Islam of the first and second woes of Revelation chapter nine represented the judgment that was brought upon Rome. William Miller had called the trumpets, “the peculiar judgments” which were brought upon Rome, but Miller could not see Modern Rome, as the threefold alliance which leads the world to Armageddon. Uriah Smith recognized the trumpets represented God’s judgment upon Rome, and that the fifth and sixth trumpets (first and second Woes), were judgments upon the Catholic church.

《啟示錄》第九章頭一樣禍同第二樣禍所表明個伊斯蘭教,代表加諸羅馬個審判。威廉·米勒曾將號筒稱為「特別個審判」,就是臨到羅馬身上個審判;但是米勒弗曾看見現代羅馬,就是引領世界走向哈米吉多頓個三重聯盟。烏利亞·史密斯認識到,號筒所代表個是上帝對羅馬個審判;並且第五同第六枝號筒(頭一樣禍同第二樣禍),乃是對天主教會個審判。

“For an exposition of this trumpet, we shall again draw from the writings of Mr. Keith. This writer truthfully says: ‘There is scarcely so uniform an agreement among interpreters concerning any other part of the Apocalypse as respecting the application of the fifth and sixth trumpets, or the first and second woes, to the Saracens and Turks. It is so obvious that it can scarcely be misunderstood. Instead of a verse or two designating each, the whole of the ninth chapter of the Revelation in equal portions, is occupied with a description of both.

「講著對此號个闡發,我伲還要再從基士先生个著作裡採引。此位作者誠然講道:『論到《啟示錄》其餘任何一段,解經者之間幾乎無有像對第五、第六號,抑或第一、第二樣災,應用於撒拉森人同土耳其人這般一致个意見。其事體顯明到幾乎弗會誤解。弗是每樣只用一節兩節來指明;乃是《啟示錄》第九章个全章,平均分作兩部分,專門用來描寫此兩者。』」

“‘The Roman empire declined, as it arose, by conquest; but the Saracens and the Turks were the instruments by which a false religion became the scourge of an apostate church; and hence, instead of the fifth and sixth trumpets, like the former, being designated by that name alone, they are called woes.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 495.

「『羅馬帝國像佢興起辰光一樣,也是在征服之中衰落;但是撒拉森人同土耳其人,乃是一種虛假宗教成為背道教會之鞭撻个工具;因此,第五、第六號並弗像前頭个號角單單用該名稱來稱呼,卻是稱做災禍。』烏利亞·史密斯(Uriah Smith),《但以理與啟示錄》,495。」

What Miller and Smith did not recognize about the trumpets as God’s judgment upon Rome, was that those judgments were brought about by the enforcement of the worship of the sun. In the year 321, Constantine passed the first Sunday law, and nine years later he moved the capital from the city of Rome, to the city of Constantinople, thus initiating the process of disintegration of the Roman Empire. In Daniel chapter eleven, pagan Rome was to rule supremely for a “time,” which represented the three hundred and sixty years, from the Battle of Actium, in the year 31 BC, unto the year 330, when Constantine divided the kingdom into the West and the East.

米勒同史密斯弗曾认得个是,彼拉喇叭所表明个上帝对罗马个审判,乃是借着强行推奉太阳崇拜而临到个。公元321年,君士坦丁颁布头一条星期日法令;九年以后,伊又将首都从罗马城迁到君士坦丁堡城,由此开启罗马帝国瓦解个过程。照《但以理书》第十一章,异教罗马当掌至尊统治一个“时期”;个个“时期”所表个,就是三百六十年,自公元前31年亚克兴之战起,一直到330年,彼时君士坦丁将国分作西部同东部。

He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.

伊要安然入到省里顶肥美个所在;伊所行个,是伊个列祖勿曾行过个,也弗是伊列祖个列祖所行过个;伊要拨掠物、夺来个财货并资财分散拨伊拉:并且,伊要设计谋攻打坚固个营垒,不过暂时辰。Daniel 11:24.

During those three hundred and sixty years, the Roman Empire was essentially invincible, but once the capital was moved to the East, the ability to govern such a massive empire was no longer possible. Constantine tried to maintain control by dividing the kingdom between his three sons, but that only furthered the crumbling of the former empire.

喺該三百六十年當中,羅馬帝國基本浪向無敵;毋過,一旦首都遷到東方,要統治迭樣一個恁般龐大个帝國,就再也辦弗到哉。君士坦丁曾試圖把國度分俾伊三个兒子來維持控制,毋過迭只會更加促進前一個帝國个崩解。

When the papacy took the throne of the earth in the year 538, at the third Council of Orleans a Sunday law was passed. Thus, in the year 606, Mohammed began his prophetic ministry, and symbolically represented the trumpet that was to be what the historians identify as a “scourge of an apostate church.” The history of the first and second woes, beginning with the ministry of Mohammed in the year 606, concluded on October 22, 1844, when the seventh trumpet sounded.

公元538年,教皇制登上世界个宝座辰光,奥尔良第三次会议通过了一条主日律法。故此,到公元606年,穆罕默德开始伊个先知性个职事,并且在象征上表明了那枝号筒;历史学家认明伊是“对一个背道教会个鞭挞”。第一样同第二样灾祸个历史,自公元606年穆罕默德个职事开始,直到1844年10月22日第七枝号筒吹响辰光,方才结束。

The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. Revelation 11:14, 15.

第二樣災禍已經過去;看哪,第三樣災禍快要來到。第七位天使吹號;天上就有大聲音講:世上个國度,已經成為我儕主同伊个基督个國度;伊要作王,直到永永遠遠。《啟示錄》11:14, 15。

During the history of the first two Woes, Constantinople, the capital of eastern Rome, was conquered in 1453, and papal Rome in the west was delivered its deadly wound in 1798. The “scourge of an apostate church,” had brought down both civil and religious Rome. The threefold union of Modern Rome is accomplished at the soon-coming Sunday law in the United States.

头两样“祸患”个历史当中,东罗马个京城君士坦丁堡于一四五三年失陷;而西方个教皇罗马,于一七九八年受着咾佢个致命创伤。“背道教会个鞭挞”,已经击倒了世俗个罗马搭宗教个罗马。近代罗马个三重联合,将于美国即将来到个星期日法令之时完成。

“The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of Spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.” The Great Controversy, 588.

「美國个新教徒會先伸出伊拉个手,跨過鴻溝去捉牢招魂術个手;伊拉會越過深淵,去搭着羅馬勢力个手;而且喺呢種三重聯合个影響之下,呢隻國家會跟隨羅馬个腳蹤,踐踏良心个權利。」《善惡之爭》,588。

At that time, Islam of the third Woe will accomplish God’s judgment against Modern Rome for its enforcement of Sunday worship, as He did with pagan Rome, and papal Rome. With pagan Rome He employed the first four trumpets to bring an end to Roman rulership in the capital of western Rome by the year 476, for after the year 476, no ruler of the city was of Roman lineage. By 1453 the fifth trumpet of Islam brought Roman rulership of eastern Rome to an end. By 1798, papal rulership of the former tenfold division of the nations of Europe was brought to an end in the history of the sixth trumpet of Islam. The demise of the civil kingdom of Rome, both west and east, and the religious kingdom of Rome was brought about following the enforcement of the pagan worship of the sun.

箇辰光,第三樣災禍個伊斯蘭,會成就上帝對現代羅馬個審判,因為伊強制人守禮拜日敬拜;正像伊從前待異教羅馬搭教皇羅馬所做個一樣。對異教羅馬,伊用頭四枝號筒,到西羅馬京城裡個羅馬統治,於公元476年終結;因為476年以後,該城個統治者,弗再有一個係羅馬血統。到1453年,伊斯蘭個第五枝號筒,叫東羅馬個羅馬統治歸於終結。到1798年,從前歐羅巴列國十重分裂之地個教皇統治,亦於伊斯蘭第六枝號筒個歷史當中被終止。羅馬個民政國度,無論西方東方,並羅馬個宗教國度,其滅亡,總係隨着強制推行異教太陽敬拜而來個。

“The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.

「美利坚合众国个人民曾经是蒙特别恩待个人民;不过,当伊拉限制宗教自由,放弃更正教,并且扶持罗马教皇教个辰光,伊拉罪恶个分量就要满了,‘全国性个背道’也要记勒天上个册簿里。迭场背道个结果,就是全国性个毁灭。」《Review and Herald》,1893年5月2日。

The triple application of prophecy establishes the characteristic of the final fulfillment of the prophecy based upon the characteristics of the first two fulfillments. On September 11, 2001 the third Woe arrived in history. It had initially arrived on October 22, 1844, for the third Woe is the seventh trumpet, and that trumpet began to sound at that time. But as with ancient Israel, modern Israel chose rebellion and brought about a period of wandering in the wilderness instead of finishing the work. The sealing time of the third angel was therefore delayed, until it began again on September 11, 2001.

预言个三重应用,系根据头两次应验个特征,来确立该预言末后一回应验个特性。二〇〇一年九月十一日,第三样灾祸来到历史当中。伊起先原本已拉一八四四年十月二十二日来到,因为第三样灾祸就是第七号筒,而该号筒也就是勒个辰光开始吹响个。不过,正像古代以色列一样,现代以色列拣了背叛,结果引起一段旷野漂流个时期,弗曾完成其工作。故此,第三位天使个印封时期就被延迟,直到二〇〇一年九月十一日才重新开始。

“For forty years did unbelief, murmuring, and rebellion shut out ancient Israel from the land of Canaan. The same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan. In neither case were the promises of God at fault. It is the unbelief, the worldliness, unconsecration, and strife among the Lord’s professed people that have kept us in this world of sin and sorrow so many years.” Selected Messages, book 2, 69.

“四十年之久,弗信、埋怨搭悖逆,將古時以色列擋勒迦南地之外。同樣个罪,也拖延勒現代以色列進入天上个迦南。兩樣情形裡,總弗是上帝个應許有差錯。實在是主名下所稱个百姓中間个弗信、屬世、弗曾獻身,以及紛爭,叫我伲多年來一直留勒此罪惡搭憂傷个世界裡。”《信息選粹》卷二,69。

God does not change, and He judges according to the available light. Modern Israel had more available light than ancient Israel, and we are informed “the same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan.” If modern Israel was only held accountable to the light which ancient Israel was held accountable to, it would have been enough, but they had more light. Therefore, if it was the “same sins” that caused “ancient Israel” to wander in the wilderness for “forty years,” then not only was modern Israel banished to the “wilderness” in the rebellion of 1863, but they were just as certainly destined to die there. Their “sins” have delayed the work of the third angel until now.

上帝弗會改變,伊係照所賜個亮光來施行審判。現代以色列所得著個亮光,比古代以色列還要較多;並且我拉蒙指示:「同樣个罪,使現代以色列延遲進入天上个迦南。」若現代以色列單單照古代以色列所當負責个亮光來被追究,已經夠了;毋過伊拉所得個亮光還更加多。所以,若正是「同樣个罪」使「古代以色列」喺曠野漂流「四十年」,咁末,現代以色列毋單喺1863年个背叛之中被放逐到「曠野」裏去,而且同樣確定,註定要死喺該裡。伊拉个「罪」延遲了第三位天使个工作,直到如今。

“Said the angel, ‘The third angel is binding, or sealing, them in bundles for the heavenly garner.’ This little company looked careworn, as if they had passed through severe trials and conflicts. And it appeared as if the sun had just risen from behind a cloud and shone upon their countenances, causing them to look triumphant, as if their victories were nearly won.” Early Writings, 88.

天使講:“第三位天使正把伊拉捆成一束一束,抑是講,用印封住伊拉,好收入天上个仓廪。” 这小小一班人看上去满面愁容,像是刚经过严酷个试炼搭争战。而且看起来像是太阳刚从云后头升起来,照耀勒伊拉个面上,叫伊拉显得得胜欢腾,仿佛伊拉个胜利差勿多已经赢得了。”《早期著作》,88。

The same sins that banished ancient Israel to die in the wilderness have delayed the work of the third angel who arrived on October 22, 1844.

當初逐出古以色列、使伊拉曠野裏向死个同樣罪,也耽擱了第三位天使个工作;伊是喺1844年10月22日來到个。

“After Jesus opened the door of the most holy, the light of the Sabbath was seen, and the people of God were tested, as the children of Israel were tested anciently, to see if they would keep God’s law. I saw the third angel pointing upward, showing the disappointed ones the way to the holiest of the heavenly sanctuary. As they by faith enter the most holy, they find Jesus, and hope and joy spring up anew. I saw them looking back, reviewing the past, from the proclamation of the second advent of Jesus, down through their experience to the passing of the time in 1844. They see their disappointment explained, and joy and certainty again animate them. The third angel has lighted up the past, the present, and the future, and they know that God has indeed led them by His mysterious providence.” Early Writings, 254.

「耶穌打開至聖所个門以後,安息日个亮光就顯明出來,上帝个子民也受了試驗,正如古時以色列个子民受試驗一樣,為着要看伊拉肯守上帝个律法。我看見第三位天使向上指點,將失望个眾人所該行个路指示伊拉,領伊拉到天上聖所个至聖所。伊拉藉着信心進入至聖所以後,就尋見耶穌,希望搭歡喜重新湧起。我看見伊拉回頭觀看,重新省察過去,從宣講耶穌第二次降臨開始,一直經過伊拉个經歷,直到一八四四年時期過去。伊拉看見伊拉个失望得着解明,歡喜搭確信又重新激勵伊拉。第三位天使已經照亮了過去、現在搭將來,伊拉也曉得,上帝確實係藉着伊奧祕个眷顧來引導伊拉个。」《早期著作》,254。

The third angel is the sealing angel, and he arrived on October 22, 1844, but his work was delayed by the same sins that caused ancient Israel to die in the wilderness. The delay caused by the rebellion of 1863, was a delaying of the work of the third angel, and therefore the sealing has been hindered and delayed for over one hundred years.

第三位天使就是盖印个天使,伊勒1844年10月22日到来,弗过伊个工作因为同样个罪而耽搁了;古代以色列也正是因为者些罪,才死勒旷野里。1863年背叛所造成个耽搁,就是对第三位天使工作个耽搁;所以,盖印个工作已经受阻并延迟了一百多年。

“[Numbers 32:6–15, quoted.] The Lord God is a jealous God, yet He bears long with the sins and transgressions of His people in this generation. If the people of God had walked in His counsel, the work of God would have advanced, the messages of truth would have been borne to all people that dwell on the face of the whole earth. Had the people of God believed Him and been doers of His word, had they kept His commandments, the angel would not have come flying through heaven with the message to the four angels that were to let loose the winds that they should blow upon the earth crying, Hold, hold the four winds that they blow not upon the earth until I have sealed the servants of God in their foreheads. But because the people are disobedient, unthankful, unholy, as were ancient Israel, time is prolonged that all may hear the last message of mercy proclaimed with a loud voice. The Lord’s work has been hindered, the sealing time delayed. Many have not heard the truth. But the Lord will give them a chance to hear and be converted, and the great work of God will go forward.” Manuscript Releases, volume 15, 292.

“【民數記 32:6–15,引文。】主上帝乃忌邪个上帝,然而伊對今世代伊子民个罪同過犯,猶是長久忍耐。若是上帝个子民照伊个訓誨來行,上帝个工作早已推進,真理个信息也早已傳到住勒全地面上一切个人民。若是上帝个子民信靠伊,也做伊話語个實行者;若是𠳏守伊个誡命,該位天使就弗會飛行勒天中,向該四位將欲放出風、叫風颳勒地上个天使傳信息,喊講:擋住,擋住四風,弗要讓𠳏颳勒地上,直到我儂將上帝眾僕人印勒𠳏个額角之上。毋過,因為百姓像古時以色列人一樣,悖逆、弗知感恩、弗聖潔,所以時間就延長,好叫人人都得聽見末後憐憫个信息用大聲宣告出來。主个工作受着攔阻,蓋印个時辰也延遲了。許多人還弗曾聽見真理;但是主會賜𠳏機會,叫𠳏得聽見,並且悔改歸正,上帝个大工終必向前推進。”《Manuscript Releases》,第15卷,292。

On September 11, 2001 the third angel arrived again, and the sealing time which had been delayed since the rebellion of 1863, began again. It was the arrival of Islam of the third Woe, which is also the seventh trumpet that marks the beginning of the sealing time. The sealing time began with the arrival of the third angel on October 22, 1844, when the seventh trumpet began to sound, but that trumpet was hindered and delayed.

2001年9月11號,第三位天使再一次來到,自1863年背叛以來一徑延宕个蓋印時期,也重新開始了。這就是第三樣災禍个伊斯蘭个來到;伊同時也就是第七枝號筒,標明蓋印時期个起頭。蓋印時期起先是隨着1844年10月22號第三位天使个來到而開始个,彼辰光第七枝號筒開始吹響;弗過,該枝號筒受着阻攔,也受着延宕。

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:5–7.

我所看見立勒海浪向地浪个天使,向天舉起伊个手,指著該位活到永永遠遠、創造天並其中諸物、地並其中諸物、海並其中諸物个主起誓,講辰光弗再有了;但當第七位天使發聲、將欲吹號个日腳裡,神个奧祕就要成全,正如伊向伊个僕人眾先知所宣告个一樣。啟示錄 10:5–7。

The “voice” of the seventh angel, is the voice of the angel of Revelation chapter eighteen, which descended when the great buildings of New York City were thrown down.

第七位使者个“声音”,就是《启示录》第十八章里向下落来个使者个声音;伊降下来个辰光,正是纽约城里个高大楼宇侪被摜落个辰光。

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

此后,我看见另有一位天使从天降下,执有大权;地也因伊个荣耀发光。伊用大声极力喊叫,说:大巴比伦倾倒了!倾倒了!成为鬼魔个住处,成为各样污秽之灵个巢穴,并各样污秽可憎之鸟个笼牢。因为列国都喝了伊淫乱烈怒个酒;地上个君王与伊行淫;地上个商贾因伊奢华太过就致富了。启示录 18:1–3.

The “voice” of the mighty angel who descends, commands the angels to hold the four winds, that are represented as an “angry horse” seeking to break loose and bring death and destruction in its path.

落下來个大能天使个「聲音」,命令眾天使捉牢四風;此四風被表明做一匹「發怒个馬」,想要掙脫羈絆,沿路帶來死亡搭毀滅。

“The angels of God do His bidding, holding back the winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree, until the servants of God should be sealed in their foreheads. The mighty angel is seen ascending from the east (or sunrising). This mightiest of angels has in his hand the seal of the living God, or of Him who alone can give life, who can inscribe upon the foreheads the mark or inscription, to whom shall be granted immortality, eternal life. It is the voice of this highest angel that had authority to command the four angels to keep in check the four winds until this work was performed, and until he should give the summons to let them loose.” Testimonies to Ministers, 445.

「上帝个使者遵行伊个命令,拦牢地上个风,叫风弗吹到地上,也弗吹到海浪里,也弗吹到任何树木上,直等到上帝个仆人额角上受了印。人看见一位大能个使者从东方(或日出之处)上升。此最有权能个使者手里拿住永生上帝个印,亦就是独一能赐生命者个印;伊能㧟额角上写下记号或题名,凡受赐弗朽坏、永远生命个,就是归于伊。正是此至高使者个声音有权吩咐那四位使者,叫伊拉勒住四方个风,直到此项工作做成功,并且直到伊发出命令,叫伊拉放开风为止。」《传道人的证言》,445。

The angel who commands the four angels to hold the winds, is the angel of Revelation chapter eighteen who lightens the earth with His glory, and his “strong voice” is the voice of the seventh angel.

吩咐四位天使执住风个该位天使,就是《启示录》第十八章里用伊个荣耀照亮全地个天使;伊个“洪亮个声音”,就是第七位天使个声音。

“And what a representation is given in Revelation 7 for our consideration and comfort and encouragement! The four angels are commissioned to do a work upon the earth. But One who purchased the world by giving Himself for its ransom has a chosen few. Who? Those who are keeping all of the commandments of God and have the faith of Jesus.

《启示录》第七章为阿拉个默想、安慰并鼓励,赐下了何等个表号啊!四位天使奉差遣,要向地上施行一项工作。总有一位曾以献出自己作赎价而买赎这世界个主,伊有一班蒙拣选个少数人。是哪一个?就是那些遵守上帝一切诫命,并且持守耶稣之信个。

“John’s attention was called to another scene: ‘And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God’ (Revelation 7:2). Who is this? The Angel of the covenant. He comes from the sunrising. He is the Dayspring from on high. He is the Light of the world. ‘In Him was life; and the life was the light of men’ (John 1:4). This is the One Isaiah describes: ‘Unto us a Child is born, unto us a Son is given: and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace’ (Isaiah 9:6). He cried, as One who had superiority over the hosts of angels in heaven ‘to whom it was given to hurt the earth, and the sea, saying, “hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads” (Revelation 7:2, 3).

約翰个注意力受着引到另外一個景象:「我又看見另外一位天使,對東方上來,拿有永生上帝个印」(Revelation 7:2)。伊是啥人?伊就是聖約个使者。伊對日出之處來。伊就是從高天臨到个清晨曙光。伊是世界个光。「生命在伊裡向;這生命就是人个光」(John 1:4)。這就是以賽亞所描寫个那一位:「因為有一個嬰孩為我儂而生;有一個兒子賜給我儂;政權必擔在伊个肩頭上;伊个名必稱為奇妙、策士、全能个上帝、永在个父、和平个君」(Isaiah 9:6)。伊呼喊,像一位對天上眾天使个軍旅有權柄个主,向那些「得着權柄傷害地同海」个天使講:「地、海同樹木,儂勿要傷害,等到我儂印了我儂上帝眾僕人个額」(Revelation 7:2, 3)。

“Here is the divine and human united. The command is given to the four angels to hold in check the four winds until they receive His summons. Read the entire chapter. The cry, ‘Hurt not,’ is uttered by the Restorer, the Redeemer.

「此地顯出神性搭人性相聯合。命令交予四位天使,叫伊拉按住四方个風,直到伊拉領受祂个召喚。請讀全章。『弗要傷害,』个呼聲,乃係出自恢復者、救贖主。」

“Judgment and wrath were to be repressed only for a little space until a certain work was done. The message, the last message of warning and mercy, has been retarded in doing its work by the selfish love of money, the selfish love of ease, and the unfitness of man to do a work that needs to be done. The angel that is to lighten the earth with His glory has waited for human instrumentalities through whom the light of heaven could shine, and they thus cooperate to give, in its sacred, solemn importance, the message which is to decide the destiny of the world.” Manuscript Releases, volume 15, 222.

「審判同震怒只可暫且抑止一歇,直等到一項一定个工夫做成。其信息,就是末後警告同憐憫个信息,因着人自私个愛財、自私个貪安逸,以及人無能去做那項應當做个工夫,以致佢个工夫受了耽延。那位要用伊个榮光照亮全地个天使,已經等候人間个器皿,好叫天上个光能夠藉着佢儂照出來;如此,佢儂便同伊合作,將那項神聖、莊嚴、並具有重大意義个信息傳出去;這信息乃是要決定世界命運个。」《Manuscript Releases》, volume 15, 222.

The third angel, who is Christ, is also the sealing angel who arrived on October 22, 1844, but due to the disobedience of God’s people, His work of sealing the one hundred and forty-four thousand has been delayed until September 11, 2001. Then Islam of the third Woe, brought down the great buildings of New York, and the sealing process began. At that point the nations became “angry, yet held in check”. The first voice of Revelation chapter eighteen, is the voice that commands the four angels to hold, while God’s people are sealed.

第三位天使,就是基督,也就是印封个天使;伊是到咾 1844 年 10 月 22 日来到个。不过,因为上帝子民弗听从,伊对十四万四千人施行印封个工作,就一直延搁到 2001 年 9 月 11 日。随后,第三样灾祸个伊斯兰,把纽约个大楼拉下来,印封个过程就开始咾。到个辰光,列国变得“发怒,却仍旧受约束”。《启示录》第十八章个第一个声音,就是发令四位天使执住弗放个声音,好叫上帝子民受印封。

Jesus always illustrates the ending with the beginning, and on February 26, 1993, Islam of the third Woe detonated a truck bomb in the underground parking garage of the North Tower of the World Trade Center. The explosion resulted in significant damage to the building, killing six people and injuring over a thousand others. While the attack did not bring down the towers, it was a significant act of terrorism on U.S. soil and foreshadowed the events of September 11, 2001.

耶穌常常用起頭來表明結局;1993年2月26日,第三樣災禍个伊斯蘭喺世界貿易中心北塔个地下停車庫引爆了一輛卡車炸彈。這次爆炸對該大樓造成了重大損害,致使六人喪生,並使一千餘人受傷。雖然這次襲擊並未使雙塔倒塌,卻是發生喺美國本土个一次重大恐怖主義行徑,並預示了2001年9月11日个事件。

The sealing time began on September 11, 2001, but it included a forewarning eight years before. The Islamic attack on Israel on October 7, 2023 is a forewarning of the ending of the sealing time. The prophetic characteristics of the third Woe have been established with the prophetic characteristics of the first two Woes. In the opening verses of chapter nine of Revelation the sealing of the one hundred and forty-four thousand is illustrated.

盖印个辰光是从 2001 年 9 月 11 日开头个,不过伊里向还包括八年前个一个预警。2023 年 10 月 7 日伊斯兰对以色列个攻击,是盖印个辰光将要结束个一个预警。第三样“祸哉”个预言特征,已经同头两样“祸哉”个预言特征一道确立起来了。《启示录》第九章开头几节经文里,十四万四千人个盖印受着图像化个表明。

We will consider that subject in the next article.

阿拉会勒下一篇文章里讨论个题目。

“If such scenes as this are to come, such tremendous judgments on a guilty world, where will be the refuge for God’s people? How will they be sheltered until the indignation be overpast? John sees the elements of nature—earthquake, tempest, and political strife—represented as being held by four angels. These winds are under control until God gives the word to let them go. There is the safety of God’s church. The angels of God do His bidding, holding back the winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree, until the servants of God should be sealed in their foreheads. The mighty angel is seen ascending from the east (or sunrising). This mightiest of angels has in his hand the seal of the living God, or of Him who alone can give life, who can inscribe upon the foreheads the mark or inscription, to whom shall be granted immortality, eternal life. It is the voice of this highest angel that had authority to command the four angels to keep in check the four winds until this work was performed, and until he should give the summons to let them loose.

“若是遮能个景象快要临到,向一個有罪个世界施行恁般巨大个审判,咁末上帝个子民个避难所勒里向?佢拉要怎样得着遮护,直到忿怒过去?约翰看见自然界个诸般元素——地震、风暴并政治上个纷争——都用四位天使执住个形象表示出来。遮些风受着管束,直到上帝发话放伊拉出去。此地就有上帝教会个平安保障。上帝个天使遵行伊个命令,拦阻地上个风,叫风勿吹着地,也勿吹着海,也勿吹着任何树木,直到上帝个仆人额角上受了印。又看见一位大有能力个天使从东方(或日出之地)上来。遮位最有能力个天使手里拿着永生上帝个印,或者讲,拿着独一能赐生命、能在额角上题写记号或 inscription 个主个印;凡受此印个,就要蒙赐不朽坏,永远个生命。正是遮位最高个天使个声音,有权柄吩咐那四位天使管束那四方个风,直到遮项工作完成,直到佢发出号令,放伊拉出去。”

“Those that overcome the world, the flesh, and the devil, will be the favored ones who shall receive the seal of the living God. Those whose hands are not clean, whose hearts are not pure, will not have the seal of the living God. Those who are planning sin and acting it will be passed by. Only those who, in their attitude before God, are filling the position of those who are repenting and confessing their sins in the great anti-typical Day of Atonement, will be recognized and marked as worthy of God’s protection. The names of those who are steadfastly looking and waiting and watching for the appearing of their Saviour—more earnestly and wishfully than they who wait for the morning—will be numbered with those who are sealed. Those who, while having all the light of truth flashing upon their souls, should have works corresponding to their avowed faith, but are allured by sin, setting up idols in their hearts, corrupting their souls before God, and polluting those who unite with them in sin, will have their names blotted out of the book of life, and be left in midnight darkness, having no oil in their vessels with their lamps. ‘Unto you that fear My name shall the Sun of Righteousness arise with healing in His wings.’

“凡胜过世界、肉体同魔鬼个,要成为蒙恩个一班人,领受永生上帝个印。手弗洁净、心弗清洁个,必弗得着永生上帝个印。筹划罪恶并且实行个,要被越过。独有那些在上帝面前个态度里,正当着大个预表应验之赎罪日中悔改认罪之人地位个,纔会被承认,也被标记为配受上帝保护个人。那些坚定仰望、等候、儆醒候望彼等救主显现个名字——比起等候天明个人还要更加恳切、更加强烈——要算在受印之人当中。若有人灵魂之上有真理一切个亮光照耀着,本当有与所承认之信仰相称个行为,却受罪引诱,在心里设立偶像,在上帝面前败坏自家个灵魂,又污秽那些同伊拉一道犯罪个人,伊拉个名字要从生命册上被涂抹,且被撇下在半夜个黑暗里,灯里无油,器皿也空。‘惟有敬畏我名个人,必有公义个日头出现,其翅膀有医治之能。’”

This sealing of the servants of God is the same that was shown to Ezekiel in vision. John also had been a witness of this most startling revelation. He saw the sea and the waves roaring, and men’s hearts failing them for fear. He beheld the earth moved, and the mountains carried into the midst of the sea (which is literally taking place), the water thereof roaring and troubled, and the mountains shaking with the swelling thereof. He was shown plagues, pestilence, famine, and death performing their terrible mission.” Testimonies to Ministers, 445.

“對上帝僕人个咾封印,卽係向以西結喺異象當中所顯明个同一回事。約翰也曾親眼見證此等極其震撼个啟示。伊看見海同海浪咆哮,眾人个心因驚惶而消化。伊看見地震動,山被挪到海中央去(此事實在字面上正在發生),海水咆哮翻騰,群山因其漲溢而震動。伊也蒙指示,看見災殃、瘟疫、饑荒同死亡,正在執行其可怕个使命。”《對傳道人个證言》,445。