Daniel is identified in chapter ten, as being resurrected from the days of mourning by the three-step process of the everlasting gospel. Gabriel then provides Daniel with the prophetic history of chapter eleven, thus identifying the history of the light of the great River Hiddekel.

但以理勒第十章里向人认明,佢借着永远福音个三步程序,从哀恸个日子里复起。随后,加百列向但以理陈明第十一章个预言历史,从而指明希底结大河之光个历史。

“There is need of a much closer study of the Word of God. Especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work. We may have less to say in some lines, in regard to the Roman power and the papacy, but we should call attention to what the prophets and the apostles have written under the inspiration of the Spirit of God. The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy, and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and the Lord God of heaven and His law are to be exalted.

「對上帝聖言,實在需要更加密切个研讀。尤其係《但以理書》同《啟示錄》,更應當得到前所未有个重視,超過我儕工作歷史上任何一個時期。關於羅馬勢力同教皇制度,有些方面我儕或者可以少講一點;但我儕應當使人注意先知同使徒在上帝聖靈感動之下所寫个話。聖靈無論在賜下預言之時,抑或在所描繪个事件當中,都已如此安排其事,為要教導人:人个代理者應當退隱,不可顯露,乃要藏在基督裏;而天上个主上帝同佢个律法,乃應當被高舉。」

“Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented. Behold statesmen, councils, powerful armies, and see how God wrought to abase the pride of men, and lay human glory in the dust. God alone is represented as great. In the vision of the prophet He is seen casting down one mighty ruler and setting up another. He is revealed as the monarch of the universe, about to set up His everlasting kingdom—the Ancient of days, the living God, the Source of all wisdom, the Ruler of the present, the Revealer of the future. Read and understand how poor, how frail, how short-lived, how erring, how guilty, is man in lifting up his soul unto vanity.

「讀《但以理書》。逐點追想其中所表明列國个歷史。看哪,政治家、議會、強大个軍隊,都在其中;也看見上帝如何行事,為要使人个驕傲降卑,將人類个榮耀置於塵埃。惟有上帝被顯明為偉大。喺先知个異象中,人見伊廢黜一位強有力个統治者,又立起另一位。伊被啟示為宇宙个君王,將要建立伊永遠个國度——亙古常在者,永活个上帝,一切智慧个泉源,現今个統治者,將來个啟示者。讀罷,也要明白:人若將自己个心高舉歸於虛妄,便是何等貧乏,何等脆弱,何等短暫,何等錯謬,何等有罪。」

“The Holy Spirit through Isaiah points us to God, the living God, as the chief object of attention—to God as revealed in Christ. ‘Unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace’ [Isaiah 9:6].

“圣灵借着以赛亚将阿拉指向上帝,就是永活个上帝,作为顶要紧个注目对象——指向在基督里启示出来个上帝。‘因有一婴孩为阿拉而生;有一子赐给阿拉:政权必担在伊个肩头上;伊个名必称为奇妙策士、全能个上帝、永在个父、和平个君’[以赛亚书 9:6]。”

The light that Daniel received direct from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon have come to pass.” Manuscript Releases, volume 16, 333, 334.

「但以理对上帝直接领受个光,特别是为咾这末后个日脚所赐个。伊勒乌莱河搭希底结河——示拿地个大河——边所看见个异象,现今正当应验之中;一切所预言个事件,弗久侪要成就。」《Manuscript Releases》卷十六,333,334。

The Holy Spirit “so shaped matters” in the giving of the prophecy “and events” of Daniel’s last vision that the first chapter (ten), represents the experience of God’s people in the latter days, as does the last chapter (twelve). The shaping of those three chapters that make up the light of the Hiddekel River, that “was given especially for these last days,” was designed to bear the three-step definition of “truth.” In the first agreeing with the last, and the middle representing rebellion, we have not only the structure of the Hebrew word “truth,” which was created by the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet, but we also see the signature of Alpha and Omega.

圣灵交付但以理末后一幅异象个阵辰,连同该预言里向事体,“恁般安排塑造”,俾头一章(第十章)表明上帝子民到末后日子个经历,像末一章(第十二章)一样。构成希底结河之光个该三章,乃是“特别为此末后日子所赐”,其安排塑造,原是要承载“真理”个三步定义。头一部同末一部相呼应,中间一部表明悖逆;我伲弗但看见希伯来文“真理”一字个结构——此字由希伯来字母表个头一个、第十三个并末一个字母构成——也看见阿拉法同俄梅戛个印记。

Daniel chapter ten identifies the one hundred and forty-four thousand who understand both the “chazon” vision of the twenty-five hundred and twenty years, and the “mareh” vision of the twenty-three hundred years. Not only do they understand those two visions, but they possess the experience of justification by faith that is produced by the feminine and causative “marah” vision of “the appearance”.

《但以理书》第十章指出,十四万四千人识得二千五百二十年个“chazon”异象,也识得二千三百年个“mareh”异象。伊拉弗但明白者两种异象,而其也具有因阴性并使动个“marah”——即“显现”个异象——所生发个因信称义之经历。

“For the mind and the soul, as well as for the body, it is God’s law that strength is acquired by effort. It is exercise that develops. In harmony with this law, God has provided in His word the means for mental and spiritual development.

「對心思同靈魂,以及對身體來講,力量總是藉着努力來得着,這乃是上帝的律。使其得以發展个,乃是操練。照應此律,上帝在伊个聖言當中,已經供給了心智同靈性發展个方法。」

“The Bible contains all the principles that men need to understand in order to be fitted either for this life or for the life to come. And these principles may be understood by all. No one with a spirit to appreciate its teaching can read a single passage from the Bible without gaining from it some helpful thought. But the most valuable teaching of the Bible is not to be gained by occasional or disconnected study. Its great system of truth is not so presented as to be discerned by the hasty or careless reader. Many of its treasures lie far beneath the surface, and can be obtained only by diligent research and continuous effort. The truths that go to make up the great whole must be searched out and gathered up, ‘here a little, and there a little.’ Isaiah 28:10.

《圣经》包含了人为着适合今生抑或来生所需要明白个一切原则。并且,这些原则人人侪能明白。凡有心领受其教训个人,读《圣经》里任何一段经文,总会从其中得着某种有益个思想。但《圣经》里最宝贵个教训,并弗是靠着偶然个或零碎个研读所能得着个。其伟大个真理体系,并弗是这样陈列,叫匆忙或粗心个读者可以辨明。许多宝藏深藏在表面之下,惟有藉着殷勤个查考同持续不断个努力,方能取得。那构成这伟大全体个诸般真理,必须搜寻出来,收集起来,“这里一点,那里一点。”以赛亚书 28:10。

“When thus searched out and brought together, they will be found to be perfectly fitted to one another. Each Gospel is a supplement to the others, every prophecy an explanation of another, every truth a development of some other truth. The types of the Jewish economy are made plain by the gospel. Every principle in the word of God has its place, every fact its bearing. And the complete structure, in design and execution, bears testimony to its Author. Such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.

「當伊拉樣俾細細查考、攏總集佮起來辰光,就會看見伊拉彼此完全相稱。逐卷福音攏是對別卷个補充;逐條預言攏是對另一條个闡明;逐項真理攏是對別項真理个發展。猶太制度中个預表,藉着福音就得着顯明。上帝聖言中个逐條原則攏有伊个位所,逐件事實攏有伊个關聯。此個完整个構造,無論在設計抑是施行方面,攏見證伊个作者。若不是無限者个心思,便無一個心智能構想抑是造成拉樣个結構。」

“In searching out the various parts and studying their relationship, the highest faculties of the human mind are called into intense activity. No one can engage in such study without developing mental power.

「查考各個部分並研究伊拉之間個關係辰光,人大腦個最高機能會畀激發到極其強烈個活動。無論啥人從事此種研究,總弗能弗使心智能力得著發展。」

“And not alone in searching out truth and bringing it together does the mental value of Bible study consist. It consists also in the effort required to grasp the themes presented. The mind occupied with commonplace matters only, becomes dwarfed and enfeebled. If never tasked to comprehend grand and far-reaching truths, it after a time loses the power of growth. As a safeguard against this degeneracy, and a stimulus to development, nothing else can equal the study of God’s word. As a means of intellectual training, the Bible is more effective than any other book, or all other books combined. The greatness of its themes, the dignified simplicity of its utterances, the beauty of its imagery, quicken and uplift the thoughts as nothing else can. No other study can impart such mental power as does the effort to grasp the stupendous truths of revelation. The mind thus brought in contact with the thoughts of the Infinite cannot but expand and strengthen.

「圣经研究之心智价值,并勿独在乎探求真理并将其汇合;亦在乎为领会所陈明之主题而必须付出之努力。心思若单单为寻常俗务所占据,便会变得狭隘而衰弱。若从未受训练去明白宏大而深远之真理,过了一段时日,便会失去成长之能力。为防止此种退化,并作为促进发展之激励,勿有任何别样事物可与上帝圣言之研究相比。作为训练理智之方法,圣经较任何别样书卷,抑或一切别样书卷合而为一,更为有效。其主题之伟大,其言辞之庄严而纯朴,其意象之优美,皆能以别无他物所能及之方式,使思想敏捷而高升。勿有任何别样研究,能像竭力领会启示中那些惊人伟大之真理那样,赋予人如此之心智能力。心思因此与无限者之思想相接触,便不能勿扩展而得坚强。」

“And even greater is the power of the Bible in the development of the spiritual nature. Man, created for fellowship with God, can only in such fellowship find his real life and development. Created to find in God his highest joy, he can find in nothing else that which can quiet the cravings of the heart, can satisfy the hunger and thirst of the soul. He who with sincere and teachable spirit studies God’s word, seeking to comprehend its truths, will be brought in touch with its Author; and, except by his own choice, there is no limit to the possibilities of his development.

“《圣经》㑚灵性本性个发展浪向,力量还要更加大。人是为着搭上帝相交关而造个,伊只能够勒该种相交关里向寻着伊真正个生命搭发展。人既是为着勒上帝里向寻着伊最高个喜乐而受造,故此伊勒别样事物里向,总归寻弗着啥个能够平静心里个渴想、能够满足灵魂个饥渴。凡用诚恳、受教个心来研究上帝之道、寻求明白其中真理个人,必要得着搭其作者相接触;而且,若弗是因伊自家个拣选,伊个发展个可能性便无有界限。 ”

“In its wide range of style and subjects the Bible has something to interest every mind and appeal to every heart. In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic. Immeasurably superior in value to the productions of any human author are the Bible writings, even when thus considered; but of infinitely wider scope, of infinitely greater value, are they when viewed in their relation to the grand central thought. Viewed in the light of this thought, every topic has a new significance. In the most simply stated truths are involved principles that are as high as heaven and that compass eternity.

《圣经》个文体同题材极其广泛,对每一种心思侪有足以引起兴趣个物事,也能打动每一颗心。伊个篇页当中,有最古老个历史;有最逼肖人生个传记;有管理国家、规正家庭个治道原则——此等原则,是人类智慧从来弗曾及得个。伊含有最深邃个哲理,最甘美、最高超个诗歌,最热烈、也最凄恻动人个篇章。单就此层面来看,《圣经》个著述,其价值也远远超过任何人间作者个作品;但若从伊同伟大中心思想个关系来看,伊个范围便无限广阔,伊个价值便无限伟大。若用此一思想个光来观看,每一个题目侪有了新个意义。即便是表述得最平易个真理,其中也包含着高如天、并且包罗永恒个原则。

“The central theme of the Bible, the theme about which every other in the whole book clusters, is the redemption plan, the restoration in the human soul of the image of God. From the first intimation of hope in the sentence pronounced in Eden to that last glorious promise of the Revelation, ‘They shall see His face; and His name shall be in their foreheads’ (Revelation 22:4), the burden of every book and every passage of the Bible is the unfolding of this wondrous theme,—man’s uplifting,—the power of God, ‘which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.’ 1 Corinthians 15:57.” Education, 123–125.

《圣经》个中心题目,也就是整部书里一切别样题目所环绕个主题,乃是救赎个计划,就是上帝形像喺人灵魂里向恢复。自从伊甸园里所宣告个判语中头一回露出希望个启示起,一直到《启示录》末了个荣耀应许:“伊拉必要看见伊个面;伊个名必写喺伊拉额角浪”(启示录 22:4),《圣经》每一卷、每一段个要旨,侪是展开迭个奇妙个主题——人个升高——就是上帝个大能,“藉着我拉个主耶稣基督,使我拉得胜。”哥林多前书 15:57。《教育论》,123–125。

In the passage just cited it is identified that the Bible, when considered from any avenue of literature, is by far superior to any human production. Sister White stated, “In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic,” and that “such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.”

㧺刚引用个经文段落里,已经指出《圣经》无论从文学个何种途径来看,侪远远超过任何人类个著作。怀姊妹讲过:“伊个篇页里,有顶古老个历史;有最真实如生个人物传记;有管理国家、规整家庭个治理原则——此等原则,是人类智慧从来弗曾及得个。伊还含有最深奥个哲理,最甘美而最崇高、最热烈而最感伤个诗歌,”并且“这样个结构,除去无限者个心思以外,绝无任何心智能够构想或造成。”

All the recognized rules of humanity that identify the rules that provide the structure of literature are surpassed by the Bible. The principles that are presented in universities of humanity, which identify the difference between average or lesser literature, all the way to the masterpieces of human literature, are all surpassed by the Bible. With that in mind, it is worth recognizing that the climax, the grand conclusion of the prophetic testimony of the entire Bible, is represented in Daniel’s last vision. It is the capstone of the prophetic testimony, and there is no climax in human literature that comes close to the testimony of Daniel chapter eleven, beginning in verse one and continuing on through chapter twelve verse four.

凡属人类所公认个一切规矩,凡用来辨明并构成文学结构个法则,圣经总归超越之。人文学府中所陈明个诸般原则,凡用来分辨寻常抑或较次个文字作品,以至于人间文学杰作个差别者,也都尽为圣经所超越。念及此,便当晓得:整本圣经预言见证个高潮,宏大个终局,乃表现于但以理最后个异象之中。此乃预言见证个顶石;而在人间文学里,并无何等高潮能够逼近《但以理书》第十一章个见证——自第一节起,一直延续到第十二章第四节。

In the book of Revelation, all the books of the Bible meet and end, and in the revelation the same lines of prophecy are taken up as in the book of Daniel, but in relation to one-another the book of Daniel is the first mention, and Revelation the last. Everything exists in the first mention, and everything exists in the book of Daniel, and the climax to the book is the vision given by the Hiddekel River. The climax to the events represented in that vision begin in verse forty, and continue until the book is sealed in verse four of chapter twelve. Those verses represent the grand finale of every prophetic truth ever uttered or recorded by the holy men of old, including Sister White.

《啟示錄》內底,聖經一切各卷相會而告終;並且喺該啟示當中,與《但以理書》內底相同个預言線索再被提出。毋過,就彼此个關係來講,《但以理書》是頭一回提起,《啟示錄》乃是末一回。凡是一切,喺頭一回提起裡向已然存在;一切也都存在喺《但以理書》內底;而該書个高潮,乃是希底結河邊所賜个異象。該異象所表明之事件个高潮,自第四十節起首,繼續落去,直到第十二章第四節該書被封住為止。諸節經文代表古時一切聖者——包括懷姊妹——曾經宣講或記錄个一切預言真理之偉大終局。

What leads up to that conclusion in chapter eleven are histories within the chapter that provide witnesses to the correct understanding of the last six verses of chapter eleven, where the threefold enemies of the dragon, the beast and the false prophet are now leading the world to the close of human probation. Sister White directly identifies this internal principle.

引到第十一章里向該個結論个,乃是本章內中个歷史;伊拉為第十一章末後六節个正確理解提供見證。喺該六節裡,龍、獸搭假先知者三重仇敵,現今正引領世界走向人類恩典時期个終結。懷愛倫姊妹直接指明了這一內在原則。

“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated. In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits. And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Now when they shall fall, they shall be holpen with a little help: but many shall cleave to them with flatteries. And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.’ Daniel 11:30–36.

“𠲎伲已经呒没辰光好再失脱。患难个辰光摆勒𠲎伲前头。世界拨争战个灵所搅动。弗久,预言里所讲个患难场景就要发生。《但以理书》第十一章个预言,差弗多已经到仔完全应验个地步。此段预言里已经应验个历史,有许多还要重演。第三十节里讲着一种势力:‘伊必丧胆而回,向圣约发忿;伊必任意而行,再回去眷顾背弃圣约个人。军兵必站勒伊一边;伊伲必亵渎保障个圣所,除掉常献个燔祭,设立那行毁坏可憎个。作恶违背圣约个人,伊必用谄媚败坏伊伲;独有认识自家上帝个百姓必刚强行事。民间有见识个人必训诲多人;然而伊伲多日必倒勒刀下、火中、被掳掠抢夺。伊伲仆倒个辰光,必稍得扶助;却有许多人用谄媚话来亲附伊伲。智慧人中间也有几个仆倒个,为要熬炼其、洁净其、使其变白,直到末了个时期;因为所定个时期还呒到。那王必任意而行,自高自大,超过一切神,又向万神之神讲奇异个话;伊还要亨通,直到忿怒完毕,因为所定个事必要成就。’但以理书 11:30–36。”

“Scenes similar to those described in these words will take place. We see evidence that Satan is fast obtaining the control of human minds who have not the fear of God before them. Let all read and understand the prophecies of this book, for we are now entering upon the time of trouble spoken of:

“摹勒勒这些话里向个景象,要发生。阿拉看见凭据,撒但正迅速掌控那些心里呒没敬畏上帝之人个心思。愿众人都来读并明白本书个预言,因为阿拉现今正进入所讲个患难时期:”

“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.’ Daniel 12:1–4.” Manuscript Releases, number 13, 394.

「『到該時,米迦勒必興起,就是護庇爾百姓子民个大君;彼時必有患難个時辰,自有國以來直到彼時,未曾有過恁般个。到該時,爾个百姓,凡名記在冊上个,攏要得拯救。歇勒在地塵埃裡个許多人要醒起;有个得永生,有个受羞辱,並受永遠个憎惡。智慧个人必發光,親像穹蒼个光輝;使多人歸於義个人,必像星宿一樣,直到永永遠遠。獨有爾,但以理啊,儂要隱藏遮些話,封閉此書,直到末時;必有許多人來回奔走,知識也必增長。』但以理書 12:1–4。」《文稿發表》13號,394。

In this passage Sister White first references Daniel chapter eleven and then identifies the principle “that much of the history which has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.” She then directly quotes verse thirty to thirty-six and follows with the statement that, “scenes similar to those described in these words will take place.” After identifying verse thirty to thirty-six, and saying scenes similar to those verses will take place, she then identifies the close of probation, when Michael stands up in verse one of chapter twelve. In doing so, she is isolating those seven verses, and placing them in the history which immediately precedes Michael standing up.

㗎一段經文裡,懷師母先提着《但以理書》第十一章,然後指出一條原則:「此預言應驗之中已經發生个歷史,有許多還要重演。」伊隨後直接引述第三十節到第三十六節,並接着講:「同這幾句話所描寫个相類場面,還要發生。」伊先指明第三十節到第三十六節,又講同彼幾節相類个場面將要出現,然後再指明恩門關閉之辰,就是第十二章第一節裡米迦勒起來个時候。伊恁樣做,就是把彼七節分別標出,並將其安放㱇緊接米迦勒起來以前个歷史之中。

More than once we have addressed the history of verses thirty to thirty-six, and how they parallel verses forty to forty-five of Daniel eleven, and we will now begin to consider other periods of prophetic history in chapter eleven that is repeated in those final six verses. However, before we do we will once again present a brief summary of the parallel of verses thirty to thirty-six with verses forty to forty-five.

我伲勿止一趟论到过第三十节到第三十六节个历史,以及伊拉阿能哪能同《但以理书》第十一章第四十节到第四十五节相对照;现今我伲要开始考察第十一章里向别样预言历史时期,阿拉也同样勒末了六节里向重述。不过,勒阿拉做此事以前,我伲还要再一次简要陈述第三十节到第三十六节同第四十节到第四十五节之间个对应关系。

Verse thirty marks the transition from pagan Rome to papal Rome. That transitional history is addressed in a variety of prophetic passages that identify such dates as the years 330, 508, 533 and 538. There are other prophetic markers in the transition from the fourth kingdom to the fifth kingdom of Bible prophecy, but in verse thirty-one pagan Rome stands up for the papacy, as represented by Clovis in the year 496. The pagan powers initially represented by Clovis in the verse accomplish the work of removing any pagan resistance (the daily) to the rise of the papacy by the year 508. The warfare of those times brings destruction against the City of Rome during that history as represented by the “sanctuary of strength”, and by the year 538, the pagan powers place the papacy on the throne of the earth, and she then passes a Sunday law at the Council of Orleans.

第三十節標誌着由異教羅馬向教皇羅馬个轉換。此種過渡个歷史,喺多處預言經文當中有着論及,並指明如公元三三〇年、五〇八年、五三三年同五三八年等日期。喺《聖經》預言所示第四國向第五國个轉換當中,另有別樣个預言標記;弗過喺第三十一節裡,異教羅馬為教皇制挺身而起,正如公元四九六年个克洛維所表明个一樣。經文裡起初由克洛維所代表个異教勢力,到公元五〇八年,完成了除去一切阻擋教皇制興起个異教抵抗(常獻个祭)之工。當時个戰爭,喺該段歷史當中,對羅馬城帶來毀壞,這乃由「保障个聖所」所表徵;到公元五三八年,異教勢力將教皇制安置喺地上个寶座之上,伊隨後便喺奧爾良會議通過了星期日法。

Verses thirty-two through thirty-six identify the murderous warfare the papacy then brought against God’s faithful during the twelve hundred and sixty years of the Dark Ages. Ultimately the papacy comes to her end in verse thirty-six. In verse forty, Reagan formed a secret alliance with the antichrist, marking when the resistance of Protestantism had been taken away, as represented by the year 508. Reagan’s commitment of finances and military might had been typified by the “arms” standing up for the papacy in 496. The destruction of pagan Rome’s sanctuary of strength, represented by the city of Rome, typifies the destruction of the US Constitution at the soon coming Sunday law, for the Constitution is the sanctuary of strength for the United States. At the Sunday law the papacy will once again be placed upon the throne of the earth, as represented by the year 538.

第三十二节到第三十六节指出,喺黑暗时代一千二百六十年期间,教皇权曾经向上帝忠信之民发动嗰场杀戮性个战争。最终,教皇权喺第三十六节里走向伊个结局。喺第四十节,里根同敌基督结成秘密联盟,标明新教主义个抵抗已经被挪去,正如五〇八年所预表个一样。里根喺财政搭军事力量上个投入,早喺四九六年就已经由为教皇权“站起来个军兵”所预表。异教罗马力量之圣所个毁坏——即由罗马城所代表——预表即将来到个星期日法之时对美国宪法个毁坏,因为宪法乃是美国力量个圣所。喺星期日法之时,教皇权将再一次被安置喺地上个宝座之上,正如五三八年所代表个一样。

Then will begin the final period of murderous papal persecution brought against God’s faithful as occurred in the Dark Ages from 538 unto 1798. This will lead to the close of human probation, when Michael stands up, as represented by 1798, when the papacy, who had prospered for twelve hundred and sixty years, received the indignation of the deadly wound.

到辰光,就要开始末后一段教皇制度对 神忠信子民所施行个残酷迫害,正像黑暗时代自538年到1798年之间所发生个一样。这要引到人类恩典时期个终结,就㑚1798年所预表个,当米迦勒兴起来个辰光;彼时教皇制度兴盛了一千二百六十年之后,受着了致命伤所带来个忿怒。

We will continue this study in the next article.

阿拉将会勒下一篇文章里继续箇项研究。

“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.

「有一趟我勒紐約城个辰光,夜裏蒙召去看見一座座樓房,一層加一層,直向天起造。人講這些樓房是包管防火个;造起來,是爲着榮耀其主人搭建造之人。這些樓房越起越高,越起越高;其中所用个材料,儕是極其貴重个。這些樓房所屬个那些人,並勿曾自家問:『我拉怎樣纔好最好榮耀上帝?』主並勿勒伊拉个心思裏。」

“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’

“我想:‘哦,但愿迭些咾正把自家资财投落勒迭上头个宁,能够照上帝所看见个样式来看伊拉自家所行个路!伊拉勒垒起堂皇壮丽个楼房,然则伊拉个筹划搭设计,勒宇宙统治者个眼光里看起来,是何等愚拙。伊拉勿曾用尽心思意念一切个力量,去研究应当怎样荣耀上帝。伊拉已经失落了对迭一点个看见;而迭一点,正是人第一个本分。’”

“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.

“迭些崇高个楼房造起身辰光,伊拉个主人带仔野心勃勃个骄傲欢喜,因爲伊拉有钞票好拿来满足自家,并激起邻舍个嫉妒。伊拉恁样投资个钞票,当中有好些是靠苛索得来个,是靠榨逼穷人得来个。伊拉忘记了,天上对每一桩商业交易都有账目记牢;每一笔不公义个交易,每一件欺诈个行为,阿拉里向都记录勒。时辰将要来到,人勒伊拉个欺诈搭无礼狂妄当中,要达到一个地步,主弗容伊拉再越过;到辰光,伊拉就要晓得,耶和华个容忍是有界限个。”

“The scene that next passed before me was an alarm of fire. Men looked at the lofty and supposedly fire-proof buildings and said: ‘They are perfectly safe.’ But these buildings were consumed as if made of pitch. The fire engines could do nothing to stay the destruction. The firemen were unable to operate the engines.

“接落来显现㑚我眼前个景象,係一场火警。人望牢高大、照讲防火个楼房,讲:‘伊拉全然安全。’ 弗过,遮些楼房却像沥青做个一样,给火吞灭脱了。消防车对遏止这场毁灭一点办法也呒没。消防队员也呒没法子开动遮些机器。”

“I am instructed that when the Lord’s time comes, should no change have taken place in the hearts of proud, ambitious human beings, men will find that the hand that had been strong to save will be strong to destroy. No earthly power can stay the hand of God. No material can be used in the erection of buildings that will preserve them from destruction when God’s appointed time comes to send retribution on men for their disregard of His law and for their selfish ambition.

“我蒙指示:等到主个辰光一到,若是骄傲、有野心个人心里向并无啥个改变,众人就会发见,阿只曾经大有能力施行拯救个手,也会大有能力施行毁灭。地上无论啥个权势,侪拦勿牢上帝个手。等到上帝所定个时候来到,因着人藐视伊个律法,并因着伊拉自私个野心,伊要降下报应;到辰光,造房屋所用个无论啥个材料,侪勿能够保全伊拉免于毁灭。”

“There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.

“即便喺教育家搭政治家当中,真正晓得现今社会光景背后根由个,并弗多人。执掌政权个人,也弗能解决道德败坏、贫困、赤贫,以及罪案日益增多个问题。伊拉徒然挣扎,想要叫商业运作建立勒更加稳固个基础之上。人若更加留心上帝圣言个教训,就会寻着困扰伊拉个种种问题个解决之道。”

“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.

《圣经》描述了基督二次降临前辰光世界个景况。论到迭班凭抢夺同勒索积聚巨额财富个人,经上写道:“恁为末后个日子积攒财宝。看哪,恁亏欠收割恁田地之工人个工价,用诡诈扣留弗发;迭些收割之人个呼号,已经进到万军之主个耳中。恁在地上奢华宴乐,放纵情欲;养肥恁个心,好像宰杀个日子一样。恁定了义人个罪,把伊杀害;伊也弗抵挡恁。”雅各书 5:3–6。

“But who reads the warnings given by the fast-fulfilling signs of the times? What impression is made upon worldlings? What change is seen in their attitude? No more than was seen in the attitude of the inhabitants of the Noachian world. Absorbed in worldly business and pleasure, the antediluvians ‘knew not until the Flood came, and took them all away.’ Matthew 24:39. They had heaven-sent warnings, but they refused to listen. And today the world, utterly regardless of the warning voice of God, is hurrying on to eternal ruin.

“弗過,啥人去讀懂辰光个兆頭飛快應驗所發个警告?此等警告對屬世个人心目中生出啥个印象?㑚拉个態度看見了啥个改變?並無較挪亞時代世上居民个態度所顯出个改變更多。洪水以前个人,沉湎於世務搭享樂,『弗曉得,直等到洪水來了,把伊拉全然沖去。』馬太福音24:39。伊拉原有從天上來个警告,總弗肯聽從。如今个世界也一樣,對上帝警戒个聲音全然弗顧,正急急奔向永遠个沉淪。”

The world is stirred with the spirit of war. The prophecy of the eleventh chapter of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place.” Testimonies, volume 9, 12–14.

「世界受着戰爭之靈个激動。〈但以理書〉第十一章个預言,差弗多已經達到佢完全个應驗。預言裡向所講个患難景象,弗久就要發生。」《證言》卷九,12–14。