng xuống. Si-ru đại diện cho cả hai cột mốc của Hồi giáo vào ngày 11 tháng 8 năm 1840 và 9/11.

“For three weeks Gabriel wrestled with the powers of darkness, seeking to counteract the influences at work on the mind of Cyrus; and before the contest closed, Christ Himself came to Gabriel’s aid. ‘The prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days,’ Gabriel declares; ‘but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.’ Daniel 10:13. All that heaven could do in behalf of the people of God was done. The victory was finally gained; the forces of the enemy were held in check all the days of Cyrus, and all the days of his son Cambyses, who reigned about seven and a half years.” Prophets and Kings, 571.

Trong ba tuần lễ, Ga-bri-ên đã vật lộn với các quyền lực của sự tối tăm, tìm cách hóa giải những ảnh hưởng đang tác động trên tâm trí của Si-ru; và trước khi cuộc giao tranh chấm dứt, chính Đấng Christ đã đến tiếp trợ Ga-bri-ên. “Vị thủ lãnh của vương quốc Ba Tư đã chống cự ta hai mươi mốt ngày,” Ga-bri-ên tuyên bố; “nhưng kìa, Mi-ca-ên, một trong các thủ lãnh tối cao, đã đến giúp ta; và ta đã ở lại đó với các vua Ba Tư.” Đa-ni-ên 10:13. Mọi điều mà thiên đàng có thể làm vì dân của Đức Chúa Trời đều đã được thực hiện. Sau cùng, chiến thắng đã được giành; các lực lượng của kẻ thù đã bị kiềm chế suốt các ngày của Si-ru, và suốt các ngày của con trai ông là Cam-bi-xê, người đã trị vì khoảng bảy năm rưỡi. Các Tiên Tri và Các Vua, 571.

Cyrus, August 11, 1840 when the Ottoman supremacy ceased, as the pioneers expressed it, Islam of the second woe was held in check. The restraint marked the conclusion of the time prophecy of three hundred and ninety-one years and fifteen days, which began when the four angels, representing four Islamic sultans were loosed by the sixth angel, who represented the second woe of Islam’s three woes. On 9/11 Islam struck and then was restrained, as represented by the restraining in the history of Cyrus and of 1840. All three of those witnesses identify restraint or loosing of Islam, and at the beginning of Christ’s triumphal entry, the ass was loosed.

Trong lịch sử của Cyrus, và vào ngày 11 tháng 8 năm 1840, khi quyền bá chủ Ottoman chấm dứt—như các nhà tiên phong đã diễn đạt—Hồi giáo thuộc tai vạ thứ hai đã bị kiềm chế. Sự kiềm chế ấy đánh dấu sự kết thúc của lời tiên tri về thời kỳ ba trăm chín mươi mốt năm và mười lăm ngày, khởi đầu khi bốn thiên sứ, tượng trưng cho bốn quốc vương Hồi giáo, bị thiên sứ thứ sáu—vị đại diện cho tai vạ thứ hai trong ba tai vạ của Hồi giáo—thả ra. Vào ngày 11 tháng 9, Hồi giáo đã ra tay tấn công rồi sau đó bị kiềm chế, như được biểu trưng bởi sự kiềm chế trong lịch sử của Cyrus và của năm 1840. Cả ba chứng nhân ấy đều xác định sự kiềm chế hoặc sự thả lỏng đối với Hồi giáo, và ở phần khởi đầu cuộc vào thành khải hoàn của Đấng Christ, con lừa đã được tháo buộc.

The loosing of the ass in advance of His triumphal entry identifies the trumpet message that arrives five days before the ascension. The message of Islam being again released, as it was at 9/11, and as it will again be released fifteen days later at the Sunday law, which is Pentecost, is the message that marks the beginning of the Midnight Cry. The ass being released marks the beginning or alpha of the proclamation of the message of the Midnight Cry and at the Sunday law, where the Midnight Cry changes to the loud cry, Islam strikes the earth beast again.

Việc cởi trói con lừa trước cuộc nhập thành khải hoàn của Ngài xác định sứ điệp tiếng kèn đến trước sự thăng thiên năm ngày. Sứ điệp rằng Hồi giáo lại được thả ra, như đã xảy ra vào 9/11, và như sẽ lại được thả ra mười lăm ngày sau tại Luật Ngày Chủ nhật (tức Lễ Ngũ Tuần), chính là sứ điệp đánh dấu sự khởi đầu của Tiếng Kêu Nửa Đêm. Việc con lừa được thả đánh dấu sự khởi đầu, hay điểm anfa, của sự công bố sứ điệp của Tiếng Kêu Nửa Đêm; và tại Luật Ngày Chủ nhật, nơi Tiếng Kêu Nửa Đêm chuyển thành Tiếng Kêu Lớn, Hồi giáo lại đánh vào con thú từ đất.

The period of the Midnight Cry begins with an alpha strike from Islam and it ends with a omega strike from Islam. Islam’s strikes upon the United States are represented in the testimony of Balaam and his ass, which of course is set forth in Numbers chapter twenty-two. The fate of the Laodicean Seventh-day Adventist church as the Protestant horn of the earth beast is represented in Isaiah 22:22 (internal) and the fate of the Republican horn is set forth in Numbers 22:22 (external) and onward.

Thời kỳ Tiếng Kêu Lúc Nửa Đêm khởi đầu bằng một đòn đánh Anpha từ Hồi giáo và kết thúc bằng một đòn đánh Ômêga từ Hồi giáo. Những đòn đánh của Hồi giáo giáng trên Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ được biểu trưng trong lời chứng của Ba-la-am và con lừa của ông, vốn được trình bày trong sách Dân-số Ký, chương hai mươi hai. Vận mệnh của Hội Thánh Cơ Đốc Phục Lâm Ngày Thứ Bảy La-ô-đi-xê, với tư cách là sừng Tin Lành của con thú từ đất, được biểu trưng trong Ê-sai 22:22 (nội bộ), và vận mệnh của sừng Cộng hòa được trình bày trong Dân-số Ký 22:22 (bên ngoài) và tiếp theo.

And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

Và cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời bừng cháy vì ông đã đi; thiên sứ của Đức Giê-hô-va đứng trên đường làm kẻ đối địch cùng ông. Bấy giờ ông đang cưỡi con lừa của mình, và hai đầy tớ của ông đi cùng ông.

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:22, 23.

Và con lừa cái thấy thiên sứ của Đức Giê-hô-va đang đứng giữa đường, tay cầm thanh gươm đã tuốt ra; con lừa bèn rẽ khỏi đường, đi vào cánh đồng; Ba-la-am đánh con lừa để khiến nó trở lại đường. Dân Số Ký 22:22, 23.

At 9/11, Balaam the false prophet, representing the United States and George Bush the lesser was seeking to finish the work his father George Bush the first had begun in the globalist’s attempt to overthrow the United States and implementing what he called “a new world order.” The biblical motivation of the globalists is to kill God’s remnant people, and George Bush the lesser represents the end of his father’s prophetic legacy of ushering in a “new world order” as he called it. Bush’s “new world order” arrives at the threefold union of the dragon, the beast and false prophet at the Sunday law, and George Bush the lesser marks the beginning of the period that culminates at the Sunday law, which is the sealing time, the image of the beast testing time, the period represented by the first voice of Revelation eighteen and so much more. Balaam’s ass turned the globalist agenda aside until the one hundred and forty-four thousand are sealed in their foreheads.

Vào sự kiện 11/9, Ba-la-am, vị tiên tri giả, đại diện cho Hoa Kỳ và George Bush con, đã tìm cách hoàn tất công việc mà cha ông, George Bush cha, đã khởi xướng trong nỗ lực của phe toàn cầu hóa nhằm lật đổ Hoa Kỳ và thiết lập điều mà ông gọi là “một trật tự thế giới mới.” Động cơ theo Kinh Thánh của những người theo chủ nghĩa toàn cầu hóa là tiêu diệt dân sót lại của Đức Chúa Trời, và George Bush con tiêu biểu cho sự kết thúc di sản tiên tri của cha ông trong việc đưa vào “một trật tự thế giới mới” như ông đã gọi. “Trật tự thế giới mới” của Bush đi đến sự liên minh ba bên của con rồng, con thú và tiên tri giả tại luật ngày Chủ nhật, và George Bush con đánh dấu khởi đầu của thời kỳ đạt đến cao điểm ở luật ngày Chủ nhật, tức là thời kỳ đóng ấn, thời kỳ thử thách về ảnh tượng của con thú, thời kỳ được biểu trưng bởi tiếng thứ nhất của Khải Huyền mười tám, và còn nhiều nữa. Con lừa của Ba-la-am đã làm chệch hướng nghị trình của phe toàn cầu hóa cho đến khi một trăm bốn mươi bốn ngàn người được đóng ấn trên trán họ.

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee. Psalms 83:1–5.

Bài ca hay Thi thiên của Asaph. Lạy Đức Chúa Trời, xin chớ nín lặng; xin chớ làm thinh, cũng chớ đứng yên, hỡi Đức Chúa Trời. Vì kìa, các kẻ thù của Ngài náo động; những kẻ ghét Ngài đã ngẩng đầu lên. Chúng lập mưu kế xảo quyệt nghịch cùng dân của Ngài, và bàn mưu nghịch cùng những người được Ngài che giấu. Chúng nói: Hãy đến, chúng ta diệt chúng cho khỏi làm một dân tộc, hầu cho danh Israel chẳng còn được nhớ đến nữa. Vì chúng đã đồng một lòng cùng nhau bàn mưu; chúng đã kết liên nghịch cùng Ngài. Thi Thiên 83:1-5.

Verses six and onward identify the “enemies” as “ten” nations, who are represented as ten kings in Revelation seventeen. There the ten kings are of one mind, but Asaph says, “they have consulted together with one consent: they are confederate against thee.” The ten kings are the globalist evil confederacy of the latter days, who have determined to “cut off” “Israel” “thy hidden ones” from “being a nation.” The work of the confederacy of ten kings who “lift up” the papal power as the “head” of the threefold union is to eliminate spiritual “Israel,” who are hidden in the “secret place of the Most High.”

Từ câu sáu trở đi xác định "những kẻ thù" là "mười" dân tộc, được biểu trưng như mười vua trong Khải Huyền đoạn mười bảy. Ở đó mười vua đồng một lòng, nhưng A-sáp nói, "họ đã hiệp nhau bàn mưu một lòng; họ liên minh nghịch cùng Ngài." Mười vua ấy là liên minh gian ác toàn cầu của thời kỳ sau rốt, những kẻ đã quyết định "cắt đứt" "Y-sơ-ra-ên"—"những kẻ ẩn giấu của Ngài"—khỏi "là một dân." Công việc của liên minh mười vua, những kẻ "tôn cao" quyền bính giáo hoàng làm "đầu" của liên hiệp ba phần, là nhằm tiêu diệt "Y-sơ-ra-ên" thuộc linh, những người được ẩn giấu trong "nơi kín đáo của Đấng Chí Cao."

At 9/11 the ass of Islam turned the dragon’s agenda out of its path, for the mighty angel of Revelation 18 descended with a sword in His hand. The internal test then was to return to the old paths. At that point the repetition of the Millerite histories of both the first and the second angels began to repeat as set forth in the history of Revelation eighteen’s first three verses. Those first three verses, being the verses Sister White stated would be fulfilled when the great buildings of New York City were brought down.

Vào sự kiện 11/9, con lừa của Hồi giáo đã làm chệch hướng kế hoạch của con rồng khỏi đường đi của nó, vì thiên sứ quyền năng của Khải Huyền đoạn 18 đã giáng xuống, tay Ngài cầm gươm. Cuộc thử thách nội bộ khi ấy là trở lại các đường lối xưa. Vào thời điểm đó, sự tái hiện các lịch sử của phong trào Miller liên quan đến cả thiên sứ thứ nhất lẫn thiên sứ thứ hai bắt đầu diễn ra, như được nêu ra trong trình thuật của ba câu đầu ở Khải Huyền đoạn 18. Ba câu đầu ấy, chính là những câu mà Bà White nói sẽ được ứng nghiệm khi những tòa nhà lớn của Thành phố New York bị đánh sập.

At 9/11 Revelation 18:1–3 was fulfilled, and the parallel of the first angel descending to lighten the earth with its glory on August 11, 1840 was then joined by the second angel who announced the fall of Babylon. Balaam was a symbol of the first angel, and Balaam was accompanied by his two servants, representing the second angel.

Vào ngày 11 tháng 9, Khải Huyền 18:1–3 đã được ứng nghiệm; và điểm tương ứng với việc thiên sứ thứ nhất giáng xuống để soi sáng đất bằng vinh quang của mình vào ngày 11 tháng 8 năm 1840 đã được hiệp cùng với thiên sứ thứ hai, đấng tuyên bố sự sa ngã của Ba-by-lôn. Ba-la-am là biểu tượng của thiên sứ thứ nhất, và Ba-la-am được hai đầy tớ của mình tháp tùng, tượng trưng cho thiên sứ thứ hai.

In Balaam’s illustration of the Republican horn of the false prophet, Balaam would have two more confrontations with the ass of Islam. At the third confrontation the ass would “speak,” and the speaking of prophecy marks the Sunday law. On October 7, 2023 the ass struck again, but not the spiritual modern glorious land. It struck the literal ancient glorious land, and Balaam and his ass was now in its second confrontation.

Trong minh họa của Ba-la-am về chiếc sừng Cộng Hòa của tiên tri giả, Ba-la-am sẽ còn hai cuộc đối đầu nữa với con lừa của Hồi giáo. Ở cuộc đối đầu thứ ba, con lừa sẽ “nói”, và sự cất tiếng tiên tri ấy đánh dấu Luật Ngày Chủ nhật. Ngày 7 tháng 10 năm 2023, con lừa lại tấn công, nhưng không phải đất vinh hiển thuộc linh hiện đại. Nó đã đánh vào đất vinh hiển cổ xưa theo nghĩa đen, và Ba-la-am cùng con lừa của mình nay ở trong cuộc đối đầu thứ hai.

But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again. Numbers 22:24, 25.

Nhưng thiên sứ của Đức Giê-hô-va đứng trên một lối đi giữa các vườn nho, có một bức tường ở bên này và một bức tường ở bên kia. Khi con lừa cái thấy thiên sứ của Đức Giê-hô-va, nó ép sát vào tường, làm giập chân Ba-la-am vào tường; và ông lại đánh nó. Dân-số Ký 22:24, 25.

The vineyard of ancient Israel, illustrates the vineyard of Laodicean Seventh-day Adventism. They are both the covenant people that were given responsibility to be the depositaries of God’s Law, which is symbolized as a “wall,” and is one of the elements that make up the vineyard.

Vườn nho của Ít-ra-en cổ đại minh họa cho vườn nho của Cơ Đốc Phục Lâm Ngày Thứ Bảy trong tình trạng La-ô-đi-xê. Cả hai đều là dân giao ước được giao phó trách nhiệm làm những người quản giữ Luật Pháp của Đức Chúa Trời, vốn được biểu trưng như một “bức tường” và là một trong những yếu tố cấu thành vườn nho.

What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down. Isaiah 5:4, 5.

Còn điều gì nữa Ta có thể làm cho vườn nho của Ta, mà Ta đã chẳng làm cho nó? Vì sao, khi Ta trông đợi nó đơm trái nho, nó lại sinh nho dại? Vậy bây giờ, Ta sẽ cho các ngươi biết điều Ta sẽ làm cho vườn nho của Ta: Ta sẽ cất bỏ hàng rào của nó, và nó sẽ bị ăn phá; Ta sẽ phá đổ bức tường của nó, và nó sẽ bị giày đạp. Ê-sai 5:4, 5.

Ancient literal and modern spiritual Israel both rebelled and rejected their sacred responsibilities. From 9/11 unto the Sunday law a prophetic issue is represented by a “wall.” The prophetic issue is the destruction of the “wall” of separation of church and state within the Constitution of the United States. At 9/11 Bush implemented the Patriot Act which was a major step in overturning the Constitution, for it was there that the philosophy that guided the Constitution was turned upside down, when the principles of Roman law, that claims a person is guilty until proven innocent was accepted, above the principle of English law that upholds that a person is innocent until proven guilty.

Y-sơ-ra-ên cổ xưa theo nghĩa đen và Y-sơ-ra-ên hiện đại theo nghĩa thuộc linh đều đã phản nghịch và khước từ các trách nhiệm thiêng liêng của mình. Từ 9/11 cho đến luật ngày Chúa nhật, một vấn đề tiên tri được tượng trưng bởi một "bức tường". Vấn đề tiên tri ấy là sự phá hủy "bức tường" phân cách giữa Giáo hội và Nhà nước trong Hiến pháp Hoa Kỳ. Vào biến cố 9/11 Bush đã thực thi Patriot Act, điều này là một bước quan trọng trong việc đảo lộn Hiến pháp, vì chính ở đó triết lý định hướng cho Hiến pháp đã bị đảo lộn, khi các nguyên tắc của luật La Mã, chủ trương rằng một người là có tội cho đến khi được chứng minh là vô tội, đã được chấp nhận, đặt lên trên nguyên tắc của luật Anh, vốn khẳng định rằng một người là vô tội cho đến khi bị chứng minh là có tội.

The period from 9/11 unto the Sunday law contains prophetic references of “walls.” Islam crashing the walls as Balaam’s ass, identifies that it is the issue of Islam that will provide the misguided logic to overturn the principles within the Constitution. In this prophetic sense Islam, a biblical false prophet, is what deceives the United States during the image of the beast testing time, as does the false prophet of the United States deceive the entire world during the world’s image of the beast testing time.

Giai đoạn từ 9/11 cho đến luật ngày Chủ nhật bao hàm các ám chỉ tiên tri về "những bức tường". Hồi giáo, đâm sầm vào các bức tường như con lừa của Ba-la-am, chỉ ra rằng chính vấn đề Hồi giáo sẽ cung cấp thứ lý luận sai lạc để lật đổ các nguyên tắc trong Hiến pháp. Theo ý nghĩa tiên tri này, Hồi giáo, một tiên tri giả theo Kinh Thánh, chính là điều lừa dối Hoa Kỳ trong thời kỳ thử thách về hình tượng của con thú; cũng như tiên tri giả của Hoa Kỳ lừa dối cả thế giới trong thời kỳ thử thách của thế giới về hình tượng của con thú.

October 7, 2023 the ass of Islam attacked the ancient literal glorious land, and when the ass is loosed before the proclamation of the Midnight Cry Islam will again strike the United States, the modern spiritual glorious land as it did at 9/11. The second time Balaam strikes the ass it is the second angel, and the second angel always produces a doubling as represented by “a path of vineyards” with two walls.

Ngày 7 tháng 10 năm 2023, con lừa của Hồi giáo đã tấn công đất vinh hiển cổ xưa theo nghĩa đen, và khi con lừa được thả ra trước khi Tiếng Kêu Lúc Nửa Đêm được công bố, Hồi giáo sẽ lại đánh vào Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ, tức đất vinh hiển thuộc linh hiện đại, như đã làm vào ngày 11/9. Lần thứ hai Ba-la-am đánh con lừa thì đó là thiên sứ thứ hai, và thiên sứ thứ hai luôn tạo ra một sự nhân đôi, được biểu trưng bởi "một lối giữa các vườn nho" với hai bức tường.

And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff. And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times? Numbers 22:26–28.

Rồi thiên sứ của Đức Giê-hô-va đi thêm nữa, đứng trong một chỗ chật hẹp, nơi chẳng có đường để rẽ qua bên hữu hay bên tả. Khi con lừa cái thấy thiên sứ của Đức Giê-hô-va, nó ngã quỵ xuống dưới Ba-la-am; cơn giận của Ba-la-am bừng lên, ông lấy gậy đánh con lừa cái. Bấy giờ Đức Giê-hô-va mở miệng con lừa cái, và nó nói với Ba-la-am: Ta đã làm chi ngươi, mà ngươi đã đánh ta ba lần này? Dân-số Ký 22:26-28.

When we consider verses twenty-two and three more closely, we find that it is actually verse twenty-three where the ass is struck the first time.

Khi xem xét kỹ hơn các câu 22 và 23, chúng ta nhận thấy rằng thực ra chính câu 23 mới là nơi con lừa bị đánh lần thứ nhất.

And God’s anger was kindled because he went: and the angel of the Lord stood in the way for an adversary against him. Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him.

Và cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời bừng cháy vì ông đã đi; thiên sứ của Đức Giê-hô-va đứng trên đường làm kẻ đối địch cùng ông. Bấy giờ ông đang cưỡi con lừa của mình, và hai đầy tớ của ông đi cùng ông.

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:22, 23.

Và con lừa cái thấy thiên sứ của Đức Giê-hô-va đang đứng giữa đường, tay cầm thanh gươm đã tuốt ra; con lừa bèn rẽ khỏi đường, đi vào cánh đồng; Ba-la-am đánh con lừa để khiến nó trở lại đường. Dân Số Ký 22:22, 23.

God’s anger at Balaam for accepting the request to be a false prophet was a parallel to Christ ending His dialogue with the quibbling Jews in the last verse of Matthew 22. Verse twenty-three of Numbers twenty-two aligns with Matthew chapter twenty-three, and verses twenty-four and twenty-five of Numbers aligns with chapters twenty-four and twenty-five of Matthew. Verses twenty-six, twenty-seven and twenty-eight align with Matthew chapters 26, 27, 28.

Cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời đối với Ba-la-am vì đã chấp nhận lời thỉnh cầu để trở thành một tiên tri giả là một sự song song với việc Đấng Christ kết thúc cuộc đối thoại của Ngài với những người Do Thái hay bắt bẻ trong câu cuối cùng của Ma-thi-ơ chương hai mươi hai. Câu hai mươi ba của Dân-số Ký chương hai mươi hai đối ứng với Ma-thi-ơ chương hai mươi ba, và các câu hai mươi bốn và hai mươi lăm của Dân-số Ký đối ứng với các chương hai mươi bốn và hai mươi lăm của Ma-thi-ơ. Các câu hai mươi sáu, hai mươi bảy và hai mươi tám của Dân-số Ký đối ứng với các chương hai mươi sáu, hai mươi bảy, hai mươi tám của Ma-thi-ơ.

Matthew 23 is the first angel, 24 and 25 are the second angel and 26, 27 and 28 are the third angel. In Numbers 22, verse 23 is the first angel, verses 24 and 25 are the second angel and verses 26, 27, and 28 are the third angel. Matthew is addressing the covenant people, old and new: Numbers is identifying the role of Islam as God’s tool of chastisement upon the Sunday worship that begins in the United States and thereafter the world. After the third strike, when the ass speaks, Balaam is enlightened to what had just happened.

Ma-thi-ơ 23 là thiên sứ thứ nhất; 24 và 25 là thiên sứ thứ hai; còn 26, 27 và 28 là thiên sứ thứ ba. Trong Dân Số Ký 22, câu 23 là thiên sứ thứ nhất; các câu 24 và 25 là thiên sứ thứ hai; và các câu 26, 27 và 28 là thiên sứ thứ ba. Ma-thi-ơ đang ngỏ lời với dân giao ước, cả theo giao ước cũ lẫn giao ước mới; còn Dân Số Ký đang xác định vai trò của Hồi giáo như khí cụ sửa phạt của Thiên Chúa đối với việc thờ phượng ngày Chủ Nhật khởi đầu tại Hoa Kỳ, rồi sau đó trên toàn thế giới. Sau đòn thứ ba, khi con lừa cất tiếng, Ba-la-am được soi sáng để hiểu điều vừa xảy ra.

Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face. And the angel of the Lord said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me: And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive. And Balaam said unto the angel of the Lord, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. Numbers 22:31–34.

Bấy giờ Đức Giê-hô-va mở mắt Ba-la-am, và ông thấy thiên sứ của Đức Giê-hô-va đứng trên đường, gươm tuốt trần trong tay; ông bèn cúi đầu và sấp mặt xuống đất. Thiên sứ của Đức Giê-hô-va phán với ông: Vì sao ngươi đã đánh con lừa của ngươi ba lần như thế? Này, ta đã ra để chống lại ngươi, vì đường lối ngươi là gian tà trước mặt ta. Và con lừa thấy ta, đã tránh khỏi ta ba lần này; nếu nó chẳng tránh khỏi ta, thì chắc bây giờ ta đã giết ngươi, còn nó thì để sống. Ba-la-am thưa với thiên sứ của Đức Giê-hô-va: Tôi đã phạm tội, vì tôi không biết rằng ngài đứng trên đường để nghịch cùng tôi; vậy bây giờ, nếu điều ấy không đẹp lòng ngài, tôi sẽ trở về. Dân Số Ký 22:31-34.

Balaam represents the false prophet, who is the United States who speaks as a dragon at the Sunday law. At the Sunday law, when he is enlightened he represents those who are still in Babylon, who are then awakened to the issue of the Sunday law and are called out of Babylon.

Ba-la-am tượng trưng cho tiên tri giả, tức là nước Hoa Kỳ, nước sẽ nói như một con rồng vào thời điểm luật ngày Chủ nhật. Vào thời điểm luật ngày Chủ nhật, khi ông được soi sáng, ông đại diện cho những người vẫn còn ở Ba-by-lôn, là những người sau đó được đánh thức về vấn đề luật ngày Chủ nhật và được kêu gọi ra khỏi Ba-by-lôn.

Five days of teaching a message of unleavened bread from Miller, then thirty days of Christ teaching His priests, represented by the thirty, that leads to the trumpet warning message of the loosing of the ass, that precedes by five days the lifting up of the ensign, that precedes by five days the closed door in the parable of the ten virgins, that precedes by five days the Pentecostal Sunday law, which ushers in the seven-day period of Tabernacles, which is the full outpouring of the latter rain during the Sunday law crisis, for the test of that period is over the seventh day.

Năm ngày Miller giảng dạy sứ điệp về bánh không men, rồi ba mươi ngày Đấng Christ dạy các thầy tế lễ của Ngài, được biểu trưng bởi con số ba mươi, điều ấy dẫn đến sứ điệp cảnh báo bằng tiếng kèn về sự tháo buộc con lừa, điều này đi trước việc giương cao tiêu kỳ năm ngày, điều này lại đi trước cửa đóng trong dụ ngôn mười trinh nữ năm ngày, điều này lại đi trước luật Ngày Chúa nhật theo mô thức Ngũ Tuần năm ngày, là điều khai mở thời kỳ bảy ngày của Lễ Lều Tạm, vốn là sự tuôn đổ trọn vẹn của mưa rào mùa sau trong khủng hoảng luật Ngày Chúa nhật, vì sự thử thách của thời kỳ ấy là về ngày thứ bảy.

The number five is a symbol of the virgins, whether wise or foolish. The number thirty is a symbol of the priests, which is what the name Leviticus identifies. The number seven is the Sabbath. Leviticus twenty-three illustrates the history of the priests, the Levites of Malachi three, the wise virgins and the one hundred and forty-four thousand during the Sabbath testing time.

Số năm là biểu tượng cho các trinh nữ, dù khôn ngoan hay dại. Số ba mươi là biểu tượng của giới tư tế, điều mà chính tên sách Lê-vi Ký chỉ ra. Số bảy là ngày Sa-bát. Lê-vi Ký 23 minh họa lịch sử của giới tư tế, những người Lê-vi trong Ma-la-chi 3, các trinh nữ khôn ngoan và một trăm bốn mươi bốn nghìn trong thời kỳ thử thách của Sa-bát.

We will continue these things in the next article.

Chúng ta sẽ tiếp tục những nội dung này trong bài viết tiếp theo.