Daniel eleven verse twenty-four identifies the period which pagan Rome would rule supremely with the word “time.” A “time” represents 360 years in prophetic application, and those years began at the most famous naval battle of ancient history, the battle of Actium in 31 BC. There were other naval battles that were larger and strategically more sophisticated, but Actium was the most iconic naval battle through its association with Marc Antony and Cleopatra. Similar in historical significance to the collapse of the Berlin Wall in fulfillment of Daniel 11:40, and the Twin Towers of 9/11 in fulfillment of Revelation eighteen; for when God chooses the historical events to fulfill His prophetic Word, He does so in a fashion that reaches the attention of the largest possible audience.
《但以理書》十一章二十四節用「一載」箇個字,指出異教羅馬掌最高統治權个時期。一「載」喺預言个應用裏向,代表三百六十年;而者歇年數,係從古代歷史上頂有名个海戰——公元前三十一年亞克興之戰——開始个。海戰也有別个,規模更加大,戰略部署也更加精密;弗過,因爲佢同馬克·安東尼佮克麗奧佩脫拉个關聯,亞克興之戰乃是頂具象徵性个海戰。佢喺歷史意義上,類似《但以理書》十一章四十節應驗時柏林牆个倒塌,也類似《啓示錄》十八章應驗時「九一一」雙子塔个事件;因爲上帝揀選歷史事件來應驗伊个預言之道个辰光,總是用一種能夠引起最大可能範圍受眾注意个方式來行事。
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:23, 24.
佢搭伊結盟之後,就要行詭詐;因為佢要上來,並且靠少數个百姓變做強盛。佢要安然進入彼省最肥美个所在;佢要做伊列祖以及伊祖宗所勿曾做个事:將掠物、擄物並財寶分散俾眾人;並且佢要圖謀攻擊堅固个營壘,直到一時。Daniel 11:23, 24.
Uriah Smith concludes his observations of the league between Rome and the Maccabees of verse twenty-three by commenting upon the small people of the verse.
烏利亞・史密斯對第廿三節內羅馬同馬加比人結盟个觀察,末後以評註該節所講个「少數人民」作結。
“At this time the Romans were a small people, and began to work deceitfully, or with cunning, as the word signifies. And from this point they rose by a steady and rapid ascent to the height of power which they afterward attained.
“迭个辰光,罗马人原是一个细小个民族,便开始行诡诈,抑或凭狡黠而行,正如迭个字所表个意思。从迭一点起头,伊拉便以稳当而迅速个上升,步步高升到后来伊拉所达到个权势之极峰。
“[Verse twenty-four quoted].
「【二十四節引文】」
“The usual manner in which nations had, before the days of Rome, entered upon valuable provinces and rich territory, was by war and conquest. Rome was now to do what had not been done by the fathers or the fathers’ fathers; namely, receive these acquisitions through peaceful means. The custom, before unheard of, was now inaugurated, of kings’ leaving by legacy their kingdoms to the Romans. Rome came into possession of large provinces in this manner.
列國㑚羅馬以前個日腳,進入價值重大個省分搭富饒土地,通常個方式,乃是藉着戰爭搭征服。如今羅馬卻要行列祖以及祖先個祖先所未曾行過個事;就是講,藉着和平個手段來接受遮些所得。先前從來弗曾聽見過個風俗,如今開其先例:諸王以遺命將伊拉個王國留贈與羅馬人。羅馬便是按遮樣個方式,取得了廣大個省分。
“And those who thus came under the dominion of Rome derived no small advantage therefrom. They were treated with kindness and leniency. It was like having the prey and spoil distributed among them. They were protected from their enemies, and rested in peace and safety under the aegis of the Roman power.
「而迭能夠恁般歸在羅馬統治之下個人,從其中得着個益處弗少。伊拉受着恩厚搭寬宥相待。其景象就像獵得個物事搭掠來個財物分給伊拉一樣。伊拉得着保護,免受仇敵侵害,並且在羅馬權勢個庇蔭之下,安然太平、穩妥歇息。」
“To the latter portion of this verse, Bishop Newton gives the idea of forecasting devices from strongholds, instead of against them. This the Romans did from the strong fortress of their seven-hilled city. ‘Even for a time;’ doubtless a prophetic time, 360 years. From what point are these years to be dated? Probably from the event brought to view in the following verse.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 272, 273.
「對於此節下半段,牛頓主教所賦予个意思,係從營壘之中預先籌劃計策,而弗係對營壘發動計策。羅馬人正係從佢拉座有七個山岡个堅固城池裡向來做這件事。『甚至到一時;』無疑係一個預言个時,卽三百六十年。這幾年應當從哪一個起點算起?大概應當從下一節所顯示个事件算起。」烏利亞·史密斯,《但以理與啟示錄》,272、273。
Smith continues and identifies the battle of Actium in 31 BC as the starting point for the three hundred and sixty years. After quoting verse twenty-five Smith states the following.
史密斯接續論定,將主前三十一年亞克興之戰認作三百六十年之起頭。引述第二十五節以後,史密斯如是講。
“By verses 23 and 24 we are brought down this side of the league between the Jews and the Romans, BC 161, to the time when Rome had acquired universal dominion. The verse now before us brings to view a vigorous campaign against the king of the south, Egypt, and the occurrence of a notable battle between great and mighty armies. Did such events as these transpire in the history of Rome about this time? — They did. The war was the war between Egypt and Rome; and the battle was the battle of Actium. Let us take a brief view of the circumstances that led to this conflict.
「藉着第23、24節,倷已經從猶太人搭羅馬人結盟个時候——主前161年——一直帶到羅馬取得普世統治權个時代。眼前个這節經文,叫人看見一場對南方王、就是埃及个猛烈征戰,也看見一場由強大雄偉个軍隊交鋒个著名戰役。羅馬歷史裡,約略在這個時候,阿有發生過這一類事情?——確實有。這場戰爭,就是埃及搭羅馬之間个戰爭;這場戰役,就是亞克興海戰。讓倷來略略看一看,引到這場衝突个種種情形。」
“[Marc] Antony, Augustus Caesar, and Lepidus constituted the triumvirate which had sworn to avenge the death of Julius Caesar. This Antony became the brother-in-law of Augustus by marrying his sister, Octavia. Antony was sent into Egypt on government business, but fell a victim to the arts and charms of Cleopatra, Egypt’s dissolute queen. So strong was the passion he conceived for her, that he finally espoused the Egyptian interests, rejected his wife, Octavia, to please Cleopatra, bestowed province after province upon the latter to gratify her avarice, celebrated a triumph at Alexandria instead of Rome, and otherwise so affronted the Roman people that Augustus had no difficulty in leading them to engage heartily in a war against this enemy of their country. This war was ostensibly against Egypt and Cleopatra; but it was really against Antony, who now stood at the head of Egyptian affairs. And the true cause of their controversy was, says Prideaux, that neither of them could be content with only half of the Roman empire; for Lepidus having been deposed from the triumvirate, it now lay between them, and each being determined to possess the whole, they cast the die of war for its possession.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 273.
「[马克]安东尼、奥古斯都·凯撒并李必达,组成了三头同盟;彼等曾起誓要为尤利乌斯·凯撒之死报仇。此安东尼因娶奥古斯都之姊屋大维娅为妻,遂成其内兄弟。安东尼奉政府差遣往埃及办理政务,却为埃及放荡女王克娄巴特拉之机巧并姿色所迷惑,竟成其牺牲品。其对伊所生之情欲如此强烈,以致后来终于附从埃及方面之利益,为讨克娄巴特拉欢心而弃绝其妻屋大维娅,又为满足伊之贪欲,将一省复一省赏赐于伊;并且凯旋礼不在罗马举行,反在亚历山大里亚庆祝;此外种种,又如此冒犯罗马人民,以致奥古斯都轻而易举便领彼等全心投入一场对抗此国敌之战争。此战表面上是针对埃及并克娄巴特拉;其实却是针对安东尼,因为彼时伊已立于埃及政务之首。而彼等争端之真正缘由,照普赖多所言,乃在于两人都不能满足于只得罗马帝国之一半;盖因李必达已被逐出三头同盟,如今帝国之归属便系于彼二人之间,而两人各各决意独占全部,于是便以战争之一掷,来决定谁得据有之。」乌利亚·史密斯,《但以理书与启示录》,273。
Prophetically the battle of Actium identifies the Sunday law, for it represented the third conquering of the three geographical obstacles which established pagan Rome’s “universal dominion,” as Smith describes it. As with pagan Rome, it was when the third obstacle of papal Rome was driven from the city of Rome that the “universal dominion” of papal Rome began in 538. Those two witnesses address the Sunday law where and when modern Rome overcomes both the sixth and seventh kingdoms of Bible prophecy, and in doing so, overcomes its third obstacle; thus, establishing “universal dominion” for forty-two symbolic months.
按预言表号来说,亚克兴之战所指明个就是星期日法,因为伊代表了三个地理障碍当中第三回个征服;正像 Smith 所描述个,这三重征服建立起异教罗马个“普世统治”。正如异教罗马一样,当教皇罗马个第三重障碍从罗马城里被驱逐出去个辰光,教皇罗马个“普世统治”就在 538 年开始了。伊两位见证人所指向个,就是星期日法个所在搭辰光;也就是现代罗马胜过《圣经》预言里个第六搭第七两个国度,并且由此胜过伊个第三重障碍个辰光;这样,就建立起持续四十二个象征性月分个“普世统治”。
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months. Revelation 13:5.
有一張嘴賜俾伊,講誇大个話並褻瀆个言語;又有權柄賜俾伊,俾伊行事四十二個月。《啟示錄》13:5
Rome Against Egypt
羅馬對埃及
The prophetic dynamics of the war of Augustus of Rome, against Egypt and Cleopatra was motivated by the rebellion of Marc Antony, and those prophetic dynamics must of prophetic necessity represent the prophetic dynamics that are represented at the Sunday law.
羅馬个奧古斯都攻打埃及並克里奧佩脫拉个場景,其先知性个動態,原是由馬克·安東尼个背叛所激發;而該等先知性个動態,因著先知性个必然,必須表徵主日法辰光所呈現个先知性動態。
At Actium Rome conquered Egypt, a power which consisted of an alliance between a rebellious man and an unholy woman. The alliance of Antony and Cleopatra is the combination of church and state. At Actium, Augustine’s Rome conquered a power represented by an unholy combination of church and state.
亞克興海戰個辰光,羅馬征服了埃及;埃及个勢力,係由一個悖逆个男人搭一個弗聖潔个女人結盟所組成。安東尼搭克麗奧佩脫拉个聯盟,就係教會搭國家个結合。亞克興海戰裡,奧古斯丁个羅馬征服了一股勢力;該股勢力,正係由教會搭國家个弗聖潔結合所表徵。
Image of the Beast
兽个像
Cleopatra represents a corrupted church aligned with Antony, a symbol of Rome. Cleopatra was the ruler over their relationship, as represented by Uriah Smith, when he stated that Antony “fell a victim to the arts and charms of Cleopatra, Egypt’s dissolute queen.” The alliance of church and state represented by Antony and Cleopatra identified Cleopatra as the power ruling in the relationship; so, the combination of church and state represented by their relationship meets the definition of the image of the beast—which is the combination of church and state with the woman in control of the relationship. Actium typified the soon-coming Sunday law.
克娄巴特拉代表一個敗壞个教會,佮安東尼結盟;安東尼乃係羅馬个表號。克娄巴特拉喺𠮶段關係裡向居於主宰地位,正如烏利亞·史密斯所講,安東尼「做了埃及放蕩女王克娄巴特拉權術與媚惑个犧牲品。」安東尼與克娄巴特拉所代表个政教聯盟,表明克娄巴特拉乃係𠮶段關係中掌權个勢力;故此,彼等關係所代表个政教結合,符合獸像个定義——就是政教結合,而婦人掌控𠮶段關係。阿克興預表即將來臨个星期日法。
Augustus, represents the papal power conquering the United States at the soon-coming Sunday law. Marc Antony is the Republican horn of the earth beast and Cleopatra is the Protestant horn. Antony and Cleopatra come together and speak as a dragon at the soon-coming Sunday law. Both Cleopatra and Antony are symbols of a dragon power, and when they are fully joined together at the Sunday law—they speak as a dragon.
奥古斯都,预表教皇权势会得喺即将来到个星期日法令当中征服美国。马克·安东尼是地兽个共和党角,克娄巴特拉是新教个角。安东尼搭克娄巴特拉会聚拢来,喺即将来到个星期日法令当中发声如龙。克娄巴特拉搭安东尼两者侪是龙权势个象征,当伊拉喺星期日法令当中完全联合起来个辰光——伊拉就发声如龙。
Dragons
龙
Both Greece and Egypt prophetically represent a dragon power, and Antony also represented a dragon power. Egypt was the south in Daniel eleven and Greece was the west. Egypt was taken by Ptolemy I after Alexander’s kingdom divided into four parts. Ptolemy I then became the first prophetic king of the south and Cleopatra was the last Ptolemaic ruler in Egypt. Ptolemy was born in Macedon, the birth place of Alexander the Great.
希臘搭埃及,佇預言裡向來代表一種龍个權勢;安東尼同樣也代表龍个權勢。按《但以理書》第十一章,埃及是南方,希臘是西方。亞歷山大个國分裂做四部以後,埃及予托勒密一世所得。托勒密一世隨即成為預言中頭一個南方王;而克麗奧佩脫拉則是埃及托勒密王朝末後一位統治者。托勒密出世佇馬其頓,就是亞歷山大大帝个出生之地。
Macedon was in northern Greece, and claimed their ancestral origins were from Greek mythical heroes. The southern Greek city-states considered the Macedonians as more barbaric than the Hellenists of southern Greece. The Macedonians were a monarchy, and the southern city-states (poleis) like Athens, Sparta, Thebes, Corinth, etc., were in southern and central Greece and the Aegean islands. These poleis often had democratic, oligarchic, or mixed governments, while Macedon was a centralized monarchy with a strong royal dynasty (the Argeads). Still, they were all Hellenists, and when Rome came into history, they labelled the Hellenists Greek. Cleopatra was the last Ptolemaic ruler, which represented the northern kingdom’s monarchial tribe of Greeks from the area of Macedon, or northern Greece.
馬其頓位勒希臘北部,並且自稱其祖先源出希臘神話个英雄。希臘南部个城邦認為,馬其頓人較之南希臘个希臘人,更帶野蠻之氣。馬其頓係君主國;而雅典、斯巴達、底比斯、哥林多等南部个城邦(poleis),則分佈勒希臘南部、中部並愛琴海諸島。遮些城邦常行民主政治、寡頭政治,或混合政體;馬其頓卻係一個中央集權个君主國,擁有強盛个王朝家系(阿吉德王朝,Argeads)。然而,伊拉總歸攏係希臘人;及至羅馬進入歷史舞臺辰光,羅馬人便將希臘人標稱為Greek。克麗奧佩脫拉係托勒密王朝最後一位統治者;伊代表北方王國之君主支派个希臘人,此一支派出自馬其頓地區,亦即希臘北部。
King of the South
南方个王
Cleopatra was the final ruler of the Ptolemaic kingdom that began with Ptolemy I when Alexander’s kingdom divided into four. At the battle of Actium the Ptolemaic kingdom, the literal king of the south, reached its end. The next king of the south would be spiritual Egypt, represented by atheistic France during the French Revolution history.
克利奥帕特拉是托勒密王朝个末后一位统治者;亚历山大个国分裂做四个之后,托勒密一世建立了该王国。阿克提乌姆海战辰光,托勒密王国——也就是字义上个南方王——到了尽头。下一个南方王将会是属灵个埃及,在法国大革命个历史当中,由无神论个法国所表征。
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Revelation 11:8.
伊拉个屍身要横勒大城个街路浪;按灵意讲,該城称做所多玛搭埃及,也就是我主钉十字架个所在。启示录 11:8。
Literal Egypt was the literal king of the south as related to the division of Alexander’s kingdom, but spiritual Egypt is represented as the king of the south by the prophetic attributes of Egypt, not a literal direction.
按亞歷山大國度分裂个關係來講,字面个埃及確係字面个南方王;弗過,屬靈个埃及之所以表徵南方王,係憑埃及先知性个屬性,並弗係指字面个方位。
South and West
南搭西搭
Cleopatra being the last Ptolemaic ruler of the kingdom was prophetically a twofold power of Greek (west) and Egypt (south), whereas; the next, and then spiritual king of the south would be France, also a twofold power represented in Revelation eleven as Egypt and Sodom. The licentiousness of Sodom aligns with the licentiousness of Cleopatra of the west, and Cleopatra of the south aligns with the atheism of Egypt. The last literal king of the south’s twofold nature aligned with the first spiritual king of the south.
克利奥帕特拉作為該國度托勒密王朝末後一位統治者,按預言乃係一種雙重權勢:希臘(西方)與埃及(南方);然而其後、亦即屬靈上的南方王,將會是法蘭西,亦是一種雙重權勢,在《啟示錄》第十一章當中被表徵為埃及與所多瑪。所多瑪个淫逸,與西方克利奥帕特拉个淫逸相一致;而南方个克利奥帕特拉,則與埃及个無神論相對應。末後字義上南方王个雙重本性,與最初屬靈上南方王相一致。
The battle of Actium was the unholy alliance of Antony’s dragon of Rome and Cleopatra’s dragon of the south and west. Antony and Cleopatra represent a church and a state, so the conquering of Actium by Augustus of Rome, represents a conquering where Rome prevails over an unholy twofold union typifying the image of the beast. Three hundred and sixty years later, in fulfillment of Daniel 11:24, Constantine divided Rome into east and west, leaving the woman of Rome in the west and moving the man of Rome to the east. A conquering of south and west typified the division of east and west after a “time” of three hundred and sixty years, at the battle of Actium. In an earlier encounter Antony was given eastern Rome and Augustus the west, so Actium brought together east and west, but only for a “time.”
阿克兴之战,乃安东尼个罗马之龙搭克里奥佩特拉个南方并西方之龙所结个勿圣洁联盟。安东尼搭克里奥佩特拉预表一箇教会搭一箇国家,所以,罗马个奥古斯都征服阿克兴,就预表一场征服:于其中,罗马胜过一箇勿圣洁个双重联合,此联合乃预表兽像。三百六十年之后,应验《但以理书》11:24,君士坦丁将罗马分为东方搭西方,留罗马个妇人于西方,而将罗马个男人迁到东方。南方搭西方之被征服,预表经过三百六十年一“时”之后,东方搭西方个分裂;此事于阿克兴之战中已见其型。于较早个一次交锋里,安东尼分得东方个罗马,奥古斯都分得西方,所以阿克兴使东方搭西方聚拢一处,不过只是为着一“时”。
31 BC and 330
公元前31年同330年
Jesus always illustrates the end with the beginning, so the conquering of Actium in 31 BC typifies the division of the empire into east and west in 330. Actium of 31 BC was the alpha of the omega in the 360 years that concluded in 330. Both 31 BC and 330 typify the soon-coming Sunday law as represented in verse sixteen and forty-one of Daniel eleven.
耶穌常常用起頭來表明末了,所以,主前31年亞克興之征服,乃係330年帝國分裂為東西兩部个預表。主前31年个亞克興,乃係止於330年个三百六十年之俄梅戛个阿爾法。主前31年與330年,兩者攏預表即將來臨个星期日法,正如《但以理書》第十一章第十六節與第四十一節所表明个。
Another Symbol
另一个表号
Antony of Rome, aligned with Cleopatra of the south and of the west represents a threefold alliance within their twofold union of the image of the beast. The cross also aligns with the Sunday law, and therefore with Actium and 330. At the cross a twofold union of church and state is represented by the Jews (corrupted church) joining with Rome (state) to murder Christ. The third party in the union at the cross is represented by Barabbas, a false Christ, whose name means “son of the father.” Barabbas is symbolically a false prophet when contrasted with Christ as the true prophet. Rome was Antony, and Cleopatra of the south and west represented the Jews and Barabbas.
罗马个安东尼,搭仔南方并且西方个克利奥帕特拉相联合,表明佢拉喺兽像个二重联合之中,有一个三重个同盟。十字架也搭礼拜日法相对应,因此也搭亚克兴同330相对应。喺十字架该辰光,一个教会搭国家个二重联合得着表明:犹太人(败坏个教会)搭罗马(国家)联合起来谋害基督。喺十字架该联合里向个第三方,由巴拉巴所表明;伊系一个假基督,伊个名意思是“父个儿子”。巴拉巴喺象征意义上系一个假先知,对照基督作为真先知而言。罗马就是安东尼,而南方并西方个克利奥帕特拉代表犹太人搭巴拉巴。
The cross also aligns with Elijah on Mount Carmel where the choice was over who was the true or false prophet. The false prophet then was a twofold symbol consisting of the prophets of Baal and the priests of the grove. Baal is a male deity and the priests of the grove represented Ashtaroth, a female deity. The Jews at the cross were Ashtaroth, the female deity and Barabbas, the counterfeit of the Man of Sorrows, was the male deity Baal.
十字架也应验了以利亚在迦密山个景象,彼时个拣选,是关乎阿个是真先知、阿个是假先知。其辰光个假先知,乃是一个双重个表号,由巴力个先知同树林里个祭司所构成。巴力是男性个神祇,而树林里个祭司所代表个,是亚斯她录,一个女性个神祇。十字架前个犹太人,就是亚斯她录,就是个女性个神祇;而巴拉巴,这位“忧患之人”个伪冒者,就是男性个神祇巴力。
Cleopatra was both the queen of the south and the queen of the west. Antony was the image of Rome, part of the threefold triumvirate sworn to avenge the assassination of Julius. Julius death by twenty-three wounds represented the papacies deadly wound in 1798, in fulfillment of verse forty of Daniel eleven. Augustine at Actium represents the healing of that deadly wound. The wound is healed when Antony and Cleopatra die. Antony and Cleopatra represent the image of the beast in the United States that is a threefold prophetic entity, consisting of the earth beast and its two horns. Antony is one part and Cleopatra represents the other two parts. Whether it is Antony’s Rome, or Cleopatra’s Egypt and Greece, they die together at the Sunday law when the sixth kingdom of Bible prophecy ends. Prophetically Cleopatra in relation to Antony is the mixture of church craft and statecraft, with the church craft seducing and controlling the statecraft.
克娄巴特拉既是南方个王后,也是西方个王后。安东尼乃是罗马个形像,是为报复尤利乌斯遭刺杀而起誓结成个三重同盟之一部分。尤利乌斯受二十三处创伤而死,表征教皇制在一七九八年所受个致命伤,应验但以理书十一章四十节。奥古斯丁在亚克兴所表明个,就是此一致命伤个医治。及至安东尼搭克娄巴特拉死亡之时,此伤便得医治。安东尼搭克娄巴特拉所代表个,就是美国里兽个像;此像乃是一个三重个预言性实体,由地兽及其两角所构成。安东尼代表其中一部分,克娄巴特拉则代表另外两部分。无论是安东尼个罗马,抑或克娄巴特拉个埃及搭希腊,在主日法来到之时,彼此一同灭亡;彼时圣经预言中第六个国度也告终结。从预言个意义来看,克娄巴特拉之于安东尼,乃是教会权术搭国家权术个混合,而教会权术则诱惑并操纵国家权术。
The Second Death Typified
第二次个死所预表个事
At another prophetic level Cleopatra’s relation to Julius Caesar and Marc Antony represents two times that the church craft of Cleopatra is in a relationship with the statecraft of the Roman Empire. She was left by Julius in 1798 at her first symbolic death, in fulfillment of verse forty of Daniel eleven; and then she comes to her end with none to help, at Actium in fulfillment of verse forty-five of Daniel eleven. Verse forty is the alpha of her first deadly wound that is to be healed and the omega of verse forty-five is where she receives her second and final death.
佇另一个预言个层面浪,克利奥帕特拉搭犹流·凯撒并马克·安东尼个关系,象征教会政术个克利奥帕特拉两度搭罗马帝国个国家政术结成关系。佢头一趟象征性个死亡发生勒1798年,犹流离弃了佢,此乃应验《但以理书》第十一章第四十节;随后,佢勒阿克提乌姆走到佢个结局,呒没一个来帮助佢,此乃应验《但以理书》第十一章第四十五节。第四十节是佢头一道致命创伤将要得着医治个阿拉法,而第四十五节个欧米伽,就是佢领受第二次并末后一次死亡个所在。
As with the four Roman powers of verse sixteen through twenty-two, Cleopatra as a biblical symbol has more than one meaning, based upon the context. Julius left her in 1798 when kingly support was removed, and then her deadly wound is healed at the Sunday law, but the ten kings of Revelation seventeen ultimately destroy her with fire, when she meets her second and final death.
正像第十六節到二十二節裡向个四個羅馬勢力一樣,克麗奧佩脫拉作為聖經个象徵,照上下文來看,含有勿止一種意思。猶流留斯喺一七九八年離開了伊,彼辰光王權个扶持已經被除掉;隨後到禮拜日法令个時候,伊个致命傷便得著醫好;毋過,《啟示錄》十七章个十個王,末後總歸要用火毀滅伊,當伊遭著第二次、也是末一次个死亡个辰光。
Cleopatra is a symbol of the twofold nature represented by the atheism of Pharoah’s Egypt, and the religious philosophy of Greece. Her twofold nature represents the statecraft of Egypt and the church craft of Greece. Greek religious philosophy is represented by the Greek goddess Athena, who was enshrined as a statue in her temple, called the Parthenon. Athena is the symbol of wisdom, and as a woman she represents a religion of human education, in contrast with Divine education.
克利奧帕特拉乃係一種雙重性質个象徵,所表現者,一面係法老埃及个無神論,一面係希臘个宗教哲學。伊个雙重性質,表明埃及个治國權術,並希臘个教會權術。希臘个宗教哲學,係由希臘女神雅典娜所代表;伊个像曾供奉勒伊个殿堂內,名叫帕特農神廟。雅典娜係智慧个象徵;伊作為女性,所代表个乃係一種屬於人類教育个宗教,與神聖教育相對。
The two horns of the United States are Republicanism and Protestantism, which were typified in France by Egypt and Sodom. Egypt is statecraft and Sodom is church craft; thus, Republicanism aligns with Egypt and Protestantism with Sodom. Republicanism is Egypt and Protestantism is Sodom and Greece. The symbol of human education is the Greek goddess Athena, whose temple was the Parthenon that finds its modern twin in Nashville, Tennessee’s Parthenon temple. The symbol of the corrupt church that aligns with the Republican horn in the United States at the Sunday law is represented as Cleopatra, Ashtaroth, Salome and Sodom.
美利坚合众国个两只角就是共和主义搭新教主义;法兰西里向,伊拉曾经用埃及搭所多玛来预表伊拉。埃及表国家政治,所多玛表教会权术;故此,共和主义搭埃及相应,新教主义搭所多玛相应。共和主义就是埃及,新教主义就是所多玛搭希腊。人类教育个象征是希腊女神雅典娜;伊个神庙就是帕特农神庙,而其现代个对应物,就是田纳西州纳什维尔个帕特农神庙。于星期日法之时,搭美利坚合众国共和之角结盟个败坏教会,其象征则表现为克娄巴特拉、亚斯她录、撒罗米搭所多玛。
Cleopatra portrays the atheism of Pharoah and the religion of the Greeks. The religion that accompanies the philosophy of atheism is the worship of Greek education. Jesus always illustrates the end with the beginning and the tree in the garden that was forbidden to eat was the tree of the knowledge of good and evil, typifying the religion of Greek philosophy that Sister White calls, “higher education.” It identifies and emphasizes Cleopatra’s Greek religion of wisdom as the corrupted and counterfeit of true education in the great controversy between Christ and Satan.
克利奧佩特拉表現法老个無神論搭希臘人个宗教。陪伴無神論哲學个宗教,就係對希臘式教育个崇拜。耶穌常常用起頭來表明結局;園裡向所禁止食用个那棵樹,乃係分別善惡知識之樹,預表希臘哲學个宗教,正如懷愛倫姊妹稱之為「高等教育」。佢指出並強調:克利奧佩特拉个希臘智慧宗教,喺基督搭撒但之間大爭戰之中,乃係真教育个敗壞且偽冒之物。
Nashville, Tennessee is called the “Athens of the south,” and Cleopatra was the last literal queen of the south. The last queen of the south typified the next and first spiritual king of the south, fulfilled by atheistic France. Atheistic France typifies the United States, where in Nashville, Tennessee, “Athens of the south” the Parthenon temple for the goddess Athena is symbolically represented. The temple is located at 2500 West End in Nashville. The number twenty-five represents the closed door of Matthew twenty-five’s three parables. Cleopatra as both the queen of the “south” and “west” comes to her “end” in Athens of the south.
田纳西州个纳什维尔号称“南方个雅典”,而克利奥帕特拉乃是末后一位字面意思浪个南方女王。末后一位南方女王,预表随后个、也是头一位属灵个南方王;此预表应验于无神论个法兰西。无神论个法兰西又预表美国;喺田纳西州纳什维尔——“南方个雅典”——雅典娜女神个帕特农神庙喺象征意义浪得着表明。该神庙位于纳什维尔 West End 2500 号。数字二十五,表明《马太福音》第二十五章三则比喻之关门。克利奥帕特拉既是“南方”个女王,也是“西方”个女王,最终喺南方个雅典来到她个“终局”。
With these considerations of Actium, Cleopatra, Augustus and Antony we return to verse twenty-four through verse thirty of Daniel eleven. Perhaps, the vaguest part of the passage is when they speak lies at one table.
攷量阿克興、克麗奧佩脫拉、奧古斯都同安東尼個事體了後,我輩轉回到《但以理書》第十一章第二十四節到第三十節。或者,呢段經文裡向最含糊個一節,就係彼此同坐一席、講說謊言個辰光。
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.
此兩個王个心攏是要行惡,伊拉要同一張桌仔頂講謊話;總歸弗會亨通,因為結局還是到所定个辰光纔會來。Daniel 11:27.
The time appointed in the verse is 330, the end of the “time” of verse twenty-four. The time appointed represents the Sunday law for the United States and it also represents the close of human probation for the world. Before the Sunday law the two kings, whose hearts were to do mischief will speak lies to one another at one table. Before the Sunday law of verses sixteen and forty-one of Daniel eleven, two kings will speak lies at one table, but their lies do not prosper. Who are the two kings that speak lies to one another? Before we answer that thought, I will remind us of some symbolism we have previously addressed in this series.
該節所指定个辰光是三三〇,也就是第二十四節裏个「時期」个末了。所指定个辰光,對美利堅合眾國來講,乃是主日法;同時,佢也代表全世界人類恩典時期个結束。主日法來到以前,兩個王——彼等心裏定意要行惡个——要喺一張桌子上互相講假話。喺《但以理書》第十一章第十六節同第四十一節所指个主日法以前,兩個王要喺一張桌子上講假話,然而彼等个假話並弗得亨通。互相講假話个兩個王是啥人?喺回答箇個想法以前,我要提醒大家,本系列先前已經講到過个一啲象徵。
The four Roman rulers represent a variety of prophetic symbols depending on what context they are considered. Though Roman rulers, as a symbol they essentially represent the prophetic history of ancient Judah as they transitioned from the Seleucid domination into the domination of the Romans.
四個羅馬統治者,照伊拉所處個毋同語境,代表各樣預言性個表號。伊拉雖然是羅馬個統治者,弗過作為一種表號,伊拉本質上是代表古代猶大預言歷史個進程,就是伊拉從塞琉古王朝個統治之下,轉入羅馬人個統治之下。
Pompey was a general and the next three Roman rulers were all Caesars. Julius in relation to Augustus represented two threefold unions with the two triumvirates, the first unofficial, the second official. All four rulers represent the Sunday law in certain contexts. Pompey conquered the glorious land, Julius, represented by twenty-three stab wounds is the first angel, for he is the first Caesar, and he typifies the third angel, which was Tiberias. Tiberias at the cross, which is the Sunday law is also represented by twenty-three, for twenty-three represents the at-one-ment; and the cross is a most essential part of the work of Christ in combining His Divinity with our humanity. So, Julius and Tiberias are the first and third message, represented by twenty-three.
庞培是一个将军,后头三个罗马统治者侪是凯撒。就奥古斯都来讲,尤利乌斯藉着两个三重联合、即两个三头同盟,作了代表:头一个弗是官方个,第二个是官方个。㑚四个统治者㑚某些语境之下侪代表礼拜日法。庞培征服了荣耀之地;尤利乌斯由二十三刀刺伤所代表,是头一个天使,因为伊是头一个凯撒;伊也预表第三位天使,就是提比里亚。提比里亚在十字架辰光——十字架也就是礼拜日法——同样由二十三来代表,因为二十三代表合一;而十字架是基督工作当中极其要紧个一部分,为着将伊个神性同我伲个人性结合起来。故此,尤利乌斯同提比里亚是头一条同第三条信息,由二十三所代表。
Julius was not the romantic figure he is often portrayed as in Hollywood lore; he was a ruthless man bent on power. Tiberias was worse than Julius, for his vileness is even addressed in the verse, for the last letter of the Hebrew alphabet is twenty-two and the first letter is one. The alpha is smaller than the omega and Tiberias’ vileness is located in verse twenty-two, which is the last letter of the Hebrew alphabet, and in between the two vile persons represented by Julius and Tiberias was Augustus. Augustus represents the height of the glory of Rome’s power and prestige. As the opposite of the first and third message he is represented by the letter thirteen, which is a symbol of rebellion. Augustus secured his kingdom by subduing the rebellion of Antony and Cleopatra, the most famous rebellion of Rome’s history.
朱利厄斯并弗是好莱坞传说里时常描写个种浪漫人物;伊是一个一心追逐权力、残酷无情个人。提庇哩亚斯比朱利厄斯还要坏,因为经文里甚至直接提着伊个卑劣;盖因希伯来字母表末一个字母是二十二,头一个字母是一。阿勒法比俄梅伽小,而提庇哩亚斯个卑劣正好落勒第二十二节,就是希伯来字母表末一个字母所对应个地方;而勒朱利厄斯搭提庇哩亚斯所代表个两个卑劣人物当中,乃是奥古斯都。奥古斯都代表罗马权势搭威望荣耀个巅峰。作为头一个搭第三个信息个反面,伊用第十三个字母来代表;十三是悖逆个象征。奥古斯都借着平定安东尼搭克娄巴特拉个叛乱来巩固伊个国度;此一叛乱乃是罗马历史上最有名个叛乱。
Augustus is the Roman power who conquered the third obstacle and in doing so he represented the Sunday law, and the Roman power who reigns during the forty-two symbolic months of Revelation thirteen’s chapter of rebellion. When placed before the Sunday law Pompey is both 1798 and 1989, making Pompey a symbol of Antiochus Magnus ending the fourth Syrian War from 219 unto 217 BC, in fulfillment of verse ten of chapter eleven. Julius Caesar is then aligned with verses eleven and twelve and the battle of the borderline, the battle of Raphia in 217 BC. There Julius is also Antiochus Magnus, and Augustus Caesar is also Antiochus Magnus in verse fifteen’s battle of Panium. Then in verse sixteen Tiberias is the Sunday law, but he is not Antiochus Magnus, for there he is Pompey, for Jesus always illustrates the end with the beginning. The verse marks the end of the Seleucid Empire typifying the end of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy.
奥古斯都乃征服第三道阻碍个罗马势力,佢勒此事上表号主日法,也就是《启示录》第十三章背逆个四十二个象征月当中掌权个罗马势力。若摆勒主日法之前,庞培就同时表号一七九八年搭一九八九年,故此庞培成为安条克大帝个表号,彼结束自公元前二一九年至二一七年个第四次叙利亚战争,成就第十一章第十节。接下去,尤利乌斯·凯撒就搭第十一、第十二节并边界之战——即公元前二一七年个拉菲亚之战——相对应。勒该处,尤利乌斯也就是安条克大帝;而奥古斯都·凯撒勒第十五节个帕纽姆之战当中,也同样就是安条克大帝。到第十六节,提比里亚斯就是主日法;但佢并非安条克大帝,因为勒该处佢是庞培,因耶稣总是以起头来说明末后。该节标明塞琉古帝国个终结,预表美国作为《圣经》预言第六国度个终结。
There are more alignments to be made of the four Roman rulers, and the line represents the hidden history of verse forty. The Maccabean line of verse twenty-three also illustrates the hidden history of verse forty. Then in verses twenty-four, the story of pagan Imperial Rome is represented by a time—three hundred and sixty years. The line of Roman history represented from verse twenty-four through to verse thirty is also an illustration of the hidden history of verse forty. It ends in verse thirty-one when the subject changes from pagan to papal Rome. Pagan Rome is still in the verse, but there it is not represented as the fourth kingdom of Bible prophecy, but as the political power that placed the papacy on the throne in 538. In 538 the papacy passed a Sunday law, so verse thirty-one is aligning with verses sixteen and forty-one. Verse twenty-four introduced the battle of Actium and the history associated with the line.
四个罗马统治者之间还有更多对应关系需要建立,而该条线代表第四十节之隐藏历史。第二十三节之马加比线,也说明第四十节之隐藏历史。随后,在第二十四节里,异教帝制罗马个历史用一个时期来表明——三百六十年。自第二十四节直到第三十节所代表个罗马历史线,同样也是第四十节之隐藏历史个说明。此线到第三十一节结束,因为主题从异教罗马转到教皇罗马。异教罗马仍旧在该节当中,但在该处伊弗再弗是以《圣经》预言中第四国个身份出现,而是作为一个政治势力,就是在538年把教皇制扶上宝座个势力。到538年,教皇制通过了一项星期日法,因此第三十一节是在与第十六节并第四十一节相对应。第二十四节引入了亚克兴之战,以及与该线相关个历史。
Verse twenty-four is identifying when pagan Rome began to rule supremely for three hundred and sixty years, and then in verse thirty-one papal Rome begins to rule supremely for twelve hundred and sixty-years. The beginning and ending of the line bear the signature of Christ, the Alpha and Omega. In the verses we have the history of Marc Antony, Cleopatra and Augustus Caesar. In verse sixteen pagan Rome conquered the Seleucid Empire in 65 BC, and then Judah in 63 BC. The third obstacle of Actium in 31 BC identified the end of the kingdom of Egypt, as typified by the first obstacles of the Seleucid’s in 65 BC. Once again, we find the signature of the First and the Last. 65 BC was the first of three obstacles and it represented the conquering of the king of the north and 31 BC represented the third of three obstacles and it represented the conquering of the king of the south. Judah, as the middle obstacle of the three obstacles, was having a civil war within the walls of Jerusalem when Pompey arrived in 63 BC. The second obstacle is a symbol of rebellion.
第二十四节乃是指出异教罗马开始掌最高统治权三百六十年个辰光;随后,到第三十一节,教皇罗马开始掌最高统治权一千二百六十年。此线个起头搭煞尾,带有基督个印记,就是阿拉法搭俄梅戛。诸节当中,记载了马可·安东尼、克利奥帕特拉搭奥古斯都·该撒个历史。到第十六节,异教罗马于主前六十五年征服塞琉古帝国,随后于主前六十三年征服犹大。主前三十一年亚克兴之第三重障碍,表明埃及国度个终结,正如主前六十五年塞琉古人之第一重障碍所预表个一样。再一趟,阿拉看见“起初者”搭“末后者”个印记。主前六十五年是三重障碍当中个第一重,彼代表征服北方王;主前三十一年是三重障碍当中个第三重,彼代表征服南方王。犹大,作为三重障碍当中个中间一重,于主前六十三年庞培到来辰光,正在耶路撒冷城墙以内发生内战。第二重障碍乃是悖逆个象征。
In 538, the third obstacle for papal Rome was driven out of the City of Rome. That obstacle was the Goths, and there the fifth kingdom of Bible prophecy began; right where the fourth kingdom ended. And just as the fourth kingdom began at its third obstacle, the kingdom of Egypt was defeated, as had been typified in the first obstacle of the Seleucid kingdom. This identifies that the prophetic testimony found in verses twenty-four through to verse thirty, represent a line that is also to be located in the hidden history of verse forty. For this reason, it is essential to consider the various prophetic relationships that are represented by Marc Antony, Cleopatra, Julius Caesar, Pompey and Augustus Caesar.
到公元五三八年,教皇罗马个第三道拦阻势力从罗马城里向外驱逐脱了。该道拦阻就是哥特人;圣经预言个第五个国度也就从该地开始,就开始勒第四个国度终结个所在之处。 并且,正像第四个国度是在伊个第三道拦阻之时开始个一样,埃及个国度也受着击败,正如先前在塞琉古国度个第一道拦阻当中所预表个一样。此点表明:廿四节直到三十节当中所见个预言见证,乃是一条线,也必须安置勒第四十节个隐蔽历史当中。 所以,细察马可·安东尼、克娄巴特拉、尤利乌斯·凯撒、庞培以及奥古斯都·凯撒所代表个种种预言关系,乃属至关紧要。
So is the vaguest part of the passage of verse twenty-four unto thirty, when they speak lies at one table?
故此,二十四節到三十節嗰段經文當中,最含糊其辭个部分,豈勿就是伊拉同坐一席、彼此講假話个辰光麼?
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.
迭两个王个心都要行恶;伊拉要同席讲假话,弗过事体弗会亨通,因为结局还要到所派定个辰光。但以理书 11:27。
Uriah Smith identifies the two kings as Marc Antony and Augustus Caesar.
烏利亞・史密斯將該兩個王認作馬可・安東尼同奧古斯都・凱撒。
“Verse twenty-seven quoted
「引述第二十七節」
“Antony and Caesar were formerly in alliance. Yet under the garb of friendship they were both aspiring and intriguing for universal dominion. Their protestations of deference to, and friendship for, each other, were the utterances of hypocrites. They spoke lies at one table. Octavia, the wife of Antony and sister of Caesar, declared to the people of Rome at the time Antony divorced her, that she had consented to marry him solely with the hope that it would prove a pledge of union between Caesar and Antony. But that counsel did not prosper. The rupture came; and in the conflict that ensued, Caesar came off entirely victorious.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 276.
「安东尼搭凯撒从前原是结盟个。然而伊拉披着友情个外衣,双方侪一径觊觎并暗中经营,要夺取普天下个统治权。伊拉嘴里所表示个彼此敬重搭友爱,不过是假冒为善者个言辞。伊拉同席而坐,却说谎言。安东尼个妻子、也就是凯撒个姊妹奥克塔维娅,在安东尼休弃伊个辰光,曾向罗马百姓声明,说伊之所以同意嫁拨伊,单单是盼望这桩婚事能成为凯撒搭安东尼联合个凭据。然而这条计谋并呒没得亨通。决裂终于来到;而在随后个冲突当中,凯撒取得了完全个胜利。」乌利亚·史密斯,《但以理与启示录》,276。
When Octavia identified that her marriage to Antony was as a pledge of union, it identified the marital alliance which had been typified earlier in chapter eleven with the Hellenistic-era marriage of Berenice to the Seleucid king Antiochus II Theos around 252 BC. Berenice was the daughter of Ptolemy II Philadelphus. Octavia and Berenice represent diplomatic marriages or prophetically, treaties. Verses five through ten identify the history of the diplomatic marriage between the southern and northern kingdoms, and when Marc Antony and Octavian, later known as Augustus Caesar, arranged the marriage, they also divided the kingdom into east and west.
当奥克塔维娅表明伊搭安东尼个婚姻乃是一种联合个誓约辰光,这就指明了婚姻联盟;伊先前已经勒第十一章里,藉着约公元前252年贝勒尼琪嫁拨塞琉古王安条克二世·提奥斯个希腊化时期婚姻预表过。贝勒尼琪是托勒密二世·费拉德尔弗斯个囡。奥克塔维娅搭贝勒尼琪代表外交婚姻;若按预言个意义来讲,就是条约。第五节到第十节指明南方搭北方两国之间外交婚姻个历史;而当马克·安东尼搭屋大维——后来称为奥古斯都·凯撒——安排这桩婚姻个辰光,伊拉也同时把王国分作东西两部。
The Pact of Brundisium (40 BC) was a negotiated settlement between Marc Antony and Octavian (later Augustus) to resolve tensions in the Second Triumvirate after near-civil war. It involved dividing Roman territories (Antony east, Octavian west) and was sealed by Antony’s marriage to Octavia (Octavian’s sister). In 39 BC the original five-year Triumvirate term expired, Antony sailed to Italy with 300+ ships that were initially denied to land at Brundisium, so they ultimately docked at Tarentum. Octavian met him there after prolonged mediations produced by an unwillingness of Antony’s army to fight with Octavian’s army and vise versa. Octavia played a key mediating role, persuading Antony to support Octavian against Sextus Pompey. They renewed the Triumvirate for another five years (to 32 BC), with Antony providing Octavian 120 ships in exchange for promised troops (which Octavian later withheld).
布伦迪西翁和约(前40年)是马克·安东尼同屋大维(后来的奥古斯都)之间经谈判达成个安排,用来化解第二次三头同盟在几乎爆发内战之后个紧张局势。其内容包括分割罗马领土(安东尼据东方,屋大维据西方),并由安东尼迎娶屋大维亚(屋大维个姊妹)来作为缔结之凭。前39年,原定五年期个三头同盟届满,安东尼率三百余艘船驶向意大利,起初弗准在布伦迪西翁登陆,故最终停泊于塔伦图姆。由于安东尼个军队弗愿同屋大维个军队交战,反之亦然,经过长久斡旋之后,屋大维到彼处同伊会面。屋大维亚在调停中起了关键作用,劝说安东尼支持屋大维以对抗塞克斯图斯·庞培。他们又把三头同盟续延五年(至前32年),由安东尼供给屋大维一百二十艘船,以交换所应许个军队(但此后屋大维并未兑现)。
In 32 BC there was an open break between the two antagonists. Relations had deteriorated through propaganda, Antony’s eastern focus (with Cleopatra), and Octavian’s consolidation in the west. Octavian rejected later conference proposals from Antony before Actium.
公元前32年,兩箇對敵者之間爆發了公開个決裂。由於宣傳攻勢、安東尼向東方个重心轉移(連同克麗奧佩脫拉),以及屋大維在西方个鞏固,雙方關係已經惡化。喺亞克興海戰之前,屋大維拒絕了安東尼後來提出个會談建議。
In the diplomatic marriage with the king of the north (Antiochus) and the king of the south (Ptolemy), it was the southern king that supplied the bride, with the diplomatic marriage of Antony (the east) and Octavian (the west); the bride was supplied by the west. Both diplomatic marriages failed and the supplier of the daughter or sister was ultimately victorious over the power who broke the treaty.
佇北方个王(安提阿古)搭南方个王(托勒密)个外交婚姻當中,新娘係由南方个王供應个;而佇安東尼(東方)搭屋大維(西方)个外交婚姻當中,新娘則係由西方供應个。兩樁外交婚姻攏告失敗,而供應女兒抑或姊妹个一方,終究勝過了毀壞盟約个勢力。
The Testimony of Three
三个见证嘅见证
At the end of the Seleucid Empire there was a third treaty where lies were spoke at one table. This occurred in the context of the Fifth Syrian War (202–195 BC), when Antiochus III Magnus exploited the weakness of the Ptolemaic Kingdom after Ptolemy IV Philopator’s death in 204 BC. Ptolemy V Epiphanes (Ptolemy V) ascended the throne as a child (around age 5–6), leaving Egypt under regents and vulnerable to internal chaos, native revolts, and external threats.
到塞琉古帝国末期,曾有第三度盟约,乃是在同一张桌上讲说谎言。此事发生于第五次叙利亚战争(公元前202—195年)个背景之下;其时,安条克三世大帝(Antiochus III Magnus)趁托勒密四世·菲洛帕托尔(Ptolemy IV Philopator)于公元前204年死后,托勒密王国衰弱,遂加以利用。托勒密五世·埃皮法涅斯(Ptolemy V Epiphanes,Ptolemy V)以幼年之身(约五至六岁)登基,致使埃及处于摄政之下,并易受内乱、本土叛乱与外来威胁之侵扰。
Antiochus Magnus had already invaded and seized much of the Ptolemaic territories in Coele-Syria, Palestine, and Asia Minor after victories like the Battle of Panium (200 BC). Rather than fully conquering Egypt (which risked Roman intervention, as Rome was pressuring him to stay out of certain areas), he pursued a diplomatic marriage alliance as a “protector” figure. In 197/195 BC, as part of the peace treaty ending the war, Antiochus Magnus betrothed and then married his young daughter Cleopatra I Syra (also called Cleopatra Syra) to the child Ptolemy V (the marriage took place in 193 BC at Raphia; Ptolemy was 16, Cleopatra 10).
安条克大帝(Antiochus Magnus)在帕尼乌姆之战(Battle of Panium,公元前200年)等胜利之后,早已侵入并夺取托勒密王朝在科勒叙利亚(Coele-Syria)、巴勒斯坦(Palestine)与小亚细亚(Asia Minor)个大部分领土。伊并弗曾全然征服埃及(因为个会招致罗马干预个危险;当时罗马正在施压,勿许伊进入某些地区),却是以“保护者”个身份,谋求一桩外交性个婚姻同盟。公元前197/195年,作为结束战争个和平条约个一部分,安条克大帝将伊年轻个囡克丽奥佩特拉一世·叙拉(Cleopatra I Syra,也叫 Cleopatra Syra)先许配,随后嫁拨幼年个托勒密五世(Ptolemy V);婚礼是在公元前193年于拉菲亚(Raphia)举行个;托勒密十六岁,克丽奥佩特拉十岁。
This was framed as a generous gesture: Antiochus positioned himself as an ally and “protector” of the young king, securing peace while retaining gains in Asia. The marriage gave him indirect influence over Egypt through his daughter (he hoped she would remain loyal to her Seleucid roots and act as a pro-Syrian voice in the Ptolemaic court). The ploy backfired for Cleopatra sided with her husband and Egypt, not her father, undermining Antiochus’s long-term control. This mirrors the Pact of Brundisium (40 BC) and related to Roman events in several ways.
箇桩事体拨包妆成功一番慷慨个举动:安条克自家摆勒一位年轻国王个盟友搭“保护者”,一面维持和平,一面保牢伊勒亚细亚所得个利益。箇场婚姻通过伊个女儿拨伊间接得着对埃及个影响(伊原本指望伊会仍旧忠于塞琉古个根脉,并且勒托勒密朝廷里向做亲叙利亚个喉舌)。然则箇条计谋反倒失手,因为克利奥帕特拉站勒伊丈夫搭埃及一面,并弗是伊父亲一面,因而削弱了安条克长远个控制。箇层情形搭《布伦狄西乌姆协定》(公元前40年)相映成趣,并且勒几个方面搭罗马个事件有关。
Just as Antony married Octavia (sister of Octavian) to bind rival powers after near-war, Antiochus used his daughter’s marriage to Ptolemy V to formalize a temporary peace and territorial division (Seleucids kept conquests in the north, Ptolemy retained Egypt the south).
正如安東尼為咾喺瀕臨戰爭之後把敵對个勢力結合起來,迎娶咾屋大維亞(Octavian 之妹)一樣;安提阿古亦利用伊女兒嫁畀托勒密五世个婚姻,來正式確立一時个和平搭疆土个分割(塞琉古王朝保有北方所征服个土地,托勒密仍舊保有南方个埃及)。
Antiochus acted as a de facto guardian over the child-king Ptolemy V (via family ties), similar to how Octavian (and the Triumvirate) positioned themselves amid power vacuums or rivalries. In both cases, the “stronger” figure (Antiochus/Octavian) sought leverage over a vulnerable counterpart through kinship. Both arrangements brought short-term stability but ‘did not prosper’ long-term due to underlying distrust—Cleopatra favored Egypt (undermining Antiochus), while Antony’s eastern focus (Cleopatra VII) led to the breakdown with Octavian.
安条克(Antiochus)凭藉家族关系,实际充当童王托勒密五世(Ptolemy V)个监护者;此点,与屋大维(Octavian)并其三头同盟(the Triumvirate)介入权力真空抑或敌对相争之际、自居其间个情形相类。两般情形里,较为“强势”个一方(安条克/屋大维)侪企图借亲属纽带,对脆弱个对手取得制衡之势。两种安排侪带来短期个稳定,然而从长远看却“并弗昌盛”,因为其中潜伏个互不信任终究发作——克丽奥佩特拉(Cleopatra)偏向埃及,致使安条克个谋算受挫;而安东尼(Antony)对于东方个倾注(克丽奥佩特拉七世,Cleopatra VII),则导致伊搭屋大维之间个关系破裂。
Ptolemy V’s minority under regents parallels the instability after Julius Caesar’s death (leading to the Triumvirate’s formation and power struggles). The marriage of Berenice to Antiochus marked the beginning of the Seleucid Empire’s history in Daniel eleven, and the marriage of Antiochus Magnus daughter to the Egyptian child king, marked the ending of the Seleucid Empire. The ending of the marriage of Marc Antony to Octavia marked the ending of the Ptolemaic kingdom. The ending of Judah as God’s covenant people took place at the cross, and that Judean kingdom began with the Maccabees and the league they made with Rome. All of these prophetic lines are represented within the narrative of Daniel chapter eleven, and they all align with the hidden history of verse forty. Beginning in verse five we have the treaty of Berenice, that leads to Antiochus the Great and the treaty of his daughter Cleopatra Syra, that takes place in the history of the Maccabees of verse twenty-three. The Maccabees become part of the line based upon their rebellion against Antiochus Epiphanes, one of the last of the Seleucid Dynasty.
托勒密五世幼年由摄政辅政,伊种情形对照了尤利乌斯·凯撒死后个动荡(引致前三头同盟个成立并权力斗争)。贝勒尼丝嫁与安条克,标志着《但以理书》第十一章里向塞琉古帝国历史个开端;而安条克大帝个囡嫁与埃及个幼王,则标志着塞琉古帝国个终局。马可·安东尼与屋大维娅婚姻个结束,标志着托勒密王国个终结。犹大作为上帝立约之民个结束,发生拉十字架之辰;而该犹太王国,则始于马加比家族,以及伊拉与罗马所立个联盟。所有迭些预言个脉络,侪表现拉《但以理书》第十一章个叙事里向,并且侪同第四十节所隐藏个历史互相符合。自第五节起,阿拉看见贝勒尼丝个条约;伊条约引向安条克大帝,并引向伊个囡克娄巴特拉·叙拉个条约;后者发生拉第二十三节之马加比个历史当中。马加比家族因着伊拉反叛安条克·以比法尼——塞琉古王朝末后几位君王之一——而成为该条线个一部分。
Antiochus Epiphanes is the Antiochus who was in Egypt in 168 BC near Alexandria during the Sixth Syrian War. Antiochus Epiphanes had invaded Egypt and was on the verge of capturing Alexandria. The Ptolemaic rulers appealed to Rome for help. Rome sent Popillius Laenas (with just a small entourage—no army) to deliver an ultimatum from the Senate; Antiochus must immediately withdraw from Egypt and Cyprus, or face war with Rome. When Antiochus received the letter and asked for time to consult his advisors, Popillius—described as stern and imperious—took his walking stick and drew a circle in the sand around the king’s feet. He then declared, “Before you step out of that circle, give me a reply to lay before the Senate.”
安条克·以彼法乃系第六次叙利亚战争辰光、公元前一六八年、亚历山大里亚附近、身在埃及个个安条克。安条克·以彼法乃曾经侵入埃及,眼看就要攻取亚历山大里亚。托勒密王朝个统治者向罗马求援。罗马差遣波皮利乌斯·莱纳斯前去(身边只有一小队随员——并无军队),传达元老院个最后通牒;安条克必须即刻撤出埃及搭赛普勒斯,否则就要面对搭罗马开战。安条克接着书信之后,要求拨点辰光去搭伊个谋士商议,波皮利乌斯——经形容为严厉而专横——就拿起伊个手杖,勒沙地浪向王脚边划了一个圈。随后伊宣告讲:“侬跨出者个圈子以前,必须给我一个答复,好让我带到元老院面前去。”
The implication was clear; Antiochus could not leave the circle without committing to Rome’s demands—crossing it without agreement would mean war. Stunned and humiliated, Antiochus hesitated briefly but then agreed to comply, withdrew his forces from Egypt, and returned to Syria. This bold act of diplomacy (backed by Rome’s growing reputation for power) forced the retreat without a battle, showcasing Rome’s emerging dominance in the eastern Mediterranean. It’s widely cited as an origin for the phrase “drawing a line in the sand” (though it was literally a circle).
个含意极明白;安条克若弗答应罗马个要求,就弗能离开迭只圈子——若无有协议就跨出去,意思就是开战。安条克又震惊又受辱,略略迟疑了一歇,后来还是应承遵行,撤出伊及个军队,转回叙利亚。迭桩大胆个外交行动(背后有罗马日益增长个强权声望撑住)勿曾经过一场交战就逼得彼退兵,也显明了罗马正在东地中海兴起个支配地位。人常常引作“在沙地里画一条线”迭句讲法个来历(虽然严格讲来,彼辰光画个实在是一只圈子)。
Antiochus Epiphanes also became the Protestant understanding of the power that exalts himself, falls and establishes the vision in verse fourteen of Daniel eleven.
安條克四世·以彼法尼,也成了新教對《但以理書》第十一章第十四節所言彼個自高、傾倒並建立異象之權勢个理解。
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.
到勒些時辰,將有許多人起來攻擊南方个王;爾民中个強暴之徒也要自高自大,欲要應驗異象;總歸渠等必致傾倒。Daniel 11:14.
Antiochus IV Epiphanes reigned 175–164 BC, and was the eighth of thirteen Seleucid kings. He sought to impose Hellenistic culture and unify his empire under Greek religious practices. He plundered the Temple in 169 BC, banned Jewish practices (circumcision, Sabbath observance, Torah study), and forced sacrifices to pagan gods. In December 167 BC he erected a pagan altar (to Zeus) on top of the Jewish altar of burnt offerings in the Temple and sacrificed a pig, along with other profane acts. The desecration was the final straw for observant Jews, who saw it as the ultimate violation of the Temple’s sanctity and God’s law. It sparked immediate resistance when Mattathias (a priest from Modein) refused a Seleucid officer’s order to sacrifice to pagan gods and killed an apostate Jew and the officer, then fled to the hills with his sons (the future Maccabees). This ignited guerrilla warfare and revolt from 167–160 BC which aimed to restore Jewish worship, leading to the rededication of the Temple (Hanukkah) in 164 BC under Judas Maccabeus.
安条克四世·伊皮法涅斯于主前175年至164年在位,系十三位塞琉古王当中第八位。伊欲强行推行希腊化文化,并以希腊宗教仪式统一其帝国。主前169年,伊劫掠圣殿,禁止犹太人所守个宗教礼仪(割礼、守安息日、研习《妥拉》),并强迫献祭于异教诸神。至主前167年十二月,伊在圣殿里犹太人燔祭坛之上竖立一座异教祭坛(献与宙斯),并献上一头猪,又行其余亵渎之事。此番污秽亵慢,对于谨守律法个犹太人来讲,乃是压倒一切个最后一击;因为伊拉看见此事是对圣殿圣洁与上帝律法个极致侵犯。其后,即刻激起反抗:当马他提亚(摩丁个一位祭司)拒绝一名塞琉古官员要伊向异教诸神献祭个命令,并杀脱一名背教个犹太人及该官员之后,便带了伊个众子(后来的马加比家族)逃往山中。此事遂点燃主前167年至160年间个游击战与起义,其目标在于恢复犹太敬拜,并终于在主前164年于犹大·马加比领导之下,促成圣殿重新奉献(修殿节)。
At the beginning and ending of the Seleucid Empire there was a significant treaty represented by a diplomatic marriage that possessed the element of division of either east and west, or north and south. As the Seleucid Empire waned Antiochus Epiphanes becomes the symbol of the rising Roman power, and the focus of the Maccabean’s indignation. Later in history he becomes the counterfeit of the prophetic symbol that establishes the vision. The power in verse twenty-two of chapter eleven is broken when the prince of the covenant was broken.
塞琉古帝国起首搭末了个辰光,有一桩要紧个盟约,藉勒一场外交婚姻来表明;其中带有分裂个因素,或是东方搭西方,或是北方搭南方。及至塞琉古帝国衰微个辰光,安提阿古·伊皮法尼就成为兴起个罗马势力个象征,也成为马加比家所愤慨个焦点。后来勒历史当中,伊又成为建立异象个预言表号之赝品。第十一章第二十二节里向个势力,是当盟约之君被折断个辰光,也就被折断了。
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. Daniel 11:22.
佢面前个众军要像洪水一样给冲没,也要给打碎;连盟约个君也要如此。〔但以理书 11:22〕
Antiochus Epiphanes’ reign ended in 164 BC, almost two hundred years before Christ, “the prince of the covenant” was “broken” at the cross. What we wish to note here is that the Seleucid Empire began and ended with a diplomatic treaty marriage where the deceit between the two parties is a matter of the historical record. During the reign of Antiochus Epiphanes, the Maccabean revolt began, which typified the American Revolution. In the history of the Maccabees their struggle to throw off the Seleucid power included a significant treaty with Rome. The verse that identifies the treaty directly identifies Rome as working deceitfully, or telling lies at the treaty table.
安條克四世以比法尼之統治,終於主前一六四年,較基督降世早將近兩百年;「盟約之君」乃於十字架上被「折斷」。阿拉此地欲指出者,乃係塞琉古帝國之始與終,皆起於一樁外交條約婚姻,而雙方之間个詭詐,乃歷史記錄中明載之事。於安條克四世以比法尼在位期間,馬加比起義開始,此事乃美國革命个預表。於馬加比个歷史中,伊拉為擺脫塞琉古勢力所作个鬥爭,包含一項與羅馬所立个重要條約。指出該條約个經文,也直接指出羅馬係以詭詐行事,抑或講,係於條約桌上說謊。
And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. Daniel 11:23.
伊同伊结盟之后,就要行诡诈;因为伊要上来,并且靠仔少数之民成为强盛。Daniel 11:23.
Every prophetic line that precedes the time of the end in verse forty contains a broken treaty. Uriah Smith commenting on verse thirty’s “them that forsake the holy covenant” records the following:
凡是喺第四十節裏、先於末時而出現个每一條預言線,儕包含一項毀壞个盟約。烏利亞‧史密斯論到第三十節个「背棄聖約个人」辰光,記下了如下个話:
“‘Indignation against the covenant;’ that is, the Holy Scriptures, the book of the covenant. A revolution of this nature was accomplished in Rome. The Heruli, Goths, and Vandals, who conquered Rome, embraced the Arian faith, and became enemies of the Catholic Church. It was especially for the purpose of exterminating this heresy that Justinian decreed the pope to be the head of the church and the corrector of heretics. The Bible soon came to be regarded as a dangerous book that should not be read by the common people, but all questions in dispute were to be submitted to the pope. Thus was indignity heaped upon God’s word. And the emperors of Rome, the eastern division of which still continued, had intelligence, or connived with the Church of Rome, which had forsaken the covenant, and constituted the great apostasy, for the purpose of putting down ‘heresy.’ The man of sin was raised to his presumptuous throne by the defeat of the Arian Goths, who then held possession of Rome, in A.D.538.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 281.
“‘對盟約个忿怒;’也就係指聖經,盟約之書。羅馬曾經完成過此種性質个變革。征服羅馬个赫魯利人、哥特人同汪達爾人,接受咾亞流派个信仰,成為天主教會个仇敵。正是特別為咾剷除此一異端个目的,查士丁尼頒令,立教皇為教會之首,並為異端之糾正者。聖經無久便被看作一本危險个書,平常百姓弗應當閱讀;一切有爭議个問題,卻都應當提交教皇裁決。神个話語就恁般受着羞辱。羅馬个皇帝——其東方部分彼時仍舊延續——也與背棄咾盟約、構成大背道个羅馬教會互通聲氣,或暗中縱容,為要鎮壓‘異端’。罪惡之人,係因主後538年擊敗當時占有羅馬个亞流派哥特人,方才被扶上伊僭妄个寶座。” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 281.
Verse five of Daniel eleven identifies the line of history where the king of the south provides a diplomatic bride as a symbol of a treaty that was thereafter broken by the king of the north. The retaliation of the king of the south typified the retaliation of Napoleon’s spiritual king of the south against the papal king of the north in 1798. The broken treaty of verses five through nine typified Napoleon’s broken treaty of Tolentino, which typified Putin’s claim of a broken treaty by NATO. The retaliation of Napoleon typified the retaliation of Putin against the Ukraine in 2014. Verse ten’s retaliation of Antiochus Magnus ending the fourth Syrian War aligns with Napoleon in 1798 and also Putin in 2014. Following verse fifteen’s battle of Panium n 200 BC, Antiochus arranged a diplomatic marriage with the hidden intent of taking Egypt under his command without employing military boots on the ground. Antiochus Magnus throne was passed to his son, who was assassinated which brought Antiochus Magnus’s youngest son, Antiochus Epiphanes to the throne. His actions in implementing Greek customs and religion brought about the Maccabean revolt, that led to the deceitful treaty with Rome in verse twenty-three. Verse twenty-four introduces pagan Rome and identifies Antony and Augustus’s table of lies. In verse thirty pagan Rome enters into dialogue with the papal church, who are noted as them that had broken the holy covenant.
《但以理书》第十一章第五节指出历史发展之一条线索:南方王献出一位外交婚姻个新娘,作为一项盟约个象征;此盟约后来为北方王所破坏。南方王个报复,预表拿破仑所属属灵南方王于一七九八年对教皇制北方王个报复。第五节到第九节所记个毁约,预表拿破仑所毁个《托伦蒂诺条约》;而此又预表普京所宣称北约毁约。拿破仑个报复,预表普京于二〇一四年对乌克兰个报复。第十节里安条克大帝个报复,终结第四次叙利亚战争,与拿破仑于一七九八年个行动相对应,也同普京于二〇一四年个行动相对应。继第十五节所述公元前二〇〇年帕尼乌姆之战以后,安条克安排了一场外交婚姻,暗藏个意图是要在勿动用地面军事力量个情形之下,使埃及归于伊个统辖。安条克大帝个王位传给伊个儿子;其后此子遭刺杀,遂使安条克大帝个幼子安条克·伊皮法尼斯登上王位。伊推行希腊风俗同宗教个作为,引发了马加比起义,并导致第二十三节所记与罗马所立个诡诈之约。第二十四节引入异教罗马,并指出安东尼同奥古斯都个虚谎之桌。于第三十节,异教罗马开始与教皇制教会对话;此等人即系曾经背弃圣约者。
Verses twenty-four to thirty is the testimony of pagan Rome and verses thirty-one to forty provide the testimony of papal Rome. Every line of Daniel eleven verse one on through verse forty represents a line of prophecy that is applied in the hidden history of verse forty. The line of the Seleucid kingdom, the line of the Ptolemaic kingdom, the line of the Judean kingdom of the Maccabees, the line of pagan Rome and the line of papal Rome all illustrate the history of 1989 unto the Sunday law. Each of those lines identify a broken treaty as a major element of the history.
二十四节到三十节,是异教罗马个见证;三十一节到四十节,提供教皇罗马个见证。《但以理书》第十一章第一节一直到第四十节个每一行,侪代表一行预言;而该预言线侪应用勒第四十节个隐藏历史当中。塞琉古国个线,托勒密国个线,犹太地马加比王国个线,异教罗马个线,以及教皇罗马个线,侪说明一九八九年直到星期日法令个历史。此些各条线侪指出,一项被破坏个盟约,是该段历史个主要因素。
It is Rome that establishes the vision of Daniel eleven, and both pagan and papal Rome’s prophetic treaties of deceit are marked as progressive and as occurring before Rome ruled supremely for their respective and distinct prophetic periods. Both powers marked the beginning of the prophetic period of supremacy as beginning when their third obstacle was overcome. Before the soon coming Sunday law in the United States there will be a treaty of deceit between two powers. Four times the two powers have been the kings of the south and the north, once between the glorious land of Judah and Rome, once between two parts of the Roman triumvirate and once between pagan and papal Rome. In both deceitful treaties concerning Rome it amounted to a treaty between one half of the Roman empire, whether Antony of the east, Augustus of the west, or pagan Rome of the east and papal Rome of the west. Four treaties of deceit between the kings of the north and south, two between the kings of the east and west and one between the soon-to-be king of the north and the glorious land.
确系罗马奠定了《但以理书》第十一章个异象;并且,无论系异教罗马抑或教皇罗马,其带有欺诈性个预言性盟约,侪被标明为循序渐进,且发生勒罗马于各自分明个预言时期内取得至尊统治之前。此两种权势侪将其至尊预言时期个开端,标志为自其第三个阻碍被除去之时起。于美国即将来到个星期日法令之前,两种权势之间必有一项欺诈性个盟约。两种权势曾四次分别为南方王与北方王:一次发生勒犹大荣美之地与罗马之间;一次发生勒罗马三头同盟个两部分之间;又一次发生勒异教罗马与教皇罗马之间。凡两项涉及罗马个欺诈性盟约,实质上侪等于罗马帝国一半与另一半之间个盟约,无论系东方个安东尼、西方个奥古斯都,抑或东方个异教罗马与西方个教皇罗马。北方王与南方王之间共有四项欺诈性盟约,其中两项发生勒东方王与西方王之间,一项发生勒那即将成为北方王者与荣美之地之间。
This concludes our initial presentation of the book of Daniel. The Panium series represents the conclusion of the series on the book of Daniel, which is the introduction to the hidden history of verse forty which we will continue to consider in the next article.
到此,㑚对《但以理书》个初步陈述就告一段落。巴尼翁系列代表关于《但以理书》系列个结束;伊也就是对第四十节隐秘历史个引言,阿拉会勒下一篇文章里继续加以考察。