The northern kingdom represented the lower nature in the temple of mankind, it represented the body in the temple of the church, it represented the human flesh in the temple of Christ. Christ built every temple, and He laid every foundation, and the first stone in the Millerite temple was the doctrine of the “seven times,” which is represented by Ezekiel’s two sticks. In the rebellion of 1863, Laodicean Adventism rejected their prophetic “cornerstone”, which also occurred in the building of the earthly temple. The rejected stone was destined to be chosen at the conclusion of the temple erection, though it had been a stumbling stone for the entire construction period. Yet, the prophetic Word identifies that the rejected stone of stumbling will ultimately become the head of the corner.

北國象徵人類殿宇裡向下个本性;佢也象徵教會殿宇裡个身體;佢也象徵基督殿宇裡个人类肉體。基督建造每一座殿,也安放每一個根基;而米勒派殿宇裡頭第一塊石頭,乃是「七次」个教義,此教義由以西結个兩根杖所表徵。喺一八六三年个背叛之中,老底嘉復臨派棄絕了伊拉个先知性「房角石」;此事也曾發生喺地上殿宇个建造之中。彼塊被棄絕个石頭,命定要喺殿宇建造告成之時被揀選,雖然喺整個施工期間,佢一直是一塊絆腳石。然而,先知性个聖言指出,彼塊被棄絕、使人跌倒个石頭,至終必成為房角个元首。

The stick of the “seven times,” as represented by the southern kingdom, is the “head,” in relation to the northern kingdom. It is the “head,” for it is in the southern kingdom that God chose to identify Jerusalem, as His city, where He placed His sanctuary and His name. Until the two sticks were joined from 1798 unto 1844, the “head” had been the lower, southern kingdom. Once John, in 1844, was told to leave off the northern kingdom, for it was given to the Gentiles, the southern kingdom was left as an ensign standing alone as one nation, or at least that was the plan. That plan was hindered by the rebellion of 1863, and modern Israel’s first “rebellion at Kadesh”.

「七倍」个杖,照南国所表明个,乃是相对于北国个「头」。伊是「头」,因为上帝拣选仔南国来表明耶路撒冷,作为伊个城,伊也在该搭安放仔伊个圣所并伊个名。直到两根杖自1798年到1844年联合起来以前,这个「头」一直是较低个南国。到1844年,约翰受命弗再顾到北国,因为伊已经交给外邦人,南国就留下来,作为一面独自竖立、表征一个国度个旗号,或者至少该就是原先个计划。该计划受1863年个背叛并现代以色列头一趟个「加低斯个背叛」所拦阻。

On September 11, 2001, the Lord brought His Laodicean church back to 1863, back to 1888, back to 1919, and back to 1957 to the second “rebellion at Kadesh”. But at that rebellion the promise of the stone that was rejected becoming the head of the corner is now being fulfilled. It is fulfilled in those represented as the one hundred and forty-four thousand, who Christ accomplishes the combination of Divinity and humanity among forever.

2001年9月11日,主拨伊个老底嘉个教会带转去1863年,带转去1888年,带转去1919年,也带转去1957年,到第二次“加低斯个背逆”。不过勒该次背逆里,所应许个“匠人所弃个石头,反倒做了房角个头块石头”如今正在应验。该应验乃显勒许为十四万四千所表征个众人身上;基督勒伊拉当中,永远成就神性搭人性个结合。

Paul identified the lower nature as the flesh, and the higher nature as the mind. He identified the body (the lower nature) as death.

保羅將較低个本性認作肉體,將較高个本性認作心思。伊將身體(較低个本性)認作死亡。

For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do. Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. For I delight in the law of God after the inward man: But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? Romans 7:14–24.

因为我伲晓得,律法是属灵个;不过我是属肉体个,已经卖拨罪了。因为我所行个,我自家并弗认可;因为我所愿意个,我倒弗去做;我所恨恶个,我反倒去做。若是我去做我所弗愿意个,我就是承认律法是好个。故此,做这事个,弗再是我,乃是住勒我里向个罪。因为我晓得,勒我里向(就是说,勒我肉体之中),并呒没啥个善;因为立志为善,我里向有;只是怎样行出善来,我寻弗着。因为我所愿意个善,我弗去做;我所弗愿意个恶,我倒去做。若是我去做我所弗愿意个,就弗再是我做个,乃是住勒我里向个罪做个。我就发现一条律,就是我愿意为善辰光,恶便同我勒一道。因为按着我里面个人,我是欢喜神个律;不过我看见我肢体之中另有一条律,同我心思个律交战,把我掳去,叫我服从那住勒我肢体之中罪个律。我真是苦啊!啥人能救我脱离这取死个身体呢?《罗马书》7:14–24。

Paul knew that in his “flesh” dwelt “no good thing.” The tendencies, both inherited and cultivated that existed in his flesh (his body), only worked to lead him into sin. Those tendencies represented the law of sin, but Paul desired to keep the law of God, not the law of sin. The law of God Paul identified as the “law of his mind” (his higher nature). His cry was “who shall deliver me from the body of death?” Of course, Paul knew that it was divinity that would bring deliverance, but he also knew that the work of deliverance required his participation.

保罗晓得,㑚个伊个“肉体”里向“并无善”。凡是存在于伊个肉体(伊个身体)里向个倾向,无论是承受来个,还是后天养成个,只会引伊入罪。㑚些倾向就代表罪个律;然而,保罗所愿遵守个,乃是上帝个律,并弗是罪个律。保罗将上帝个律认作“我心思个律”(就是伊较高个本性)。伊个呼喊是:“啥人能救我脱离此个取死个身体?”当然,保罗晓得,带来拯救个乃是神性;不过,伊也晓得,拯救个工作需要伊自家个参与。

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Philippians 2:12, 13.

所以,我所親愛个,恁向來常常順服,弗單係我同恁一道个辰光如此,現今我弗在恁當中,更加當順服;恁要存敬畏戰兢个心,做成自家个得救工夫。因為是 神在恁裡向運行,叫恁立志,也叫恁行事,攏是爲着成就伊个美意。腓立比書 2:12, 13.

The deliverance from the body of death was accomplished by Divine power, which was connected with human power, and that was the example Jesus provided for men. Even with the law of sin actively working in the lower nature of the body, Jesus kept His lower nature in subjection to God’s law by surrendering His will, to the will of His Father. Paul could find deliverance if he would surrender his will unto the will of divinity. In doing so, he was working out his own salvation, and this is what Sister White means when she speaks about the work of eliminating sin from our life.

從死亡个身體中得著拯救,乃是藉着神聖个權能成就个;此種權能又同人个能力相聯結,這就是耶穌所供給人个榜樣。即使罪个律活潑地運行勒身體較低个本性裡,耶穌仍舊藉着將伊个旨意降服於伊父个旨意之下,叫伊較低个本性服從上帝个律。保羅若肯將伊个旨意降服於神性个旨意,伊就能尋着拯救。伊如此行,就是勒作成伊自己个救恩;這也就是懷師母論到從我儕生命中除去罪之工作時所要表達个意思。

“Every soul that refuses to give himself to God is under the control of another power. He is not his own. He may talk of freedom, but he is in the most abject slavery. He is not allowed to see the beauty of truth, for his mind is under the control of Satan. While he flatters himself that he is following the dictates of his own judgment, he obeys the will of the prince of darkness. Christ came to break the shackles of sin-slavery from the soul. ‘If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.’ ‘The law of the Spirit of life in Christ Jesus’ sets us ‘free from the law of sin and death.’ Romans 8:2.

“凡是弗肯将自身献拨上帝个灵魂,侪是在另一个权势个辖制之下。伊弗是属自家个。伊也许会讲起自由,然而伊实在是在最卑贱个奴役里向。伊弗蒙准看见真理个美丽,因为伊个心思是在撒但个控制之下。当伊自家奉承,以为是在顺从自家判断个指引辰光,伊实际上是在服从黑暗之君个旨意。基督来,是要从灵魂身浪打断罪恶奴役个锁链。‘所以天子若叫你们自由,你们就真自由了。’‘因为基督耶稣里生命圣灵个律法,叫我脱离罪和死个律法。’ 罗马书 8:2。”

“In the work of redemption there is no compulsion. No external force is employed. Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve. In the change that takes place when the soul surrenders to Christ, there is the highest sense of freedom. The expulsion of sin is the act of the soul itself. True, we have no power to free ourselves from Satan’s control; but when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.

「喺救贖个工夫裡,並無強迫。外來个權勢一概弗用。喺上帝聖靈个感化之下,人仍舊得自由揀選伊所要事奉个對象。當靈魂降服基督个辰光,所發生个改變,乃係最高意義上个自由。逐出罪惡,乃係靈魂本身个行動。誠然,我儕並無能力使自家脫離撒但个轄制;但當我儕渴望從罪中得釋放,並喺極大个需要之中呼求一種出於我儕之外、又高於我儕自身个能力个辰光,靈魂个諸般機能就為聖靈个神聖能力所充滿,並順服意志个命令,以遵行上帝个旨意。」

“The only condition upon which the freedom of man is possible is that of becoming one with Christ. ‘The truth shall make you free;’ and Christ is the truth. Sin can triumph only by enfeebling the mind, and destroying the liberty of the soul. Subjection to God is restoration to one’s self,—to the true glory and dignity of man. The divine law, to which we are brought into subjection, is ‘the law of liberty.’ James 2:12.” The Desire of Ages, 466.

「人能够得着自由,唯一个条件,就是搭基督合而为一。『真理必叫侬得以自由;』基督就是真理。罪所以能够得胜,只有靠削弱人个心思,并毁坏灵魂个自由。顺服上帝,就是归回自家——归回人真实个荣耀搭尊严。上帝个律法,就是我拉所受其辖制个律法,乃是『使人自由个律法。』雅各书 2:12。」《历代愿望》,466 页。

Paul cried out, “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?” Sister White stated “when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.” In engaging in the combination of our humanity with the divinity of Christ, through the exercise of our will, we accomplish the “act” of removing sin from our own “soul.”

保罗喊叫讲:“我真是苦啊个人!啥人能救我脱离此个取死个身体?” 怀爱伦姊妹讲:“当我们切望得着从罪里释放,并且在我们极大个需要之中喊求一种在我们自身以外并且高过我们自身个能力时,灵魂个诸般力量就充满了圣灵个神圣能力,并且彼等就顺服意志个命令,去成全上帝个旨意。” 当我们藉着运用我个意志,参与我个人性同基督神性个结合辰光,我们就成就了将罪从我自家个“灵魂”里除去个“行为”。

But what we “need to understand is the true force of the will.” The will is “the governing power in the nature of man, the power of decision, or of choice. Everything depends on the right action of the will. The power of choice God has given to men; it is theirs to exercise. You cannot change your heart, you cannot of yourself give to God its affections; but you can choose to serve Him. You can give Him your will; He will then work in you to will and to do according to His good pleasure. Thus your whole nature will be brought under the control of the Spirit of Christ; your affections will be centered upon Him, your thoughts will be in harmony with Him.”

但阿拉“需要明白个,乃是意志个真正力量。”意志是“人性之中统治个能力,乃是决定个能力,抑或拣选个能力。一切侪系于意志个正当运用。上帝赐拨人个,乃是拣选个能力;此能力属乎伊拉,理当由伊拉运用。侬弗能改变自家个心,侬也弗能靠自家将其中个爱慕献拨上帝;但侬可以拣选事奉伊。侬可以将侬个意志交拨伊;随后伊就会在侬里面运行,使侬照伊个美意,立志并实行。如此,侬整个本性就会归于基督之灵个管辖之下;侬个爱慕会集中于伊,侬个思想也会与伊相和。”

Paul knew these truths, and He knew that his lower nature needed to be held in subjection by his higher nature, through the exercise of his will. This is why Paul died daily.

保羅曉得此些真理,伊也曉得,伊个低下本性必須藉着伊意志个運用,受伊个較高本性所節制。此所以保羅日日死。

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. 1 Corinthians 15:31.

我藉着我㑚主基督耶稣里向㑚众人所有个欢喜郑重声明:我天天在死。哥林多前书 15:31。

Paul knew he needed to crucify his lower nature daily by exercising his will to keep his lower nature in subjection. He therefore crucified his flesh.

保羅曉得,伊需要日日藉着運用自家个意志,來將伊个卑下本性釘十字架,俾伊一直受約束、居於服從之下。是以,伊就將自家个肉體釘十字架。

And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts. Galatians 5:24.

凡属基督个侬,已经连同邪情私欲,把肉体钉牢勒十字架浪。加拉太书 5:24。

Paul knew his sinful flesh would exist in humanity until the Second Coming of Christ, when the faithful, in the twinkling of an eye, would receive a new glorified body. This is why 1798 identifies the foundation of the forty-six years where the Millerite temple was erected, for Christ, as the only foundation, was the lamb slain from the foundation. The northern kingdom was the body, which through sin had taken ascendancy over humanity, and elevated itself to be the counterfeit northern kingdom. In 1844, John was told to “leave out” the courtyard, which means in the Greek, to reject the lower nature, that had taken ascendancy over the higher nature where God had chosen to place His name, and in 1798, the flesh (the lower nature) with “the affections and lusts” was to be crucified.

保羅曉得,佢有罪个肉體會一直存勒人類當中,直到基督第二次降臨个辰光;到辰光,忠信个人會勒轉眼之間領受一個新个、得榮耀个身體。故此,1798年就標明咾四十六年个根基;米勒派个聖殿就是勒該段辰光裡建立个,因為基督作為唯一个根基,乃是「從創世以來被殺个羔羊」。北國本是身體;身體因著罪,已經勒人性當中取得咾支配地位,並且抬高自家,成為假冒个北國。到1844年,約翰受吩咐要「留落外院」;按希臘文个意思,就是要棄絕下層个本性。該下層本性已經壓過咾上層个本性;上層本性乃是上帝所揀選、安放伊名个所在。並且勒1798年,肉體(就是下層个本性)連同「邪情私慾」都該受釘十字架。

At the foundation, Christ’s flesh died at the crucifixion, as He was cut off from the living. The southern kingdom was then to be one nation, with one king, in covenant with God, and a nation who had God’s sanctuary in their midst. Line upon line, the “seven times,” is now “the head of the corner,” for since September 11, 2001 God is raising up His “northern army” as an ensign. That army is to be one nation, and that nation will reflect His image alone, and it does so at the very time when Satan is raising up his “horn” that is the image of the beast. In Ezekiel chapter thirty-seven the message of the four winds breathes the latter rain message upon those who then stand up as that army. The message of the four winds is the message of the Seventh Trumpet, which is where the mystery of God is finished.

根柢浪,基督个肉身喺钉十字架辰光死脱,因爲伊已经从活人当中被剪除。彼时南国应当成为一个国,归一个王统治,喺上帝立约之中,并且成为一国,以上帝个圣所居喺伊拉中间。线上一线,“七次”如今成了“房角个头块石”,因为自从 2001 年 9 月 11 日起,上帝正兴起伊个“北方军队”作为一面旌旗。彼支军队应当成为一个国,而彼个国只反映伊个形像;并且正当撒但兴起伊个“角”——就兽个像——个辰光,伊也正是如此行。喺《以西结书》第三十七章里,四风个信息将晚雨个信息吹到彼些随后站起来成为彼支军队个人身上。四风个信息,就是第七号筒个信息;正喺彼处,上帝个奥秘得以完成。

The finishing work of the sealing began on October 7, 2023. The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is accomplished during the sounding of the Seventh Trumpet, and that trumpet sounds three times during the sealing process. It always marks a strike by Islam against the Glorious Land. The modern spiritual “glorious land” was hit on September 11, 2001, and the ancient literal glorious land was hit on October 7, 2023, the very year the two witnesses who had been slain came back to life. The third strike is at the soon coming Sunday law in the United States.

盖印个收尾工作起首于 2023 年 10 月 7 号。一十四万四千人个盖印辰光,系勒第七枝号角吹响辰光内完成个;而该枝号角勒盖印过程当中要吹三遍。伊总是标明伊斯兰对荣美之地个一次击打。现代属灵个“荣美之地”勒 2001 年 9 月 11 号受着打击;古时按字面个荣美之地勒 2023 年 10 月 7 号受着打击,正正是曾经被杀个两个见证人复活个该一年。第三次击打,就勒美国即将来到个星期日法令之时。

From October 7, 2023, the Republican horn and the true Protestant horn of the earth beast are accomplishing their final transitions into a horn that either speaks as a dragon or as a Lamb, at the soon coming Sunday law. The two manifestations of the internal and external antagonists in the great controversy that is played out during the closing events of earth’s history, are both located in the history represented by verse forty in Daniel chapter eleven. The two final developments of the two horns is accomplished during the sounding of the Seventh Trumpet. The Seventh Trumpet is the third of three woe trumpets.

自2023年10月7日起,地兽个共和党之角,以及地兽个真正新教之角,正在行伊拉末后个转变,至于将来弗久便要来到个星期日法令之时,或作一只讲龙话个角,或作一只讲羔羊话个角。喺地上历史将近收束个末了事件当中所展开个大争战里,内在与外在对敌者个两种显现,侪安置勒《但以理书》第十一章第四十节所表明个历史当中。两只角个两项最终发展,乃系勒第七号吹响之时完成。第七号,乃三样灾祸号筒里向个第三样。

The three woes, represent a triple application of prophecy, and in doing so they provide a strong witness of the waymark of October 7, 2023. In both the first woe and the second woe, Islam’s warfare was carried out against the armies of Rome, which in the last days is the United States, as witnessed to by the conquering of the Soviet Union that was brought about by a secret alliance between the antichrist (Pope John Paul II), and the false prophet (Ronald Reagan) in 1989.

三个灾祸,表明预言有三重应用;并且正因为如此,伊拉对二〇二三年十月七日个路标作出了有力个见证。无论是头一个灾祸,还是第二个灾祸,伊斯兰个争战侪是向着罗马个军队发动个;而罗马在末后日子就是美国。这一点,已经由一九八九年苏联个被征服得着见证;此事乃是借着敌基督(教皇约翰·保罗二世)同假先知(罗纳德·里根)之间个秘密联盟所促成个。

In the first woe, as set forth in Revelation chapter nine, there is a time prophecy of five months, which is one hundred and fifty years. In the second woe, there is a time prophecy of three hundred and ninety-one years, and fifteen days. Both time prophecies represent the warfare against Rome that Islam brought during the two histories that represent the first and second woes. Those two prophecies possessed two different outcomes of the warfare. In the first one hundred and fifty years Islam was to “hurt” Rome, and in the prophecy of three hundred and ninety-one years, and fifteen days, Islam was to “kill” Rome. Those two prophecies were directly connected. The ending of the one hundred and fifty years that Islam was to hurt Rome identified the beginning of the three hundred and ninety-one years, and fifteen days that Islam was to kill Rome. The first and second woes are divided by the ending of the one hundred and fifty years, and the starting of the three hundred and ninety-one years, and fifteen days.

头一个灾祸,照《启示录》第九章所陈明个,有一个五个月个时间预言,也就是一百五十年。第二个灾祸里,有一个三百九十一年零十五日个时间预言。两只时间预言,侪是表明伊斯兰于代表头一个同第二个灾祸个两段历史当中,对罗马所发动个战争。此两只预言,对于该场战争,各自具有两种勿同个结果。头一百五十年里,伊斯兰要“伤害”罗马;到三百九十一年零十五日个预言里,伊斯兰却要“杀死”罗马。此两只预言是直接相连个。伊斯兰“伤害”罗马个一百五十年结束之时,也就标明伊斯兰“杀死”罗马个三百九十一年零十五日起头之时。头一个同第二个灾祸,就是以这一百五十年个终结,以及三百九十一年零十五日个起始,来加以分界个。

The United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy at the soon-coming Sunday law, and it is then that it is prophetically “killed”. The hour of the “great earthquake”, in Revelation chapter eleven is the soon coming Sunday law, and when that hour arrives, so too does the Seventh Trumpet of Islam. It arrives to mark the end, or the death of the sixth kingdom, which is the army of Rome in the last days. That death was preceded by one hundred and fifty years of Islam hurting the armies of Rome. According to the mainstream media, which attempts to downplay the activities of radical Islam in the modern world, since October 7, 2023. Until the writing of this article on February 12, 2024, Islam has carried out one hundred and sixty-five attacks upon American interests around the globe.

美国到将临个主日法辰光,就弗再是《圣经》预言里向个第六国;也就勒该辰光,从预言个意义浪向讲,是“被杀脱”了。《启示录》第十一章所讲个“大地震”个辰光,就是将临个主日法;该一辰光一到,伊斯兰个第七号筒也就随到。伊来,是为着标明末了,也就是第六国个死,就是末后日子里罗马个军兵。该个死以前,先有一百五十年之久,伊斯兰一直勒伤害罗马个军兵。照主流媒体个讲法——伊总想淡化现代世界里激进伊斯兰个活动——自2023年10月7日起,到写该篇文章个2024年2月12日为止,伊斯兰已经勒全球各地,对美国利益发动了一百六十五次攻击。

The one hundred and fifty years of Islam hurting the armies of Rome that leads to the killing of the armies of Rome in the first and second woes, is repeated in the history of the third woe, for that is how a triple application of prophecy works. The sounding of the Seventh Trumpet, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is when the combination of Divinity with humanity occurs, as represented by the joining of the two sticks, has three waymarks, The first is the spiritual glorious land and the last is the spiritual glorious land. The middle waymark is the literal glorious land.

伊斯蘭傷害羅馬軍兵之一百五十年,致使羅馬軍兵於第一樣災同第二樣災當中被殺個歷史,亦喺第三樣災個歷史裡向重複出現;因為預言三重應用就是按呢種方式運作。第七枝號筒個吹響,就是十四萬四千人個蓋印,也就是神性同人性結合發生個時候,正如兩枝杖連合所表明個一樣;其間有三個路標:頭一個是屬靈個榮美之地,末一個也是屬靈個榮美之地。中間個路標是字面個榮美之地。

In 2023, the second blast from the warning Trumpet of the third woe, identified the escalation of the warfare of Islam as it entered into a period where it would “hurt” the earth beast. In that same year, the two witnesses of the Republican horn and the true Protestant horn came back to life and began their mutual transitions into their final symbolic horns. For the Republican horn it was the combination of all the apostate Protestant powers, with all the apostate Republican powers in order to form one horn that is the image of the beast. With the true Protestant horn it was the combination of Divinity with humanity as the horn transitioned from Laodicean to Philadelphian in character, in order to reflect the opposite of the image of the beast. 2023 occurred twenty-two years after 2001, thus representing the symbolic link of Divinity combined with humanity.

到2023年,第三样祸个警告号筒发出个第二记响声,指出伊斯兰战争个升级,已经进入一个要“伤害”地兽个时期。也就是同一年,共和党个角同真实新教个角,两位见证人重新活转来,开始互相过渡到伊拉末后个象征性角。对共和党个角来讲,这是所有背道个新教势力,同所有背道个共和党势力结合起来,为着形成一个角,就是兽个像。对真实新教个角来讲,这是神性同人性个结合,当其个角在品格上从老底嘉过渡到非拉铁非,为着反映出兽个像个对立面。2023是在2001之后个二十二年,因此表明神性同人性结合个象征性联系。

All of this history occurs in verse forty of Daniel eleven, which is the verse that was unsealed and produced the increase of knowledge in 1989, that is represented by the Hiddekel River. In the prophetic history of that verse, the final work in the Most Holy Place is also accomplished, which is the light that was unsealed in 1798, and that is represented by the Ulai River. The beginning of verse forty identifies the time of the end in 1798, and the ending of the verse identifies the time of the end in 1989, and both rivers merge together in the history of verse forty, just as the Tigris and Euphrates (the Ulai and Hiddekel) do just before they reach the Persian Gulf.

迭一切个历史,侪发生勒《但以理书》十一章四十节里向;该节经文就是勒一九八九年得着开封、并生发知识增长个所在,伊由希底结河所表号。勒该节经文个预言历史里,至圣所里向末后个工作也一并完成;迭就是勒一七九八年得着开封个亮光,伊由乌莱河所表号。四十节个起头指明一七九八年个末时,而该节个收尾指明一九八九年个末时;两条河流勒四十节个历史当中合并一道,正如底格里斯河搭幼发拉底河(就是乌莱搭希底结)勒流入波斯湾前夕相汇一样。

We will continue this study in the next article.

阿拉会勒下一篇文章里继续箇项研究。

The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.

主耶和华个灵临到我身浪;因为耶和华膏立了我,叫我向谦卑个人传报好信息;伊差遣我去裹好伤心个人伤处,向被掳个宣告得释放,向被囚禁个宣告监牢开放;宣告耶和华所悦纳个年日,搭我拉神报仇个日子;安慰一切悲哀个人;赐给锡安悲哀个人,叫伊拉以华冠代灰尘,以喜乐个油代悲哀,以赞美个衣袍代忧伤个灵;叫伊拉得称为公义个树,耶和华所栽种个,叫伊得着荣耀。

And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.

伊拉要建造古老个荒场,兴起从前个荒凉之处;伊拉要修复荒废个城邑,就是许多世代所荒凉个所在。外邦人要立着替侬牧养羊群;异族个子孙要做侬耕田个人并修理葡萄园个人。独独侬拉要称为耶和华个祭司;人要称侬拉为我拉上帝个仆役。侬拉要吃用列国个财宝,并且要因伊拉个荣耀自夸。替代侬拉个羞辱,侬拉要得着加倍;替代困惑,伊拉要因所得个分欢喜;所以,伊拉在本地要承受加倍个产业;永远个喜乐必归于伊拉。

For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Isaiah 61:1–11.

因爲我耶和華喜愛公義,厭惡用搶奪之物獻作燔祭;我要憑真實引導伊拉个作爲,也要同伊拉立永遠个約。伊拉个後裔必爲列國所知,伊拉个子孫必爲萬民所識;凡看見伊拉个人,攏要承認伊拉,曉得伊拉是耶和華所賜福个後裔。我要因耶和華大大歡喜,我个心靈要因我个上帝快樂;因爲伊拿救恩个衣裳替我穿上,拿公義个外袍替我披戴,譬如新郎佩戴華飾,又譬如新婦妝飾珠寶。因爲地怎樣生發嫩芽,園子怎樣使所種个發生;主耶和華也要照樣使公義同讚美在萬國面前發生。以賽亞書 61:1–11。