In chapter ten Daniel is touched three times, and those three touches correspond to the three times Daniel personally experiences the “mareh,” vision. The first and last appearances were of Gabriel, the messenger of the Revelation of Jesus Christ. Gabriel is the one who takes the message from Christ, that was given Him by the Father, and delivers it to the prophet, who is to send it to the churches.

第十章裡,旦以理三度受著觸摸;而此三度觸摸,正對應於旦以理親身三次經歷「mareh」異象。頭一回搭末一回顯現个,攏是加百列,亦即耶穌基督啟示个使者。加百列就是那位從基督領受信息——此信息原是父所賜予伊个——再傳達畀先知个;先知則當將其送達眾教會。

But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Daniel 10:21.

然則我要將記勒勒真理經卷裡个事指示儂:佇此些事上,除咾儂儕个君米迦勒之外,並無一人同我一淘堅守。 但以理書 10:21。

Gabriel knows he is a created being, and this is why he straightly informed John not to worship him in the book of Revelation.

加百列晓得伊自家是受造个,所以伊勒《启示录》里向约翰直截了当地讲,弗要敬拜伊。

And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.

我就扑勒伊脚前要拜伊。伊对我讲:“千万勿可格能做;我不过是侬个同仆,亦是侬众弟兄中间有耶稣见证个人。总要敬拜上帝;因为耶稣个见证,就是预言个灵。”启示录 19:10。

The student of prophecy is therefore to understand that the reason Gabriel identifies that there is none above him in connection with what “is noted in the scripture of truth,” has a specific prophetic purpose. When he identifies the fact that only Christ understands the scriptures better than himself, he identifies Christ as “Michael your prince.” But Michael is not only a prince, he is the archangel.

故此,研习预言个学者应当明白:加百列指出,关于“记在真确经卷里”个事体,在伊以上并无一位;伊之所以恁般说,是有特定个预言性目的。等伊指出,唯有基督比伊更明白圣经个辰光,伊也就把基督指认为“你们个君米迦勒”。但米迦勒弗单单是一个君,伊也是天使长。

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 7.

總領天使米迦勒,伊同魔鬼為著摩西个身體相爭辯論个辰光,也弗敢用毀謗个話控告伊,祇講:「願主責備儂。」猶大書 7。

All three touches are therefore angelic touches, and the three times Daniel experiences the “mareh,” vision it is angelic. The third time Daniel is touched it is to be strengthened, for previously, at the second touch he lost his strength.

故此,三次个触摸侪是天使个触摸;但以理三度经历“mareh”、异象,侪是天使性个。第三度但以理被触摸,乃是为着叫伊得着坚固;因为先前勒第二度触摸辰光,伊失脱了气力。

Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come. Daniel 10:18–20.

後首有一位,形像如同人,又來摸我,叫我堅強。伊講:「大蒙眷愛個人哪,勿要驚;願平安歸於儂。要剛強,實在要剛強。」伊向我講了之後,我就得著堅強,便講:「求我主講罷,因為儂已經叫我堅強。」伊就講:「儂曉得我為啥來到儂遐裏否?今朝我要回去,與波斯個君王交戰;我一出去,看哪,希臘個君王就要來。」但以理書 10:18–20。

Gabriel reminds Daniel that he had “come to make” Daniel “understand what shall befall thy people in the latter days,” when he asked Daniel if he “knowest thou wherefore I come unto thee?” In agreement with what he had taught Daniel of the latter days, Gabriel then states that he would then “return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.” He then begins the prophetic narrative of chapter eleven, that describes what befalls the one hundred and forty-four thousand in the latter days. That prophetic narrative is placed in the context of the battle with “the prince of Persia” and “the prince of Grecia”.

加百列问但以理:「尔晓得我为何来到尔这里么?」藉此提醒但以理,伊「来是要使」但以理「明白末后之日尔民所要遭遇个事」。照应伊先前对但以理所讲个末后之日,加百列随后讲,伊还要「回去与波斯个君交战;我一去,希腊个君就要来到」。随后,伊就开讲第十一章个预言叙述,说明末后之日一百四十四千人所要遭遇个事。个段预言叙述,是安放勒与「波斯个君」并「希腊个君」交战个背景之中。

The actual history between Cyrus the Great and Alexander the Great was over two hundred years. But in the great earthquake of Revelation chapter eleven, the final movements are rapid ones, and as soon as the sixth kingdom is conquered by the counterfeit king of the north, the seventh kingdom, the ten kings, represented by Greece, immediately agree to give their kingdom unto the beast.

居魯士大帝搭亞歷山大大帝之間个實際歷史,超過兩百年。毋過,喺《啟示錄》第十一章个大地動當中,末後个行動是迅速个;而且第六个國度一俟畀冒牌个北方王征服,第七个國度,就是由希臘所預表个十王,立時同意將伊拉个國交畀獸。

At one level the “mareh” vision is employed seven times in Daniel chapter ten. We have considered four of those seven times, and identified that the first reference is Daniel identifying that before the third year of Cyrus Daniel understood the vision. In the next three references the three touches at each vision identify the experience of Daniel as he awakens from the mourning of the twenty-one days. His awakening of revival is structured upon the three-step process of the everlasting gospel, and the three steps are represented by angel’s, though step number two is Michael the archangel, who is He who raised Moses out of death, and translated him into heaven.

㑚一个层面浪向,丹以理第十章里个“mareh”异象用着七趟。阿拉已经考察了其中四趟,并且认出头一趟个提法,是丹以理指出:勒古列第三年以前,丹以理已经明白该异象。接下去个三趟提法里,每一回异象当中个三次触摸,都标明丹以理个经历,就是伊从二十一日哀恸之中醒转过来。伊个复兴之醒转,是照永远福音个三步过程来安排个;而此三步乃是用天使来表明,虽然第二步是天使长米迦勒,就是那一位曾将摩西从死里兴起,并且把伊迁到天浪个主。

The other three times the word “vision” is located in chapter ten, is not the “mareh,” it is the “marah.” “Marah” is the feminine of “mareh.” It means a vision, and causatively a “mirror” or “looking-glass”. The key to its definition is that it is “causative.” It is the vision of “the appearance”, but it is different in its gender, thus identifying a different prophetic message. As its definition the “mirror” implies that those who see the vision, see some type of reflection. This is the element of the word that is “causative.” The definition of a causative word in the context of “marah,” is profound.

第十章裡「vision」此隻詞另外三到出現个所在,所用个勿是「mareh」,乃是「marah」。「Marah」是「mareh」个陰性式。其意為異象,並且就使動个意思講,也可指「鏡」抑或「照影个鏡子」。解明其定義个關鍵,在於伊是「使動个」。伊是關乎「彼个顯現」个異象,毋過因其性別有別,故此指明一種弗同个先知性信息。照其定義,「鏡」此層意思暗示:凡看見此異象个人,所看見个是某種反映。此乃此詞當中「使動」个要素。若就「marah」个語境來看,使動詞个定義,實在深奧。

The term “causative” relates to the concept of causation or the action of causing something to happen. In linguistics, specifically in verb morphology, the causative form is a grammatical construction that indicates that the subject of a verb is causing another person or thing to perform the action described by the verb. For example, in English, the verb “to read” becomes causative when we say “to make someone read.” Here, the subject is causing another person to perform the action of reading.

“causative” 箇隻名詞,係搭“致使”抑或“引起某樁事體發生”箇觀念有關。喺語言學裡向,特別係動詞形態學當中,致使式係一種語法結構,用來表明動詞箇主語使另外一個人抑或一樣物事去施行該動詞所描寫箇動作。比方講,喺英語裡向,動詞 “to read” 喺我儕講 “to make someone read” 箇辰光就變成功致使式。喺此地,主語係使另外一個人去施行閱讀箇動作。

The causative form indicates that the subject is responsible for bringing about the action described by the verb. “Causative” refers to the manner in which an action or event is caused to occur. The three times Daniel uses the Hebrew word “marah,” the vision that is looked upon causes the beholder to be changed into the image he is beholding.

使動式表明,主語對動詞所述个行動个發生負有使其成就个責任。「使動」係指一個行動抑或事件係按何等方式被致使發生。丹以理三度使用希伯來字「marah」个辰光,所觀看个異象會使觀看者變化,成爲佢所觀看个形象。

And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance (mareh) of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. And I Daniel alone saw the vision (marah): for the men that were with me saw not the vision (marah); but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision (marah), and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. Daniel 10:4–9.

正月二十四日,我喺大河边,就是希底结河边个辰光;我举目观看,看哪,有一个人身穿细麻衣,腰间束着乌法精金。伊个身体好像水苍玉,面貌如闪电个样子(mareh),眼睛如火把,膀臂搭脚像擦亮个铜个颜色,伊说话个声音如大众个声音。我但以理独自看见者异象(marah);因为同我一道个人并呒没看见者异象(marah),不过伊拉心里大大战兢,就逃跑藏匿自家。所以只剩我一人,看见者大异象(marah);我身上一点气力也呒没留下,因为我个荣美在我里面变为败坏,我毫无气力。然而我还听见伊说话个声音;我一听见伊说话个声音,就面伏于地,沉沉昏睡。但以理书 10:4–9。

At the end of the twenty-one days of mourning, which in the last days align with the three and a half days the two witnesses are dead in the street, Daniel was suddenly caused to see the appearance of Christ, and His appearance is “as the appearance (mareh) of lightning.” That event, at the end of the three and a half days of Revelation chapter eleven, produces a separation, for “the men that were with” Daniel were caused to “[see] not the vision (marah); but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore” Daniel “was left alone,” but “the men that were with me [were caused to see] not the vision (marah); but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves”.

廿一日哀哭了結束辰光,箇個辰光,㑚末後日子裡向,乃是對應《啟示錄》十一章裡兩個見證人倒勒街路浪三日半个辰光;但以理忽然蒙引得見基督个形像,而伊个形像「如電个形狀(mareh)。」箇樁事,發生勒《啟示錄》第十一章三日半了結束个辰光,便產生分別;因為「同」但以理「勒一淘个人」蒙使「弗曾看見異象(marah);總有極大个戰兢臨到伊拉,叫伊拉逃去藏匿。故此」但以理「剩下自家一個人」,但「同我勒一淘个人[蒙使]弗曾看見異象(marah);總有極大个戰兢臨到伊拉,叫伊拉逃去藏匿。」

The vision that Daniel saw while he was alone was the feminine, causative vision that transformed Daniel into the image of the vision. The transformation was accomplished by Daniel’s human strength being removed, and his comeliness being turned into corruption.

但以理獨自所看見个異象,乃是陰性、使成个異象,將但以理變化成功異象个形像。此種變化,是藉著但以理人个力量被除去,伊个秀美變作敗壞而成。

“The very flesh in which the soul tabernacles and through which it works is the Lord’s. We have no right to neglect any part of the living machinery. Every portion of the living organism is the Lord’s. The knowledge of our own physical organism should teach us that every member is to do God’s service, as an instrument of righteousness.

「靈魂所居之肉身,並藉此運行作工个身體,乃屬乎主。我拉無權忽略這活个機體中个任何一部分。這活个有機體个每一部分,攏是主个。對我拉自身肉體機體个認識,應當教訓我拉:每一個肢體攏當事奉上帝,作義个器具。

“None but God can subdue the pride of man’s heart. We cannot save ourselves. We cannot regenerate ourselves. In the heavenly courts there will be no song sung, To me that loved myself, and washed myself, redeemed myself, unto me be glory and honor, blessing and praise. But this is the keynote of the song that is sung by many here in this world. They do not know what it means to be meek and lowly in heart; and they do not mean to know this, if they can avoid it. The whole gospel is comprised in learning of Christ, His meekness and lowliness.

“除了上帝以外,呒没一个能降伏人心里个骄傲。阿拉弗能救自家。阿拉弗能使自家重生。天上个法庭里,决弗会唱出介样个歌:‘归于我,因我爱自家,洗净自家,救赎自家;荣耀、尊贵、称颂、赞美,侪归于我。’ 但是,介正是今朝世界上许多人所唱个歌个主调。伊拉弗晓得啥个叫做心里温柔谦卑;伊拉若是能够避开,也并弗想晓得介个。全部个福音,侪包括勒学基督——学伊个温柔搭谦卑。”

What is justification by faith? It is the work of God in laying the glory of man in the dust, and doing for man that which it is not in his power to do for himself.” Testimonies to Ministers, 456.

“因信稱義是啥個?伊是上帝个作爲,將人个榮耀擺勒塵埃裡,並替人做伊自家無能力替自家做个事。”《對傳道人个證言》,456。

The experience of justification by faith is the work of God in laying the glory of man in the dust. The vision the men that were with Daniel were caused to flee from was the “causative” feminine vision of Christ’s appearance, and immediately after Daniel’s self-righteousness was laid in the dust, the three angelic touches were applied that ultimately empowered Daniel to carry the message.

因信稱義个經歷,乃是上帝个作為,將人个榮耀撳落塵埃裏。與但以理同在个那些人所受着、以致奔逃个異象,乃是基督顯現之「使動性」个陰性異象;就在但以理个自義被撳落塵埃之後,隨卽施加了三次天使个觸摸,終竟使但以理得着能力去傳達信息。

In 1888, the mighty angel descended with the message of justification by faith, as presented by Elders Jones and Waggoner. That very same angel again descended on September 11, 2001, with the very same message of justification by faith. That marked the beginning of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. At the ending of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, the message at the beginning is repeated, for Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing.

到1888年,个大能个天使降临,带来因信称义个信息,正如钟斯长老搭瓦格纳长老所传讲个一样。到2001年9月11号,同一个天使再一遍降临,也带来同样个因信称义个信息。个辰光就标明一十四万四千人受印个工作开头了。到一十四万四千人受印个工作结束个辰光,起头个信息会再一遍重复,因为耶稣总是用一件事体个开头,来表明一件事体个结尾。

On August 11, 1840 that very same angel descended and began the three-steps that were accomplished from 1840 to 1844. Those three steps began with the empowerment of the first angel on August 11, 1840, the arrival of the second angel on April 19, 1844, and the arrival of the third angel on October 22, 1844. That history prefigured the descent of the first of three angels on September 11, 2001, which was followed by the second angel at the disappointment of July 18, 2020, and that concludes with the arrival of the third angel at the soon coming Sunday law.

1840年8月11日,就係嗰同一位天使降臨,下手開始自1840年至1844年所完成个三步。此三步,起首於1840年8月11日第一位天使得著能力,接著係1844年4月19日第二位天使來到,再接著係1844年10月22日第三位天使來到。該段歷史預表2001年9月11日三位天使當中第一位个降臨,隨後係2020年7月18日失望之時第二位天使个來到,並且以將欲來臨个星期日法令之時第三位天使个來到作結。

At the end of that history, when Michael descends to resurrect Moses and Elijah after the three and a half days of death in the streets, as represented in Revelation chapter eleven, and as also represented by Daniel’s twenty-one days of mourning, Christ again descends. He first presents the vision of His glory, the vision which lays the glory of man in the dust, and produces a separation. Once Daniel is in the dust, and after Daniel has become changed by beholding the “causative” feminine vision, he is touched by Gabriel the first time, and placed upon his trembling feet.

到咾段历史个末尾,当米迦勒下降,照《启示录》第十一章所表明个样式,喺街路浪向经历三日半个死亡以后,叫摩西搭以利亚复活;也照但以理二十一日哀恸所预表个样式,基督再一趟降临。伊先显出伊荣耀个异象,就是会拨人个荣耀归于尘土,并且产生分别个异象。一旦但以理伏喺尘土里向,且喺注目观看咾个“使成因”个阴性异象以后发生改变,伊头一趟拨加百列触着,拨安置喺伊发抖个脚浪向。

Then Michael the archangel descends to “resurrect Moses” and touches Daniel the second time, leaving him powerless for being overwhelmed with the reality that he was actually speaking to his Lord. Then Gabriel comes and touches him the third time, and strengthens him for the work of being the ensign in the soon-coming Sunday law. The three touches are symbols of the three angels of Revelation fourteen, though they occur in a single day.

后来,天使长米迦勒降下,要“叫摩西复活”,并第二次摸但以理;但以理因为给一个事实压倒,就是伊实在是对自家个主讲闲话,所以一点气力也呒没。后来,加百列来,第三次摸伊,并坚固伊,叫伊得着力量,去担当将要快快来到个星期日律法辰光所立个旗号。三次个抚摸,乃是《启示录》第十四章三个天使个象征,虽则伊拉是发生勒同一日里。

The experience of the first angel includes the appearance of Christ as lightning, the “causative” vision that separates, and the first touch that raises Daniel out of the dust of his human glory. The first angel possesses all three steps included in the first, for it represents the first message. It is not an accident that the first touch is recorded in verses NINE to ELEVEN.

头一位天使个经历,包括基督显现若闪电、使人分开个“致动性”异象,以及头一记触摸,把但以理从伊人性荣耀个尘土里扶起身。头一位天使具备包含勒头一位里向个三步,因为伊代表头一个信息。头一记触摸记载勒第九节到第十一节,绝非偶然。

Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Daniel 10:9–11.

我还听见伊所讲个声音;我一听见伊所讲个声音,就面伏于地,沉沉睡去,脸朝地下。忽然有一只手摸着我,叫我用膝盖并两手掌撑起身来。伊对我讲:“但以理啊,大蒙眷爱个人哪,总要明白我对侬所讲个话,起来正正立定;因为我现在奉差遣到侬这里来。”伊向我讲了这句话以后,我战战兢兢立了起来。Daniel 10:9–11.

The experience of the second touch, which was administered by Christ Himself, changes Daniel from being unable to speak, to being able to speak with his Lord. In the second touch, Daniel has no breath, so he is here represented at the point of Ezekiel’s first message in chapter thirty-seven.

第二擘由基督親自施行,个經歷使但以理從弗能講話,變到能同伊个主講話。喺第二擘裡,但以理氣息全無,所以喺此地,伊所表明个光景,正當以西結第三十七章頭一個信息所到个辰光。

And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:15–17.

伊对我讲仔恁般个话辰光,我面伏勒地上,变得哑口无言。看哪,有一位形状像人子个,摸着我个嘴唇;我就开口讲,对立勒我面前个伊讲:我主啊,因着这异象,我个愁苦翻转归到我身上,我一点气力也留弗住。像我主这样个仆人,哪能同我主讲话呢?因为我立时就一点气力也呒没得留勒身上,连气息也呒没得留勒我里向。Daniel 10:15–17.

In the second message of Ezekiel, a message from the four winds is to be breathed upon the bones, that they might live and stand up as a mighty army. The empowerment of that army is represented by the third touch.

以西結第二道信息裡,出於四方風个信息要吹著仔些骨頭,叫伊拉得以活轉來,並且立起來,成爲一支強大个軍隊。該支軍隊所受个能力加添,乃是由第三次觸摸所表徵。

Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come. But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. And now will I show thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. Daniel 10:18–11:2.

後來,又有一位形狀像人个來摸我,使我剛強。伊講:「大蒙眷愛个人啊,弗要驚;願平安歸於儂。儂總要剛強,總要剛強。」伊對我講仔以後,我就得著剛強,便講:「願我主講罷,因為儂已經使我剛強了。」 伊就講:「儂曉得我為啥個來到儂遮裏麼?如今我要回去,與波斯个君交戰;我出去以後,看哪,希臘个君就要來。毋過,我要將記在真實之書裏个事指示儂;於此等事上,除仔儂們个君米迦勒以外,並無一個與我一同站立个。又在瑪代人大利烏元年,我也曾起來扶助伊,堅固伊。 「如今我要將真實个事指示儂。看哪,波斯還要興起三個王;第四個要比伊拉所有人更加富足。伊因著財富而得勢,就要煽動眾人來攻擊希臘國。」但以理書 10:18–11:2。

The message that brings the two witnesses to life in Ezekiel chapter thirty-seven is the message of Islam of the third woe, but line upon line, the message that Gabriel identifies in the illustration of Michael raising Moses up and taking him up into heaven as an ensign, is the message of the final president of the United States. It is the message of the sixth president (the Republican horn) who was slain in 2020, as had been the true Protestant horn. In Daniel’s narrative the resurrection from the days of mourning for the true Protestant horn, led into the identification of the resurrection of the Republican horn.

以西結第三十七章裡向兩箇見證人帶來生命个信息,係第三樣災禍个伊斯蘭信息;弗過,照著「一行又一行」个脈絡,加百列喺米迦勒叫摩西復起、又把伊接升到天上作為旌旗个表號當中所指明个信息,乃係美利堅合眾國末後一任總統个信息。這就是第六任總統(共和黨个角)个信息;伊喺二〇二〇年被殺,正如真正个新教之角也曾被殺一樣。喺但以理个敘述裡,從為真正个新教之角哀悼个日子當中所顯出个復活,引到了對共和黨之角復活个辨明。

Seven times in Daniel chapter ten, the word “vision” or “appearance” is employed. Those seven references are identified by the same Hebrew word, with the exception that three of those times the word is in the feminine tense and the other four it is in the masculine tense. Seven being the number of perfection, and the three-four combination that equals seven is a primary characteristic of the book of Revelation where the last three of the seven churches, and the last three of the seven seals, and the last three of the seven trumpets are specifically distinguished from the first four.

《但以理書》第十章裡,「異象」抑是「顯現」个字眼,用了七遍。此七處所指認个,攏是同一個希伯來字;獨有分别个是,其中三遍該字用陰性式,其餘四遍則用陽性式。七既是完全个數目,而三加四成七个組合,正是《啟示錄》个一項首要特徵:其中七間教會个末三間、七印个末三印、以及七號个末三號,攏特特分別於頭四個。

The books of Daniel and Revelation are the same book, and in this sense Daniel and John are the same last day symbol. The vision of Christ in chapter ten, is the vision of Christ in Revelation chapter one.

《但以理书》搭《启示录》原是一部书;就此意义讲,但以理搭约翰便是同一个末后日子的表号。第十章里向基督个异象,也就是《启示录》第一章里向基督个异象。

In Revelation chapter one, John hears a voice behind him and turns to see the one who is speaking.

《啟示錄》第一章裏,約翰聽見伊背後有一個聲音,轉過身去,要看是啥人向伊講話。

I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:10, 11.

主日个辰光,我喺灵里向,听见背后有大声音,像号筒一样,讲:我是阿拉法,我是俄梅戛;我是起头,我是末后。还有:“侬所看见个,要写勒册上,送拨亚细亚个七个教会;就是以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉。” 启示录 1:10, 11。

Whether it is the three touches in Daniel chapter ten, or the same vision in chapter one of Revelation, or the two messages of Ezekiel in chapter thirty-seven, or Isaiah being touched with a live coal from off the altar, the experience is identifying the empowering of the final warning message, and that message begins at the resurrection of the two witnesses in July of 2023. Daniel, John, Ezekiel and Isaiah all represent a messenger that hears the “voice” from the “old paths” behind him, which asks, “whom shall I send?” When that messenger responds, “here am I, send me,” he is strengthened and raises his voice, as one who is crying in the wilderness. “He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.”

无论是《但以理书》第十章里个三次触摸,抑或《启示录》第一章里个同一异象,抑或《以西结书》第三十七章里个两道信息,抑或以赛亚由祭坛浪个红炭所触着,咾个经历乃是表明末后警告信息所蒙个加能;而咾道信息,是起头于二〇二三年七月两位见证人个复活。 但以理、约翰、以西结并以赛亚,侪是代表一个使者;伊听见从伊背后“古道”而来个“声音”,问曰:“我可差遣阿谁?” 当咾个使者应声讲:“我在此,请差遣我,”伊就得着坚固,并高声发言,像一个在旷野呼喊个人一样。 “有耳个,就应当听圣灵向众教会所讲个话。”

We will continue this study in our next article.

倷下篇文章裡向再繼續箇項研究。

“Upon the occasion just described, the angel Gabriel imparted to Daniel all the instruction which he was then able to receive. A few years afterward, however, the prophet desired to learn more of subjects not yet fully explained, and again set himself to seek light and wisdom from God. ‘In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all…. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz. His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude’ (Daniel 10:2–6).

「㑚回辰光里向所讲个事体当中,天使加百列拨但以理传达了伊当时所能够领受个一切教训。勿过过了几埭年,先知还想要晓得更加多、关乎那些还勿曾完全讲明个题目,故此又定意向 神寻求光照搭智慧。『当那些日子,我但以理悲哀满三七。美味个饼我勿喫,肉搭酒也勿进口,连油我也一概勿曾抹……随后我举目观看,看哪,有一位身穿细麻衣个人,腰间束着乌法个精金。伊个身体好像水苍玉,伊个面貌好像闪电,伊个眼睛好像火把,伊个膀臂搭脚好像擦亮个铜,伊说话个声音好像大众个声音。』(但以理书 10:2–6)」

This description is similar to that given by John when Christ was revealed to him upon the Isle of Patmos. No less a personage than the Son of God appeared to Daniel. Our Lord comes with another heavenly messenger to teach Daniel what would take place in the latter days.

“迭段描写,搭约翰勒拔摩海岛浪向伊显现基督辰光所写个,相类似。显现拨但以理个,正是上帝个儿子本身。阿拉个主同另外一位天使使者一道来,教导但以理末后日子里将要发生个事。 ”

“The great truths revealed by the world’s Redeemer are for those who search for truth as for hid treasures. Daniel was an aged man. His life had been passed amid the fascinations of a heathen court, his mind cumbered with the affairs of a great empire. Yet he turns aside from all these to afflict his soul before God, and seek a knowledge of the purposes of the Most High. And in response to his supplications, light from the heavenly courts was communicated for those who should live in the latter days. With what earnestness, then, should we seek God, that He may open our understanding to comprehend the truths brought to us from heaven.

「世上救贖主所啟示個大真理,係賜俾搵求真理像尋覓埋藏珍寶個人。但以理係一位上年紀個人。伊一生過勒異教朝廷個榮華誘惑當中,心思又為一個大帝國個事務所纏累。然而伊撇開呢一切,勒上帝面前苦煉己靈,尋求至高者旨意個知識。伊個祈求一發出,天庭個光就傳達下來,為著末後日子將要活勒世上個人。那末,我儕應當何等懇切尋求上帝,叫伊開我儕個悟性,俾我儕明白從天上帶來俾我儕個真理。」

“‘I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves…. And there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength’ (verses 7, 8). All who are truly sanctified will have a similar experience. The clearer their views of the greatness, glory, and perfection of Christ, the more vividly will they see their own weakness and imperfection. They will have no disposition to claim a sinless character; that which has appeared right and comely in themselves will, in contrast with Christ’s purity and glory, appear only as unworthy and corruptible. It is when men are separated from God, when they have very indistinct views of Christ, that they say, ‘I am sinless; I am sanctified.’

“‘独有我但以理看见该异象:因为同我在一淘个人并呒没看见该异象;不过有极大个战栗落勒伊拉身浪,叫伊拉逃跑去藏起自家……。我身浪再呒没气力:因为我个华美勒我里向变做朽坏,我也一点气力侪留勿牢’(第7、8节)。凡真实成圣个人,侪会有相像个经历。伊拉对基督个伟大、荣耀并完全,看得越分明,就越会活鲜鲜看见自家个软弱搭勿完全。伊拉决不会有一种心思去自称自家是无罪个;自家身浪从前看着正当而秀美个东西,一拿来搭基督个纯洁搭荣耀一比,就只显得弗配而且败坏。人个辰光,是当伊拉离开上帝,对基督个看法极其模糊个辰光,伊拉才会讲:‘我是无罪个;我是成圣个。’”

“Gabriel now appeared to the prophet, and thus addressed him: ‘Oh Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words’ (verses 11, 12).

“加百列其辰向先知显现,介末向伊恁般讲:‘啊但以理,尔是大蒙眷爱个人,当明白我向尔所讲个言语,立正身;因为我今朝是奉差遣到尔搭来。’ 伊向我讲了介句话,我就发抖立了起来。 伊就向我讲:‘但以理,勿要惊怕;因为从尔头一日立定心志要明白,并且喺尔上帝面前自卑自抑个辰光起,尔个言语就已经蒙垂听,我来,也就是为了尔个言语。’(11、12节)”

“What great honor is shown to Daniel by the Majesty of heaven! He comforts His trembling servant and assures him that his prayer has been heard in heaven. In answer to that fervent petition the angel Gabriel was sent to affect the heart of the Persian king. The monarch had resisted the impressions of the Spirit of God during the three weeks while Daniel was fasting and praying, but heaven’s Prince, the Archangel, Michael, was sent to turn the heart of the stubborn king to take some decided action to answer the prayer of Daniel.

“天上个威荣向但以理所显个尊荣,何等大咾!伊安慰伊个战抖个仆人,向伊担保伊个祈祷已经蒙天上垂听。为着应答该热切个祈求,天使加百列奉差遣去感动波斯王个心。正在但以理禁食祈祷个三礼拜当中,该君王一直抗拒上帝个灵所加于伊个感动;但天上个君侯、天使长米迦勒奉差遣前去,回转该顽梗君王个心,叫伊采取明确个行动,来应答但以理个祈祷。”

“‘And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips…. And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my Lord speak; for thou hast strengthened me’ (verses 15–19). So great was the divine glory revealed to Daniel that he could not endure the sight. Then the messenger of heaven veiled the brightness of his presence and appeared to the prophet as ‘one like the similitude of the sons of men’ (verse 16). By his divine power he strengthened this man of integrity and of faith, to hear the message sent to him from God.

「『伊對我講了此等話辰光,我面朝地下,也變做啞巴。看哪,有一位形狀像世人子孫个,摸着我个嘴脣……又講:大蒙眷愛个人哪,莫害怕;願平安歸於儂,儂當剛強,實在當剛強。伊對我講了以後,我就得着力量,便講:願我主講罷;因為儂已經使我有力量。』(15–19節)上帝所顯明俚丹以理个榮光恁般大,以致伊受勿牢此種景象。於是,天上个使者遮蔽了自身臨在个光輝,以『像世人子孫形狀个一位』(16節)向先知顯現。伊用伊个神聖權能,使此位正直而有信心个人得着力量,來聽上帝差遣俚个信息。」

“Daniel was a devoted servant of the Most High. His long life was filled up with noble deeds of service for his Master. His purity of character and unwavering fidelity are equaled only by his humility of heart and his contrition before God. We repeat, The life of Daniel is an inspired illustration of true sanctification.Sanctified Life, 49–52.

「但以理乃至高者个忠心仆人。伊个长寿一生,满载着为伊个主所行个高尚服事。伊品格个纯净同坚定弗移个忠诚,只有伊心里个谦卑并伊在上帝面前个痛悔,方可与之相比。阿拉再讲一遍:但以理个生命,乃是真圣化个受灵感启示个明证。」《圣化个生活》,49–52。