From Caesarea Philippi to Caesarea Maritima, with a stop along the way at the Mount of Transfiguration; Peter symbolizes the one hundred and forty-four thousand who arrive at the waymark of the feast of Trumpets in the line constructed upon the two lines of twenty-two verses of Leviticus twenty-three, in conjunction with the Pentecostal season in the time of Christ. Leviticus twenty-three, the cross, Pentecost and Cornelius sending for Peter; are all brought together line upon line with the symbolism of the third, sixth and ninth hours.
徛該撒利亞腓立比到海旁該撒利亞,中途停歇喺變像山;彼得象徵一十四萬四千人,伊拉喺基督時代五旬節節期个背景之下,循照利未記二十三兩條二十二節經文所構成个路線,到達吹角節个路標。利未記二十三、十字架、五旬節佮哥尼流差人去請彼得;攏照第三、第六佮第九個鐘頭个象徵,一線接一線,總歸合攏。
Christ at the third, sixth and ninth hour at the cross, Peter at the third and ninth hour at Pentecost and Cornelius at the ninth hour, Peter at the sixth hour at Joppa and the third hour at Caesarea Philippi connect with Daniel eleven verses thirteen through fifteen, for Caesarea Philippi is also Panium.
基督在十字架浪个第三、第六搭第九辰光;彼得在五旬节个第三搭第九辰光,以及哥尼流在第九辰光;彼得在约帕个第六辰光搭在该撒利亚腓立比个第三辰光,侪搭《但以理书》十一章十三至十五节相连,因为该撒利亚腓立比也就是潘尼翁。
Peter was preaching the book of Joel at Pentecost and when Peter presented his message to Cornelius’s household the Holy Spirit was poured out upon the Gentiles, as it had been poured out upon the Jews at Pentecost. The outpouring of the Holy Spirit for the Jews and thereafter for the Gentiles, typified the outpouring of the Holy Spirit in the latter days. The outpouring in the latter days is twofold, beginning with a sprinkling at 9/11 that ultimately progresses to the proclamation of the Midnight Cry that reaches to the Sunday law and then becomes the loud cry of the third angel, where and when the latter rain is poured out without measure.
彼得勒五旬節晨光傳講《約珥書》;當彼得向哥尼流一家陳明伊个信息辰光,聖靈就澆灌勒外邦人身浪,正像五旬節晨光澆灌勒猶太人身浪一樣。聖靈先為着猶太人、後為着外邦人个澆灌,乃係末後日子聖靈澆灌个預表。末後日子个澆灌分做兩重:起首於九一一辰光个灑灌,末後漸進到半夜呼聲个宣告,直到主日法令,隨後就成為第三位天使个大聲呼喊;就在該處、該時,後雨乃無限量地澆灌下來。
Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the Lord your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month. And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you. Joel 2:23–25.
锡安个子民啊,故此侬当欢喜,勒主——侬个上帝里快乐;因为伊按着适中个分量赐拨侬秋雨,也要为侬降下甘霖,就是秋雨同春雨,落勒正月。禾场要满了麦子,酒醡同油醡要溢出新酒同油来。我要补还拨侬蝗虫所吃脱个年岁,就是蝻子、蚂蚱、剪虫同蝗虫——我所差遣到侬中间去个大军。约珥书 2:23–25。
Peter represents those who participate in the history of the former moderate sprinkling from 9/11 unto the Sunday law, and also the latter rain, which restores the “years” representing the four generations of Laodicean Seventh-day Adventism’s escalating rebellion destroyed. In the temple, at the ninth hour, Peter presented the book of Joel’s restoration of the years.
彼得表徵箇兜參與自 9/11 直到主日法令其間、先前適度灑落之歷史个儂,也表徵後雨;後雨要恢復「年歲」,此「年歲」所表明个,乃係老底嘉時期基督復臨安息日會四代人逐步加深之背逆所毀壞个一切。喺聖殿裡,喺第九個鐘頭,彼得呈現了約珥書所講个年歲之恢復。
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:19–24.
所以侬伲总要悔改,回转过来,叫侬伲个罪得着涂抹;好叫安舒个辰光从主面前来到。主也要差遣预先传拨侬伲个耶稣基督降临。伊是天上所应当接纳个,直等到万物复兴个辰光,就是 神自从创世以来,借着伊一切圣先知个口所讲个。因为摩西实在对列祖讲过:‘主——侬伲个 神要从侬伲弟兄当中给侬伲兴起一位先知,像我一样;凡伊对侬伲所讲个一切话,侬伲都应当听从。将来若有哪一个人勿听从该位先知,就要从民中全然灭绝。’弗但如此,从撒母耳起,以及以后所有讲预言个众先知,也都预先宣告了这些日子。使徒行传 3:19–24
The blotting out of sins is the final work of Christ in the investigative judgment, and the blotting out begins at the house of God.
罪孽个涂抹,乃是基督佇查案审判当中末后一桩工作;而兹涂抹个起头,乃是从上帝个家开始。
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear? Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator. 1 Peter 4:17–19.
因为审判个辰光已经到哉,必须先从 神个家起首;若是先从阿拉起首,介末那些弗听从 神福音个人,伊拉个结局将是啥个呢?若是义人尚且仅仅得救,介末弗虔敬个人并罪人,将要出现勒何处呢?所以,照 神个旨意受苦个人,应当勒行善当中,将伊拉个灵魂交托拨伊,像交托拨一位信实个创造主一样。彼得前书 4:17–19
Peter understood at Pentecost and also at Cornelius’ home in Caesarea by the sea, that the book of Joel was being fulfilled. Pentecost represents the Sunday law when judgment is finished for the house of God, and then moves to the Gentiles. His message at the Sunday law is the same message proclaimed at the arrival of the Midnight Cry. The alpha proclamation is the beginning of the prophetic period that ends with the omega proclamation. Peter represents those who proclaim the message, and the message begins with its empowerment, which is marked by the loosing of the ass of Islam. The ass is loosed to mark the beginning of the Midnight Cry, and it is loosed again at the Sunday law, which is the conclusion of the Midnight Cry.
彼得喺五旬節辰光,並且喺海邊該撒利亞哥尼流屋裡,也明白《約珥書》正在應驗。五旬節預表主日法,即審判喺上帝个家已經完結,然後轉向外邦人。伊喺主日法辰光所傳个信息,正是喺半夜呼聲來到時所宣告个同樣信息。阿爾法宣告是先知時期个起頭,這個時期以歐米伽宣告作結束。彼得代表那些宣講這信息个人,而這信息是從它所得个能力開始个;這能力个記號,就是伊斯蘭之驢被解開。驢被解開,為着標明半夜呼聲个起頭;到主日法辰光,驢又一次被解開,這就是半夜呼聲个結局。
Peter therefore also represents those who made the prediction of Islam’s strike upon the United States. Peter’s message at the Midnight Cry is a correction of the message that marked the first disappointment and the beginning of the tarrying time. Peter therefore represents those who proclaim the message of the Midnight Cry who have passed the first foundational test that arrived in 2024 and concluded May 8, 2025 with the election of the first American pope, in fulfillment of verse fourteen of Daniel eleven.
故此,彼得亦表征那班预言伊斯兰将击打美国个宁。彼得勒半夜喊叫辰光所传个信息,乃是对那曾标明第一次失望并拖延时期开头个信息之纠正。故此,彼得表征那班宣告半夜喊叫信息个宁;伊拉已经通过了头一回于2024年临到、并于2025年5月8日以第一位美国教皇个当选而告结束个根基性试验,此事乃应验《但以理书》第十一章第十四节。
The period from the feast of Trumpets unto Pentecost is the third and litmus test of the Pentecostal season represented with Leviticus twenty-three. A principle of the three angels that Sister White identified is also simply basic math. She identifies that you cannot have a third message without a first and second. Because Peter preaches the book of Joel at the Pentecostal Sunday law, then he also teaches Joel at the beginning of the proclamation of the message of the Midnight Cry, which is the litmus and third test of the Pentecostal season. Peter therefore represents the faithful during the three-step testing process that began when the Revelation of Jesus Christ was unsealed, beginning on December 31, 2023. If Peter is there at the third step, he must have walked the two previous steps, for you cannot have a third without a first and second.
自吹角节直到五旬节个时期,是《利未记》二十三章所表征个五旬节季节里向第三道、也是验金石个试验。怀师母所指认个三位天使个一项原则,同时也不过是最基本个算学。伊指出,若无第一道同第二道信息,就弗会有第三道信息。既然彼得拉五旬节个主日法令辰光宣讲《约珥书》,故此伊也拉午夜呼声信息开始宣告个起头宣讲《约珥书》;而此正是五旬节季节个验金石、也是第三重试验。故而,彼得代表忠心个人,伊拉耶稣基督个启示被解开之后所开始个三步试验过程当中站牢;此过程起首于二〇二三年十二月三十一日。若彼得拉第三步里向场,伊就一定已经行过前头两步;因为若无第一道同第二道,就弗会有第三道。
The period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand began at 9/11 and it opened up a three-step testing process represented by the trumpet call of 9/11 to return to the foundations, and then the test of the first disappointment of July 18, 2020 arrived. The third test of the history is the Sunday law. A prophetic wilderness arrived on July 18, 2020, and within that wilderness period, in July 2023 a “voice” began to cry, and then on December 31, 2023, twenty-two years after 9/11, the unsealing of the Revelation of Jesus Christ began. 2023 unto the Sunday law (when the perfect fulfillment of the 2,300 days is accomplished) identifies the period from 2023 unto the Sunday law as beginning with “23” and ending with “23,” for the closed door on October 22, 1844 typifies the closed door at the Sunday law. The 2300-year prophecy is represented by the “23” in 2,300.
十四万四千人受印个时期,起首于9/11,并且借着9/11所发出、召人归回根基个号筒声,展开了一只三步个试验过程;接下来,到仔2020年7月18日第一场失望个试验。此段历史个第三场试验,就是星期日法。2020年7月18日,一段先知性个旷野来到;而勒该个旷野时期里,到了2023年7月,有一只“声音”开始呼喊;随后,到2023年12月31日,就是9/11之后二十二年,耶稣基督个启示之开印开始了。从2023年直到星期日法(即二千三百日之完全应验得以成就个辰光),表明从2023年到星期日法个这段时期,乃是以“23”起首,也以“23”终结;因为1844年10月22日个关门,乃预表星期日法时个关门。二千三百年个预言,乃由2,300里个“23”所代表。
1844 was the end of the history of the first and second angels. The history began with the arrival of the first angel in 1798, and it ended forty-six years later in 1844. Those forty-six years represent the Millerite temple that Christ suddenly came into in 1844. The human temple is designed upon “23” chromosomes for both male and female, thus marking “23” as a symbol of the work which Christ began in 1844. That work was to combine His divinity with our humanity. Jesus employs the natural world to illustrate the spiritual, and the work that began in 1844, at the conclusion of the 2,300 years is represented by the joining of the “23” male chromosomes with the “23” female chromosomes. When a man marries a woman, they become one flesh, and the marriage is what Christ began in 1844. The closed door of 1844 aligns with the closed door of the Sunday law, and the symbol of that closed door is “23.”
1844年,乃是头一位搭第二位天使之历史个终局。此段历史起首于1798年头一位天使个来到,过了四十六年,至1844年而告终。此四十六年,表明基督于1844年忽然进入个米勒派圣殿。人个殿宇,乃按男女双方各“23”条染色体而造成,是以“23”就成为基督于1844年所开始之工作个象征。此项工作,便是将伊个神性搭我侪个人性联合起来。耶稣运用自然界来说明属灵之事;而于1844年、即二千三百年终结之际所开始个工作,便由男方个“23”条染色体搭女方个“23”条染色体之结合来表明。一个男人若娶一个女人,伊拉就成为一体;而婚姻,正是基督于1844年所开始个事工。1844年个关门,搭主日法个关门相符合;而彼个关门个象征,就是“23”。
From December 31, 2023 unto the “23” of the Sunday law identifies a period that begins with an alpha “23” and ends with an omega “23.” It also represents the period of the temple of the one hundred and forty-four thousand. That very same history is a fractal of 9/11 unto the Sunday law. 1844 is represented by the number “23,” and it identifies the beginning of the investigative judgment of the dead. 9/11 identifies the beginning of the investigative judgment of the living, and therefore 9/11 also possesses the number “23.” The period of 9/11 unto the Sunday law is a period with an alpha “23” and an omega “23.” 2023 to the Sunday law is a fractal of 9/11 to the Sunday law, and it is where the temple of the one hundred and forty-four thousand is raised. The Millerite temple was a forty-six-year period, but in the latter days, time is no longer; and the Millerite forty-six years in the beginning of Adventism typifies the same period in the ending of Adventism, and that period begins and ends with “23,” producing the Millerite number forty-six.
自2023年12月31日起,直到星期日法之“23”,所指认个是一段时期;伊个时期以一个阿尔法“23”起首,以一个欧米伽“23”收结。伊也表明一百四十四千圣殿个时期。正是这一段同样个历史,乃是自9/11直到星期日法个分形。1844由数字“23”所表征,并指认死人查案审判个开端。9/11指认活人查案审判个开端,因此,9/11也带有数字“23”。自9/11直到星期日法个时期,是一段有阿尔法“23”并有欧米伽“23”个时期。自2023年至星期日法,乃是自9/11至星期日法个分形,也就是一百四十四千圣殿被建立之所在。米勒派个圣殿乃是四十六年个时期;但在末后日子,时间弗再有;而米勒派在复临运动开头个四十六年,预表复临运动终局中同一段时期;并且这一段时期以“23”起首,也以“23”收结,从而产生米勒派个数字四十六。
All three of those histories represent a three-step testing process (the Millerites, 9/11 unto the Sunday law and 2023 unto the Sunday law). The history began with the trumpet call of Michael, who resurrected Moses and Elijah on December 31, 2023, and when Michael, who is Christ, resurrects, He does so with the sound of a trumpet.
該三段歷史攏代表一個三步驟个試驗過程(米勒派、9/11直到星期日法,並2023直到星期日法)。這段歷史開始於米迦勒个號角呼召;伊於2023年12月31日使摩西與以利亞復活。米迦勒就是基督,伊若使人復活,總是伴隨號角之聲。
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:19.
主會親自對天降臨,帶著呼喊、帶著天使長个聲音,也帶著上帝个號筒;在基督裏向死去个人,必先復活。帖撒羅尼迦前書 4:19
Michael is the archangel, and it is his voice in conjunction with the trump of God that resurrects, and the book of Jude informs us Michael resurrected Moses.
米迦勒乃天使長;復活人个,正是伊个聲音,並上帝个號角一同發出。猶大書告訴我儕,米迦勒曾叫摩西復活。
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
然則天使長米迦勒,佢同魔鬼爭辯、論到摩西个身體辰光,也弗敢用毀謗个話來控告伊,單單講:「願主責備儂。」猶大書 1:9。
Christ, as Michael the archangel, unsealed the Revelation of Himself on December 31, 2023, when He then resurrected Moses and Elijah, the two witnesses that were slain on July 18, 2020. Then the alpha external foundation test arrived. The angel that descended at 9/11 blew Jeremiah’s trumpet as He called the faithful back to the Millerite foundations, and in parallel with that, the trumpet of Michael introduced the test of the foundations. The test is represented by Daniel 11:14, where “the robbers of thy people” establish the external vision. The Millerites identified that it was Rome that fulfilled the verse, and established the vision.
基督作為天使長米迦勒,於2023年12月31日揭開關乎伊自身个啟示;隨後,伊使摩西同以利亞復活,彼兩位見證人曾於2020年7月18日遭殺害。其後,阿爾法个外在根基試驗臨到。於9/11降下个天使吹響耶利米个號角,召忠信者轉回米勒派个根基;同時並行,米迦勒个號角引入根基个試驗。此試驗由《但以理書》11:14所表明,其中「你本國中强暴之子」建立外在个異象。米勒派認明,應驗此節者乃係羅馬,並建立該異象。
From May 8, 2025, the erection of the temple upon the corner and foundation stone began. Thirty years after 1996—when the message unsealed in 1989 was formally established—the process began to formalize the message unsealed on December 31, 2023.
自2025年5月8日起,圣殿就角石同根基石之上开始建造。自1996年——即1989年所启封的信息正式确立之时——越后三十年,彼于2023年12月31日所启封之信息,其制度化个过程开始展开。
The 1996 formalization of the 1989 message came two hundred and twenty years after its historical subject arrived in 1776. The 2023 unsealing followed twenty-two years after the 1996 formalization was confirmed at September 11, 2001, through the prophetic manifestation of Islam.
1989年个信息到1996年正经定式化,是勒其历史对象于1776年来到以后两百二十年。2023年个开印,是勒1996年个定式化于2001年9月11日借着伊斯兰个预言性显明得到证实以后,隔了二十二年。
Peter represents the messengers of this sacred history who pass both the foundation and temple tests. The temple test includes the correction of the failed message of July 18, 2020. Thirty years after the message of 1989 was formalized in 1996, the test of the temple includes the work of correcting and then re-proclaiming the message of an Islamic strike upon Nashville, Tennessee. The formalization of the message of 1989 was represented by the publication of the magazine called the Time of the End in 1996. The magazine covered the last six verses of Daniel eleven, and it identified the Sunday law in the United States. Providentially an inactive ministry that had already been named Future for America years before was given to our ministry, by the previous directors of the ministry who had no light upon the message of 1989.
彼得代表此段神聖歷史當中嗰啲通過根基同聖殿兩樣試驗个使者。聖殿个試驗包括對 2020 年 7 月 18 號失敗信息个糾正。1989 年个信息喺 1996 年被正式確立之後三十年,聖殿个試驗包括糾正、隨後重新宣講關於田納西州納什維爾遭受伊斯蘭打擊个信息。1989 年信息个正式確立,係由 1996 年出版个《Time of the End》雜誌所表徵。該本雜誌涵蓋《但以理書》第十一章末六節,並且指出美國个星期日法。按住天意,一個多年之前已經被命名為 Future for America、但一直未活躍个事工,經由該事工先前對 1989 年信息毫無亮光个主任,交畀我哋个事工。
In 1996, our ministry became Future for America, and the publication was published which set forth the message that identified the future of America as represented in the last six verses of Daniel eleven. The United States had begun its prophetic rise in 1776, and “22” years later, at the time of the end in 1798, the United States began its role as the sixth kingdom of Bible prophecy, “220” years after 1776. In 1996, the message of the United States in prophecy was formalized. The “220” years from 1776, and the “22” years from that point to 1798 connect with William Miller who presented his first public discourse in 1831, “220” years after the publication of the King James Bible. The beginning and ending of Adventism emphasizes the formalization of the message that is unsealed at the time of the end.
到1996年,阿拉个事工成为 Future for America,并且出版了一份刊物,阐明了个信息,指出美国个将来,乃是由《但以理书》第十一章末六节所表征个。美国自1776年开始其预言中个兴起;而“22”年以后,就是1798年末时辰,美国开始担当《圣经》预言中第六国个角色,这也正是自1776年起“220”年之后。到1996年,关于美国在预言中个信息被正式确立。“220”年,自1776年起算,和从该点到1798年个“22”年,皆与威廉·米勒相联;伊在1831年首次公开讲论,正值《英王钦定本圣经》出版以后“220”年。复临运动个起头搭末了,强调了那在末时辰被开封之信息个正式确立。
Thirty years after 1996, in 2026, the test of the temple includes the work of correcting the message of July 18, 2020. Thus, the alpha message of 1989, the message for the final generation that was formalized in 1996, began a period of thirty years that ended with the test to correct and formalize a message. Those thirty years are a symbol of the priesthood of the one hundred and forty-four thousand who will formalize the message of the Midnight Cry. Peter represents those who accomplish that work during the period of the second omega temple test.
1996年之后三十年,到2026年,圣殿个试验包括改正2020年7月18号信息个工作。故此,1989年个阿尔法信息——为末后一代、并于1996年得以正式确立个信息——开始了一段三十年个时期;该时期以改正并正式确立一个信息个试验作结束。此三十年,乃是一十四万四千人祭司职分个表号;伊拉将正式确立半夜呼喊个信息。彼得表征迭些于第二个俄梅戛圣殿试验期间成就该项工作个人。
Sister White informs us that God allows error to come in among His people, for the purpose of causing them to study.
怀爱伦姊妹告诉我伲,上帝许可错误掺进伊个子民当中,目的是要促使伊拉去查考。
“God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold.”
「上帝會興起伊个子民;若是別樣个手段無效,異端邪說就會進到佢拉中間,對佢拉加以篩分,將糠秕摎麥子分開。主呼召一切信伊話語个人,從睡眠當中醒過來。寶貴个亮光已經來到,正適合此時此刻。這乃是《聖經》个真理,顯明緊貼我拉面前个危險。這亮光應當引導我拉殷勤查考《聖經》,並對我拉所持守个立場作極其嚴謹个省察。」
The statement is a portion of a passage that will end this article in its entirety. In the articles and in our Sabbath zoom meetings, I confused some symbols in our consideration of Daniel 11:10–15, and although we made the necessary corrections, I was diverted from pursuing a conclusion of the series of articles upon Panium—the battle that leads to the Sunday law. It is now time to return to Panium, and when we do, we will have the added line of evidence that is represented by Peter at Caesarea Philippi, which is Panium.
該段陳述,乃是將要用來全篇結束此文之一段經文之一部分。於諸篇文章並我儕安息日 Zoom 聚會當中,當我儕考量《但以理書》11:10–15 之時,我曾將若干表號混淆;雖然我儕已作出所必需个更正,然我卻被岔開,未能繼續推進關於 Panium 一系列文章个結論——就是導向星期日法令个那場戰役。如今,正是回轉至 Panium 个時候;而當我儕如此行个辰光,我儕還將有一條新增个證據線,這證據乃是由彼得於 Caesarea Philippi(即 Panium)所表明个。
We will now return to our considerations of verses ten through sixteen of Daniel eleven, which illustrate the hidden history of verse forty. We left off in September, so it has been roughly five months.
阿拉现在要转转来继续思想《但以理书》第十一章第十节到第十六节;迭几节经文阐明咾第四十节所隐藏个历史。阿拉上趟停勒九月,到今朝大约已经有五个月了。
“Peter exhorts his brethren to ‘grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ.’ Whenever the people of God are growing in grace, they will be constantly obtaining a clearer understanding of His word. They will discern new light and beauty in its sacred truths. This has been true in the history of the church in all ages, and thus it will continue to the end. But as real spiritual life declines, it has ever been the tendency to cease to advance in the knowledge of the truth. Men rest satisfied with the light already received from God’s word and discourage any further investigation of the Scriptures. They become conservative and seek to avoid discussion.
「彼得勸勉伊拉个弟兄,要『在恩典上長進,並在認識我拉个主並救主耶穌基督个事上長進。』上帝个子民無論啥辰光在恩典中長進,就會不住得着對伊个話語較加清楚个明白。伊拉會在其中神聖个真理中辨認出新个亮光搭美麗。教會歷世歷代个歷史一直是箇能樣,並且直到末了也還要繼續如此。但眞實个靈性生活一衰微,向來就有一種傾向,就是弗再在真理个認識上向前進。人安於上帝話語中已經領受个亮光,並且攔阻對聖經作進一步个查考。伊拉變得保守,並且設法避免辯論。」
“The fact that there is no controversy or agitation among God’s people should not be regarded as conclusive evidence that they are holding fast to sound doctrine. There is reason to fear that they may not be clearly discriminating between truth and error. When no new questions are started by investigation of the Scriptures, when no difference of opinion arises which will set men to searching the Bible for themselves to make sure that they have the truth, there will be many now, as in ancient times, who will hold to tradition and worship they know not what.
“上帝子民当中若无争议,也无激动,弗应当看作伊拉紧紧守牢纯正道理个决定性凭据。实在有理由叫人担忧:伊拉或者并弗曾清清爽爽地区分真理搭错误。若因查考圣经而弗引起新个问题,若也弗生发意见个分歧,叫人各自去细细查考圣经,好确定自家实在有真理,介末现今必有许多人,正如古时一样,要拘守遗传,所拜个却是自家弗晓得个物事。”
“I have been shown that many who profess to have a knowledge of present truth know not what they believe. They do not understand the evidences of their faith. They have no just appreciation of the work for the present time. When the time of trial shall come, there are men now preaching to others who will find, upon examining the positions they hold, that there are many things for which they can give no satisfactory reason. Until thus tested they knew not their great ignorance. And there are many in the church who take it for granted that they understand what they believe; but, until controversy arises, they do not know their own weakness. When separated from those of like faith and compelled to stand singly and alone to explain their belief, they will be surprised to see how confused are their ideas of what they had accepted as truth. Certain it is that there has been among us a departure from the living God and a turning to men, putting human in place of divine wisdom.
「我曾蒙指示,凡多自稱認識現代真理者,實在並勿曉得自家所信个是啥。伊拉勿明白自家信仰个憑據。對於現今時代所當行个工,伊拉也無正當个體認。及至試煉个辰光來到,今朝向別人傳道个人當中,將有些人會發見:當伊拉查驗自家所持守个立場時,有許多事體,伊拉並弗能提出令人滿意个理由。若弗經過此等試驗,伊拉還勿曉得自家个大無知。教會裡也有許多人,想當然耳地以為自家明白所信个是啥;但若無爭辯興起,伊拉便勿曉得自家个軟弱。及至離開與自家同信个人,並且被迫單獨一人站立,去說明自家个信仰辰光,伊拉就會驚訝地看見:伊拉對於向來所領受為真理个事,觀念竟是何等混亂。這是確定無疑个:我拉中間已經有離棄永活上帝、轉向於人个事,把人个智慧放來代替神聖个智慧。」
“God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold. God would have all the bearings and positions of truth thoroughly and perseveringly searched, with prayer and fasting. Believers are not to rest in suppositions and ill-defined ideas of what constitutes truth. Their faith must be firmly founded upon the word of God so that when the testing time shall come and they are brought before councils to answer for their faith they may be able to give a reason for the hope that is in them, with meekness and fear.
「上帝會喚醒伊个子民;若是別樣手段無效,異端就會進到佢拉中間,來篩分佢拉,將糠秕同麥子分開。主呼召一切信伊話語个人,從睡夢中醒過來。寶貴个亮光已經來到,正合乎此個時代。這是《聖經》个真理,顯明正臨到我拉个危險。此个亮光應當引導我拉勤勉查考《聖經》,並且對我拉所持守个立場作最嚴密个省察。上帝要一切真理个各方面同各樣立場,都用禱告同禁食,徹底而持久地查究。信徒弗應當安歇勒推測同對何為真理含糊弗清个觀念之中。佢拉个信心必須穩固建立勒上帝个話語之上,叫伊拉當試煉个時辰來到、並且為著伊拉个信仰被帶到議會面前答辯个辰光,能夠以溫柔同敬畏,講明伊拉心中所懷盼望个緣由。』
“Agitate, agitate, agitate. The subjects which we present to the world must be to us a living reality. It is important that in defending the doctrines which we consider fundamental articles of faith we should never allow ourselves to employ arguments that are not wholly sound. These may avail to silence an opposer, but they do not honor the truth. We should present sound arguments, that will not only silence our opponents, but will bear the closest and most searching scrutiny. With those who have educated themselves as debaters there is great danger that they will not handle the word of God with fairness. In meeting an opponent it should be our earnest effort to present subjects in such a manner as to awaken conviction in his mind, instead of seeking merely to give confidence to the believer.
“激动,激动,激动。阿拉向世界所陈明个题目,对阿拉自家来讲,必须是活个现实。在维护阿拉所看作信仰根本条款个教义辰光,阿拉切弗可容让自家使用任何弗是完全稳妥个论证;迭种论证或许能使反对个人哑口无言,却弗能尊荣真理。阿拉应当提出健全个论据,弗但能叫阿拉个对手无话可说,并且经得起最严密、最深切个考验。对于那些把自家训练成善于辩论个人来讲,有极大个危险,就是伊拉会弗公正地运用上帝个道。在应对反对者个辰光,阿拉应当恳切努力,用能在伊心里唤起确信个方式来陈述诸般题目,而弗单单是寻求叫信徒更加有把握。”
“Whatever may be man’s intellectual advancement, let him not for a moment think that there is no need of thorough and continuous searching of the Scriptures for greater light. As a people we are called individually to be students of prophecy. We must watch with earnestness that we may discern any ray of light which God shall present to us. We are to catch the first gleamings of truth; and through prayerful study clearer light may be obtained, which can be brought before others.
「無論人个智識進步到啥個地步,總弗好有一霎時想講,毋使為着得着愈加大个亮光,對聖經做透徹而持續个查考。作為一班人,㑚逐個人攏是受召來做預言个學生。㑚必須懇切儆醒,為着會分辨上帝將要賜畀㑚个任何一線亮光。㑚愛捉牢真理最初个微光;並且通過禱告中个研讀,就會得着愈加清楚个亮光,才好擺到別人面前。」
“When God’s people are at ease and satisfied with their present enlightenment, we may be sure that He will not favor them. It is His will that they should be ever moving forward to receive the increased and ever-increasing light which is shining for them. The present attitude of the church is not pleasing to God. There has come in a self-confidence that has led them to feel no necessity for more truth and greater light. We are living at a time when Satan is at work on the right hand and on the left, before and behind us; and yet as a people we are asleep. God wills that a voice shall be heard arousing His people to action.
“当上帝个子民安逸自足,满足于伊拉现今所受个光照个辰光,倷就可以断定,伊决弗会悦纳伊拉。伊个旨意,是要伊拉常常向前行,来领受那为伊拉照耀个、愈加增多、永远增多个亮光。教会现今个态度,弗讨上帝欢喜。已经有一种自信潜入进来,叫伊拉觉得弗需要更多个真理,也弗需要更大个亮光。倷拉正活勒一个时候,撒但勒倷拉右边同左边、前头同后背,都勒做工;然而作为一个子民,倷拉倒睡着了。上帝个旨意,是要有一个声音被听见,唤醒伊个子民起来行动。
“Instead of opening the soul to receive rays of light from heaven, some have been working in an opposite direction. Both through the press and from the pulpit have been presented views in regard to the inspiration of the Bible which have not the sanction of the Spirit or the word of God. Certain it is that no man or set of men should undertake to advance theories upon a subject of so great importance, without a plain ‘Thus saith the Lord’ to sustain them. And when men, compassed with human infirmities, affected in a greater or less degree by surrounding influences, and having hereditary and cultivated tendencies which are far from making them wise or heavenly-minded, undertake to arraign the word of God, and to pass judgment upon what is divine and what is human, they are working without the counsel of God. The Lord will not prosper such a work. The effect will be disastrous, both upon the one engaged in it and upon those who accept it as a work from God. Skepticism has been aroused in many minds by the theories presented as to the nature of inspiration. Finite beings, with their narrow, short-sighted views, feel themselves competent to criticize the Scriptures, saying: ‘This passage is needful, and that passage is not needful, and is not inspired.’
“有些人弗是敞开心灵去领受从天上来个光线,倒转向相反个路向里做工。勿论借着印刷文字,抑是从讲坛浪向人提出个,有关圣经默示个看法,侪呒没圣灵抑上帝圣言个认可。显然,无论哪一个人,抑是一班人,若呒没明明白白个‘主如此说’来扶持伊拉,就弗应当擅自推进关于此等重大题目个理论。况且,人既被人性个软弱所包围,又或多或少受着四围环境个影响,并且带着遗传得来抑是后天养成个趋向;此等趋向,离开使人有智慧、有属天心思还远得很。若是这样个众人竟敢审问上帝个圣言,并且判断啥个是属神、啥个是属人,伊拉就是勿照着上帝个训诲做工。主决弗会使此等工作亨通。其结果必要成为灾祸,既临到从事此事个人,也临到那些把此事当作出于上帝个工作来接受个人。因着所提出关于默示本性个种种理论,怀疑主义已经在许多人个心思里被激动起来。有限个人,拿着伊拉狭窄、短视个见解,就自以为有资格批评圣经,说:‘这一段是需要个,哪一段是勿需要个,也弗是受默示个。’”
“Christ gave no such instruction in regard to the Old Testament Scriptures, the only part of the Bible which the people of His time possessed. His teachings were designed to direct their minds to the Old Testament and to bring into clearer light the great themes there presented. For ages the people of Israel had been separating themselves from God, and they had lost sight of precious truths which He had committed to them. These truths were covered up with superstitious forms and ceremonies that concealed their true significance. Christ came to remove the rubbish which had obscured their luster. He placed them, as precious gems, in a new setting. He showed that so far from disdaining the repetition of old, familiar truths, He came to make them appear in their true force and beauty, the glory of which had never been discerned by the men of His time. Himself the Author of these revealed truths, He could open to the people their true meaning, freeing them from the misinterpretations and false theories adopted by the leaders to suit their own unconsecrated condition, their destitution of spirituality and the love of God. He cast aside that which had robbed these truths of life and vital power, and gave them back to the world in all their original freshness and force.
“基督并呒没就旧约圣经发过迭样个吩咐;旧约圣经乃是佢当时个百姓所拥有个圣经唯一个部分。佢个教训,原是要引导佢拉个心思归向旧约,并叫其中所陈明个重大题旨显得越发清楚。以色列民历世历代一直远离上帝,遂失落了上帝所托付拨佢拉个宝贵真理。迭些真理被迷信个形式搭仪文遮盖起来,隐没了其真正个意义。基督来,是要除去遮蔽其光彩个瓦砾。佢将迭些真理,好比宝贵个珍珠,安放勒一个新个镶嵌之中。佢指示人晓得:佢非但一点弗轻看对旧有而熟悉之真理个重申,反倒正是为叫其显出本来个力量搭美丽而来;其荣耀,乃是佢当代个人从来弗曾辨识过个。迭些启示真理个著作者原是佢自己,所以佢能够向百姓开启其真实个意义,使其脱离领袖为了迁就自家未曾献上为圣个景况、灵性个贫乏,以及对上帝之爱个缺少,而所采纳个曲解搭谬论。凡夺去迭些真理生命搭活力个,佢都摒弃;并将其一切起初个新鲜搭能力,仍旧归还拨世界。”
“If we have the Spirit of Christ and are laborers together with Him, it is ours to carry forward the work which He came to do. The truths of the Bible have again become obscured by custom, tradition, and false doctrine. The erroneous teachings of popular theology have made thousands upon thousands of skeptics and infidels. There are errors and inconsistencies which many denounce as the teaching of the Bible that are really false interpretations of Scripture, adopted during the ages of papal darkness. Multitudes have been led to cherish an erroneous conception of God, as the Jews, misled by the errors and traditions of their time, had a false conception of Christ. ‘Had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.’ It is ours to reveal to the world the true character of God. Instead of criticizing the Bible, let us seek, by precept and example, to present to the world its sacred, life-giving truths, that we may ‘show forth the praises of Him who hath called you out of darkness into His marvelous light.’
「若是倷有基督个灵,佮伊同工,就应当接续推行伊来做个工。圣经个真理,又再因着风俗、遗传并伪道理,变得模糊难明。流行神学里个错误教训,已经使成千成万个人变做怀疑者佮不信个人。许多人所斥责为圣经教训个错误佮矛盾,其实乃是对圣经个谬妄解释,是罗马教皇黑暗时代里逐世沿袭下来个。许多群众受引导,怀抱对上帝个错误观念,正像犹太人受着彼时个错误佮遗传所误导,对基督也有虚假个观念一样。『佢拉若晓得,就决不会将荣耀个主钉十字架。』倷个本分,是向世界显明上帝真实个品格。莫去批评圣经,倒要借着训诲佮榜样,设法将其中神圣、赐生命个真理呈现拨世界,叫倷得以『宣扬那召倷出黑暗入伊奇妙光明者个美德。』」
“The evils that have been gradually creeping in among us have imperceptibly led individuals and churches away from reverence for God, and have shut away the power which He desires to give them.
“迭些一滴一滴渗进阿拉中间个邪恶,喺勿知勿觉当中,已经把个人搭教会慢慢引离了对上帝个敬畏,也把伊所巴望赐给伊拉个能力关隔开了。
“My brethren, let the word of God stand just as it is. Let not human wisdom presume to lessen the force of one statement of the Scriptures. The solemn denunciation in the Revelation should warn us against taking such ground. In the name of my Master I bid you: ‘Put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.’” Testimonies, volume 5, 707–711.
「我个弟兄阿,着上帝个话照伊本来个样子立牢。弗要拨人个智慧自作主张,去减轻《圣经》里任何一句话个力量。《启示录》里个严肃警戒,应当警醒倷弗好站勒这种立场浪。奉我个主个名,我命令倷:『把侬脚浪个鞋脱落;因为侬所站个所在,是圣地。』」《证言》,第5卷,707–711。