The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the curse pronounced against rebuilding Jericho.

一八六三年老底嘉复临运动个悖逆,已经由对重建耶利哥所宣告个咒诅所预表。

And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.

約書亞其時叫伊拉眾人起誓,講:凡到耶和華面前起來重建者座耶利哥城個人,當受咒詛;伊立城基底個辰光,必喪伊個長子;安城門樹起個辰光,必喪伊個幼子。約書亞記 6:26。

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the builders rejecting the corner stone.

1863年老底嘉復臨信仰个悖逆,已經由建造个人棄絕房角石所預表。

Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. Matthew 21:42, 43.

耶穌對𠊎等講:「經上个話,爾等從來呒沒讀過麼?『匠人所棄个石頭,已經成為房角个頭塊石;這是主所作个,佇𠊎等眼中看來,實在希奇。』所以𠊎對爾等講:上帝个國欲對爾等手裡奪去,賞賜予一個結出其果子个邦國。」馬太福音 21:42、43。

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by Aaron’s golden calf.

一八六三年老底嘉復臨派个背叛,已經由亞倫个金牛犢豫表出來。

For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf. And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies). Exodus 32:23–25.

因为伊拉对我讲:‘替我拉造神,拨伊拉行勒我拉前头;因为领我拉出埃及地个介个摩西,我拉弗晓得伊到仔啥个光景。’我就对伊拉讲:‘啥人有金子,就教伊拉脱下来。’故此伊拉交拨我;我就摆伊掼进火里,介只牛犊就出来哉。摩西看见百姓赤身露体;(因为亚伦叫伊拉赤身露体,致使伊拉勒仇敌当中蒙羞。)出埃及记 32:23–25。

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by Jeroboam’s two golden calves.

1863年老底嘉復臨主義个背叛,已經由耶羅波安个兩隻金牛犢所預表。

If this people go up to do sacrifice in the house of the Lord at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah. Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan. 1 Kings 12:27–29.

倘使箇百姓上耶路撒冷,到耶和华个殿里去献祭,箇百姓个心就要转归伊拉个主,就是犹大王罗波安;伊拉也要杀我,再归到犹大王罗波安那里去。于是王商议定当,就造了两只金牛犊,对百姓讲:“恁上耶路撒冷去,实在太烦难了;以色列啊,看哪,箇就是领恁出埃及地个神。” 伊将一只安设勒伯特利,另一只安设勒但。列王纪上 12:27–29。

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the prophet from Judah who died between the ass and the lion.

一八六三年老底嘉復臨派个背叛,預表喺猶大來个先知身上;伊死喺驢同獅子中間。

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back. And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his carcase was cast in the way, and the ass stood by it, the lion also stood by the carcase. 1 Kings 13:23, 24.

喫罷餅、飲罷之後,彼就替伊備好驢,就是替伊所帶轉來个先知備个。伊去个辰光,有一隻獅子喺路浪遇着伊,就咬殺了伊;伊个屍身撇喺路浪,驢立喺旁邊,獅子也立喺屍身旁邊。列王紀上 13:23、24

The rebellion of Laodicean Adventism in 1863, has been typified by the tenth test of ancient Israel that began their wandering in the wilderness.

一八六三年老底嘉復臨信仰个悖逆,已經由古以色列第十次試驗所預表;該次試驗啟動了伊拉㑚曠野中个漂流。

But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. Numbers 14:21–23.

然而我指着我永活启誓:全地必要充满耶和华个荣耀。因为一切望见我个荣耀,并我在埃及搭旷野所行个神迹个人,如今试探我已至十次,也弗听从我个声音;渠拉断断望弗见我向渠拉列祖所起誓个彼片土地,凡惹我发怒个人,也一个都望弗见着:独有我个仆人迦勒,因其灵性另样,且一心一意跟从我,我必要领伊进入伊曾去过个彼片土地;伊个后裔也必要承受彼地。民数记 14:21–23

The apostle Paul taught:

使徒保罗教训道:

Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1 Corinthians 10:11.

而今许多事临到伊拉,都是做鉴戒个样板;并且写下来,是为着警戒阿拉这些当着世代末了个人。哥林多前书 10:11

Commenting on that prophetic principle, Sister White said:

论着该项预言原则,怀爱伦姊妹曾说:

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

“古代逐位先知所讲个,较少是为着伊拉自家个辰光,较多是为着阿拉个时代;所以伊拉个预言,对阿拉仍旧有效。‘现在遮一切个事临到伊拉身浪,都是要作鉴戒;并且写出来,正是警戒阿拉遮等末世到来个人。’哥林多前书 10:11。‘伊拉得着启示,晓得伊拉所传讲个,并弗是为着自家,乃是为着阿拉;现在经由那些靠着从天浪差下来个圣灵,对侬传福音个人,已经报给侬了;遮些事,连天使也切切想要察看。’彼得前书 1:12....”

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

《聖經》已經為末後箇一代積聚並緘藏了伊个珍寶。舊約歷史裡一切重大的事件佮莊嚴的作為,過去曾經、如今也正在教會裡、喺遮末後的日子重演。——《信息選粹》第3冊,338、339頁。

The message of the latter rain, according to Isaiah, is a message, for he identifies that the wicked will refuse to hear it, and he describes that message as “line upon line”.

照以賽亞所言,後雨个信息實在是一道信息,因爲伊指出惡人弗肯聽受;伊還將該道信息形容爲「誡命上加誡命,律例上加律例」。

Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isaiah 28:9–13.

伊要教啥人知識?伊要使啥人曉得道理?就是許啲斷忌奶、離開奶頭个。因爲誡命上加誡命,誡命上加誡命;一句上加一句,一句上加一句;此地一點,彼地一點。因爲伊要用結結巴巴个嘴脣,同別樣个舌頭,對此百姓講話。伊曾對佢拉講:此乃安息,儂拉可以使困乏个人得安息;此乃舒暢;總之佢拉勿肯聽。故此,耶和華个話臨到佢拉,就是誡命上加誡命,誡命上加誡命;一句上加一句,一句上加一句;此地一點,彼地一點;叫佢拉去行,反倒向後跌倒,並且跌碎,陷入網羅,被擒拿。以賽亞書 28:9–13。

Of the six lines we have just identified, and there are of course others we have not pointed out, one emphasizes 1863, as the end of a progressive test that led to wandering in the wilderness. Two emphasize a former covenant people being passed by and replaced by a new chosen people. One marks a curse for rebuilding something that was intended to be left destroyed and abandoned under God’s curse as it was, and another marks a curse for returning where you were forbidden to go. Two provide examples of counterfeits of the two tables of the Ten Commandments, that represented Habakkuk’s two tables.

㑚刚刚所指认个六条线索当中,当然还有其余个,阿拉弗曾指出,一条强调一八六三年,视作一场渐进试验个终点,而该试验导向旷野漂流。两条强调先前立约个子民被越过,转而由一个新蒙拣选个子民所取代。一条标明一种咒诅,就是重建本该仍旧毁坏、撇弃、留在上帝咒诅之下个东西;另一条标明一种咒诅,就是回转到㑚被禁止前去个所在。还有两条提供了十诫两块法版之赝品个例证,而彼两块法版乃象征哈巴谷个两块版。

The golden calves of Aaron and Jeroboam represent a counterfeit image of jealousy, that represented the counterfeit 1863 chart. When brought together, the two witnesses of Aaron and Jeroboam teach that Habakkuk’s two tables represent one table, the very same way the two tables of the Ten Commandments represent one law of God. Together they become one symbol, that is made up of two when they are brought together. The same prophetic dynamics of the two tables of the law of God exist in Habakkuk’s two tables, and together Aaron and Jeroboam’s counterfeits address that prophetic phenomenon.

亚伦搭耶罗波安个金牛犊,表明一种伪造个嫉妒形像;此形像也正是表明伪造个1863图表。若把伊拉合拢来看,亚伦搭耶罗波安两位见证人就教训人:哈巴谷个两块版,其实是表明一块版,正如十诫个两块法版是表明上帝独一个律法一样。伊拉合起来就成为一个表号;此一个表号,是由两部分在合拢个辰光构成个。上帝律法两块法版个同样预言动力,也存在于哈巴谷个两块版之中;亚伦搭耶罗波安个伪造之物合在一淘,正是针对该预言现象而发言。

The first generation of Adventism has been typified by the image of jealousy in Ezekiel chapter eight. The vision that begins on the fifth day, of the sixth month in the sixth year in chapter eight of Ezekiel, continues into chapter nine, where the sealing of the one hundred and forty-four thousand is represented. When addressing the illustration of the sealing of chapter nine, Sister White includes the attribute of God’s character that identifies that it is in the third and fourth generation where God judges those who are disobedient. She therefore incorporates the truth associated directly with the second commandment, which is the commandment that forbids the worship of idols, as were Aaron’s and Jeroboam’s golden calves.

复临运动个第一代,已用以西结书第八章里向个忌邪之像来预表。起首于以西结书第八章——第六年六月初五日——个异象,一直延续到第九章;喺第九章里,显明咾十四万四千人受印个事。当论到第九章关于受印个表号辰光,怀爱伦姊妹提出上帝品格中一项特性,借此指明:上帝审判悖逆弗顺服之人,是喺第三、第四代。因此,伊也纳入咾同第二条诫命直接相关个真理;该条诫命就是禁止敬拜偶像个诫命,正如亚伦同耶罗波安所立个金牛犊一样。

“‘And he called to the man clothed with linen, which had the writer’s inkhorn by his side; and the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof. And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

“伊向个穿细麻衣、胁下带墨盒个男子呼叫;主对伊讲:‘儂穿过城中央,穿过耶路撒冷中央,凡为城中所行一切可憎之事叹息哀哭个人,总要喺伊拉额角上画个记号。’ 我听见伊又对其余个人讲:‘儂拉跟伊后头穿过城去击杀;眼勿好顾惜,也勿好怜悯;总要将老个、少个、处女、婴孩同妇女,尽都杀戮;只是凡有记号个人,儂拉总勿可挨近伊。要从我圣所起首。’ 于是伊拉就从殿前个长老起首。”

“Jesus is about to leave the mercy seat of the heavenly sanctuary to put on garments of vengeance and pour out His wrath in judgments upon those who have not responded to the light God has given them. ‘Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.’ Instead of being softened by the patience and long forbearance that the Lord has exercised toward them, those who fear not God and love not the truth strengthen their hearts in their evil course. But there are limits even to the forbearance of God, and many are exceeding these boundaries. They have overrun the limits of grace, and therefore God must interfere and vindicate His own honor.

“耶穌卽將離開天上聖所个施恩座,著起報仇个衣裳,將伊个忿怒藉着審判傾倒在許啲弗曾對上帝所賜佢拉个亮光有所回應个人身浪。『因爲對惡事个刑罰弗卽刻施行,所以世人个心就定意去作惡。』主向佢拉所施行个忍耐同長久容忍,弗但無撥佢拉个心變得柔軟,反倒叫許啲弗敬畏上帝、也弗愛真理个人,在佢拉邪惡个道路浪越發剛硬自家个心。然而,連上帝个容忍也有界限,並且有許多人已經大大越過許啲疆界。佢拉已經逾越恩典个界限,所以,上帝必須出手干預,維護伊自家个尊榮。”

“Of the Amorites the Lord said: ‘In the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.’ Although this nation was conspicuous because of its idolatry and corruption, it had not yet filled up the cup of its iniquity, and God would not give command for its utter destruction. The people were to see the divine power manifested in a marked manner, that they might be left without excuse. The compassionate Creator was willing to bear with their iniquity until the fourth generation. Then, if no change was seen for the better, His judgments were to fall upon them.

关乎亚摩利人,主曾讲:“到第四代,伊拉还要转到此地来,因为亚摩利人个罪孽还呒没满盈。” 虽然该国因其拜偶像搭腐败而特别显明,伊拉个罪孽之杯还呒没斟满,上帝也弗会下令将其尽行毁灭。众民应当看见神圣个权能以显著个方式彰显出来,叫伊拉无可推诿。满怀怜悯个创造主愿意容忍伊拉个罪孽,直到第四代。到辰光,若还看弗见向好个改变,祂个审判就要临到伊拉身上。

“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.

「無限者仍舊以毫釐弗爽个精確,向萬國一一記帳。當伊个憐憫連同悔改个呼召一同賜下个辰光,該筆帳目仍舊開著;但是,當其中个數目達到 神所定个一定分量个辰光,伊忿怒个施行就起首了。帳目閉結了。神聖个忍耐止息了。再也無有替伊拉求憐憫个陳情了。」

The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision. The nations of this age have been the recipients of unprecedented mercies. The choicest of heaven’s blessings have been given them, but increased pride, covetousness, idolatry, contempt of God, and base ingratitude are written against them. They are fast closing up their account with God.

「先知向歷代遠望,望見眼前此辰光顯現在伊個異象之前。此世代列國,曾受著前所未有个恩憐。天上頂揀選个福分,已經賜落佢拉;總是,日益加增个驕傲、貪婪、拜偶像、藐視上帝,並卑鄙个忘恩負義,也記在佢拉个帳上。佢拉正迅速結清佢拉佮上帝之間个帳目。」

“But that which causes me to tremble is the fact that those who have had the greatest light and privileges have become contaminated by the prevailing iniquity. Influenced by the unrighteous around them, many, even of those who profess the truth, have grown cold and are borne down by the strong current of evil. The universal scorn thrown upon true piety and holiness leads those who do not connect closely with God to lose their reverence for His law. If they were following the light and obeying the truth from the heart, this holy law would seem even more precious to them when thus despised and set aside. As the disrespect for God’s law becomes more manifest, the line of demarcation between its observers and the world becomes more distinct. Love for the divine precepts increases with one class according as contempt for them increases with another class.

“但叫我战兢个,是一个事实:凡受着最大亮光搭特权个人,已经受了流行个罪恶所沾污。受周围不义之人个影响,许多人,甚至连自称信真理个人,也已经变得冷淡,并且给强烈个邪恶洪流压倒了。普天下向真实个虔敬搭圣洁所加个轻蔑,致使凡弗紧紧联合于上帝个人,失脱了对伊律法个敬畏。若是伊拉顺从亮光,并且从心里遵行真理,这部圣洁个律法,当伊恁般受人藐视搭废弃个辰光,在伊拉看起来,就要显得更加宝贵。随着人对上帝律法个轻慢愈加显明,遵守伊个人与世界之间个分界线,也就愈加分明。对于一等人来说,对神圣诫命个爱,乃是随着另一等人对其轻蔑个加增而加增。”

“The crisis is fast approaching. The rapidly swelling figures show that the time for God’s visitation has about come. Although loath to punish, nevertheless He will punish, and that speedily. Those who walk in the light will see signs of the approaching peril; but they are not to sit in quiet, unconcerned expectancy of the ruin, comforting themselves with the belief that God will shelter His people in the day of visitation. Far from it. They should realize that it is their duty to labor diligently to save others, looking with strong faith to God for help. ‘The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.’

「危機遐邇將到。急遽膨脹个數目顯明,上帝臨格个辰光已經差勿多到咾。雖然伊弗願降罰,總歸伊還是要降罰,而且來得煞快。行走勒光裡个人,會看見將臨危難个兆頭;但是伊拉弗應該安安靜靜坐勒該搭,冷淡無關心地等候敗壞臨到,拿「上帝勒臨格之日會庇護伊个百姓」个信念來自家寬慰。絕對弗是恁樣。伊拉應當曉得,殷勤勞力去救別人,是伊拉个本分,並且用堅強个信心仰望上帝个幫助。『義人懇切熱誠个祈禱,大有功效。』」

“The leaven of godliness has not entirely lost its power. At the time when the danger and depression of the church are greatest, the little company who are standing in the light will be sighing and crying for the abominations that are done in the land. But more especially will their prayers arise in behalf of the church because its members are doing after the manner of the world.

「敬虔个酵並弗曾全然失脱伊个功效。當教會个危險搭憂困達着極大个辰光,立勒光裡向个一小群人,會為此地所行个可憎之事歎息哀哭。毋過,尤其是,伊拉个禱告會為着教會而上達,因為教會个肢體正照世界个樣式行事。

“The earnest prayers of this faithful few will not be in vain. When the Lord comes forth as an avenger, He will also come as a protector of all those who have preserved the faith in its purity and kept themselves unspotted from the world. It is at this time that God has promised to avenge His own elect which cry day and night unto Him, though He bear long with them.

迭班忠信个少数人所迫切个祷告,决勿会落空。当主出得来施行报应个辰光,伊也要来做一切保守信仰纯正、并且保守自家勿沾染世俗之人个护卫者。就係勒迭个时候,上帝曾应许要为伊自家所拣选个人伸冤;迭班人昼夜向伊呼求,虽则伊向伊拉长久忍耐。

“The command is: ‘Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’ These sighing, crying ones had been holding forth the words of life; they had reproved, counseled, and entreated. Some who had been dishonoring God repented and humbled their hearts before Him. But the glory of the Lord had departed from Israel; although many still continued the forms of religion, His power and presence were lacking.” Testimonies, volume 5, 207–210.

命令乃是:“汝要從城中經過,從耶路撒冷中間經過,將記號畫勒那些因城中所行一切可憎之事歎息哀哭之人額角上。” 這些歎息哀哭個人,原本一直在傳明生命之道;伊拉曾責備、勸戒、懇求。有些素來羞辱上帝个人悔改了,並在伊面前自卑其心。毋過主个榮光已經離開以色列;雖然還有許多人仍舊守住宗教个形式,伊个權能搭同在卻已經缺少了。” 《證言》卷五,207–210。

To rightly divide the vision of the sealing as set forth by Ezekiel, it is essential to understand the four generations of Adventism. Sister White begins the passage we selected by directly referencing Ezekiel chapter nine, and the portion we have selected also ends with a direct reference of Ezekiel chapter nine. In the passage she says of Ezekiel, “The prophet, looking down the ages, had this time presented before his vision.” Ezekiel saw the circumstances that are occurring during the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

若要正確分辨以西結所陳明个蓋印異象,關鍵在於明白復臨運動个四代。懷姊妹喺我儂所揀選个段落開頭,就直接提到《以西結書》第九章;而我儂所揀選个部分,末了也同樣以對《以西結書》第九章个直接引用作結。喺該段落裡,伊論到以西結,講:「先知俯覽歷代,已經看見這個時期呈現在伊个異象面前。」以西結看見了十四萬四千人受印辰光所發生个景況。

In the previous article we identified with three specific passages from the Spirit of Prophecy that Isaiah’s “drunkards of Ephraim,” who in this passage are identified as the “ancient men,” and who in both passages represent the leadership of Jerusalem (Adventism), cannot see that there is to be a mighty manifestation of the power of God as in former years. In this passage the very manifestation of God’s power that they refuse to see will occur as part of the divine judgment which is brought upon them, for it is stated that, “the people were to see the divine power manifested in a marked manner, that they might be left without excuse.”

勒前一篇文章里,阿拉借着《预言之灵》里三段特定个经文指明:以赛亚所讲个“以法莲个醉汉”,勒本段里被认作“古时个老人”,而且勒两段里侪代表耶路撒冷(复临运动)个领袖;伊拉看勿见,上帝个大能将要像从前个年日一样大大显现。勒本段里,伊拉所拒绝看见个正是上帝能力个显现,而这显现将作为临到伊拉身上之神圣审判个一部分发生;因为经上讲:“百姓本该看见神能以显著个方式显明出来,叫伊拉无可推诿。”

Laodicean Adventism refuses to see the manifestation of the latter rain that began sprinkling on September 11, 2001, but they will see the climax of that rainfall when the message of the Midnight Cry is repeated in the last days. That message is Islam of the third Woe. Did not the leadership of ancient Israel, who had just crucified their Messiah watch as the Holy Spirit was poured out at Pentecost?

老底嘉个复临派弗肯看见后雨个显现;此后雨自2001年9月11号开始零星落下,弗过到末后个日脚,当半夜呼声个信息再一遍传扬个辰光,伊拉总归会看见这场降雨个高潮。该个信息就是第三样灾祸个伊斯兰。古以色列个领袖——伊拉刚刚钉杀了自家个弥赛亚——呒没看见圣灵于五旬节辰光浇灌下来么?

The passage is identifying the church, which by context is represented by Ezekiel as Jerusalem, and the members within the church (Jerusalem), are contrasted by a “little company,” who are also identified as those “that walk in the light,” and are the “faithful few.” The Bible teaches that “many” are called, but “few” are chosen. The subject of the passage includes the wrath of God that is brought upon His people. The people have brought their judgment upon themselves, but God is specific in emphasizing that it is His angels that accomplish the work of destruction. God never lies, and He has promised that it is He that visits the iniquity of men unto the third and fourth generation. To attribute the execution of judgment to any other than God is to deny His character, and suggest He is a liar.

该段经文所指认个就是教会;照上下文来看,教会由以西结表征为耶路撒冷。教会(耶路撒冷)里向个成员,与“一小群人”形成对比;后者也被认明为“行在光里”个辰光人,并且是“忠心个少数”。《圣经》教训人:“多有人蒙召,少有人被拣选。”该段经文个主题,也包括 神降在祂百姓身上个忿怒。百姓是自家招致了审判;然而, 神分明强调,成就毁灭之工个乃是祂个天使。 神从来弗说谎;并且祂曾应许,祂要追讨人个罪孽,直到三四代。若将审判个执行归于 神以外个任何一位,就是否认祂个品格,并且暗示祂是说谎个。

The passage identifies that when the destroying angels of Ezekiel begin to go through Jerusalem, that it is then that, “the ministry of His wrath commences.” God’s wrath begins with Jerusalem, which is his church, which is Laodicean Adventism.

經文指出,當以西結書裡執行毀滅個天使開始巡行耶路撒冷個辰光,也就是「伊忿怒個職事開始」個辰光。上帝個忿怒是從耶路撒冷開始個;耶路撒冷就是伊個教會,也就是老底嘉個復臨信仰群體。

For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? 1 Peter 4:17.

因爲時候已經到哉,審判該當先從上帝个家起頭;若是先從阿拉起頭,嗰些弗順從上帝福音个人,伊拉个結局將要哪能呢?彼得前書 4:17。

God’s wrath is accomplished by God’s angels, and when their work begins, they are commanded to “smite,” all and to “let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.” The wrath of God is carried out by holy angels, and the point we are wishing to identify here is that the commencement of God’s ministry of wrath is accomplished in the fourth generation.

上帝个忿怒係由上帝个天使执行个;等到伊拉个工作一开场,就蒙吩咐要“击杀”,众人,并且“眼目勿可顾惜,也勿可怜悯:要将老个、少个、处女、婴孩同妇女,尽都杀绝;只是凡有记号个人,侬拉勿可挨近;并要从我个圣所起首。” 上帝个忿怒係由圣天使施行个;我拉此地所要指出个重点,就是上帝忿怒职事个开头,係在第四代中完成个。

We will continue this study in the next article.

阿拉要勒下一篇文章里继续箇项研究。

And it shall come to pass in the day of the Lord’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit. And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The Lord will not do good, neither will he do evil. Zephaniah 1:8–12.

到耶和华献祭个日子,我要惩罚众首领、王子,并一切穿异邦衣裳个人。到该日,我也要惩罚一切跳过门槛个,彼等以强暴搭欺诈充满主人房屋。耶和华讲:到该日,必有哀呼个声音从鱼门传来,从二区发出号啕,从山间传来大破裂个响声。玛革提施个居民哪,侬要哀号,因为一切商贾之民都灭绝了;凡搬运银子个,也都被剪除了。到彼时,我必拿灯巡查耶路撒冷,惩罚那些沉滞于酒渣个人;彼等心里讲:耶和华必不降福,也不降祸。西番雅书 1:8–12。