And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. Revelation 8:1–5.

伊揭開第七個印个辰光,天浪向靜默約有半個鐘頭。我看見立勒上帝面前个七位天使;有七枝號角賜畀佢拉。又有別樣一位天使來,立勒祭壇邊,拿牢金香爐;又有許多香賜畀伊,叫伊摻勒眾聖徒个祈禱,一道獻勒寶座前个金壇浪。个香个煙,摻勒聖徒个祈禱,對天使手裡升到上帝面前。天使拿起香爐,用祭壇浪个火裝滿,擲到地浪;就有聲音、雷轟、閃電、佮地動。啟示錄 8:1–5。

We are addressing the outpouring of holy fire from the heavenly sanctuary, during the history that the United States is going to bring down unholy fire from the first heaven. The revelation of what the seven thunders uttered in Revelation chapter ten, was to be sealed up until just before probation closed. Probation is also represented as on the verge of closing when the seventh seal is opened.

阿拉现在所讲个,是从天上圣所浇灌下来个圣火;正当美国在历史进程当中,将要从第一层天降下勿圣洁个火辰光。《启示录》第十章里七雷所发个言语,其启示原该封住,直到恩典时期将近结束个前夕。第七印揭开个辰光,也表明恩典时期正临近关闭。

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

伊又对我讲:「勿要封起本书预言个话语,因为辰光近了。弗义个人,仍旧让伊弗义;污秽个人,仍旧让伊污秽;义个人,仍旧让伊行义;圣洁个人,仍旧让伊成圣。」启示录 22:10, 11.

The opening of the seventh seal takes place as the seven angels prepare to sound.

第七印一開啟,正當七位天使預備吹號之時。

And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:6.

拿七枝号角个七位天使,侪豫备好要吹号。启示录 8:6。

When probation closes, “no man” is “able to enter the temple,” for the intercession of Christ for men’s sins has ended. Probation has closed, and the seven angels are commanded to pour out the vials of God’s wrath.

恩典時期一歇,為著基督替人个罪所作个代求已經終了,「冇一個人」能夠「進入殿內」。恩典時期已經歇落,七位天使就奉命傾出上帝忿怒个七碗。

And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth. Revelation 15:8, 16:1.

聖殿裡向上帝个榮光並伊个大能來个煙充滿,直到七位天使个七樣災殃完畢以前,嘸沒一個人能進入聖殿。我又聽見有大聲對聖殿裡出來,向七位天使講:「儂等去罷,將上帝烈怒个七碗傾倒在地上。」啟示錄 15:8,16:1。

There is no indication that the seven angels that sound the seven trumpets in Revelation chapters nine through eleven, are different from the seven angels that pour out the seven last plagues. On the contrary, the prophetic characteristics of the judgments represented by the seven trumpets, parallel the location and the effects of the seven vials of God’s wrath in chapter sixteen. As a more direct linkage, the trumpet judgments are directly called plagues.

並無任何徵象顯示,啟示錄第九至第十一章裡吹響七枝號角个七位天使,佮傾倒七個末後災殃个七位天使是勿同个。相反,七號所表明个審判,其預言性个特徵,佮第十六章裡上帝忿怒七碗个所在及其影響,正相對應。更加直接个聯繫是,號角个審判本身就直接稱做災殃。

And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk. Revelation 9:20.

其余嘅人,就是弗曾给此等灾殃所杀转个,仍旧弗悔改伊拉手所做个事,以致弗停止敬拜鬼魔,搭仔金、银、铜、石、木个偶像;此等偶像,既弗能看,也弗能听,也弗能行。《启示录》9:20。

The opening of the seventh seal is purposely set within the context of the nearness of the close of probation. The seventh seal represents a second witness, of what the seven thunders “uttered,” that John and also Paul were forbidden to write.

第七印個揭開,係故意安置勒恩典時期將近結束個背景當中。第七印代表對七雷所「講出」之事個第二個見證;此事約翰以及保羅都奉命勿許寫出。

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:3, 4.

伊大声喊叫,像狮子吼叫一样;伊一喊叫,七雷就发出其声音。七雷发出其声音之后,我正要写下来;我就听见从天上传来一個声音,对我讲:七雷所发出来个话,侬要封住,弗要写出来。《启示录》10:3, 4

What was “uttered” by the seven thunders was sealed up, and in chapter twenty-two, the prophecy that had been sealed up in the book of Revelation was to be unsealed, and as with the seventh seal, it was to be unsealed just before probation closed.

七雷所“发出”个话语已经给封牢;到廿二章,《启示录》里向来封牢个预言就要给揭开,而像第七印一样,伊也要勒恩典时期结束之前个辰光来揭开。

Sister White identifies that the sealing up of what the seven thunders “uttered” represented the same action of the Lion of the tribe of Judah, as when He commanded Daniel to seal up his book, until the time of the end. The books of Daniel and Revelation are the same book, and in the Revelation Jesus is represented as the Lion of the tribe of Judah, when He unseals the book that was sealed with seven seals, so it was the Lion of the tribe of Judah, that also commanded Daniel to seal up his book until the time of the end. The Lion of the tribe of Judah is He who seals and unseals His Word, for He is the Word.

怀爱伦姊妹指明,七雷所“发出”之言语被封住,所表明个行动,佮犹大支派个狮子命令但以理将伊个书封起来、直等到末时个行动,是同一样个。〈但以理书〉搭〈启示录〉是同一本书;而在〈启示录〉里,耶稣当伊开启那用七印封严个书辰光,是以犹大支派个狮子个身份显明个;所以,命令但以理将伊个书封起来、直等到末时个,也就是犹大支派个狮子。犹大支派个狮子就是伊个话语个封闭者,也就是伊个话语个开启者,因为伊就是道。

“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

「兹七雷发声已毕,所吩咐约翰者,正如从前论及那小书卷所吩咐但以理者一样:『七雷所说个话,侬要封住。』」《基督复临安息日会圣经注释》,第7卷,971。

The internal evidence in the books of Daniel and Revelation identify that the unsealing of the seventh seal, is a second witness to the unsealing of what the seven thunders uttered. Both the unsealing of the book of Daniel and the unsealing of the book that was sealed with seven seals, identify that the truths that are revealed when a prophetic message is unsealed, is progressive in nature. This is why the book of Daniel identifies it as an increase of knowledge, and the book of Revelation portrays it as removing one seal after another.

但以理书同启示录内部个证据表明,第七印个开启,乃是对七雷所说之言得以开启个第二见证。无论是但以理书之开启,抑或那本封以七印之书卷个开启,侪表明:当预言个信息得以开封辰光,所启示个真理,在性质上乃是渐进个。是以,但以理书将其指明为知识之增长;启示录则将其描绘为一印复一印地除去。

It is a light that grows brighter and brighter unto the perfect day.

伊是一道光,愈照愈明,直到日中大明。

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. Proverbs 4:18.

義人个道路,好像發光个明燈,越照越明,直到日午。箴言 4:18。

When “truth” is unsealed, it is progressive.

當「真理」得着開啟个辰光,伊是逐步展開个。

“If it was necessary for God’s ancient people to often call to mind His dealings with them in mercy and judgment, in counsel and reproof, it is equally important that we contemplate the truths delivered to us in His Word,—truth which, if heeded, will lead us to humility and submission, and obedience to God. We are to be sanctified through the truth. The Word of God presents special truths for every age. The dealings of God with His people in the past should receive our careful attention. We should learn the lessons which they are designed to teach us. But we are not to rest content with them. God is leading out His people step by step. Truth is progressive. The earnest seeker will be constantly receiving light from heaven. What is truth? should ever be our inquiry.” Signs of the Times, May 26, 1881.

“假使上帝个古时子民有必要时常记牢伊向伊拉所行个作为,弗论是恩慈抑或审判,训诲抑或责备;阿末,对我拉来讲,默想伊喺伊个圣言里所交托拨我拉个真理,也一样要紧——迭些真理,若是留心听从,就会引我拉归于谦卑、顺服,并且服从上帝。 我拉应当因真理得成圣。上帝个圣言,为每一个时代都陈明特别个真理。上帝从前向伊子民个作为,应当受我拉仔细个留意。我拉应当学会迭些作为所指定要教训我拉个功课。然则,我拉弗应当仅仅满足于此。上帝正一步一步领伊个子民向前。真理是渐进个。恳切寻求个人,必不断从天上领受亮光。‘啥个是真理?’应当常常做我拉个查问。”《Signs of the Times》,1881年5月26日。

At the end of July, 2023, the Revelation of Jesus Christ began to be unsealed.

二〇二三年七月底,耶穌基督个啟示開始得着開封。

As with the seventh seal and also the utterings of the seven thunders, the Revelation of Jesus Christ, is unsealed just before probation closes. It provides a third witness of the same message represented by the removal of the seventh seal, and the seven thunders. Those three representations in the book of Revelation are three witnesses that combine to make up the message of the Revelation of Jesus Christ. The unsealing of these three witnesses is progressive. Its effects are also progressive.

正如第七印以及七雷个发言一样,耶稣基督个启示,乃是在恩门关闭之前方才开封。伊提供了同一信息个第三个见证;该信息乃由第七印个揭去,并七雷所表明。启示录里向这三种表述,乃是三位见证,合起来构成耶稣基督启示个信息。此三位见证个开封,乃是渐进个;其效应也同样是渐进个。

“Obedience to the law of God is sanctification. There are many who have erroneous ideas in regard to this work in the soul, but Jesus prayed that His disciples might be sanctified through the truth, and added, ‘Thy word is truth’ ( John 17:17). Sanctification is not an instantaneous but a progressive work, as obedience is continuous. Just as long as Satan urges his temptations upon us, the battle for self-conquest will have to be fought over and over again; but by obedience, the truth will sanctify the soul. Those who are loyal to the truth will, through the merits of Christ, overcome all weakness of character that has led them to be molded by every varying circumstance of life.” Faith and Works, 85.

“顺服上帝个律法就是成圣。关于灵魂里向个只工作,有许多人抱有错误个观念;不过耶稣祈求伊个门徒能借着真理得以成圣,并且加上一句:‘尔个道就是真理’(John 17:17)。成圣弗是一时辰就成个事体,乃是一个渐进个工作,正像顺服是持续不断个一样。只要撒但还向阿拉身上施加伊个试探,自我得胜个争战就必须一遍又一遍地去打;但借着顺服,真理会使灵魂成圣。凡忠于真理个人,要借着基督个功劳,胜过一切品格上个软弱;正是此等软弱,曾使伊拉被人生中各样变迁个环境所塑造。” Faith and Works, 85.

The progressive development of the understanding of the Revelation of Jesus Christ began to be published at the end of July, 2023. The process of understanding the truths that began to be published at that time, began shortly after July 18, 2020.

对耶稣基督启示个理解逐步发展,开始发表于2023年7月底。对当时开始发表个真理之理解过程,则开始于2020年7月18日后弗久。

The truth that is identified in the message of the unsealing of the seventh seal is addressing the waymark of the Midnight Cry. The Midnight Cry in the Millerite history was a progressive development of truth, and that fact can be demonstrated by a historical review of the work of Samuel Snow. Jesus illustrates the movement of the third angel with the movement of the first angel, for he always illustrates the end with the beginning.

喺第七印開啟之信息裡所指明个真理,正是針對半夜呼聲个路標。米勒派歷史當中个半夜呼聲,乃是真理漸進發展个結果;此一事實,可以藉撒母耳·斯諾工作个歷史回顧來證明。耶穌以第一位天使个運動來表明第三位天使个運動,因為伊常常以起頭來表明末了。

The truths that come together to form the Midnight Cry message are an understanding of who God is, and how His character is represented in his Word. Those truths include a very detailed description of the historical process that those who ultimately proclaim the Midnight Cry message will fulfill. The hidden history of the seven thunders is what identifies that historical process. The seventh seal is a part of that detailed historical process, but its revelation is directed at the period of time that begins when the Midnight Cry message is finalized, thus marking when the sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished. The progressive removal of the seventh seal begins when the message of the Midnight Cry is fully developed, as illustrated by the Exeter camp meeting in the summer of 1844. These articles represent your personal invitation to come to the Exeter camp meeting.

汇合起来构成“半夜呼声”信息个些真理,乃是对于上帝其人为何、以及伊个品格怎样在伊个圣言里向人显明个认识。此些真理里,也包括一幅极其细致个历史过程之描述;凡最终要宣告“半夜呼声”信息个人,必要在此过程之中得以应验。七雷所隐藏个历史,正是标明此一历史过程个所在。第七印乃是此详尽历史过程个一部分,然则对于伊个启示,乃是指向自“半夜呼声”信息完成之时所开始个时期;由此也标明,一十四万四千人个受印,乃于是时得以成就。第七印之逐步揭开,开始于“半夜呼声”信息全然发展完成之际,正如一八四四年夏季埃克塞特营会所表明个一样。此些文章,正是对侬个个人邀请,邀侬来到埃克塞特营会。

When the seventh seal is opened, fire from the altar is cast unto the earth, and there are “voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.” A “voice” represents a trumpet.

當第七印開啟個辰光,祭壇上個火擲向地上,就有「聲音、雷轟、閃電、地震。」一個「聲音」就係表明一枝號筒。

Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.

高声喊叫,弗要顾惜;扬起侬个声音像号筒一样,指示我百姓伊拉个过犯,搭雅各家伊拉个罪孽。以赛亚书 58:1

The voice of a trumpet identifies a message that is warning of impending judgment. When Isaiah commands God’s people to lift up their voice like a trumpet, they are to “cry” aloud. The Midnight Cry message is unsealed just before the hour of the earthquake of the Sunday law. The Midnight Cry message which is unsealed just before the soon coming Sunday law, is the message that swells into a loud cry. When Isaiah says, “Cry aloud,” he is referencing a combination of the loud cry of the third angel, which is the second voice that joins the Midnight Cry message. The loud Midnight Cry message is a warning of the seventh trumpet, which is the third woe. God’s people must understand that when that trumpet message is blown, they are in the final moments of their probationary time. Therefore Isaiah’s command is a warning to prepare for the close of probation, a warning that the trumpet judgment of the third woe of Islam is about to strike the United States for rejecting God’s Sabbath. At the Sunday law, the Midnight Cry, which is the first of the two “voices” in Revelation chapter eighteen, swells to a loud cry. As God’s other children that are still in Babylon are called out.

号角个声音表明一则信息,警告将要临到个审判。每逢以赛亚吩咐上帝个子民扬起伊拉个声音像号角个辰光,伊拉就该“大声呼喊”。半夜呼声个信息,系礼拜日法之地震辰光来到以前刚刚开封个。半夜呼声个信息,就是喺将要来到个礼拜日法以前刚刚开封个信息,也就是后来膨胀成为大呼声个信息。以赛亚讲:“大声呼喊,”伊所指个,系第三位天使之大呼声个结合;第三位天使之大呼声,就是加入半夜呼声信息个第二个声音。响亮个半夜呼声信息,乃是第七枝号筒个警告,也就是第三样灾祸。上帝个子民必须明白:当该枝号筒个信息吹响个辰光,伊拉已经处喺恩典时期个最后片刻。故此,以赛亚个命令乃是一则警告,警告人预备恩典时期个结束;也是一则警告,讲第三样灾祸、伊斯兰教个号筒审判,因着美国弃绝上帝个安息日,眼看就要击打美国。到礼拜日法个辰光,半夜呼声——就是《启示录》第十八章里两个“声音”当中个第一个——就膨胀成为大呼声。当上帝其余还喺巴比伦里向个儿女被呼召出来个辰光。

“The truth for this time, the third angel’s message, is to be proclaimed with a loud voice, meaning with increasing power, as we approach the great final test.” The 1888 Materials, 710.

「此辰光个真理,就係第三位天使个信息,應當用大聲宣告;其意思就係,當我伲挨近末後个大試驗辰光,這信息愛帶著愈加增長个能力傳開。」《1888 Materials》,710。

The “increasing power” of the “loud cry” of the third angel was typified at Sinai when the Ten Commandments were proclaimed by Jehovah himself. The trumpet in that history increased in power as the mountain quaked and turned to smoke. The fear was so great, that even Moses greatly quaked. The people then raised their “voices” in fear, asking that God’s “voice” would cease to sound.

第三位天使「大聲呼喊」個「益發有力」,當耶和華親自喺西奈山宣告十誡辰光,已經預表出來。喺該段歷史裡,號角個聲勢愈來愈大,山嶺震動,並且化作煙霧。彼辰個恐懼實在極大,甚至連摩西也大大戰慄。當時百姓驚惶之下發出伊拉個「聲音」,懇求上帝個「聲音」莫再發出。

And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that the word should not be spoken to them any more: (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:). Hebrews 12:19–21.

也有號筒个聲,佮講話个聲音;聽見者求伊勿要再向𠮶拉講話:(因為所吩咐个,伊拉受勿牢;就是有走獸倘若碰著𠮶山,也要用石頭打死,抑是用槍刺透:所看見个景象介許可怕,連摩西也講:「我極其驚惶發顫。」)希伯來書 12:19–21。

The “voice” “they” had “heard” represents the “voice” of the warning message of the third angel. In fearful anguish they responded with their own “voices.” The voices at the Sunday law are also represented by the foolish virgins who are asking for oil, and the voices of the wise virgins tell them to go and buy for themselves. At the close of human probation, the “voices” of those that recognize they are lost, as do the foolish Adventist virgins at the Sunday law, cry out for the rocks and mountains to fall upon them. The Sunday law is typified by the giving of the law at Mount Sinai.

「伊拉」所「听见」个「声音」,乃是第三位天使警告信息个「声音」。伊拉在极其惊惶痛苦里,用自家个「声音」来回应。礼拜日法令辰光个诸般声音,也由愚拙童女求油个事体来表明;而聪明童女个声音却对伊拉讲,叫伊拉自家去买。人类恩典时期收煞个辰光,那些认出自家已经灭亡个人个「声音」——就像礼拜日法令辰光个愚拙复临信徒童女一样——要呼叫山岩并众山倒在伊拉身上。礼拜日法令,乃是由西奈山颁布律法所预表。

“At the wonderful manifestations of divine power upon that solemn occasion,—the mysterious trumpet tones waxing louder and more terrible, the peals of thunder reverberating from every mountain side, the lightning’s flash illuminating the stern and solemn heights, and on Sinai’s summit, amid cloud, and tempest, and thick darkness, the glory of God as a devouring fire,—at these tokens of Jehovah’s presence, the hearts of Israel failed with fear, and the whole congregation ‘stood afar off.’ Even Moses exclaimed, ‘I exceedingly fear and quake.’ Then above the warring elements was heard the voice of Jehovah, speaking the ten precepts of his law.

“当其个庄严辰光里,神圣权能个奇妙显现临到辰光——神秘个号筒声越响越大,越发可畏;雷声从各面山边回荡;电光照亮严峻而庄肃个山岭;喺西乃山顶,云中、风暴中并深厚黑暗之中,上帝个荣耀有如吞灭个烈火——对耶和华临在个此等征兆,以色列人个心因惧怕而消化,全会众侪‘远远立牢。’连摩西也喊:‘我甚是恐惧战兢。’后来,喺互相争战个自然威势之上,听见耶和华个声音,讲出伊律法个十条诫命。”

“As God’s great mirror revealed to the people of Israel their true condition, their souls were overwhelmed with terror. The awful power of God’s utterances seemed more than their quaking frames could bear. They entreated Moses, ‘Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’ As God’s great rule of right was presented before them, they realized, as never before, the offensive character of sin, and their own guilt, in the sight of a pure and holy God.” Signs of the Times, March 3, 1881.

“当上帝个大镜子向以色列百姓显明伊拉真实个景况辰光,伊拉个灵魂就给恐惧压倒了。上帝话语个可畏权能,像是超过伊拉战栗个身躯所能担当个限度。伊拉恳求摩西:‘求侬同阿拉讲,阿拉就听;总弗要让上帝同阿拉讲,恐怕阿拉要死。’当上帝个大公义标准摆勒伊拉面前个辰光,伊拉就比以往任何辰光越发看见罪个可憎性质,也看见伊拉自家勒纯洁圣洁个上帝眼前所有个罪咎。”《时兆》,1881年3月3日。

When the fire from the altar is cast unto the earth, there are “voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.” “Thundering and lightning” are symbols of God’s judgments. At the Sunday law, the United States will have fully filled its “cup of iniquity,” and “national apostasy, will be followed by national ruin.” The “cup of iniquity” becomes full in the fourth generation, for both horns of the earth beast progress through four generations of escalating rebellion. The Sunday law marks where God’s judgments, represented by “thunderings and lightnings” are delivered, and they are delivered unto the fourth generation.

当坛上个火被掼到地上辰光,就有“声音、雷轰、电闪,并地动”。“雷轰搭电闪”是上帝审判个表号。到礼拜日律法个辰光,美国要彻底装满伊个“罪孽之杯”,而且“全国性个背道,后头就要跟牢全国性个毁灭”。“罪孽之杯”到第四代才满,因为地上个兽个两只角,都经过四代一代比一代加深个悖逆。礼拜日律法标明上帝个审判──用“雷轰搭电闪”来表明──被施行个所在,而且是施行到第四代。

“Of the Amorites the Lord said: ‘In the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.’ Although this nation was conspicuous because of its idolatry and corruption, it had not yet filled up the cup of its iniquity, and God would not give command for its utter destruction. The people were to see the divine power manifested in a marked manner, that they might be left without excuse. The compassionate Creator was willing to bear with their iniquity until the fourth generation. Then, if no change was seen for the better, His judgments were to fall upon them.

“講着亞摩利人,主曾講:‘到第四代,伊拉還要轉到此地來;因為亞摩利人个罪孽還勿曾滿盈。’ 雖然此國因其拜偶像搭敗壞而格外顯著,卻還勿曾斟滿伊罪孽个杯,上帝也勿肯下令將其盡行滅絕。 百姓應當看見神能以顯明个方式彰顯出來,叫伊拉無可推諉。 充滿憐憫个創造主,情願容忍伊拉个罪孽直到第四代。 到了彼時,若還看勿出有向善个改變,祂个審判就要臨到伊拉。”

“With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases. There is no more pleading of mercy in their behalf.” Testimonies, volume 5, 208.

「嗰位無限者以絕無差錯个準確,猶向萬國逐一算賬。當伊个憐憫還藉著召人悔改來施予个辰光,這本賬就還開著;毋過,等到數目達著上帝所定个某一限度,伊憤怒个職事就開始了。賬目關閉了。神聖个忍耐止息了。弗再有為渠等代求憐憫个事了。」《證言》卷五,208頁。

Sister White identifies the judgments that begin at the Sunday law as “God’s destructive judgments.” She teaches that it is too late for the foolish Laodicean Adventists, who had an opportunity to prepare for the crisis at midnight, but had refused to do so. That time of destructive judgments for the foolish virgins, is “a time of mercy” for those who had not yet heard the truth.

怀爱伦姊妹指出,自礼拜日法令开始个审判,乃是“上帝个毁灭性审判”。伊教导讲,对于愚拙个老底嘉复临信徒来说,辰光已经忒迟了;伊拉本来勒半夜辰光,有机会为危机做好准备,然而却拒绝了。对愚拙个童女而言,彼个毁灭性审判个时期,正是那些还末曾听见真理之人个“恩典时期”。

“Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.” Testimonies, volume 9, 97.

“噢,巴望眾百姓會曉得伊拉蒙眷顧个辰光!有許多人到如今還弗曾聽見為着此辰光个試驗真理。也有許多人,上帝个靈還咾伊拉心裏做工。上帝施行毀滅審判个時辰,對於那些從來無機會學曉何為真理个人,倒是施憐憫个時辰。主會溫柔个目光看顧伊拉。伊个憐憫之心受着感動;伊个手還伸出來要拯救,然而對那些弗肯進入个人,門已經關起來了。”《證言》卷九,97。

When the seventh seal is opened there are “voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.” The “hour” when the “earthquake” of Revelation eleven was first fulfilled was the French Revolution, and the perfect fulfillment of that “hour” is the “quake” of the “earth” beast, at the soon-coming Sunday law. It is in that “hour,” that the seventh seal is fully opened. The cross typifies the Sunday law, and there was a great earthquake at the cross.

当第七印揭开个辰光,就有“声音、雷轰、闪电,并且有地震”。启示录十一章里个“地震”头一遭应验个“时辰”,就是法国大革命;而该个“时辰”个完全应验,就是“地”兽个“震动”,也就是将要来到个星期日法令。正是在该个“时辰”里,第七印才得着完全揭开。十字架预表星期日法令,而在十字架辰光,曾有大地震。

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent. Matthew 25:51.

耶穌又大聲喊叫,就交出靈魂。看哪,殿裡个幔子,對上到下裂做兩半;地也震動,磐石也崩裂。馬太福音25:51。

At the cross, a satanic kingdom was overthrown, as it will be at the Sunday law.

喺十字架上,一個撒但个國度予推翻脫,正如到主日法令个辰光也要恁樣。

“Christ did not yield up His life till He had accomplished the work which He came to do, and with His parting breath He exclaimed, ‘It is finished.’ John 19:30. The battle had been won. His right hand and His holy arm had gotten Him the victory. As a Conqueror He planted His banner on the eternal heights. Was there not joy among the angels? All heaven triumphed in the Saviour’s victory. Satan was defeated, and knew that his kingdom was lost.” The Desire of Ages, 758.

「基督弗曾捨棄伊个生命,直到伊已經完成伊所來欲做个工;佇伊最後一口氣个辰光,伊喊道:『成咾。』約翰福音 19:30。彼場爭戰已經得勝。伊个右手同伊个聖膀臂替伊取得勝利。伊做一位征服者,將伊个旌旗豎立佇永遠个高處。天使中間哪會無歡喜?全個天庭攏因救主个得勝來歡騰。撒但失敗咾,也曉得伊个國度已經失落。」《歷代願望》,758。

The earthquake of the cross is a representation of “truth,” which is Alpha and Omega. “Truth” is the beginning, the middle and the ending; it is the Hebrew word that was created by bringing together the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. There was an earthquake when Christ died and then another earthquake at His resurrection. At the cross there was a first earthquake, then the grave and then the earthquake at His resurrection. At both earthquakes graves were opened.

十字架个地震,乃是“真理”个一种表征;“真理”就是阿拉法同俄梅戛。“真理”乃是起头、中间并末了;伊就是希伯来文里向希伯来字母表个头一字、第十三字同末一字合拢来所成个词。基督死个辰光有一场地震,随后伊复活个辰光又有一场地震。十字架那里先有头一场地震,随后是坟墓,再后是伊复活辰光个地震。两场地震里,坟墓都开了。

“When Jesus, as He hung upon the cross, cried out, ‘It is finished’, the rocks rent, the earth shook, and some of the graves were opened. When He arose a victor over death and the grave, while the earth was reeling and the glory of heaven shone around the sacred spot, many of the righteous dead, obedient to His call, came forth as witnesses that He had risen. Those favored, risen saints came forth glorified. They were chosen and holy ones of every age, from creation down even to the days of Christ. Thus while the Jewish leaders were seeking to conceal the fact of Christ’s resurrection, God chose to bring up a company from their graves to testify that Jesus had risen, and to declare His glory.” Early Writings, 184.

“当耶稣挂勒十字架浪向喊叫讲:‘成了’,磐石崩裂,大地震动,有些坟墓也开了。及至伊战胜死亡同坟墓而复活个辰光,地还勒摇动,天国个荣光照耀勒该圣洁所在个四围;许多义人个死人,顺从伊个呼召,就出来,作见证证明伊已经复活。该些蒙恩、复起个圣徒出来个辰光,已经得着荣耀。伊拉是历世历代当中蒙拣选个圣洁之人,自创造以来,一直到基督个日子。故此,当犹太人个首领设法遮瞒基督复活个事实辰光,上帝拣选叫一班人从伊拉个坟墓里起来,为着见证耶稣已经复活,并宣告伊个荣耀。”《早期著作》,184页。

At the first earthquake graves were opened, and at the last earthquake the grave of Christ was opened. In Revelation eleven, the two witnesses come out of their graves in the same hour as the earthquake. The earthquake is the Sunday law, which is typified by the cross. There is to be therefore two resurrections in the hour of the Sunday law. The first represents the birth of the one hundred and forty-four thousand that occurs before the woman travails, the second takes place in her travail. The woman of Revelation twelve first births the man child that is to rule the nations with a rod of iron, without any labor pains. Then at the Sunday law, her travails begin and she brings forth the second child. First, she births Elijah, and last she births Moses. The Sunday law is the hour of the resurrection of the twins of Revelation seven.

头一趟地震个辰光,坟墓开了;末一趟地震个辰光,基督个坟墓也开了。启示录十一章里,两个见证人正当地震个同一辰光,从伊拉个坟墓里出来。地震就是星期日法,这是由十字架所预表个。所以,到星期日法个辰光,必定有两次复活。头一次代表十四万四千个出世,这事发生勒妇人阵痛还呒没起头以前;第二次乃发生勒伊阵痛个辰光。启示录十二章个妇人,先生产那要用铁杖辖管列国个男孩子,并呒没生产之苦。随后到星期日法个辰光,伊个阵痛起头,伊又生出第二个孩子。先,伊生以利亚;末后,伊生摩西。星期日法就是启示录七章双生子复活个辰光。

When the seventh seal is fully opened at the Sunday law, there is silence in heaven for half an hour.

第七印於主日法令頒行之時全然揭開個辰光,天浪有半個鐘頭寂靜無聲。

“But God suffered with His Son. Angels beheld the Saviour’s agony. They saw their Lord enclosed by legions of satanic forces, His nature weighed down with a shuddering, mysterious dread. There was silence in heaven. No harp was touched. Could mortals have viewed the amazement of the angelic host as in silent grief they watched the Father separating His beams of light, love, and glory from His beloved Son, they would better understand how offensive in His sight is sin.” The Desire of Ages, 693.

「但 上帝佮伊个囝一淘受苦。天使看着了救主个痛苦挣扎。伊拉看着伊拉个主给一群一群撒但个势力围困,伊个性情压勒一阵发抖、神秘个惊惶重担之下。天顶一片静默。无一张琴给拨动。倘使凡人会得看见天使众军个惊愕;伊拉静静个忧伤,望着父将伊个光、爱佮荣耀个光辉,徛伊所疼爱个囝身上分离开去,伊拉就会较明白,罪恶勒伊眼中是何等可憎。」《历代愿望》,693。

The first half an hour of the hour of the earthquake, represents the first birth or resurrection of the two witnesses. In that half an hour, the two witnesses are sealed. They must be sealed in advance of the Sunday law, for they are the ensign that calls the other child, out of the grave during the remaining half an hour. The second child can only be brought to life by seeing men and women with the seal of God during the travails of the Sunday law crisis.

地動辰光个前半點鐘,表明兩位見證者个頭一回出世,抑或復活。勒該半點鐘裡,兩位見證者受了印記。伊拉必須勒禮拜日律法頒行以前先受印記,因為伊拉就是召喚另外个囡孩勒餘下个半點鐘裡、從墳墓當中出來个旌旗。第二个囡孩,只有勒禮拜日律法危機个產難當中,看見帶有上帝印記个男女,纔能得著生命。

“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.

“聖靈个做工,係要使世人為罪、為義、為審判,自家受責備。世人惟有看見信真理个人因真理得成聖,照崇高而聖潔个原則行事,並且以高尚超拔个意義,顯明遵守上帝誡命个人同踐踏其於腳下个人之間个分界線,方能受警戒。聖靈个成聖工作,標明有上帝印記个人同守虛假安息日个人之間个分別。及至試驗來到个辰光,獸个印記究竟係啥,就要明明顯出來。就是守禮拜日。凡聽見真理以後,仍舊看此日為聖个人,便帶有那罪惡之人个署號;伊曾設想要改變節期同律法。”《Bible Training School》,1903年12月1日。

The first born of the woman are the one hundred and forty-four thousand that are identified as the first fruits in the book of Revelation. They represent the sign which the other flock must recognize in the crisis and conflict of the Sunday law battle. That sign is the Sabbath, that the one hundred and forty-four thousand uphold in the time when it is unlawful to do so. Sister White calls their ensign the “blood-stained banner of Prince Emmanuel.”

妇人所生个头生子,就阿启示录里向所认定个一十四万四千人,伊拉乃初熟个果子。伊拉代表个标记,乃别样群羊必须勒主日法争战个危机搭冲突当中所认出来个。该个标记就是安息日;到一十四万四千人勒守该安息日成为非法个辰光,伊拉仍旧坚守。怀姊妹称伊拉个旗号为“以马内利王子染血个旌旗”。

“In vision I saw two armies in terrible conflict. One army was led by banners bearing the world’s insignia; the other was led by the blood-stained banner of Prince Emmanuel. Standard after standard was left to trail in the dust, as company after company from the Lord’s army joined the foe, and tribe after tribe from the ranks of the enemy united with the commandment-keeping people of God. An angel flying in the midst of heaven put the standard of Emmanuel into many hands, while a mighty general cried out with a loud voice: ‘Come into line. Let those who are loyal to the commandments of God and the testimony of Christ now take their position. Come out from among them, and be ye separate, and touch not the unclean, and I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters. Let all who will, come up to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty.’” Testimonies, volume 8, 41.

“我㑚喺异象里向见两支军兵喺极其可怕个争战当中。一支军兵由擎仔带有世界徽号个旗帜所率领;另一支军兵由以马内利王子个染血旗帜所率领。一面又一面个旌旗撇下脱,拖喺尘埃里,因为主个军队里一队又一队个人转去归附仇敌;而敌军队伍里一族又一族个人倒转来联合遵守上帝诫命个子民。有一位天使飞翔喺天当中,将以马内利个旌旗交到许多人个手里;同时有一位大能个元帅大声呼喊讲:‘来排齐队伍。凡忠于上帝诫命搭基督见证个人,如今总要立定伊拉个位分。侬㑚要从伊拉中间出来,自家分别为圣,弗要摸着污秽个物,我就要收纳侬㑚,也要作侬㑚个父;侬㑚总要作我个儿女。凡愿意个人,总要上来帮助主,帮助主攻击强暴个人。’”《证言》卷八,41。

The blood-stained banner is what God’s other flock must see in the time of the Sunday law crisis. The banner is a rising light carried by the one hundred and forty-four thousand. That banner is red in color, for it is a blood-stained banner. That banner was typified in the battle of Jericho, when Rahab received and protected the spies, and then acknowledged her submission to Joshua’s army by placing a scarlet thread out of her window. Rahab represents God’s second born children in the Sunday law crisis, who see and accept the scarlet sign, and come into obedience to Joshua’s army. The scarlet thread that was used by Rahab, was a sign for the army of Joshua not to destroy Rahab’s household.

染血个旌旗,乃是上帝其余个羊群,喺礼拜日律法危机个辰光必须看见个。该旌旗是一道升起个光,由十四万四千人所擎起。该旌旗其色为红,因为伊是一面染血个旌旗。该旌旗曾喺耶利哥之战中作预表;彼时,喇合接待并保护探子,随后将一根朱红线系喺窗外,以此承认伊降服于约书亚个军队。喇合表征上帝个次生儿女,喺礼拜日律法危机之中,看见并接受该朱红个记号,且进入顺服约书亚个军队。喇合所用个朱红线,乃是给约书亚军队个一个记号,叫伊拉弗毁灭喇合一家。

Rahab represents those that are still in Babylon at the Sunday law crisis and Joshua’s army represents the first born of the one hundred and forty-four thousand. The scarlet thread is the symbol of God’s Sabbath. The scarlet thread was the command of the spies given to Rahab that she must follow if she would obtain God’s protection.

喇合所預表个,是主日法危機當中猶還留勒巴比倫裡向个眾人;約書亞个軍隊,所預表个,是十四萬四千人裡向个長子。猩紅个線,是上帝安息日个表號。猩紅个線,乃是探子交代喇合个命令;伊若要得着上帝个保護,就必須遵行。

Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father’s household, home unto thee. Joshua 2:8.

看哪,等我伲进到此地个辰光,儂就要将救我伲缒下去个该扇窗里,缚起此根朱红线;并且要将儂个父亲、母亲、弟兄,连同儂父家一切眷属,侪召到儂屋里来。约书亚记 2:8。

The sign that those still in Babylon must see is represented by the scarlet thread, which is the Sabbath, but which also identifies the distinction between the two twins. The first born twin is the one hundred and forty-four thousand, for they bear the blood-stained banner of Prince Emmanuel in their hands.

阿拉尚留勒巴比伦里个人所必须看见个预兆,系由猩红个线所表明;此线就系安息日,亦标识出两双生子之间个分别。头生个双生子,就系十四万四千人;因为伊拉手里擎着以马内利君王染着宝血个旌旗。

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. Isaiah 11:12–14.

伊要替列國豎起旌旗,招聚以色列个流離失所者,從地个四角收攏猶大个分散之民。以法蓮个嫉妒也要消散;猶大个敵對者要被剪除:以法蓮弗再嫉妒猶大,猶大也弗再侵擾以法蓮。不過伊拉要向西飛撲到非利士人个肩頭;一同掠取東方之地;伊拉要伸手按到以東同摩押;亞捫个子民要順服伊拉。以賽亞書 11:12–14。

The first-born twin has the scarlet sign, which is the scarlet thread that marks the first born. The first born twin is Zarah, and the second born is Pharez.

头生个双生子带有猩红个记号,就是标明头生子个猩红线。头生个双生子是谢拉,第二个生个是法勒斯。

And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first. And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach be upon thee: therefore his name was called Pharez. And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah. Genesis 38:27–30.

到咾伊臨產個辰光,阿要看,伊個腹肚裡向有雙生子。到咾伊生產個辰光,一個先伸出手來;收生婆就拿一條硃紅線縛勒伊個手浪,講:「個個先出來。」後來,正當伊縮轉手去個辰光,阿要看,伊個兄弟倒出來哉;收生婆就講:「儂哪能衝破出來?個個破口歸勒儂身浪。」所以伊個名叫法勒斯。後來,伊個兄弟,就是手浪有硃紅線個個,也出來哉;伊個名叫謝拉。創世記 38:27–30。

Zarah means a rising light, and Pharez means to break out. When the twin Pharez sees the rising light of the sign of the scarlet thread on the hand of his twin brother Zarah, he “breaks out,” or comes out of Babylon. Zarah’s recognition of the rising light of the scarlet thread identifies the submission of the last born twin to the first born twin.

撒拉个意思是升起个光,法勒斯个意思是突破而出。双生子法勒斯一看见伊个孪生阿哥撒拉手浪猩红线个记号所显明个升起之光,伊就“突破而出”,就是从巴比伦里向出来。撒拉对猩红线升起之光个认出,表明末生个双生子向首生个双生子个顺服。

And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last. Luke 13:29, 30.

伊拉要从东、从西、从南、从北来,坐勒上帝个国里。看啊,有末后个将要居先,也有居先个将要末后。路加福音 13:29, 30.

The hidden history of the seven thunders identifies three waymarks. The first and the last waymarks are disappointments. The period between the first disappointment and the message of the Midnight Cry is the tarrying time. From the Midnight Cry, which is the second waymark, the period of time is the sealing time. The period that is the sealing time ends at the last disappointment.

七雷个隐秘历史标明了三个路标。头一个搭末一个路标侪是失望。自头一回失望到半夜呼声个信息之间个辰光,就是迟延个时期。自半夜呼声——就是第二个路标——起,嗰段辰光就是盖印个时期。作为盖印时期个嗰段时期,到末后一回失望为止。

The hidden history of the seven thunders identifies three waymarks. The first and the last waymarks are the opening of the graves at an earthquake. The period between the opening of the first grave and the message of the Midnight Cry is the tarrying time. From the Midnight Cry, which is the second waymark, the period of time is the sealing time. The period that is the sealing time ends at the opening of the last grave.

七雷个隐密历史指出三個路標。第一個搭末後一個路標,儕是地震辰光墳墓个開啟。從第一座墳墓開啟到半夜呼聲个信息之間个時期,就是遲延个時候。從半夜呼聲——伊就是第二個路標——起,這段時期就是印封个時候。作為印封个時候个這段時期,到末後一座墳墓開啟辰光就結束。

These two witnesses of the three steps of the hidden history of the seven thunders are also testified to by Christ’s death and resurrection. The first opening of the grave was symbolized with Christ’s baptism into the watery grave, the last grave was the cross. Between the baptism of Christ and the cross, Christ proclaimed His message, that typified the Midnight Cry. He accomplished that proclamation in twelve hundred and sixty days. After the cross, in the person of His disciples, the Midnight Cry message was repeated for twelve hundred and sixty days until the death of Stephen.

隐密历史里向个七雷三个步骤个此两位见证,也由基督个受死搭复活得着见证。头一回坟墓个开启,借着基督受洗进入水个坟墓来表征;末后一座坟墓,乃是十字架。自基督受洗到十字架之间,基督宣告伊个信息;此个乃是预表午夜个呼声。伊用一千二百六十日完成此宣告。十字架之后,伊借着伊门徒个人身,午夜呼声个信息又重复宣告一千二百六十日,直到司提反个死。

The two witnesses of Revelation eleven were empowered to give the message of the Midnight Cry for twelve hundred and sixty days. They were then slain, and laid in the streets for twelve hundred and sixty days, until they were brought back to life, and empowered.

《启示录》第十一章个两个见证人,蒙赐能力,传扬“半夜喊叫”个信息,一千二百六十日。后来伊拉被杀,倒垃街路浪一千二百六十日,直到伊拉重新得着生命,也重新得着能力。

We will continue to investigate these truths in the next article.

阿拉将会来篇文章里继续考察仔些真理。

“Unless there is genuine conversion of the soul to God; unless the vital breath of God quickens the soul to spiritual life; unless the professors of truth are actuated by heaven-born principle, they are not born of the incorruptible seed which liveth and abideth forever. Unless they trust in the righteousness of Christ as their only security; unless they copy His character, labor in His spirit, they are naked, they have not on the robe of His righteousness. The dead are often made to pass for the living; for those who are working out what they term salvation after their own ideas, have not God working in them to will and to do of His good pleasure.

“若弗曾有灵魂真个归向上帝个悔改;若弗曾有上帝个生命气息叫灵魂活转来得着属灵个生命;若真理个承认者弗受天上所生个原则所推动,伊拉就弗是由长生弗坏、永远常存个种子所生个。若伊拉弗倚靠基督个义作为伊拉惟一个保障;若伊拉弗效法伊个品格,弗在伊个灵里劳苦,伊拉就是赤身露体,弗曾穿着伊个义袍。死人常常会拨人看作活人;因为仔照自家个意思做工,想要成全仔伊拉所谓救恩个人,并弗曾有上帝在伊拉里向仔运行,叫伊拉立志并实行,为着成全伊个美意。”

“This class is well represented by the valley of dry bones Ezekiel saw in vision.” Review and Herald, January 17, 1893.

「以西結喺異象裡向所看見个枯骨山谷,恰當代表了呢一等人。」《Review and Herald》,1893年1月17號。