We ended a recent article with a passage from Prophets and Kings, where Sister White identified that Daniel was seeking to “understand the relation sustained by the seventy years’ captivity, as foretold through Jeremiah, to the twenty-three hundred years that in vision he heard the heavenly visitant declare should elapse before the cleansing of God’s sanctuary.”

我伲近来一篇文章末了,引用了《先知与君王》里向一段话;其间怀爱伦姊妹指出,但以理当时是在寻求“明白耶利米所预言之七十年被掳,同伊在异象中听见天上来者所宣告、上帝圣所必待二千三百年后方得洁净,二者之间所维持个关系。”

“Through another vision further light was thrown upon the events of the future; and it was at the close of this vision that Daniel heard ‘one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision?’ Daniel 8:13. The answer that was given, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed’ (verse 14), filled him with perplexity. Earnestly he sought for the meaning of the vision. He could not understand the relation sustained by the seventy years’ captivity, as foretold through Jeremiah, to the twenty-three hundred years that in vision he heard the heavenly visitant declare should elapse before the cleansing of God’s sanctuary. The angel Gabriel gave him a partial interpretation; yet when the prophet heard the words, ‘The vision … shall be for many days,’ he fainted away. ‘I Daniel fainted,’ he records of his experience, ‘and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king’s business; and I was astonished at the vision, but none understood it.’ Verses 26, 27.” Prophets and Kings, 553, 554.

「通咾另外一个异象,将来个事件就越发得着了亮光;也正是㑚个异象结束个辰光,但以理听见『有一位圣者讲闲话,又有一位圣者对㑚位讲闲话个圣者讲:这异象要到几时呢?』但以理书 8:13。所赐个回答是:『到二千三百日,圣所就必得洁净。』(第14节)这话叫伊满心困惑。伊切切寻求这异象个意思。伊弗能明白:藉耶利米所预言个七十年被掳,同伊在异象里听见天上来使宣告、在上帝圣所洁净以前所必要经过个二千三百年,两者之间个关系究竟是啥个。天使加百列曾给伊一部分解释;但是先知一听见『这异象……要应在后来许多日子』这句话,就昏厥过去了。『我但以理昏迷不醒,病了几日;后来我起来办理王个事务;我因这异象惊奇,却无人能明白。』伊这样记载自家个经历。(第26、27节)」《先知与君王》,553、554页。

The Millerites never arrived to a complete understanding of the foundational message they proclaimed. When the time arrived that the Lion of the tribe of Judah sought to provide more information upon the “seven times,” they transitioned into the Laodicean experience, and seven years later rejected the light of the “seven times” altogether. They never saw the full relationship of the seventy years and the twenty-three hundred years, which Daniel had earnestly sought to understand. Daniel represents God’s people of the last days.

米勒派从来弗曾达到对伊拉所宣告之根本信息个完全明白。及到犹大支派个狮子要就“七次”提供更加多个信息辰光,伊拉就转入老底嘉个经历;七年以后,又把“七次”个亮光完全弃绝脱。伊拉从来弗曾看见但以理恳切寻求要明白个七十年同二千三百年之间个全部关系。但以理表明上帝末后日子个子民。

The land enjoying its sabbaths is the part of the covenant that was given to ancient Israel that included the light of the resting of the land every seventh year. That covenant included the cycle of seven years repeating seven times. It included the release and restoration of property and slaves at the conclusion ending of the seven cycles of seven years (forty-nine years) during the celebration known as the jubilee. The Jews were disobedient to those covenant principles, and 2 Chronicles identified that the seventy years of captivity, spoken of by Jeremiah the prophet, represented a prior four hundred and ninety years of rebellion. In four hundred and ninety years, if ancient Israel had obeyed the directions within the covenant as set forth in Leviticus twenty-five, there would have been a total of seventy of those years in which the land rested. A biblical year is three hundred and sixty days, and three hundred and sixty days multiplied by seven (“seven times”) equals twenty-five hundred and twenty days.

地土享受其安息年,乃係賜予古代以色列个约之一部分,其中包括每逢第七年地土休歇之启示。该约还包括七年为一周期、重复七遍个循环。又包括于七个七年周期(四十九年)终了之际,在称为禧年个庆典当中,对产业与奴仆个释放并恢复。 犹太人悖逆了这些约个原则,《历代志下》指出,先知耶利米所讲个七十年被掳,乃代表先前四百九十年个悖逆。在四百九十年当中,若古代以色列照《利未记》二十五章所陈明个约内指示而遵行,则其中本当共有七十年,地土得享安息。圣经中一年为三百六十日,三百六十日乘以七(“七次”),即等于二千五百二十日。

The seventy years is absolutely connected to the land resting, which is absolutely connected with the “seven times.” Daniel was seeking to “understand the relation” of “the seventy years’ captivity,” “to the twenty-three hundred years” “before the cleansing of God’s sanctuary.” He was therefore seeking to understand the relation of the “chazon” vision and the “mareh” vision. It is impossible to understand that relation, without acknowledging the resting of the land in Leviticus twenty-five and twenty-six with the captivity of seventy years spoken of by Jeremiah. If you do not believe the “seven times” represents a prophetic period of twenty-five hundred and twenty years, you remove yourself from being those represented by Daniel in the last days. The Millerites believed the “seven times” was a time prophecy, but Adventism no longer does.

七十年绝对搭界着土地个安息,而土地个安息又绝对搭界着“七时”。但以理正寻求要“明白”——“七十年个掳掠”——“搭二千三百日年”个关系,也就是“到上帝圣所洁净之前”个关系。伊因此正寻求要明白“chazon”异象搭“mareh”异象个关系。若弗承认《利未记》二十五章搭二十六章里向土地安息个教训,连同耶利米所讲个七十年掳掠,就弗可能明白迭层关系。若侬弗相信“七时”表明一个二千五百二十年个预言时期,侬就把自家从末后日子里由但以理所代表个那班人当中挪开了。米勒派相信“七时”是一则时间预言,然而安息日会如今已弗再相信了。

Daniel, as with all prophets, illustrates God’s people at the end of the world, and Sister White’s comments on his desire to understand the relationship between the seventy years (the “seven times”) and the twenty-three hundred years, represents the desire which God’s people of the last days are to possess. As has been stated in previous articles, there are no truths represented upon the 1843 and 1850 charts, that are not directly supported (repeatedly) in the writings of Sister White.

但以理同所有个先知一样,表明世界末了辰光上帝个子民;怀师母对伊切望明白七十年(“七次”)搭二千三百年之间关系个评述,也正代表末后日子上帝子民所应当有个切望。正如前头几篇文章已经讲过个,1843年搭1850年个图表上所表明个真理,并无一条弗直接得着怀师母著作个支持(而且是一再个支持)。

Miller’s jewels will shine ten times brighter in the Midnight Cry of the last days, and in doing so, the jewels represent the final test for the virgins of Adventism. Those jewels are the foundational truths represented on Habakkuk’s tables, and the jewels in the casket which were placed upon a table in the middle of Miller’s room. The foundational test is the final test, but so too, is the authority of the Spirit of Prophecy. To reject the foundational truths, which were typified as jewels in Miller’s dream is to simultaneously reject the Spirit of Prophecy.

米勒个珠宝,勒末后个半夜呼声里向,会发出十倍更加明亮个光;并且,借着此点,个些珠宝就表明了复临信仰里童女所要经受个最终试验。个些珠宝,就是哈巴谷版上所表明个根基真理,也就是米勒梦中放勒伊房间当中一张桌子浪向个匣子里个珠宝。根基个试验就是最终个试验;同样,预言之灵个权威也弗例外。若弃绝根基真理——此真理勒米勒个梦中曾用珠宝来预表——也就是同时弃绝预言之灵。

The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony. He will bring in spurious visions to mislead, and will mingle the false with the true, and so disgust people that they will regard everything that bears the name of visions as a species of fanaticism; but honest souls, by contrasting false and true, will be enabled to distinguish between them.” Selected Messages, volume 2, 78.

撒但末后个最后一个迷惑,就是要叫上帝圣灵个见证归于无效。“冇有异象,百姓就放肆。”(箴言 29:18)撒但会用极其狡猾个手段,照弗同个样式,也借着弗同个工具,来摇动上帝余民对真实见证个信心。伊会引进假异象来迷惑人,又会拿假个掺勒真个里向,叫人厌恶,致使凡带着“异象”个名目个物事,侪拨人看作是一种狂热;总归,诚实个心灵,借着将假个同真个互相对照,就会得以分辨其间个分别。”《信息选粹》卷二,78。

We are now addressing the increase of knowledge that occurred in the history of the Millerites from 1798, until 1844, but we are identifying that even though the Millerites were correct in their prophetic applications, they were limited by the history where they were raised up. We are now in the last days, and in the final generation (the fourth) of Adventism. In this period of time, Adventism has been so indoctrinated with traditions and customs (counterfeit jewels) that it no longer knows what the foundational truths were. Not knowing what those truths are prevents Adventism from understanding the significance of those truths, and makes meaningless the repeated commands to protect and preserve those truths.

𠲎伲而今正当讲着:自1798年到1844年,米勒派历史当中所发生个知识加增;不过,𠲎伲也认明,米勒派虽则勒先知预言个应用上是正确个,却仍旧受限于伊拉被兴起个历史背景。𠲎伲而今乃是处勒末后个日子里,亦即复临运动个最终一代(第四代)当中。勒个辰光里,复临运动已经深受遗传搭风俗(伪造个珠宝)个灌输,以致伊已经弗再晓得啥个是根基个真理。弗晓得该些真理是啥个,就拦阻复临运动明白该些真理个重要意义,也叫一再重复个命令——要保护并保存该些真理——变得毫无意义。

Before we proceed further into Gabriel’s interpretation of the vision of the Ulai River, we will address a few relevant points connected with the foundational truths and the authority of the Spirit of Prophecy. The modern theologians argue that the following passage identifies that the longest time prophecy in the Bible is the twenty-three hundred years.

㑚伲進一步來看加百列對烏萊河異象个解釋以前,先要講幾點同根本真理搭救同《預言之靈》權威有關个事。現代神學家主張,下頭一段經文表明,聖經當中辰光最長个預言,就是二千三百年。

“The experience of the disciples who preached the ‘gospel of the kingdom’ at the first advent of Christ, had its counterpart in the experience of those who proclaimed the message of His second advent. As the disciples went out preaching, ‘The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand,’ so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire, that the judgment was at hand, and the everlasting kingdom was to be ushered in. The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9. The message given by Miller and his associates announced the termination of the 2300 days of Daniel 8:14, of which the seventy weeks form a part. The preaching of each was based upon the fulfillment of a different portion of the same great prophetic period.

門徒㗚基督頭一擺降臨辰光所傳个「天國福音」之經歷,佮後來宣告伊第二擺降臨信息个人之經歷,實有相對應之處。正像門徒出去傳道,宣講:「日期滿足了, 神个國近了」,照樣,米勒佮伊个同工也宣告:聖經裡所啟示个最長、也是末了一段預言時期,卽將屆滿;審判已經近了;永遠个國度也卽將被引入。門徒關於時候个宣講,乃根據《但以理書》第9章个七十個七。米勒佮伊个同工所傳个信息,乃宣告《但以理書》8:14个二千三百日之終結,而七十個七正是其中一部分。兩者个宣講,都是建立勒同一個偉大預言時期之不同部分个應驗之上。

“Like the first disciples, William Miller and his associates did not, themselves, fully comprehend the import of the message which they bore. Errors that had been long established in the church prevented them from arriving at a correct interpretation of an important point in the prophecy. Therefore, though they proclaimed the message which God had committed to them to be given to the world, yet through a misapprehension of its meaning they suffered disappointment.” The Great Controversy, 351.

“親像頭一批門徒一樣,威廉・米勒佮伊个同工,本身並無完全明白伊拉所傳信息个要義。教會裡向來久已設立个錯誤,阻礙了伊拉對預言當中一個要緊之點得著正確个解明。所以,雖然伊拉宣告了上帝所託付伊拉、要傳給世界个信息,毋過因著對其意思个誤解,伊拉也遭受了失望。”《善惡之爭》,351。

The passage says that, “Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire,” and the theologians claim that the longest and last prophetic period is the twenty-three hundred years. They further claim that this is what Sister White is identifying in the passage, for she, they claim, is directly addressing the period of twenty-three hundred years. They are blind to any relationship of the seventy years and the period of twenty-three hundred years. They are blind to the light Daniel was seeking to understand.

该段话写道:“米勒及其同工宣告,《圣经》里所启示最长、也是最后一个先知性时期,行将届满,”而神学家主张,最长且最后个先知性时期,就是二千三百年。伊拉还声称,这就是怀爱伦姐妹在该段中所指明个内容,因为照伊拉所讲,伊是直接在论到二千三百年个时期。伊拉看弗见七十年搭二千三百年时期之间个任何关系。伊拉也看弗见但以理所寻求要明白个亮光。

Ellen White was a Millerite, and she knew the messages that had been placed upon the 1843 pioneer chart, and upon the 1850 pioneer chart that was published by F. D. Nichols. The 1850 chart, which was produced by Nichols, was prepared in Nichol’s home at the very time when James and Ellen White were living with Nichols. The longest prophetic period in the Bible, that is represented upon both of those charts, is not the twenty-three hundred years, it is the “seven times,” of Leviticus twenty-six.

伊伦·怀特是米勒派信徒,伊晓得一八四三年先驱图表上所置放个信息,也晓得由 F. D. Nichols 出版个一八五〇年先驱图表上个信息。由 Nichols 制作个一八五〇年图表,正是当詹姆斯·怀特同伊伦·怀特住勒 Nichols 屋里个辰光,勒 Nichols 屋里预备好个。圣经当中最长个预言时期,亦就是勒两张图表上都表明出来个,并弗是一千二百年个二千三百日,乃是《利未记》二十六章里个“七次”。

To claim that the previous passage is an inspired identification of the twenty-three hundred years as the longest and last prophetic period is to make Sister White’s writings contradict themselves. If she believed what the theologians claim about this passage, then what does it mean when she endorses the charts that uphold the “seven times?”

若講前头个一段经文係蒙启示、认定二千三百年係最长末后一段预言时期,阿末就係叫怀爱伦姊妹个著作自家相矛盾。若是伊眞个相信神学家对该段经文所讲个意思,阿末伊赞同维护“七期”个图表个辰光,又当作何解呢?

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.

「我已經看見,1843 年个圖表是主个手所指引个,伊弗應該被改動;其中个數字正如伊所要个;伊个手覆蓋㑚並遮隱了某些數字裡个一個錯誤,叫人攏看弗出來,直到伊个手挪開為止。」《Early Writings》,74。

Those who wish to uphold their traditions and fables might argue that on the 1843 chart, the Lord held his hand over the error of the “seven times,” until he removed his hand at a later date. The problem with that premise is that Sister White identified when the Lord removed his hand from the figures, His hand was removed before October 22, 1844, just after the first disappointment. In her testimony of that event, she identifies the mistake that was corrected, and it is clear that the mistake was not the “seven times.”

凡是想要維持伊拉個傳統搭搭寓言个人,或者會辯講:喺 1843 年个圖表浪,主个手曾遮護住「七次」个錯誤,一直到後來某辰光伊撤開伊个手。個隻前提个毛病喺於:懷愛倫姊妹明明指出主幾時撤開伊對數字个手;伊个手喺 1844 年 10 月 22 日以前、頭一趟失望過後勿久就已經撤開。喺伊對該樁事件个見證裡,伊指出了後來得着更正个錯處;而且看得清清楚楚,該個錯處並勿是「七次」。

“Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” Early Writings, 237.

“箇些忠信而失望个侪,因弗能明白为啥个伊拉个主弗曾来,倒也弗曾拨撇勒黑暗里。伊拉再一遍拨带到伊拉个《圣经》里向,去查考预言个时期。主个手从数字上头挪开,错误也就得着了解明。伊拉看见,预言个时期一直延续到1844年;并且伊拉从前为证明预言个时期勒1843年结束所提出个同样证据,正好证明其终止应当勒1844年。”《早期著作》,237。

When the Lord’s hand “was removed from the figures, and the mistake was explained,” they then recognized “that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844.” The prophetic periods that were first thought to close in 1843, are represented upon the 1843 chart, which is the chart that each of the three hundred Millerite preachers used. The prophetic periods that are represented upon that chart that closed in 1843, were the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen, the twenty-five hundred and twenty years of Leviticus twenty-six and the thirteen hundred and thirty-five years of Daniel twelve. After the first disappointment the Lord removed his hand from the mistake and the Millerites then recognized that the same evidence that identified the close of the prophetic periods in 1843, actually proved those periods ended in 1844.

当主个手“弗再遮牢图表,并且阿个错误也解释清爽”个辰光,伊拉就认得“伊拉先前拿来证明预言时期要到1843年结束个同一样证据,反倒证明该些时期是到1844年才终止。” 起先误认为到1843年结束个预言时期,是画勒1843年个图表浪向;该张图表,就是三百个米勒派传道人个个都用过个图表。画勒该张图表浪向、并且被认作到1843年结束个预言时期,有《但以理书》第八章第十四节个二千三百年、《利未记》第二十六章个二千五百二十年,并《但以理书》第十二章个一千三百三十五年。第一次失望以后,主将伊个手从该个错误浪向挪开,米勒派信众随即认得:先前拿来指明预言时期于1843年结束个同一样证据,实际上乃是证明该些时期结束于1844年。

The 1850 chart was produced in 1850, and went on sale in January of 1851. Ellen White recorded that the chart was also a fulfillment of Habakkuk, as she had also recorded concerning the 1843 chart. That chart also represented the longest prophetic period as Leviticus twenty-six’s “seven times.”

1850 年个图表係 1850 年制成个,佢勒 1851 年 1 月开售。怀爱伦记下讲,个图表同样应验了《哈巴谷书》个预言,正如伊先前也记载过 1843 年个图表一样。个图表还将《利未记》第二十六章个「七次」表明为最长个预言时期。

“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.

“我看见,弟兄 Nichols 所出版个图表之中有 上帝在做工。我看见,圣经里向有关于该图表个预言;倘若该图表是为 上帝个子民所设定,若伊对一个人够用,也就对另一个人够用;若一个人需要另画一幅放大个新图表,旁个人也同样一样需要。”《Manuscript Releases》,第 13 卷,359 页。

To claim that Sister White’s reference to the fact that the Millerites “proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire,” is accurate, for they did. To claim that the “longest” “prophetic period” is the twenty-three hundred years turns Sister White’s testimony against itself, and against the historical record. To believe that fable is to believe a lie, and in the last days those that choose to believe a lie, do so because they do not love the truth.

若讲怀姊妹所提及米勒派“宣告《圣经》里所显明个最长末后一段预言时期将要满期”个事实是准确个,因为伊拉实在是介样宣告个。若讲个“最长个”“预言时期”就是两千三百年,就等于是拿怀姊妹个见证反过来对付其本身,也对付历史记录。若相信种种寓言,就是相信谎言;而到末后的日子,凡拣选去相信谎言个人,乃是因为伊拉弗爱真理。

Jesus did not miraculously inoculate Himself with some type of divine anesthesia in order to go through the suffering of the cross. Jesus suffered with divine suffering, far beyond any of His creation could endure. Yet mankind was created in His image, and inspiration identifies that mankind is to overcome as He overcame. What allowed Christ to endure the suffering of the cross was an attribute which He possessed, which mankind also possesses.

耶穌並弗曾神蹟般地替自家施用啥個神聖个麻醉,好叫伊能經過十字架个苦難。耶穌所受个苦,乃是帶有神性个苦,遠超過伊一切受造之物所能忍受。然則,人類原是照伊个形像受造;並且默示指出,人類也當像伊得勝个樣式來得勝。基督之所以能忍受十字架个苦難,乃因伊具有一種屬性;而這種屬性,人類也同樣具有。

Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God. Hebrews 12:1.

仰望耶穌,伊是我儕信仰个創始者,也完成者;伊為着擺在伊前頭个喜樂,忍受十字架,輕看羞辱,今已坐勒上帝寶座个右邊。希伯來書 12:1。

Jesus endured the sufferings of the cross, because he had a goal set before him, and we have been created in his image, and as such, are beings that are motivated by goals. It’s part of our design. If we have been led to believe that it is unimportant to understand the foundations of Adventism, we will have no motivation to do that very thing. The only divine motivation that can be aroused by the Holy Spirit to overcome that Laodicean condition is a love of the truth. The love of the truth will be tested by the availability of easy customs and traditions designed to soothe our itching ears. If, in our Laodicean comfort we have no desire to understand truth for ourselves we will be lost. This is where Adventism stands today.

耶穌忍受十字架个苦難,因爲佢前頭設立了一個目標;阿拉是照佢个形像受造个,所以也就是受目標推動个存在。這是阿拉受造个一部分。若是阿拉受引導去相信,明白復臨信仰个根基並弗重要,阿拉就決弗會有動力去行該件事。唯一能由聖靈激發出來、用以勝過老底嘉景況个屬天動力,就是愛真理。對真理个愛,會受試驗,因爲有一種容易接受个風俗搭傳統,專門設計來撫慰阿拉發癢个耳朵。若是阿拉安居於老底嘉式个安逸裡,自己一點也弗想去明白真理,阿拉就要滅亡。今朝个復臨信仰,正是立勒這樣个光景裡。

Daniel is an example of God’s people in the last days who are seeking through the prophetic word to understand the relationship between the seventy year captivity and the twenty-three hundred year prophecy. To identify the twenty-three hundred year prophecy as the longest and last prophetic period is to reject the foundational truths of Adventism, and simultaneously reject the authority of the Spirit of Prophecy. To claim that when the Millerites presented the longest and last prophetic period that it was the twenty-three hundred years is to reject the historical record.

但以理是上帝末後子民个一個榜樣;佢拉藉着先知个話語,尋求明白七十年被擄同兩千三百年預言之間个關係。若認定兩千三百年預言是最長而且最後个預言時期,便是拒絕復臨運動个基本真理,也同時拒絕預言之靈个權威。若聲稱米勒派提出最長而且最後个預言時期个辰光,所提出个就是兩千三百年,便是拒絕歷史記錄。

“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.

“对于将来,我伲弗消有啥好惊怕;唯一应当怕个,就是我伲会忘记主过去是咋样带领我伲个,也忘记伊曾经赐下个教训。”《生活掠影》,196页。

Gabriel came to give Daniel understanding of both the “mareh” and the “chazon” visions and he instructed Daniel to mentally separate the two visions, though they obviously had a prophetic relationship. The vision included the kingdoms of Bible prophecy in chapters seven and eight, that were a repeat and enlargement of those same kingdoms in chapter two. The information included the heavenly dialogue that represented the one vision as the trampling down of God’s sanctuary and people, and the other vision of the work of restoring the people and sanctuary.

加百列来,是为拨但以理明白“mareh”搭“chazon”两样异象,伊并且嘱咐但以理,心里要将这两样异象分别开来,虽则伊拉显然有先知预言个相互关连。异象里包括《圣经》预言第七章搭第八章所讲个列国;这些列国,就是第二章里同样列国个重述搭扩充。所启示个内容,还包括天上个对话:一方面,将一样异象表明为上帝个圣所搭子民被践踏;另一样异象,则是关于恢复子民搭圣所个工作。

As Gabriel presented the interpretation, which ultimately became the heart of the message proclaimed by the Millerites, there was a relationship that existed between the two visions, which is to be noted by those who fulfill the command to make a mental separation of the interpretation. One of the distinctions is represented by the two words that are both translated as “determined.”

迭加百列陈明此解释个辰光——此解释后来竟成了米勒派所宣讲信息个核心——两般异象之间实在有一层关系;凡是遵行命令、要在心思里将此解释分别开来个人,皆当留意此点。其间有一项分别,乃是由两个都译作“定下”个词所表明个。

Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:24–27.

為著儂个百姓搭儂个聖城,已經定下七十個七,欲了結過犯,除盡罪惡,贖清罪孽,引進永遠个義,封住異象搭預言,並膏至聖者。所以儂著曉得,也著明白:對出令恢復並重建耶路撒冷个時起,到受膏君王个時,共有七個七搭六十二個七;城街搭城垣必再建造,就算是在艱難困苦个時候。過了六十二個七,受膏者要被剪除,並不是為著伊自家;將來那君王之民要毀壞此城搭聖所,彼个結局必如洪水沖來;直到爭戰个末了,荒涼个事已經定準。伊要搭許多人堅立盟約一個七;到七个半中,伊要使祭祀搭供獻止息;因著可憎之事个蔓延,伊要使地荒涼,直到所定个結局;所定个毀滅也要傾倒在那荒涼之地。但以理書 9:24–27。

Seventy weeks (four hundred and ninety years) are determined upon the people and the holy city. The word translated “determined” means “cut off”, and the word identifies a period or probation for the Jews and Jerusalem. It also represented the period of rebellion that brought about the destruction of Jerusalem and the captivity of the seventy years. The four hundred and ninety years was then “determined”, beginning at the third decree. The first four hundred and ninety years of rebellion brought about Nebuchadnezzar’s three attacks, the ultimate destruction of Jerusalem and a scattering and captivity of seventy years of literal Israel in literal Babylon.

七十个七(四百九十年)已经定规归于此民并圣城。译作“定规”个字,意思是“截断”;此字指明犹太人与耶路撒冷一个时期,亦即彼等受试验个期限。此也表明彼一段悖逆个时期,此时期引致耶路撒冷个毁灭,并七十年个被掳。后来,此四百九十年就“定规”下来,自第三道谕旨起首。头一个四百九十年个悖逆,引致尼布甲尼撒三次攻击,终局毁灭耶路撒冷,并使属地字面个以色列分散、被掳七十年,至于字面个巴比伦。

The first decree marked the end of the captivity and the beginning of the work of rebuilding Jerusalem. The third decree marked the beginning of the twenty-three hundred years. The arrival of the first angel marked the end of the captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon for twelve hundred and sixty years, and it marked the beginning of a period of forty-six years, when Christ used the Millerites to come out of captivity and erect a spiritual temple.

第一道諭令,標明了被擄辰光个終結,也標明了重建耶路撒冷工作个開端。第三道諭令,標明了兩千三百年个開端。第一位天使个來到,標明了屬靈以色列在屬靈巴比倫中一千二百六十年被擄辰光个終結,也標明了一段四十六年時期个開端;喺箇段辰光裡,基督使用米勒派,從被擄之中出來,建立一座屬靈个聖殿。

The word that is translated twice as “determined” in verses twenty-six and twenty-seven is “charats” and it means “to wound” and “a decree”. It was prophetically “decreed” that the papacy would receive a deadly “wound,” at the end of the first indignation. It is the same word Daniel uses in chapter eleven, verse thirty-six.

第廿六節搭第廿七節裡向兩擺譯做「命定」个字,是「charats」;伊个意思是「創傷」搭「諭定」。按預言,教皇制佇頭一擺義憤个末了,會受著致命个「創傷」,此事是早已「諭定」个。這也是但以理佇第十一章第三十六節所用个同一個字。

And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:36.

該王必任意而行;伊必自高自大,超過一切神;又要攻擊萬神之神,講出駭異个話;並且伊必亨通,直到忿怒成全:因為所定着个事,必要成就。Daniel 11:36.

In verse thirty-six, “the king” is the papacy. The papacy was to prosper until 1798, when it received its deadly wound. Then the first “indignation” was to “be accomplished,” for that “indignation” had been “determined” (decreed) to “be done.” At the end of the first indignation against the northern kingdom of Israel, which began in 723 BC and ended in 1798, the papacy received a “deadly wound.” The word “determined” means “wound.”

三十六節裡向個「王」,就是教皇制。教皇制注定要興旺到一七九八年,當年伊受著了伊致命個傷。勒歇辰光,頭一個「忿怒」就要「完成」,因為個個「忿怒」早經「定」好了,要「做成」。「定」也就是頒下個命令。對北方以色列國個頭一個忿怒,係從主前七二三年開始,到一七九八年結束;到個忿怒煞尾個辰光,教皇制受著了「致命個傷」。「定」個字,意思就是「傷」。

And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:3.

我看見伊个一隻頭,像是受了致命个傷;伊个致命个傷卻醫好了:全世界儕希奇,跟從了該獸。啟示錄 13:3。

The Millerites’ prophetic framework was based upon the two desolating powers of paganism followed by papalism. They understood those two powers were to trample down the sanctuary and host as represented by the “chazon” vision of Daniel chapter eight, verse thirteen.

米勒派个预言框架,系建立勒异教主义接牢教皇主义两样使荒凉个势力之上。伊拉晓得,这两样势力照《但以理书》第八章十三节“chazon”异象里所表明个,要践踏圣所同军旅。

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.

随后我听见有一位圣者讲说;另有一位圣者对那位正在讲说个圣者讲:“有关常献个燔祭,以及那使荒凉个罪过,直至圣所同军旅一并交付与人践踏个异象,要到几时呢?”但以理书 8:13。

The papal desolating power was to trample down the sanctuary and host for twelve hundred and sixty years.

教皇使荒涼个權勢,將要踐踏聖所同天軍,一千二百六十年。

But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth. Revelation 11:2, 3.

毋過,聖殿外向个院仔,儂著撇落,弗要去量;因為伊已經交撥外邦人了:伊拉要蹧踏聖城四十二個月。我也要賜權柄俾我个兩個見證人;伊拉要著麻衣,講預言一千二百六十日。啟示錄 11:2, 3.

At the end of the first indignation in 1798, prophecy had determined to “wound” the papacy. In Daniel nine, that determination is represented in the last two verses, and the word twice translated as “determined” in those verses is associated with the “chazon” vision, whereas the word translated as “determined” in verse twenty-four, is a different Hebrew word and is associated with the “mareh” vision. Daniel, representing God’s people of the last days, was seeking to understand the relationship of those two visions, which Gabriel had told him to mentally separate.

到第一段義憤喺1798年終結个辰光,預言已經決定要對教皇制加以「創傷」。喺《但以理書》第九章裡,此種決定表現喺末兩節;而喺該兩節裡兩度譯作「決定」个字,係同「chazon」異象相關聯个;至於第二十四節裡譯作「決定」个字,卻係另外一個希伯來字,並且係同「mareh」異象相關聯个。但以理作為上帝末後日子子民个代表,正尋求明白這兩個異象之間个關係;先前加百列曾經告訴伊,要喺心思裡將這兩個異象分開。

We will continue this subject in the next article.

阿拉将会勒下篇文章里继续讲述个题目。

“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.

「上帝并弗赐拨阿拉一个新信息。阿拉所应当宣告个,乃是喺1843年同1844年将阿拉从别个诸教会当中领出来个信息。」《Review and Herald》,1905年1月19日。