As we bring the consideration of the various controversies which have occurred in Advent history together line upon line in order to conclude our understanding of the current issue, we have taken selected attributes of five prophetic lines. The first line is also the last line, for both controversies were directly based upon verse fourteen of Daniel eleven’s “robbers of thy people.” We considered the controversies of Uriah Smith and James White and the controversy of “the daily”, in the book of Daniel. We considered the controversy that occurred after the unsealing of the last six verses of Daniel eleven in 1989, concerning the king of the north. We then considered the four insects of the book of Joel. There is so much more that might be added to each of these lines, but we are simply isolating certain characteristics that contributed to the positions that rejected the truths connected with the subject of Rome.
当𠳏为着了结对当前问题个理解、把复临历史里所发生个各样争议一行一行并拢来加以考察个辰光,阿拉从五条预言线里拣选了若干属性。第一条线也就是末后一条线,因为两场争议都直接建立勒《但以理书》十一章十四节所讲个“你百姓中个强暴人”之上。阿拉考察了乌利亚·史密斯同雅各·怀特个争议,以及《但以理书》里关于“常献个燔祭”个争议。阿拉又考察了1989年《但以理书》十一章末后六节被开启以后,围绕北方王所发生个争议。随后,阿拉考察了《约珥书》里个四样昆虫。每一条线本来还可以添进许多内容,不过阿拉不过是把若干特征单独拣出来,因为正是这些特征促成了那些拒绝与罗马这一主题相连之真理个立场。
Five histories, but the first also being the last represents six lines. The prophetic setting for these lines of controversy is the last days, so for this reason the lines are to be applied during the test of the image of the beast.
五段歷史,弗過頭一段同時也是末一段,故代表六條線。此等爭議之線個預言背景,乃係末後日子;所以,這些線當應用於獸像之試驗期間。
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. . ..
「主已經清楚俾我看見,獸个像會佇恩門關閉以前形成;因為伊會成爲上帝子民个大試驗,藉此伊拉永遠个命運會得著決定……」
“This is the test that the people of God must have before they are sealed.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
「此乃上帝子民受印以前所必须经历个试验。」《Manuscript Releases》,第15卷,15。
The test of the formation of the image of the beast is, as with the other six lines of controversy a test concerning the prophetic subject of Rome. The great test that occurs before God’s people are sealed is about the formation of the image of the Roman beast. The beast is the papal power, and the United States forms an image of the papal power as it progresses to the soon-coming Sunday law.
獸像形成个考驗,佮其餘六條爭議線一樣,乃係關乎羅馬此一預言主題个考驗。上帝个子民受印之前所臨到个大考驗,乃係關乎羅馬獸之像个形成。該獸就是教皇權勢;而美利堅合眾國,當伊向將近欲來个星期日法步步推進个辰光,就形成教皇權勢个像。
“In order for the United States to form an image of the beast, the religious power must so control the civil government that the authority of the state will also be employed by the church to accomplish her own ends.” The Great Controversy, 443.
「欲叫美利坚合众国塑成兽个像,宗教个势力必须勒海政权浪有恁般个操纵,叫国家个权柄也会拨教会拿来成就伊自家个目的。」《善恶之争》,443。
That Sunday law in the United States identifies that the image of the beast has been fully formed in the United States.
美国个条礼拜日法,表明兽个像已经喺美国完全造成。
“But in the very act of enforcing a religious duty by secular power, the churches would themselves form an image to the beast; hence the enforcement of Sundaykeeping in the United States would be an enforcement of the worship of the beast and his image.” The Great Controversy, 449.
“然则,就诸教会以世俗权柄强制推行宗教本分之当口,伊拉自家便会造成一尊兽个像;故此,阿美利加合众国强制守礼拜日,也就是强制人敬拜兽并其像。”《善恶之争》,449页。
At the Sunday law the image of the beast has been fully formed in the United States, and the United States is then fully disconnected from God and it begins its prophetic work of forcing the entire world to form an image of the beast. At the Sunday law in the United States Satan begins his marvelous work in leading the nations of the world to repeat the process of forming an image of the beast that encompasses all the nations of the world.
到咾星期日法令个辰光,兽个像在美国已经完全形成;美国也就在该辰光同上帝彻底脱离,并开始伊预言中个工作,强逼全世界去造成兽个像。到咾美国星期日法令个辰光,撒但开始伊奇异个工作,带领世上列国重演形成兽个像个过程,而该兽个像是包涵全世界万国个。
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“借着一條政令,強行設立教皇制,公然違背上帝个律法,阿拉个國家就會徹底脫離公義。當新教伸出伊个手,越過鴻溝去捏牢羅馬權勢个手;當伊越過深淵,去搭握交靈術个手;當阿拉个國家受着迭三重聯合个影響,背棄伊作為一個新教並共和政體个憲法一切原則,並為教皇制个虛謊搭迷惑个傳布預備道路;到辰光,阿拉就會曉得,撒但奇異運作个辰光已經來到,而末日也近了。”《證言》卷五,451。
At the soon-coming Sunday law in the United States, Satan, in cooperation with the United States, will force every nation to follow the example of the United States in forming a church and state system, and enforcing Sunday worship.
箇美國將欲速到个禮拜日法臨頭个辰光,撒但會搭美國相勾結,強逼各國照美國个樣板,設立政教合一个制度,並強制施行禮拜日崇拜。
“Satan will work the miracles to deceive those who dwell upon the earth. Spiritualism will do its work by causing the dead to be personated. Those religious bodies who refuse to hear God’s messages of warning will be under strong deception, and will unite with the civil power to persecute the saints. The Protestant churches will unite with the papal power in persecuting the commandment-keeping people of God. This is that power which constitutes the great system of persecution which will exercise spiritual tyranny over the consciences of men.
“撒但要行神迹,迷惑居住勒地浪个众人。招魂术要藉着使死人被冒充来做伊个工夫。凡拒绝听上帝警告信息个宗教团体,必受极大个迷惑,也要同世俗政权联合,逼迫圣徒。新教各教会要同教皇权联合,逼迫遵守上帝诫命个子民。这就是构成大逼迫体系个势力,伊要对人个良心施行属灵个暴虐。”
“‘He had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.’ Though professing to be followers of the Lamb of God, men become imbued with the spirit of the dragon. They profess to be meek and humble but they speak and legislate with the spirit of Satan, showing by their actions that they are the opposite of what they profess to be. This lamb-like power unites with the dragon in making war upon those who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. And Satan unites with Protestants and papists, acting in consort with them as the god of this world, dictating to men as if they were the subjects of his kingdom, to be handled and governed and controlled as he pleases.
“‘伊有两只角,像羔羊,讲起来却像龙。’ 人虽则自称是上帝羔羊个跟从者,却受了龙个灵所浸透。伊拉自称温柔谦卑,然而伊拉讲论、立法,侪带着撒但个灵;并且借着伊拉个行为显明,伊拉正是伊拉所自称个反面。此种像羔羊个势力,同龙联合,向一切遵守上帝诫命、并有耶稣基督见证个人争战。撒但也同更正教徒并教皇派联合,跟伊拉一同作为此世界个神发号施令,把人看作伊国度个臣民,照伊所喜欢个样式加以摆布、治理、控制。”
“If men will not agree to trample underfoot the commandments of God, the spirit of the dragon is revealed. They are imprisoned, brought before councils, and fined. ‘He causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads’ [Revelation 13:16]. ‘He had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed’ [verse 15]. Thus Satan usurps the prerogatives of Jehovah. The man of sin sits in the seat of God, proclaiming himself to be God, and acting above God.” Manuscript Releases, volume 14, 162.
“若是人弗肯同意将上帝个诫命踏勒脚底下,龙个灵就显明出来。伊拉会拨关禁起来,押到议会面前,也会拨罚款。‘伊叫众人,无论大小、贫富、自主个、为奴个,都在右手上,或是在额角上,受一个印记’[启示录 13:16]。‘又有权柄赐生命给兽个像,叫兽个像既会讲,也叫凡弗拜兽个像个人都拨杀脱’[第15节]。这样,撒但就僭夺了耶和华个特权。彼个罪人坐在上帝个位子上,宣称自家是上帝,并且行事在上帝之上。”《文稿发布》,第14卷,162。
The papal power is the beast, the United Nations is the dragon and the United States is the false prophet. Those who become confused on the meaning of antichrist, who is both Satan and Satan’s earthly representative, the pope of Rome, will end up on the side of antichrist.
教皇个权势就是该只兽,联合国就是龙,合众国就是假先知。凡是对“敌基督”个意义弄到混淆个人——伊一方面是撒但,另一方面又是撒但在地上个代表、罗马个教皇——末后总归会站勒敌基督一边。
The United States is not the man of sin. The man of sin is the antichrist and he is Satan’s earthly representative. To confuse the power that places the papacy on the throne of the earth with the papacy is represented by Paul as evidence of not loving the truth. To reject the prophetic relationship of pagan Rome who restrained the papal power, until pagan Rome was removed, in order for the papal power to be revealed, as set forth in Second Thessalonians chapter two, is to reject the outpouring of the Holy Spirit and accept the outpouring of the unholy spirit, which Paul identifies as strong delusion. That being said, each of the ancient prophets spoke more directly of the last days than the days in which they lived.
美国弗是罪恶之人。罪恶之人就是敌基督,伊乃是撒但在地上个代表。若把那使教皇权登上地上宝座个势力同教皇权自家混为一谈,保罗将此表明为人弗爱真理个证据。若拒绝《帖撒罗尼迦后书》第二章所陈明个预言关系——就是异教罗马抑制教皇权,直到异教罗马被除去,好叫教皇权得以显露——便是拒绝圣灵个浇灌,而接受邪灵个浇灌;此邪灵个浇灌,保罗认作强烈个迷惑。话虽如此,古代个每一位先知所讲论个末后日子,总比伊拉自家所活个日子更加直接。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
“逐位古代个先知,替自家辰光讲个,勿及替阿拉个辰光讲个多;故此,伊拉个预言,对阿拉仍旧有效。‘如今遮一切事临到伊拉身浪,原是要作鉴戒;并且写在经上,正是警戒阿拉遮末世个人。’哥林多前书 10:11。‘伊拉得启示,晓得伊拉所服事个,勿是替自家,乃是替阿拉;遮些事,如今藉着自天浪差下来个圣灵,传福音给恁个人,已经报给恁听了;连天使也切望详细察看遮些事。’彼得前书 1:12....”
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
《聖經》已經為末後一代積聚並收攏了其諸般寶藏。舊約歷史中一切重大事件與莊嚴作為,過去曾經、而今也正在這末後的日子裡,在教會中重演。——《信息選粹》卷三,338、339頁。
Pagan Rome and the man of sin in Second Thessalonians represents the United States and papal Rome of the last days. To misunderstand this truth is to demonstrate, among other things, that even if a person claims to be basing their private interpretation upon the principle of “type and antitype,” they actually do not understand “type and antitype.” The United States has been typified by several powers in sacred history. Every two-horned power represents the United States in the last days, whether it be the northern and southern kingdoms of Israel, the Medo-Persian Empire, or atheistic France represented by Sodom and Egypt.
《帖撒羅尼迦後書》裡向个異教羅馬及該個罪人,係代表末後日子个美利堅合眾國同教皇制羅馬。若對此真理有誤解,便顯明——除仔別樣事體之外——即使一個人聲稱伊个私人解經係根據「預表同應驗」个原則,伊實際上也並弗曉得「預表同應驗」。美利堅合眾國在聖史當中,已經由幾個勢力所預表。凡一切雙角个勢力,攏代表末後日子个美利堅合眾國,無論係以色列个北國同南國,抑係瑪代—波斯帝國,抑係由所多瑪同埃及所代表个無神論法蘭西。
The period when the United States forms an image of and to the beast has been typified by the iron and clay of Daniel two, and the little horn that manifests as male and female in Daniel eight as well as the prophets of Baal and priests of the grove in the witness of Elijah at Mount Carmel. Salome typifies the United States in the witness of Herod’s drunken birthday party. Pergamos typifies the United States and identifies the compromise that leads to Thyatira, which typifies the papal power of the last days.
美國造成獸个像並且歸向獸个辰光,已經俾《但以理書》第二章裡向个鐵搭泥所預表,也俾《但以理書》第八章裡向顯現做男性搭女性个小角,以及以利亞喺迦密山个見證當中个巴力先知搭樹林祭司所預表。撒羅米喺希律醉酒个生日筵席个見證當中預表美國。別迦摩預表美國,並指出引到推雅推喇个妥協;推雅推喇則預表末後日子个教皇權勢。
Clovis, king of the Franks in 496, typifies the United States in the Ronald Reagan era. Justinian in 533 represents Donald Trump in advance of the Sunday law. In each typification the United States represents the power that bows in submission to the papal power of the last days. The power who bows in submission is represented as paying homage to Rome. The act of ‘homage” includes bowing to the king, who is the head.
法兰克王克洛维斯于496年,预表罗纳德·里根时代个美国。查士丁尼于533年,预表主日法令之前个唐纳德·特朗普。勒两个预表里向,美国都代表向末后日子里服伏勒教皇权势个政权。勒个服伏个政权,表明为向罗马致敬。所谓“致敬”个行为,包括向君王低头下拜;伊就是元首。
“It has been shown that the United States is the power represented by the beast with lamblike horns, and that this prophecy will be fulfilled when the United States shall enforce Sunday observance, which Rome claims as the special acknowledgment of her supremacy. But in this homage to the papacy the United States will not be alone. The influence of Rome in the countries that once acknowledged her dominion is still far from being destroyed. And prophecy foretells a restoration of her power. ‘I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.’ Verse 3. The infliction of the deadly wound points to the downfall of the papacy in 1798.
已经表明,美国就是那只有羊羔般角个兽所代表个势力;并且,当美国要强制人守礼拜日辰光,这个预言就会应验。罗马声称,守礼拜日乃是对伊至尊权个特别承认。不过,向教皇权献上此种敬奉个,并勿是单单美国一个。罗马勒从前曾承认伊统治个各国里向个影响,远远还未曾消灭。并且,预言明明讲到伊权势个恢复:“我看见兽个七头里向有一个,像受了致命伤个样子;伊个死伤却医好了,全地个人都希奇,跟从那兽。”第3节。加上致命伤,乃是指教皇权于1798年个倾覆。
After this, says the prophet, ‘his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.’ Paul states plainly that the ‘man of sin’ will continue until the second advent. 2 Thessalonians 2:3-8. To the very close of time he will carry forward the work of deception. And the revelator declares, also referring to the papacy: ‘All that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life.’ Revelation 13:8. In both the Old and the New World, the papacy will receive homage in the honor paid to the Sunday institution, that rests solely upon the authority of the Roman Church.” The Great Controversy, 578.
此后,先知说:『伊致命个创伤医好哉;全世界个人都希奇,跟从该兽。』保罗明明讲,『罪恶个人』要继续存留,直到第二次降临。帖撒罗尼迦后书 2:3-8。直到时日个末了,伊还要继续行欺骗个工作。启示录个著者也宣告,亦是指着教皇制说:『凡住勒地上个人,若伊拉个名字呒没记勒生命册上,侪要拜伊。』启示录 13:8。无论勒旧世界抑是新世界,教皇制都要因着人向星期日制度所献个尊崇而受敬拜;而该制度单单建立勒罗马教会个权柄之上。』《善恶之争》,578。
The last sentence provides more evidence that Sister White understood the expression, “old world” to represent Europe, and the “new world” to represent the Americas. That being as it is, the United States that pays homage to the papal power and forces the rest of the world to do the same. This identifies the United States as in subjection to the directions of the papal power. Isaiah’s identification and emphasis upon understanding the “head” in order to be established finds its divine purpose in that the symbol “head,” becomes a key to understand the external line of prophecy, and also the internal line of prophecy.
末一句提供了进一步个证据,说明怀姐妹所理解个“旧世界”,乃是指欧洲;而“新世界”,乃是指美洲。既然如此,美国便是向教皇权势致敬,并强迫其余世界也照样行个国家。此便表明,美国乃是服从于教皇权势个指挥。以赛亚对于必须明白“头”方能得以坚立个指认与强调,其神圣个旨意乃在于:象征“头”成为理解预言外在线个钥匙,也成为理解预言内在线个钥匙。
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.
盖叙利亚个头是大马士革,大马士革个头是利汛;到六十五年以内,以法莲必要破败,弗再成其为民。以法莲个头是撒马利亚,撒马利亚个头是利玛利个儿子。若是㑚弗肯信,实在就立弗牢。以赛亚书 7:8, 9.
In the last days, which is when every prophet’s testimony is in force, the “robbers of thy people” establish the vision. Upon the authority of the Spirit of Prophecy, and in agreement with the foundational truths of Adventism, as represented upon the two sacred charts of Habakkuk, the “robbers,” are a symbol of Rome. When pagan Rome inserted itself into history for the first time in 200 BC, they typified modern Rome of the last days. This prophetic truth is what establishes the prophetic vision of the last days, and if you refuse to see that modern Rome’s “head” is the papal power, then surely you will not be established.
勒末後个日子裡,亦就是每一位先知个見證攏生效个辰光,「爾民中个強暴之徒」設立此異象。照《預言之靈》个權威,並合乎復臨運動个根本真理,正如顯明勒《哈巴谷書》兩幅聖圖之上者,「強暴之徒」乃係羅馬个表號。當異教羅馬頭一回勒公元前二百年插身入歷史个辰光,伊拉就預表勒末後个現代羅馬。此一預言真理,就是設立末後日子預言異象者;若儂拒絕看見現代羅馬个「頭」就是教皇權勢,儂定規無法得着堅立。
“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.
「世界充滿了風暴、戰爭同紛爭。然而眾人卻要歸於一箇元首——教皇權勢——聯合起來,在伊見證人身上反對上帝。」《證言》卷七,182。
If you have ears to hear, then you may understand that a primary failing of the Jews of Christ’s era was that they identified the “shadow” as the “substance.” The Jews before and after the cross trusted in the types of their system of worship, and rejected the Antitype. They argued that the “shadow” was the “substance”, and in doing so they left in the inspired record, a people in the last days who will also identify the shadow as the substance.
倘使侬有耳可听,就该会明白,基督个时代犹太人一个主要个失败,就勒于伊拉把“影儿”当作“实体”。十字架前后个犹太人,信靠伊拉敬拜制度里向个预表,却弃绝了本体。伊拉辩称“影儿”就是“实体”;而伊拉恰恰勒该样做个辰光,勒受默示个记载里留下了一个末后日子个百姓,伊拉也会把影儿认作实体。
When the United States forms an image to the beast, they are forming a shadow of the beast. They are forming a shadow of the substance, for an image is a typification. To identify the United States, when it forms the image of the beast, as the symbol of Modern Rome, is to parallel ancient Israel’s rejection and crucifixion of the Great Antitype.
当美国做成功兽个像个辰光,伊拉就是勒塑成功兽个影子。伊拉勒塑成实体个影子,因为像本身就是一种预表。若要认明美国——当伊做成功兽个像,作为现代罗马个象征——就需要拿古代以色列弃绝并钉死伟大原型个事体来相对照。
Those teaching the flawed view that the United States is the robbers of thy people speak much about their use of type and antitype, and they often identify the United States as the image of the beast and somehow think that by identifying the United States as the image of the beast somehow proves the United States is “the robbers.” If they truly allowed themselves to be governed by the basic principles of “type and antitype” they would quickly see that the prophetic role of the United States which has been repeatedly typified in God’s word identifies the United States as the power that is in subjection to the papal authority. They would see that without the beast as the point of reference, it is absurd to identify an image to the beast that did not exist. The only thing which can define the image of the beast, is the beast itself, for the papal power is what establishes the image in the looking glass vision.
凡教导“美国就是你民中强盗”这一谬误观点个人,常常大谈彼拉运用“预表与应验”;伊拉也时常认定美国就是兽像,并且不知何故以为,只要认定美国是兽像,就能够证明美国就是“强盗”。若是伊拉真正肯让“预表与应验”个基本原则来支配自家,伊拉就会很快看见:美国在上帝圣言当中一再被预表个先知性角色,所指明个,乃是美国乃服在教皇权柄之下个势力。伊拉也会看见,若脱离了兽作为参照之点,去认定一个本来并不存在个兽像,乃是荒谬个。唯一能够界定兽像个,只有兽本身;因为在镜中异象里,正是教皇权势设立了此像。
The parallel line of prophecy to the United States forming an image of the beast is when the horn of true Protestantism forms an image of Christ. That formation is specifically identified in Daniel chapter ten, when Daniel beholds the “marah,” vision, which is the “looking glass” vision. Daniel represents those who behold Christ, and in so doing they reflect Christ’s character. If the vision of Christ was not presented to Daniel, he would have been unable to reflect the character of Christ. In order for the one hundred and forty-four thousand, who are represented by Daniel in chapter ten of forming an image of Christ within, they must behold His character. By beholding they are changed.
预言当中,与美国造成兽像相并行个线,就是正统新教个角造成基督个像。此种形成,喺《但以理书》第十章里向被明确指出;当时但以理看见了“marah”,异象,就是“镜子”个异象。但以理表征那些瞻望基督个人;佢拉正因如此,反映出基督个品格。倘使基督个异象弗曾显给但以理,伊就无能反映基督个品格。为了使那十四万四千人——喺第十章里由但以理所表征、于内里形成基督之像个人——能够如此,伊拉必须瞻望佢个品格。因着瞻望,伊拉就得改变。
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. 2 Corinthians 3:18.
但我伲眾人,面孔弗蒙遮蔽,像對牢鏡子觀看主个榮光,就變成同一个形像,榮上加榮,正如出於主个靈。哥林多後書 3:18。
The Hebrew definition of the “marah” vision which Daniel beheld in chapter ten is “a vision; also (causatively) a mirror: —looking glass, vision.” The Greek word translated as glass in the previous verse is to mirror oneself, that is, to see reflected (figuratively): —behold as in a glass.
《但以理書》第十章裡,先知但以理所看見个「marah」異象,照希伯來文个定義,就是「異象;也(使動義)指一面鏡子:——照鏡个物,異象。」前一節裡譯做「鏡」个希臘文,意思是對鏡自照,也就是看見反照出來个影像(比喻義):——好像在鏡子裡觀看。
James also sets forth a line of truth connected with the looking glass.
雅各也提出仔一条搭照镜相连个真理。
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. James 1:23–25.
因爲若有人單單聽道,弗去行,伊就像一箇人對鏡仔照自家本來个面貌:伊照了自家,就走開去,隨卽忘記自家原是啥个樣式。獨有詳細察看自由个全備之律法,且常常遵守在其中个,伊弗是聽了就忘个人,乃是實行个;箇人就在伊所行个事上要蒙福。雅各書 1:23–25。
If we love the truth, and we are therefore a doer of the Word, then the looking glass we behold is the perfect law of liberty, then if we do not love the truth, and thereafter go our own way, as those with Daniel did when they fled, then the looking glass is simply a reflection of ourselves.
倘使阿拉爱真理,因之做道个实行者,迭面阿拉所照个镜子,就是叫人得自由个全备律法;若使阿拉弗爱真理,随后照自家个路去,像同但以理在一道个人逃走辰光所做个一样,迭面镜子就不过是阿拉自家个映照。
“God’s law is the mirror presenting a complete reflection of the man as he is, and holding up before him the correct likeness. Some will turn away and forget this picture, while others will employ abusive epithets against the law, as though this would cure their defects of character. Still others who are condemned by the law will repent of their transgressions and, through faith in Christ’s merits, will perfect Christian character.” Faith and Works, 31.
“上帝个律法是一面镜子,将人本来个完整光景反照出来,也摆勒伊面前个是正确个形像。有人会转身离开,忘记迭幅图像;还有人会用辱骂个名目去攻击律法,仿佛迭能医治伊拉品格上个缺陷。还有别人,虽为律法所定罪,却要为伊拉个过犯悔改,并借着对基督功劳个信心,成全基督徒个品格。”《Faith and Works》,31。
Daniel did not see himself in the looking glass vision, He saw Christ, who is the perfect representation of James’ perfect law of liberty.
但以理㬚镜中个异象里并弗曾看见自家;伊所看见个,乃是基督,伊正是雅各所讲“全备使人自由之律法”个完全表明。
“Christ’s life on earth is a perfect reflection of the divine law. In Him is life and hope and light. Behold Him, and you will be changed into the same likeness, from character to character.” Signs of the Times, May 10, 1910.
「基督在地浪个生活,係對神聖律法个完全返照。生命、盼望搭光都在伊裡向。看伊罷,儂就要變化,成爲同樣个形像,從品格到品格。」《時兆》1910年5月10號。
The image of the beast reflects the beast, and the formation of the image of the beast is the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. When the Protestant churches take control of the government of the United States, they will have formed an image of the church state system which the papal power has always employed. In the same period of time the image of Christ will be produced into His last-day people. Yet, those that were with Daniel saw not the vision, for they fled from the vision.
兽个像反映该兽,而兽像个形成,乃是上帝子民所面临个重大试验,借此伊拉永远个命运要被决定。及到新教各教会掌控美利坚合众国个政府辰光,伊拉就已经造成了一个教会同国家制度个像;教皇权势向来总是运用该种制度。也就在同一时期,基督个像也要成形于伊末后个子民之中。然而,同但以理一道个人并呒没看见该异象,因为伊拉因着该异象逃走了。
The formation of the image of Christ produces a manifestation of two classes of worshippers. One class rejects the principle of reflection. The principle of reflection being represented by a mirror, for Christ employs the literal earthly things to represent spiritual heavenly truths.
基督形像个形成,產生了兩類敬拜者个顯明。一類人棄絕反照个原則。反照个原則以鏡子來表徵,因為基督運用地上實在个事物,來表明屬靈天上个真理。
“In Christ’s parable teaching the same principle is seen as in His own mission to the world. That we might become acquainted with His divine character and life, Christ took our nature and dwelt among us. Divinity was revealed in humanity; the invisible glory in the visible human form. Men could learn of the unknown through the known; heavenly things were revealed through the earthly; God was made manifest in the likeness of men. So it was in Christ’s teaching: the unknown was illustrated by the known; divine truths by earthly things with which the people were most familiar.
“勒基督个比喻教训里,显出搭伊自家向世界个使命一样个原则。为着叫我拉会认得伊个神圣品格搭生命,基督取了我拉个人性,住勒我拉中间。神性显明勒人性里;看勿见个荣耀,显现勒看得见个人形里。人会从已经晓得个,学着勿晓得个;天上个事,借着地上个事显明出来;上帝照着人个样式显现出来。基督个教训也是介样:借着已经晓得个,来说明勿晓得个;借着百姓顶熟悉个地上个事物,来表明神圣个真理。”
“The Scripture says, ‘All these things spake Jesus unto the multitude in parables; … that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open My mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.’ Matthew 13:34, 35. Natural things were the medium for the spiritual; the things of nature and the life-experience of His hearers were connected with the truths of the written word. Leading thus from the natural to the spiritual kingdom, Christ’s parables are links in the chain of truth that unites man with God, and earth with heaven.” Christ’s Object Lessons, 17.
《圣经》讲:「耶稣用比喻对众人讲解者一切个事;……为着应验先知所讲个话,讲:我要开口用比喻,把创世以来所隐藏个事讲出来。」马太福音 13:34, 35。自然个事物做了属灵个媒介;自然界个事物并伊听众生活经历,拨记载于圣言里个真理连结起来。基督就恁样从自然引人到属灵个国度;伊个比喻,乃是真理锁链里个环节,将人同上帝、地同天连结起来。《基督实训比喻》, 17。
The spiritual principle of reflection is accomplished by looking into a mirror that represents Christ, and because the “marah” vision is a causative vision, the image of Christ in the mirror, produces the image of Christ in humanity.
靈性反照个原則,係藉着注目於一面表徵基督个鏡子來成就个;並且,因為「marah」个異象乃是一種致成个異象,所以鏡中个基督形像,便在人性之中產生基督个形像。
To claim the United States is what establishes the vision, is to claim that the image of Daniel is what establishes Christ. Christ is what establishes the vision of His character and work, and the antichrist is what establishes the vision of his character and work. The vision is what is reflected with the looking glass, and the vision is established by the robbers. To misunderstand an image of a beast, by identifying the image as the actual beast, produces parallel lines.
若讲,建立其异象个是美国,阿就是讲,但以理个像建立基督。建立其品格搭工作之异象个是基督;建立伊品格搭工作之异象个是敌基督。异象是照妖镜里向所反映出来个;而异象乃是由强盗所建立。误解兽个像,把其像认作实际个兽,本身就会产生平行个线。
The unconverted man sees himself in the mirror, or if he does see God’s law, he throws contempt upon the law in an attempt to avoid its claims. A converted man sees Christ and His law in the looking glass. The United States forms an image to the papal power by beholding the papal power and duplicating it. The antichrist is duplicated by the United States.
弗曾悔改个人照镜辰光,只看见自家;抑若伊实在看见了上帝个律法,伊就鄙弃该律法,想藉此逃避律法对伊个要求。一个悔改归正个人,勒镜中所看见个,乃是基督搭伊个律法。美国藉着注目于教皇权势并加以复制,遂形成了教皇权势个像。敌基督被美国复制了。
Lucifer desired to be seated upon God’s political and religious thrones.
路西弗想要坐勒上帝政治搭宗教个宝座浪。
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Ezekiel 14:12–14.
明亮之星,朝晨之子啊,倷哪能对天浪堕落下来!倷这使列国衰微个,哪能给斫倒勒地上!因为倷心里曾讲:我要升到天上;我要把我个宝座高举勒 神众星以上;我要坐勒会众个山上,勒北方个极处;我要升到云顶以上;我要像至高者一样。以西结书14:12–14。
Satan is the antichrist, and so too is the papal power. The papal power was seated in the church and reigned over the political thrones of Europe. The causative looking glass of Daniel chapter ten, when seen in its spiritual application, transforms those who behold into the image of Christ. That truth governs the line of the antichrist. When a nation or an individual looks into the looking glass vision it produces a causative effect, as it reproduces its image in either the individual or nation who beholds it and that produces either the image of Christ or the image of the beast. It parallels the same effect represented by Daniel. Christ is what established the vision for Daniel, and the antichrist establishes the vision for the United States when it forms an image of the beast.
撒但即係敵基督,教皇權勢亦復如是。教皇權勢坐落於教會之中,並統治歐洲政治諸寶座。〈但以理書〉第十章所顯明个致因之鏡,若按其屬靈个應用來看,便使凡注視之人變化成基督个形像。此真理支配敵基督个路線。當一國或一個人照進此鏡中異象之辰,便產生致因个作用;蓋因該異象將自身个形像復現於觀看之個人或國家身上,遂產生或基督个形像,或獸个形像。此與但以理所表徵个同一功效相平行。基督乃係為但以理建立此異象者;及至美國形成獸个像之辰,敵基督便為美國建立此異象。
We will continue these thoughts in the next article.
阿拉会勒下一篇文章里向继续讲这些想法。