We are putting in place the prophetic rule that was identified by the Lion of the tribe of Judah in His work of unsealing the last six verses of Daniel eleven, at the “time of the end,” in 1989, when the Soviet Union was swept away by an secret alliance between Ronald Reagan and the pope of Rome. We have shown that the triple applications of Rome and the fall of Babylon identify the woman and the beast she rides upon and reigns over in Revelation seventeen.

阿拉现在设立个预言法则,乃是犹大支派个狮子于1989年“末时”,在伊启封《但以理书》第十一章末六节个工作里所指明个;当时,苏联叫罗纳德·里根同罗马教皇之间一个秘密联盟扫除脱。阿拉已经显明,罗马个三重应用并巴比伦个倾倒,指认出《启示录》第十七章里个妇人,并伊所骑、所统治个兽。

The portrayal of the woman and the beast in chapters seventeen and eighteen identify the progressive judgment which God brings upon Modern Babylon, beginning at the soon-coming Sunday law and lasting until Michael stands up and human probation closes. That period of time marks the first part of God’s Executive Judgment that is accomplished with a mixture of His mercy. Then with the seven last plagues, no mercy is mixed with His judgments. The two steps have been also inferred in the Investigative Judgment, which began on October 22, 1844. The investigative judgment began with the investigation and judgment of the dead, and on September 11, 2001, the investigative judgment of the living began.

十七章搭十八章里向个妇人同兽个描写,指出上帝加于现代巴比伦身上渐进个审判:自快要来到个星期日法起头,一直延续到米迦勒兴起、人类恩典时期关闭为止。个段时期标明上帝执行审判个头一部分;此种审判乃系掺杂着伊个怜悯来成就个。随后,随着末后七灾临到,伊个审判里便一毫无怜悯掺杂。此两步,也已经于查案审判之中被推知出来;查案审判系自1844年10月22日起首。查案审判先从对死者个查究同审判开始;到了2001年9月11日,对活人个查案审判便开始了。

The judgment of the living is also divided into two periods, the first beginning on September 11, 2001, with the investigation and judgment of those that are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand, for judgment begins with the house of God. The investigative judgment of the dead was only accomplished upon those whose names had, at some time in their life, been recorded in the book of life. The names of the dead that were written and registered were then compared with the book of sins. If they had unconfessed sins their names were removed from the book of life. The investigative judgment of the Living is qualified as beginning with the house of God, whereas there needed to be no qualification in the investigative judgment of the dead.

活人个审判也分作两个时期,头一个时期起首于二〇〇一年九月十一日,乃是调查并审判那些有资格列入十四万四千人中间个人;因为审判是从上帝个家起首个。死人个查案审判,只施行于那些名字曾在伊拉生命册上记载过个人身上。那些写落并登记过个死人名字,随后便拿罪册来对照。若是伊拉有弗曾承认个罪,伊拉个名字就从生命册上涂去。活人个查案审判,被限定为从上帝个家起首;然而死人个查案审判,却弗需要此种限定。

In the investigative judgment of the living, God’s Word was careful to identify that judgment during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand began at Jerusalem, which is God’s church. The Bible provides a second direct witness to this fact.

在针对活人的查案审判当中,上帝个圣言谨慎地指明:于十四万四千人受印个辰光所开始个该项审判,乃是起首于耶路撒冷,也就是上帝个教会。圣经对这一事实又提供了第二个直接个见证。

For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? 1 Peter 4:17.

因為審判個辰光已經到哉,總要從 神个家起頭;若是先從我拉起頭,介麼阿拉以外,凡弗聽從 神福音个人,渠个結局將會哪能呢?彼得前書 4:17。

The judgment of the living begins at Jerusalem, the house of God, and there is a specific time when that judgment begins. The judgment of the living begins in Jerusalem when the writer’s inkhorn goes through Jerusalem and places a mark upon the men and women who sigh and cry for the abominations that are done in the church and also the land.

活人个审判是从耶路撒冷、就是上帝个殿开始个,并且此项审判有一个特定个起头辰光。活人个审判在耶路撒冷开始,是当执书写墨盒个使者经过耶路撒冷,给那些为教会并且其地上所行个可憎之事叹息哀哭个男女额角上画记号个辰光。

The class that does not obey the gospel is identified in Revelation chapter seven in contrast with the one hundred and forty-four thousand, where John there identifies them as the great multitude. The great multitude represents a class of living souls that are judged during the period of the judgment of the living who have not fully obeyed God’s law, for they have been worshipping on the pope’s day of the sun. At the soon-coming Sunday law in the United States those who have been sealed by the angel with the writer’s inkhorn in Ezekiel chapter nine, which is also the sealing of Revelation chapter seven, are lifted up as an ensign. Then those who are currently not obeying the gospel will be held accountable to the seventh-day Sabbath.

弗遵行福音个一等人,喺《启示录》第七章里向一十四万四千人相对照个辰光受着指明,约翰喺该搭认出伊拉就是“大群众”。大群众所表明个,是一班活着个灵魂;伊拉喺审判活人个时期受审判,因为伊拉还呒没完全顺服上帝个律法,盖因伊拉一直喺教皇个太阳日敬拜。及至美国将要来到个星期日法令实行个辰光,凡喺《以西结书》第九章里受那拿墨盒个天使所印记个,也就是《启示录》第七章个印记,便受高举作为一面旌旗。到该辰光,现今还弗遵行福音个人,就要为第七日安息日担负责任。

“But Christians of past generations observed the Sunday, supposing that in so doing they were keeping the Bible Sabbath; and there are now true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion, who honestly believe that Sunday is the Sabbath of divine appointment. God accepts their sincerity of purpose and their integrity before Him. But when Sunday observance shall be enforced by law, and the world shall be enlightened concerning the obligation of the true Sabbath, then whoever shall transgress the command of God, to obey a precept which has no higher authority than that of Rome, will thereby honor popery above God. He is paying homage to Rome and to the power which enforces the institution ordained by Rome. He is worshiping the beast and his image. As men then reject the institution which God has declared to be the sign of His authority, and honor in its stead that which Rome has chosen as the token of her supremacy, they will thereby accept the sign of allegiance to Rome—‘the mark of the beast.’ And it is not until the issue is thus plainly set before the people, and they are brought to choose between the commandments of God and the commandments of men, that those who continue in transgression will receive ‘the mark of the beast.’” The Great Controversy, 449.

“毋過,過去幾代个基督徒遵守禮拜日,認為伊拉如此就是守聖經个安息日;而今朝,逐個教會裡向,包含羅馬天主教會勒內,也有真正个基督徒,誠實相信禮拜日就是上帝所指定个安息日。上帝悅納伊拉目的个誠懇,同埋伊拉在祂面前个正直。毋過,等到守禮拜日要由法律來強制,世界又受光照,明白真正安息日个本分个辰光,凡違犯上帝誡命、反去順從一條權柄並弗高過羅馬个規條个人,就要因此尊崇教皇制度過於上帝。伊是在向羅馬致敬,也是在向推行羅馬所設立之制度个勢力致敬。伊是在拜獸同獸个像。當人到彼辰光棄絕上帝宣告為祂權柄記號个制度,反倒尊崇羅馬所揀選作伊霸權表記个物事,伊拉就要因此接受歸附羅馬个記號——『獸个印記。』而且,只有等到這個爭點如此分明擺勒眾人面前,叫伊拉在上帝个誡命同人个誡命之間作出揀選个時候,那些仍舊繼續違犯个人,纔會受著『獸个印記。』”《善惡之爭》,449。

The ensign of those who are sealed are who calls those who obey not the gospel into obedience.

受印者个旌旗,就是召那班弗顺服福音个人来归顺个那一位。

And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Isaiah 11:10–12.

到该日,耶西个根必兴起,做万民个旌旗;外邦人必来寻求伊,伊个安歇所在必有荣耀。到该日,主必第二遍伸手,救回伊百姓所剩下来个余民,就是从亚述、从埃及、从巴忒罗、从古实、从以拦、从示拿、从哈马,并从海岛所余留下来个。伊必为列国竖立旌旗,招聚以色列个被赶散者,也从地个四角聚拢犹大个分散者。以赛亚书 11:10–12。

Those who currently do not obey not the gospel are judged while they are living, but their judgment must follow the investigative judgment of the living one hundred and forty-four thousand, for they can only be warned by seeing men and women with the seal of God during the crisis of the soon coming Sunday law.

今朝弗順服福音个人,當伊拉還活勒辰光就受審判;弗過,伊拉个審判必須隨勒活人十四萬四千个查案審判之後,因為獨有勒將要來个星期日法令危機當中,看見帶有上帝印記个男女,伊拉纔會受著警告。

“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.

「聖靈个工作,係叫世人為著罪、為著義、也為著審判,自知有罪。世人惟有看見信從真理个人,藉著真理得著成聖,按著崇高而聖潔个原則行事,並且以高尚超拔个意義,顯明遵守上帝誡命个人同踐踏伊誡命於腳下个人中間个分界線,纔會受著警戒。聖靈个成聖工作,標明了有上帝印記个人,同守一個偽造安息日个人之間个分別。及至試驗臨到个辰光,獸个印記到底是啥物,就會明明顯顯顯出來。就是守禮拜日。凡聽見真理以後,仍舊看這一日為聖个人,就係帶著那想要更改節期同律法之罪人个記號。」《Bible Training School》,1903年12月1日。

The executive judgment, which is where the work of the third Elijah is accomplished, begins at the soon-coming Sunday law. It is two periods of time; in the first period God’s judgments are mixed with mercy for those who do not now obey the gospel, and then it is followed by the seven last plagues that are poured out without mercy.

行政审判,就是第三位以利亚个工作得以完成个所在,是从即将来到个星期日法令起头个。伊包含两个时期:头一个时期里,天主个审判掺杂怜悯,临到现今还呒没顺从福音个人;随后,就是七个末后灾殃,被倾倒下来,毫无怜悯。

Probationary time will not continue much longer. Now God is withdrawing his restraining hand from the earth. Long has he been speaking to men and women through the agency of his Holy Spirit; but they have not heeded the call. Now he is speaking to his people, and to the world, by his judgments. The time of these judgments is a time of mercy for those who have not yet had opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; his hand is still stretched out to save. Large numbers will be admitted to the fold of safety who in these last days will hear the truth for the first time.” Review and Herald, November 22, 1906.

“恩典宽容个辰光勿会再延长得交关久。如今 神正从地上撤回伊约束个手。长久以来,伊借着伊个圣灵向男女讲说;总归伊拉弗曾听从呼召。如今,伊借着伊个审判,向伊个百姓并向世界讲话。这些审判个时期,对那些还不曾有机会晓得何为真理个人,乃是怜悯个时期。主会温柔看顾伊拉。伊慈怜个心受着感动;伊个手仍旧伸出,为要拯救。在这末后个日子里,许多头一遭听见真理个人,将被接纳进安全个羊圈里。”《Review and Herald》,1906年11月22日。

Those who obey not the gospel are the “other sheep,” Jesus promised to call, and they will hear His voice when He calls.

弗顺服福音个辰光人,就是耶稣所应许要召来个“别样个羊”;伊召个辰光,伊拉必要听见伊个声音。

And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. John 10:16.

我另有羊,弗属此圈;我也必须领伊拉来,伊拉必听我个声音;并且要成为一群,归于一位牧人。约翰福音 10:16。

The “voice” they hear is the second “voice” of Revelation chapter eighteen, that cries loudly at the soon-coming Sunday law when the judgment of the great whore is doubled, for she has filled up her probationary cup of sin.

伊拉所听见个“声音”,就是《启示录》第十八章里向个第二道“声音”;当主日法将要来到个辰光,伊大声呼喊,因为对大淫妇个审判已经加倍,盖因伊罪恶试炼个杯已经盛满了。

“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).

「先知講:『我看見另有一位天使從天降落,掌有大權;地也因伊个榮光發亮。伊大聲呼叫講:大巴比倫傾倒了!傾倒了!成了鬼魔个住處。』(Revelation 18:1, 2)這就是第二位天使所傳个同一個信息。巴比倫傾倒了,『因為伊叫萬國都喝伊淫亂烈怒个酒。』(Revelation 14:8)彼個酒是啥?——就是伊个假道理。伊拿一個假的安息日替代第四條誡命个安息日,並且重複撒但起先在伊甸園對夏娃所講个謊話——靈魂天然不死。許多同類个謬誤,伊也廣泛傳開,『拿人个誡命當作道理教導人。』(Matthew 15:9)」

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

「耶穌開始伊公開个服事辰光,伊潔淨聖殿,除脫其中褻瀆神聖个污穢。到伊服事个末後幾樁作為當中,又有第二遍潔淨聖殿。照樣,喺向世界發出警告个末後工作裡,向眾教會發出兩次分明个呼召。第二位天使个信息係:『巴比倫傾倒了,傾倒了;該個大城傾倒了,因為伊使列國喝伊淫亂大怒个酒。』(啟示錄 14:8)又喺第三位天使信息个大聲呼喊當中,有聲音對天浪講:『我个百姓啊,爾等要對伊裡向出來,免得有分於伊个罪,受伊个災殃;因為伊个罪惡滔到天浪去了, 神已經想起伊个不義。』(啟示錄 18:4, 5)」《信息選粹》卷二,118。

At the soon coming Sunday law in the United States the progressive executive judgment upon Modern Babylon commences, and the last period of the judgment of the living begins as the two judgments overlap. The third messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant work represents the work during the time of the judgment of the living that began on September 11, 2001, and ends when the last of those who currently do not obey the gospel hear the second voice of Revelation chapter eighteen, and come out of Babylon. That work identifies the purification and purging of the temple of the one hundred and forty-four thousand at the beginning of the ministry of the messenger who prepares the way, and then a purging and purification of the temple of the great multitude at the ending of the ministry of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant.

當美國箇將臨个星期日法令一出,對現代巴比倫漸進式个行政審判就開頭;當兩樣審判交疊辰光,對活人審判个末後一段也隨之開始。為立約之使者預備道路个第三位使者所代表个工作,就是活人審判期間个工作;該段審判起首於2001年9月11日,終止於現今尚勿順從福音个最後一批人聽見《啟示錄》第十八章个第二個聲音,並且從巴比倫出來个辰光。該項工作指出:喺預備道路之使者職分个開頭,十四萬四千人之聖殿个潔淨搭摒除;隨後,喺為立約之使者預備道路个使者職分个末了,大群眾之聖殿也要經歷摒除搭潔淨。

At the soon coming Sunday law the manifestation of the power of God that occurred at Pentecost is repeated.

當將近欲來个星期日法令臨到辰光,上帝權能个彰顯會再度重現,正如五旬節所曾發生个一般。

“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost. . . .

「我伲中间连一个人也永弗会领受上帝个印记,只要我伲个品格上还有一点斑点抑或污秽。补救我伲品格中个缺陷、洗净灵魂圣殿里一切个玷污,这乃是留给我伲自家去做个。到辰光,晚雨就会降落勒我伲身上,正像五旬节那日早雨降勒门徒身上一样。……」

“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 214, 216.

「弟兄㑚,㬻个豫备个大工里向,㑚拉勒做啥?凡是同世界联合个人,侪是受着世俗个模子,也就是喺为兽个印记做豫备。凡是勿信靠自家、喺上帝面前自卑、并且因顺从真理来洁净自家灵魂个人,伊拉就是受着天上个模子,也就是喺为上帝额角浪个印做豫备。等到命令发出、印记盖落个辰光,伊拉个品格要永永远远仍旧保持纯净无玷。」《证言》卷五,214、216。

It is here that a seeming discrepancy in the prophetic Word might be stumbled over, though it is not necessary to do so. At Pentecost in the time of the disciples the message that was empowered was not carried to the Gentiles, which are those who do not obey the gospel at the soon-coming Sunday law. The message that was empowered at Pentecost was carried to ancient Israel, that for another three and a half years were still in their final probationary time.

就勒搭,预言个话语看上去像有一点相触之处,叫人容易绊倒;其实并无此必要。门徒辰光个五旬节里,所赐下能力个信息,并呒没传到外邦人,就是勒将要快临个星期日法令之时、弗顺从福音个人。五旬节里得着能力个信息,乃是传到古时个以色列;彼时伊拉仍旧还有另外三年半,处勒伊拉最后个恩典宽容时期里。

Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Daniel 9:24.

爾百姓搭爾聖城已經定落七十個七,欲止息過犯,除盡罪惡,為罪孽成就贖罪,引進永遠个義,封住異象搭預言,並膏至聖者。Daniel 9:24.

The message that was empowered at Pentecost would not be carried to those who obeyed not the gospel until Stephen was stoned in the year 34. Sister White often identifies this fact.

五旬節所賦權能个信息,弗會傳到弗順服福音个人當中,直等到主後三十四年司提反受石頭打死个辰光。懷愛倫姊妹常常指出此一事實。

“Then, said the angel, ‘He shall confirm the covenant with many for one week [seven years].’ For seven years after the Saviour entered on His ministry, the gospel was to be preached especially to the Jews; for three and a half years by Christ Himself; and afterward by the apostles. ‘In the midst of the week He shall cause the sacrifice and the oblation to cease.’ Daniel 9:27. In the spring of A. D. 31, Christ the true sacrifice was offered on Calvary. Then the veil of the temple was rent in twain, showing that the sacredness and significance of the sacrificial service had departed. The time had come for the earthly sacrifice and oblation to cease.

“其辰,使者讲,‘伊要同多许个人坚定所立个约,一七之内[七年]。’ 救主开始伊个职事以后个七年当中,福音着特别传拨犹太人;前三年半由基督亲身来传;其后由使徒来传。‘到一七之半,伊必使祭祀同供献止息。’ 但以理书 9:27。公元31年个春天,基督这位真实个祭物,在加略山上献仔。辰光,圣殿里向个幔子裂作两半,表明献祭个礼仪所具有个神圣性同其意义已经离开仔。地上个祭祀同供献应当止息个时候到仔。”

“The one week—seven years—ended in A. D. 34. Then by the stoning of Stephen the Jews finally sealed their rejection of the gospel; the disciples who were scattered abroad by persecution ‘went everywhere preaching the word’ (Acts 8:4); and shortly after, Saul the persecutor was converted, and became Paul, the apostle to the Gentiles.” The Desire of Ages, 233.

“该一礼拜——七年——到主后34年结束。其时,犹太人借着用石头打死司提反,终于印证了伊拉对福音个弃绝;门徒因逼迫分散到外方去,‘到处传道’(使徒行传 8:4);过后弗久,逼迫人个扫罗也悔改归正,成为保罗,就是奉差遣到外邦人那里去个使徒。”《历代愿望》,233。

The message which was empowered at Pentecost, fifty days after Christ’s resurrection, aligns with the Sunday law where the gospel calls Christ’s other flock out of Babylon, yet it was not for three and a half years after the cross that the Jews “sealed their rejection of the gospel,” and the message then went to the Gentiles, who are those who then did not obey the gospel. The seeming contradiction is magnified by the identification that in 34 AD the Jews sealed their rejection of the gospel, for Sister White says otherwise.

基督復活後五十日、喺五旬節得著權能个信息,與星期日法令相呼應;於該法令之下,福音呼召基督其餘个羊群從巴比倫出來。然而,直到十字架之後三年半,猶太人方才「最終確定伊拉對福音个棄絕」;其後,該信息方傳與外邦人,就是當時弗順從福音个人。若又認定主後34年猶太人最終確定伊拉對福音个棄絕,則此表面上个矛盾就愈加放大;因為懷愛倫姊妹个說法並弗如此。

“Since the whole ritual economy was symbolical of Christ, it had no value apart from Him. When the Jews sealed their rejection of Christ by delivering Him to death, they rejected all that gave significance to the temple and its services. Its sacredness had departed. It was doomed to destruction. From that day sacrificial offerings and the service connected with them were meaningless. Like the offering of Cain, they did not express faith in the Saviour. In putting Christ to death, the Jews virtually destroyed their temple. When Christ was crucified, the inner veil of the temple was rent in twain from top to bottom, signifying that the great final sacrifice had been made, and that the system of sacrificial offerings was forever at an end.” The Desire of Ages, 165.

“因為全部禮儀制度攏是基督个預表,離開了伊,本來就無啥價值。猶太人將基督交付去受死,藉此蓋印伊拉對基督个棄絕,也就是棄絕了一切賦予聖殿及其事奉以意義个物事。彼个神聖性已經離開了;伊命定愛受毀滅。自彼日起,獻祭个供物並與其相連个事奉,攏變做無意思。親像該隱个供物一樣,彼兮並無表明對救主个信心。猶太人害死基督个時候,實際上也就是毀掉了伊拉个聖殿。當基督釘十字架个時候,聖殿內層个幔子對頂到底裂做兩片,表明偉大而最後个祭已經獻上,也表明獻祭个制度永遠結束了。”《歷代願望》,165。

Did the Jews seal their rejection of the gospel at the stoning of Stephen or the cross of Christ? This seeming contradiction is associated with the seeming contradiction of identifying the manifestation of the power of God at Pentecost to the soon-coming Sunday law.

犹太人对福音个弃绝,弗是勒司提反受石头打杀个辰光定局,抑是勒基督个十字架上定局?迭种看上去个矛盾,也搭仔另一种看上去个矛盾有关联,就是把五旬节辰光上帝权能个显现,认作搭将要快快来到个星期日法令有关。

We intend to sort the seeming contradiction out in the next article, but I wish to remind us that the purpose of this particular consideration is based upon the fact that is identified by the prophets that God’s Laodicean people in the last days do not understand the judgment. We have taken time to review the various periods and purposes of the judgment in order to be clear about how the investigative and executive judgments both meet at the soon-coming Sunday law. In order to see the revelation associated with the seeming contradictions we have just raised these elements needed to be reviewed.

阿拉打算勒下一篇文章里向搿个看上去像有矛盾个所在理清爽,不过我愿意提醒阿拉,搿一回个考察,其宗旨是立勒先知所指出个一件事实之上:上帝末后日子个老底嘉子民,并弗明白审判。阿拉已经花工夫回顾审判个各样时期搭目的,为要清楚晓得,查案审判搭执行审判,是哪能两样都交会勒将近来到个星期日法令之上。为要看见搭阿拉刚才提出个表面矛盾有关联个启示,搿些要素是必须先加以回顾个。

We will continue this study in the next article.

阿拉将会勒下篇文章里向继续个项研究。

Roman Catholics acknowledge that the change in the Sabbath was made by their church, and they cite this very change as evidence of the supreme authority of the church. They declare that by observing the first day of the week as the Sabbath, Protestants are recognizing her power to legislate in divine things. The Roman church has not relinquished her claim to infallibility; and when the world and the Protestant churches accept a spurious Sabbath of her creating, while they reject the Sabbath of Jehovah, they virtually acknowledge this claim. They may cite the authority for this change, but the fallacy of their reasoning is easily discerned. The papist is sharp enough to see that Protestants are deceiving themselves, willingly closing their eyes to the facts in the case. As the Sunday institution gains favor, he rejoices, feeling assured that it will eventually bring the whole Protestant world under the banner of Rome.

「羅馬天主教徒承認,安息日个變更是伊拉教會所作个,並且拿此一變更本身來做教會最高權柄个憑據。伊拉宣稱,新教徒若守一禮拜个頭一日做安息日,就是承認伊有權喺神聖个事體上立法。羅馬教會並弗曾放棄伊自稱無謬个主張;當世界同新教各教會接受伊所造出來个假安息日,而棄絕耶和華个安息日辰光,伊拉實際上就是承認了此項主張。伊拉或者會援引此種變更个權威根據,總歸伊拉推理个謬妄是容易看出來个。教皇派之人夠精明,看得出新教徒是在自欺,甘心情願閉起眼睛,弗看眼前个事實。隨住禮拜日制度日益得勢,伊就歡喜,深信此事到末後總歸會將整個新教世界帶到羅馬个旗幟底下。」

“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.

安息日个更改,乃是罗马教会权柄个记号或印记。凡明白第四条诫命所提出个要求,而拣选遵守伪安息日来代替真安息日个人,就因此向独有命定此日个权势致敬。兽个印记,就是教皇制个安息日;此日已经为世界所接受,来代替上帝所指定个日子。

“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.

“弗過,照预言所指定,领受兽个印记个辰光还呒没来到。考验个时期也还呒没来到。各教会里向都有真个基督徒,罗马天主教会也弗例外。人若还呒没得着亮光,也还呒没看见第四条诫命所加于人个义务,就呒没一个会被定罪。弗过,当命令一发出,强迫人守假冒个安息日;又当第三位天使个大呼声警告众人,弗要敬拜兽同佢个像个辰光,真假之间个界线就会清清楚楚地划出来。到该辰光,凡仍旧继续犯罪违命个人,就要在额角上,抑或在手上,领受兽个印记。

“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.

“我伲用快捷个脚步,正在挨近迭个时期。等到新教各教会会同世俗政权联合起来,去扶持一种虚假个宗教——为着反对迭种宗教,伊拉个先祖曾经忍受最猛烈个逼迫——到辰光,教皇个安息日就会凭着教会搭国家合并个权柄来强制推行。会有全国性个背道,而迭种背道末后只会终结于全国性个毁灭。”《Bible Training School》,1913年2月2号。