The United States is specifically identified in the Bible. There are several biblical passages that specifically identify the United States at the end of the world. In Revelation chapter thirteen the United States is the second, or the two-horned beast that comes up out of the earth and forbids the entire world from buying or selling—except they have the mark of the beast.
美利坚合众国喺《圣经》里向有明确个指认。有几处《圣经》经文,特别指出美利坚合众国喺世界末了辰光个地位。喺《启示录》第十三章里,美利坚合众国就係第二个兽,也就係从地里上来个两角兽;伊禁止全世界一切人做买卖——除非领受了兽个印记。
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
我又看见一只兽,从地里上来;伊有两只角,像羔羊个角,讲起话来却像龙。伊在头一只兽面前,行使头一只兽所有个权柄,并且叫地同住勒地上个人都去敬拜头一只兽,就是受过致命伤却医好个那只兽。伊又行大奇事,甚至当众叫火从天上降到地上。伊凭着伊在兽面前得着权柄所行个神迹,迷惑住勒地上个人;又对住勒地上个人讲,叫伊拉替那受过刀伤却还活着个兽造一个像。又有权柄赐气息拨兽个像,叫兽个像会讲闲话,并且使凡勿肯敬拜兽个像个人都被杀害。伊又叫众人,无论细个大个、富个穷个、自主个为奴个,都在右手里或额角上受一个印记;除非有人有这印记,或有兽个名,或有伊名个数目,否则就勿能买,也勿能卖。
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:11–18.
箇裡有智慧。凡有聰明个,總該算一算獸个數目;因爲此數乃是一個人个數;伊个數目,就是六百六十六。啟示錄 13:11–18。
There are seven primary prophetic characteristics in this passage associated with the two-horned earth-beast. He exercises the power of the beast that preceded him; he causes everyone in the world to worship the beast that was before him; he does great wonders that all men see; he deceives the entire world and commands the world to make an image of the beast before him; he gives life to the image of the beast and it speaks; he forces with the penalty of death the entire world to worship the image to the beast; and he forces the entire world to receive the mark either in the forehead or hand and forbids buying and selling against those who do not have the mark, name or number of the beast.
箇段經文裡,佮雙角个地獸相關聯个,弗七項主要个先知性特徵。伊施行在伊以前个獸个權柄;伊叫普天下個人敬拜在伊以前受過傷而復原个獸;伊行大奇事,叫眾人攏看見;伊迷惑全世界,命全世界替在伊以前个獸立一個像;伊賜生命互獸个像,叫其會講話;伊用死刑个懲罰,強迫全世界敬拜獸个像;並且伊強迫全世界个人,或在額頭、或在手上,受著个獸个印記;若無个獸个印記、名號抑是其數目,就禁止其買賣。
The work of deception accomplished by the beast that comes “up out of the earth” in verse eleven is so delusive and powerful that it “deceiveth them that dwell on the earth.” The entire world will be deceived by the United States. That is, with the exception of God’s church—the entire world is to be deceived into accepting the mark of antichrist. The prophetic events that precede this world-wide deception are already under way.
第十一節裡向地裡上來个獸所成就个迷惑之工,迷惑性同力量恁般大,甚至會「迷惑住在地上个人」。全世界攏會受美國个迷惑。也就是講,除了上帝个教會以外——全世界攏會受迷惑,去接受敵基督个印記。此種遍及世界个迷惑以前所發生个預言事件,現今已經開始進行了。
There are stories from the Bible that most people know, if only at a surface level. Most have heard about the confrontations between Moses and Pharoah, Daniel and Nebuchadnezzar or Jesus and Pilate. Persons know these Bible stories at varying levels of understanding, but don’t necessarily recognize that Bible prophecy directly and very specifically identifies kings and kingdoms. It was certainly the case with Moses, Daniel and Christ. Egypt, Babylon and Rome were all specifically identified in Bible prophecy in advance of the history where they fulfilled the predictions concerning their respective kingdoms. God never changes.
《圣经》里向个故事,大多数人总归晓得,纵然不过是停勒表面一层。大多数人侪听讲过摩西同法老、但以理同尼布甲尼撒,抑或耶稣同彼拉多之间个冲突。人对于此些《圣经》故事个明白,各有深浅勿一;然而,伊拉未必认得,《圣经》预言会直接并且极其明确地指认君王同列国。摩西、但以理同基督个时代,确乎就是如此。埃及、巴比伦同罗马,侪曾经勒历史尚未应验关于各自国度个预言以前,就已经被《圣经》预言明确指明。上帝永勿改变。
For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:6.
因為我是耶和華,我並不改變;所以雅各个子孫並弗曾滅盡。瑪拉基書 3:6。
Jesus Christ the same yesterday, and today, and forever. Hebrews 13:8.
耶穌基督,昨朝、今朝、直到永遠,攏是相共一樣个。希伯來書 13:8。
The fact that God never changes allows us to apply some simple logic to our consideration of the two-horned earth-beast of Revelation thirteen. Because we know that God set forth predictions directly identifying the kingdoms of Egypt, Babylon and Rome as they each interacted with and persecuted God’s church, we can establish some facts concerning the earth-beast of Revelation thirteen. The earth-beast, as with Egypt, Babylon and Rome, will be directly identified in Bible prophecy in advance of the history where the prediction concerning that nation is fulfilled. I say we can establish this fact based upon a very simple but important biblical rule. The rule identifies that truth is established based upon a testimony of two.
上帝永弗改易个事实,俾得我拉对《启示录》第十三章里向双角个地兽个考察,可以运用一点简单个逻辑。因为我拉晓得,上帝曾经直接提出预言,明白指认埃及、巴比伦搭罗马诸国,正当伊拉各自搭上帝个教会发生关系并加以逼迫个辰光;故此,我拉可以确立若干有关《启示录》第十三章地兽个事实。地兽,正如埃及、巴比伦搭罗马一样,要在关于该国个预言于历史中应验以前,就已经于《圣经》预言里直接被指认出来。我讲,我拉能够确立此一事实,乃是根据一条极其简单然而重要个《圣经》原则。该原则表明:真理乃凭两个见证而得确立。
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death. Deuteronomy 17:6.
憑兩個見證人个口,抑是三個見證人个口,該當死个人纔可處死;單憑一個見證人个口,弗可將伊處死。申命記 17:6。
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established. Deuteronomy 19:15.
單個見證人弗可起來指控一個人,無論是為着啥個罪孽,抑或為着啥個過犯,就是伊所犯個任何罪;總要憑兩個見證人口裏個話,或憑三個見證人口裏個話,事體纔得確立。申命記 19:15。
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. 2 Corinthians 13:1.
我今趟是第三回到儂拉搭去。凡事總要憑兩個或三個見證人个口來定準。哥林多後書 13:1。
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses. 1 Timothy 5:19.
控告長老个事,儕勿可收受,除非有兩個抑是三個見證人作證。提摩太前書 5:19。
Bible prophecy predicted ancient Egypt’s demise when God dealt with Egypt’s rebellious Pharaoh. Bible prophecy predicted ancient Babylon’s rise and fall while also dealing with Babylon’s rebellious kings. Bible prophecy predicted the rise and fall of the empire of pagan Rome and identified and dealt with Rome’s corrupt representatives. The consistency of God’s never-changing character identifies that the most significant kingdom mentioned within Bible prophecy—the earth-beast of Revelation thirteen—will most definitely be identified by Bible prophecy.
《圣经》预言曾预告古埃及个败亡,当上帝对付埃及悖逆个法老辰光。《圣经》预言曾预告古巴比伦个兴起搭败落,也同时对付巴比伦悖逆个列王。《圣经》预言曾预告异教罗马帝国个兴起搭衰亡,并且指明而且对付罗马腐败个代表。上帝永弗改变个品格之一贯性表明,《圣经》预言里向所提着个最紧要个国度——《启示录》第十三章里个地兽——必定会被《圣经》预言所指明。
When the prophecy of the earth-beast of Revelation thirteen is fulfilled, God’s church will be in confrontation with the political and religious leadership of the earth-beast as prophetically illustrated by Moses, Daniel and Christ. The United States’ prophetic role at the end of the world is a primary subject of Bible prophecy. As we develop the biblical information that identifies the United States’ role in Bible prophecy, we will employ rules that are found within the Bible, for the Word of God needs no human definition. Ancient Israel was given ceremonial rules, health rules, ten moral rules, rules for agriculture and on and on. God is orderly.
當《啟示錄》第十三章裏地獸个預言應驗個辰光,上帝个教會會得搭地獸个政治摎宗教領袖發生對抗;正如摩西、但以理摎基督所預表並先知性地顯明个一樣。美國在世界末了个先知性角色,乃是《聖經》預言个主要題目之一。當𠊎等闡發《聖經》裏辨明美國在《聖經》預言中角色个資料个辰光,𠊎等會採用《聖經》本身所有个規則,因為上帝个話語毋使人來下定義。古代以色列曾蒙賜禮儀个條例、健康个條例、十條道德誡命、農事个條例,還有許多許多。上帝是有秩序个。
Let all things be done decently and in order. 1 Corinthians 14:40.
凡事侪要规规矩矩,按着次序行。哥林多前书 14:40。
The biblical record supplies no witness that suggests that a person would be blessed by simply ignoring rules given by God. Who can expect to be blessed if they ignore the rules of prophetic interpretation established in and by the Bible for the purpose of prophetic study?
《聖經》个記載並弗曾提供啥个見證,叫人想著:單單因爲弗理會上帝所賜个規條,一個人就會得著祝福。若有人忽略了《聖經》爲着預言研究、並且在《聖經》之中由《聖經》本身所立定个預言解釋規則,伊哪能指望會得著祝福呢?
Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. Isaiah 1:18.
主講:阿拉現在來,互相辯論罷;儂個罪雖然像猩紅,總要變做像雪一樣白;雖然紅得像朱紅,總要變做像羊毛一樣。以賽亞書 1:18。
As we employ the biblical rules we will allow the Bible to establish and validate whether the rules are genuine or false. As with all of God’s various rules there is always a satanic counterfeit to the rules. It is therefore a necessity that when a rule is employed to establish a truth, that both the truth identified and the rule employed should be tested.
当阿拉运用圣经个规则辰光,阿拉要让圣经自家来确立并印证迭些规则到底是真实个,还是虚假个。像上帝一切各种个规则一样,总归有撒但对迭些规则个仿冒。故此,当用一条规则来确立一项真理个辰光,所认明个真理搭用来确立个规则,两者都应当受试验。
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. 1 John 4:1.
親愛个弟兄姊妹,弗要信每一個靈,總要試驗該些靈是弗是出於上帝;因為有許多假先知已經出到世上去哉。約翰一書 4:1
Another purpose, beyond identifying the prophetic role of the United States in this study, is to identify the secret message from the book of Revelation that Jesus hid until this particular generation.
除脱勒项研究里向认明美国个预言角色以外,还有一个目个,乃是认出《启示录》里向个隐秘信息;迭个信息是耶稣一直隐藏到特定个迭一代个。
The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:29.
隱祕个事屬乎耶和華我儕个 神;獨有顯明个事,永遠屬乎我儕搭我儕个子孫,叫我儕遵行此律法上一切个言語。申命記 29:29。
God’s prophetic secrets that are revealed are for the purpose of allowing those who receive the secret to keep His law. Men can only keep His law if it is written upon their heart. The secret that is being unsealed in the book of Revelation is part of the process of the Holy Spirit writing God’s law on our inward parts and hearts. The secret that is opened up to God’s people, when and if accepted by faith, establishes the new covenant.
上帝所啟示出來个先知性奧祕,目的乃是叫領受此奧祕个人能遵守伊个律法。人唯有當伊个律法寫勒伊拉个心版之上,纔能遵守伊个律法。今朝《啟示錄》當中所解開个奧祕,乃是聖靈將上帝个律法寫勒我儂裏面个部分搭心上个過程之一部分。向上帝子民開顯个此奧祕,若佮當其被憑信心接受,便建立新約。
Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord: But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. Jeremiah 31:31–33.
看哪,日子将到,这是耶和华讲个,我要同以色列家并犹大家立一个新约:勿是照我拉牢伊拉祖宗个手,领伊拉出埃及地个辰光,所同伊拉立个约;伊拉背弃了我个约,虽则我是伊拉个丈夫,这是耶和华讲个。耶和华又讲:过了迭些日子,我所要同以色列家立个约乃是迭个:我要将我个律法放勒伊拉里面,写勒伊拉心上;我要作伊拉个 神,伊拉要作我个子民。耶利米书 31:31–33。
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.
「佇者个地上歷史个末後日子裡, 上帝同伊守誡命个子民所立个約,將欲重新立定。」《Review and Herald》,1914年2月26號。
Revelation 1:1–3 The Final Warning Message:
《啟示錄》1:1–3 末後个警告信息:
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
耶穌基督個啟示,係上帝賜俾伊,叫伊將該啲一定快要成就個事指示伊個眾僕人;伊就差遣伊個使者,用表號傳示俾伊個僕人約翰。約翰為上帝個道、為耶穌基督個見證,並為伊所看見個一切事作見證。讀誦者有福,聽見此預言言語個人也有福,遵守其中所記載個事個人也有福;因為辰光近了。啟示錄 1:1–3。
The first three verses of Revelation chapter one identify that the “Revelation of Jesus Christ” is the final message for mankind. It is clearly a message, because “the Revelation of Jesus Christ” was given to Him from the Heavenly Father to show his servants what “must shortly come to pass.”
《启示录》第一章个头三节指出,“耶稣基督个启示”乃是赐拨人类个最终信息。这明明是一道信息,因为“耶稣基督个启示”是天父赐拨伊个,为着叫伊个仆人晓得啥物事“必要快快地成就”。
We are told to consider that the “Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy” and also “in the events portrayed.”.
阿拉受教當思想:「聖靈弗但喺賜下預言個辰光,已經恁般安排諸般事體」,而且喺「所描繪個事件」裡向,也同樣恁般安排。
“The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and that the Lord God of heaven and His law are to be exalted. Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented.” Testimonies to Ministers, 112.
“聖靈無論勒賜落个預言當中,抑是勒預言所描寫个事件當中,總歸照此安排,為着教訓人曉得:人間个器皿應當擺勒背後,藏勒基督裡向;惟有天上个主上帝並伊个律法,應當受尊崇、高舉。讀《但以理書》。將其間所表明个列國歷史,一點一點叫起來,逐條加以指明。”《傳道良言》, 112.
The “events portrayed” and also the “giving of the prophecy” in the first three verses of Revelation chapter one specifically illustrates the step-by-step process of how God communicates to men, and also identifies that the message that is communicated is called “the Revelation of Jesus Christ.”
《启示录》第一章头三节里所“描绘个事体”,并也“豫言个赐下”,特别说明了神向人传达个逐步过程,并也指明所传达个信息,称作为“耶稣基督个启示”。
Jesus Christ then did two things with the message which he received from God. He sent the message by his angel and he also signified his message by that angel. His angel then took the message to the prophet John who wrote it down, and sent it to the churches for you and me. The first three verses were “so shaped” by “the Holy Spirit” as to emphasize both the “message” and “the process of communication” involved in delivering the message.
耶稣基督随后对伊从上帝所领受个信息做了两桩事体。伊借着伊个使者差遣了该信息,也借着该使者将伊个信息表明出来。随后,伊个使者把该信息带给先知约翰;约翰把伊写落来,并传送拨众教会,归于侬搭我。头三节经文乃是蒙“圣灵”如此“塑造”,为要强调传递该信息所包含个“信息”搭“沟通过程”两方面。
The three verses we are considering present the final message to mankind, but not simply the final message—more importantly, the three verses represent the final “warning” message to planet earth. The “warning” attribute of the message is identified when a class of persons are identified as “blessed” for having read, heard and kept “those things which are written therein.” There is a class of persons who will not read, nor hear a warning represented as “the Revelation of Jesus Christ”. It is impossible for them to be blessed. It is obvious that if there is a class that is blessed for reading, hearing and keeping those things which are written, then there is a class that is not blessed. Will a person read, hear and keep the message of the Revelation of Jesus Christ? If so, he will be blessed, if not he will be cursed.
我拉現在所考量个三節經文,提出咾對人類个最後信息;但弗單單是最後个信息——更要緊个,是此三節經文代表咾向全地所發个最後「警告」信息。當有一班人因為誦讀、聽見並遵守「其中所記載个事」而被稱為「有福」个辰光,此信息个「警告」性質就已經顯明出來。實在有一班人,伊拉弗會去誦讀,也弗會聽受那以「耶穌基督个啟示」所表明个警告。對伊拉來講,得福是不可能个。顯而易見,若有一班人因誦讀、聽見並遵守所記載个事而得福,就也必定有一班人是弗得福个。人會弗會去誦讀、聽見並遵守耶穌基督啟示个信息?若是會,伊就要得福;若弗會,伊就要受咒詛。
“Says the prophet: ‘Blessed is he that readeth’—there are those who will not read; the blessing is not for them. ‘And they that hear’—there are some, also, who refuse to hear anything concerning the prophecies; the blessing is not for this class. ‘And keep those things which are written therein’—many refuse to heed the warnings and instructions contained in the Revelation; none of these can claim the blessing promised. All who ridicule the subjects of the prophecy and mock at the symbols here solemnly given, all who refuse to reform their lives and to prepare for the coming of the Son of man, will be unblessed.” The Great Controversy, 341.
「先知讲:『读者有福了』——有些人弗肯读;伊拉呒没这福分。『并听见个』——也有些人,执意弗肯听任何有关预言个事体;这福分也弗属于这一类人。『并遵守其中所记载个事』——许多人弗肯留心《启示录》里所包含个警告搭指导;这些人侪弗能认领所应许个福分。凡讥诮这预言题旨、嗤笑此地郑重赐下之表号个人,凡拒绝改正自家生活、也弗预备迎接人子降临个人,侪要失去福分。」《善恶之争》,341。
The expression “the time is at hand” in verse three identifies that it is a specific time when the last warning message arrives in history. “The time,”—(a specific time) “is at hand.” A specific time is about to arrive, for it is at hand, and God’s people (represented by John) understand the message before the “time” arrives. John penned the book of Revelation around the end of the first century, yet these verses identify that there will be a point in the history long after the year 100, when the final warning message will be proclaimed. When that “time is” “at hand,” the message that identifies the “things which must shortly come to pass” will be revealed to God’s servants.
第三節裡个講法「時辰近了」,指明歷史當中末後警告信息來到个辰光,乃是一個特定个時候。「時辰」——(一個特定个時候)「近了。」一個特定个時候就要來到,因為伊已經近了;而上帝个子民(用約翰來表明)在該個「時辰」來到以前,就明白這信息。約翰寫《啟示錄》大約在第一世紀末;然而,這幾節經文指出,在公元一百年之後很久个歷史當中,必有一個時點,末後个警告信息要被宣告。當該個「時辰」「近了」个時候,指出「必快成个事」个信息,就要顯明互上帝个僕人。
In this series of articles, the Bible and the writings of Ellen White will be used as the authority to uphold the explanation of the biblical passages we cite.
勒个系列个文章里,将以《圣经》并怀爱伦个著作为权威,来维护并证实阿拉所引用个经文章节个解释。
We will also refer to the rules of prophetic interpretation assembled by William Miller and to the rules identified in the compilation titled Prophetic Keys. We will also employ the prophetic study called Habakkuk’s Tables.
阿拉也会参考 William Miller 所汇集个预言解释规则,并参考汇编题名为《Prophetic Keys》里向所指出个规则。阿拉也会采用题为《Habakkuk’s Tables》个预言研究。
We do not intend to define every rule we employ. For brevity we will simply reference the Prophetic Keys compilation for any who wish to read a more detailed proof of the rule. With the Habakkuk’s Tables series, we intend to point out certain presentations where a subject we will briefly touch upon, is taken up in greater depth.
𠲎伲并弗打算界定𠲎伲所采用个每一条规则。为着简明起见,凡愿意阅读对该规则更为详尽证明个人,𠲎伲不过只作对《Prophetic Keys》汇编个援引。至于《Habakkuk’s Tables》系列,𠲎伲打算指出若干论述;其中有些题目,𠲎伲将只略略提及,却勒该系列里向会得着更深入个阐发。
As we work through a study of the book of Revelation we encourage public response, but we will only respond to input that contributes to the ongoing study. The scope of our discussion will involve the current series of presentations, the prophetic rules we exercise and the information found in Habakkuk’s Tables.
当阿拉逐章研究《启示录》个辰光,阿拉鼓励公开个回应;不过,阿拉只会对喫有助于眼下研究继续推进个意见作出回应。阿拉讨论个范围,将包括目前这一系列个讲解、阿拉所运用个预言规则,以及《哈巴谷书》诸表当中所载个信息。
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
耶穌基督个啟示,係上帝賜畀伊个,欲將必快要成就个事指示伊个眾僕人;伊就差遣伊个使者,用表號傳示畀伊个僕人約翰。約翰為上帝个道、耶穌基督个見證,以及伊所看見个一切事作見證。誦讀此預言个有福了,聽見此預言个話語、又遵守其中所記載个眾人也有福了;因為時候近了。啟示錄 1:1–3。
The Greek word translated as “signified” means to “indicate”. He sent the message by “his” angel and he signified it by “his” angel. “His” angel is Gabriel.
譯作「表明」个希臘字,意思是「指示」。伊藉著「伊个」天使傳送此信息,也藉著「伊个」天使將其表明出來。「伊个」天使就是加百列。
“The words of the angel, ‘I am Gabriel, that stand in the presence of God,’ show that he holds a position of high honor in the heavenly courts. When he came with a message to Daniel, he said, ‘There is none that holdeth with me in these things, but Michael [Christ] your Prince.’ Daniel 10:21. Of Gabriel the Saviour speaks in the Revelation, saying that ‘He sent and signified it by His angel unto His servant John.’ Revelation 1:1.” The Desire of Ages, 99.
天使个话:“我是加百列,站勒上帝面前个。”表明伊勒天庭里向享有极高个尊荣地位。当伊带仔信息来到但以理个辰光,伊讲:“除了尔等个君米迦勒〔基督〕之外,冇没一个同我一淘担当此些事。”但以理书 10:21。至于加百列,救主勒《启示录》里讲着伊,说:“上帝赐给伊,叫伊将必要快快成个事指示伊个众仆人;伊就差遣伊个使者晓谕伊个仆人约翰。”启示录 1:1。《历代愿望》,99 页。
The angel Gabriel is sent with the message and the angel Gabriel also represents the message. When mankind arrives at the point in history when “the time is at hand” for the final warning message to be proclaimed, that final message is represented by an angel. In the book of Revelation “messages” are often represented as angels, and of course the Greek word translated as “angel” in Revelation means messenger.
天使加百列奉差遣,传递信息;并且,天使加百列本身也表明此信息。及至人类历史行到“时候近了”,当最后警告的信息应当被宣告之辰,此最后的信息乃以一位天使为其表号。在《启示录》里,“信息”常常以天使来表征;并且,诚然,《启示录》中译作“天使”个希腊字,其义即是“使者”。
Every revelation of God’s truth that has arrived in history is certainly a revelation of Jesus Christ, but the Revelation of Jesus Christ in Revelation chapter one is the final warning for mankind and it occurs at a specific moment that is represented as being a “time.” There is another passage in the book of Revelation where John references that “the time is at hand”. That other passage provides a second witness to test the initial claims I have made about verses one through three.
凡是㑚歴史裡向人顕明个上帝真理启示,固然侪是耶稣基督个启示;但《启示录》第一章所讲个耶稣基督个启示,乃是向人类所发出个末后警告,而且伊发生勒一个特定辰光,此辰光用“时候”来表明。《启示录》里向还有一处经文,约翰提着“时候近了”。该处经文提供了第二个见证,用来查验我对第一至第三节所提出个起初断言。
And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done. Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
伊对我讲:“格些话是可信个,也是真实个;圣先知个主上帝差遣伊个使者,将必要快快成就个事指示伊个众仆人。看哪,我快要来哉;遵守此书预言之话个人有福哉。”
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
我約翰看見這些事,也聽見這些話。我既已聽見看見,就俯伏在指示我這些事的天使腳前,要敬拜伊。
Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
伊就对我讲:“千万弗可恁般做;因为我是侬个同仆,也属侬个弟兄众先知,并个切守本书言语个人;应当敬拜上帝。”
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:6–11.
伊对我讲:“勿要封牢迭本书里预言个话,因为辰光近了。行弗义个,任凭伊照旧行弗义;污秽个,任凭伊照旧污秽;义个,任凭伊照旧为义;圣洁个,任凭伊照旧圣洁。” 启示录 22:6–11。
At the end of the book of Revelation we find the same subject as in the beginning of Revelation. The communication process and message are once again referred to when “the Lord God” “sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.” And just as soon as the servants are shown the message identifying “things which must shortly be done” Christ announces that He is coming quickly. This is the message that precedes Christ’s second coming, and it therefore is the final warning message—the very same message represented as “the Revelation of Jesus Christ” in verse one of chapter one. The blessing that is promised in the first three verses of Revelation is repeated with the statement of “blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.”
《启示录》个末了,㑚看着个题目搭开头辰光个题目是一样个。交关传达个过程搭信息,又一遍提着:当“主 神” “差遣伊个使者,将那必要快快成个事指示伊个仆人”个辰光。仆人一得着所指示个信息,认明“那必要快快成个事”,基督随即宣告伊快要来了。个就是在基督第二次降临以前个信息,所以也就是末后个警告信息——正是第一章第一节里所表明为“耶稣基督个启示”个同一个信息。《启示录》头三节所应许个福分,也再一遍用“凡遵守本书预言话语个有福了”个话来重申。
In these verses we find an expansion of the process of communication set forth in chapter one, for we find that after Gabriel delivers the message to John, John is so overwhelmed with the message that he seeks to worship Gabriel, who then uses John’s misunderstanding to identify that heavenly angels, earthly prophets, and all that keep the sayings of the message, are “fellow servants” who are to worship the Creator-God, not the creation of God.
㑚些經節裏,𠵼尋着第一章所陳明個傳達過程之擴展;因爲𠵼看見,加百列將信息傳畀約翰之後,約翰因着該信息受着極大震動,竟欲拜加百列;加百列隨卽趁約翰個誤解,指出天上個天使、地上個先知,以至一切遵守此信息之話語者,攏是「同僕」,所當敬拜個乃是創造主上帝,弗是上帝所造之物。
These verses are describing the same events and message that we are considering in chapter one. They are repeating the faithful and true sayings that show God’s servants what must shortly be done. The message is once again set in the context of the process of communication between God and His servants. In chapter twenty-two we find more evidence that the message is the final warning message, for the “time” that is “at hand” is marked as taking place right before human probation closes, for the pronouncement that he “that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still,” marks the close of probation, marking the beginning of the seven last plagues, which in turn conclude with the Second Coming of Christ.
迭些经文所描述个,正是阿拉勒第一章里所考察个同样事件搭信息。伊拉再一遍重申迭些忠信真实个话语,向上帝个仆役显明那必须快快成就个事。迭个信息再次被安放勒上帝搭伊个仆役之间交通过程个语境当中。勒第二十二章里,阿拉又寻着更多凭据,证明迭个信息乃是末后个警告信息;因为那“近了个时候”所标明个,乃是发生勒人类恩典时期将要结束之前;盖因那宣告:“不义个,叫伊仍旧不义;污秽个,叫伊仍旧污秽;义个,叫伊仍旧为义;圣洁个,叫伊仍旧圣洁,”正是恩典时期结束个标记,也标明七样末后灾殃个开始;而迭些灾殃最终以基督个第二次降临作结。
“‘At that time shall Michael stand up, the great Prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ Daniel 12:1.
“到該辰光,米迦勒——即為儂百姓子民站立个大君——必要興起;彼時必有苦難个辰光,自從有國以來,一直到該辰光,從來勿曾有過;到該辰光,儂个百姓,就是凡記在冊上个人,攏要得拯救。”但以理書 12:1。
“When the third angel’s message closes, mercy no longer pleads for the guilty inhabitants of the earth. The people of God have accomplished their work. They have received ‘the latter rain,’ ‘the refreshing from the presence of the Lord,’ and they are prepared for the trying hour before them. Angels are hastening to and fro in heaven. An angel returning from the earth announces that his work is done; the final test has been brought upon the world, and all who have proved themselves loyal to the divine precepts have received ‘the seal of the living God.’ Then Jesus ceases His intercession in the sanctuary above. He lifts His hands and with a loud voice says, ‘It is done;’ and all the angelic host lay off their crowns as He makes the solemn announcement: ‘He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.’ Revelation 22:11. Every case has been decided for life or death.” The Great Controversy, 613.
“當第三位天使个信息結束辰光,憐憫就弗再為地上有罪个居民懇求。上帝个子民已經完成了伊拉个工作。伊拉已經領受了『晚雨』、『主面前來个甦醒』,也已經預備好,要應對擺勒伊拉前頭个試煉時辰。天使勒天上急忙來往奔走。有一位自地上轉回个天使宣告,伊个工作已經做完;最後个考驗已經臨到世界;凡經過證明自己忠於神聖誡命个人,都已經領受了『永生上帝个印記』。然後,耶穌就停止了伊勒上頭聖所裡个代求。伊舉起雙手,大聲講:『成了;』伊發出這莊嚴宣告个辰光,眾天使全隊都放下伊拉个冠冕:『弗義个人,仍舊叫伊弗義;污穢个人,仍舊叫伊污穢;義个人,仍舊叫伊行義;聖潔个人,仍舊叫伊成聖。』啟示錄 22:11。每一個案都已經判定,或生,或死。”《善惡之爭》,613。
At the beginning of the book of Revelation and at the end of the book of Revelation the same story is presented. Combining the two passages allows us to understand that the “Revelation of Jesus Christ” is the final warning message to mankind before Christ’s Second Coming. The message is symbolically represented by an angel that arrives just before the close of probation. The message divides mankind into two classes based upon whether they read, hear and keep the message that is unsealed when the “time is at hand,”—just before probation closes.
《启示录》个起首搭《启示录》个末了,摆出来个是同一样故事。把两段经文合并来看,就会明白,“耶稣基督个启示”乃是基督第二次降临以前,对全人类个末后警告信息。此道信息用一个天使来作象征,伊是在恩典时期将要结束个前一刻来到个。此道信息把全人类分作两等人,乃是照伊拉对于当“日期近了”之辰——就是恩典时期将尽个前夕——所启封个信息,是否诵读、听见并遵守,来加以分别。
“As we near the close of this world’s history, the prophecies relating to the last days especially demand our study. The last book of the New Testament is full of truth that we need to understand. Satan has blinded the minds of many, so that they have been glad of any excuse for not making the Revelation their study.
“当伲挨近此个世界历史个终局辰光,关乎末后日子个预言,格外要求伲来研究。新约圣经末后一卷,充满了伲所必须明白个真理。撒但蒙蔽了许多人个心思,叫伊拉乐得寻着任何借口,弗肯拿《启示录》作为自家研究个对象。 ”
“The book of Revelation, in connection with the book of Daniel, demands close study. Let every God-fearing teacher consider how most clearly to comprehend and present the Gospel that our Saviour came in person to make known to His servant John,—‘The revelation of Jesus Christ, which God gave unto Him, to show unto His servants things which must shortly come to pass.’ None should become discouraged in their study of Revelation because of its apparently mystical symbols. ‘If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not.’ ‘Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein; for the time is at hand.’ We are to proclaim to the world the great and solemn truths contained in the book of Revelation. Into the very designs and principles of the church of God these truths are to enter. There should be a closer and more diligent study of this book, a more earnest presentation of the truths it contains, truths which concern all who are living in these last days. All who are preparing to meet their Lord should make this book the subject of earnest study and prayer. It is just what its name signifies,—a revelation of the most important events that are to take place in the last days of this earth’s history. John, because of his faithful trust in the word of God, and the testimony of Christ, was banished to the Isle of Patmos. But his banishment did not separate him from Christ. The Lord visited His faithful servant in his banishment, and gave him instruction regarding what was to come upon the world.
《启示录》搭脱《但以理书》相联关,要求人细密研究。凡敬畏上帝个教师,侪应当思想,哪能最清爽地领会并陈明福音,就是咱个救主亲身来叫伊个仆人约翰晓得个福音——“耶稣基督个启示,就是上帝赐拨伊,叫伊指示伊个众仆人,那些快快要成就个事。” 弗该有人因为《启示录》表面看来带点神秘个象征,就对研究伊失去勇气。“倘使尔等中间有人缺少智慧,该当求上帝;伊厚厚地赐拨众人,也弗责备人。” “念这预言个,搭脱听见并遵守其中所记载之事个人,侪是有福个;因为辰光近了。” 我众应当向世上宣告《启示录》里所含个重大而严肃个真理。这些真理应当进入上帝教会个设计搭原则里向。对这卷书,应当有更加亲近、更加殷勤个研究,也应当更加恳切地陈述其中所含个真理;这些真理,是关涉一切生活勒末后日子里个人个。凡预备迎见伊等个主个人,侪应当拿这卷书作为恳切研究搭祷告个题目。伊正如伊个名所表明个——乃是启示这地球历史末后日子里将要发生个最重大事件。约翰因为忠信倚靠上帝个道,搭脱耶稣个见证,就被放逐到拔摩海岛浪向去。只是伊个放逐并弗曾叫伊搭脱基督分开。主勒伊被放逐个所在探望伊个忠信仆人,并将那将要临到世界个事指教拨伊。
“This instruction is of the greatest importance to us; for we are living in the last days of this earth’s history. Soon we shall enter upon the fulfilment of the events which Christ showed John were to take place. As the messengers of the Lord present these solemn truths, they must realize that they are handling subjects of eternal interest, and they should seek for the baptism of the Holy Spirit, that they may speak, not their own words, but the words given them by God.
“迭项教训对我伲是顶要紧个;因为我伲正活勒个地球历史个末后辰光。勿久我伲就要进入基督指示约翰将要发生个诸般事件个应验之中。主个使者传讲迭些庄严个真理辰光,必须省悟到伊拉所经手个,是关乎永世利益个题目;伊拉应当寻求圣灵个洗,好叫伊拉所讲个,勿是自家个言语,乃是上帝所赐给伊拉个言语。”
“The book of Revelation must be opened to the people. Many have been taught that it is a sealed book, but it is sealed to those only who reject truth and light. The truths that it contains must be proclaimed, that people may have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place. The Third Angel’s Message must be presented as the only hope for the salvation of a perishing world.
《启示录》必须向众百姓启开。许多人受教,以为伊是一本封住个书;然而,伊只对拒绝真理搭光个宁是封住个。内中所含个真理必须传扬出去,叫众宁得着机会,预备那些即将迅速发生个事件。第三位天使个信息,必须提出来,作为拯救一个将亡世界个唯一盼望。
“The perils of the last days are upon us, and in our work we are to warn the people of the danger they are in. Let not the solemn scenes that prophecy has revealed are soon to take place be left untouched. We are God’s messengers, and we have no time to lose. Those who would be co-workers with our Lord Jesus Christ will show a deep interest in the truths found in this book. With pen and voice they will strive to make plain the wonderful things that Christ came from heaven to reveal.” Signs of the Times, July 4, 1906.
“末後日子个危險已經臨到仔我伲;喺我伲个工作當中,應當警告百姓,叫伊拉曉得自家所處个危難。預言所啟示、即將發生个莊嚴景象,弗可聽其擱落,置之弗理。我伲是上帝个使者,一點辰光也弗好失落。凡願意做我伲主耶穌基督同工个人,必對本書內所見个真理表現深切个關懷。伊拉要用筆同聲音,竭力講明基督從天上來所要啟示个奇妙之事。”《時兆》1906年7月4日。
Over a hundred years ago, in 1906, we were informed that soon “we shall enter upon the fulfilment of the events which Christ showed John were to take place.” The message was still sealed up in 1906. It is important to understand that the message of the Revelation of Jesus Christ is opened up to God’s people just before the events take place. We are told the book of Revelation “is just what its name signifies,—a revelation of the most important events that are to take place in the last days of this earth’s history.”
一百多年之前,勒1906年,有信息告知我众:弗久“我众就要进入基督向约翰所启示、将要发生之诸事件个应验之中。” 勒1906年个辰光,迭个信息仍旧是封住个。重要个是要明白:耶稣基督之启示个信息,总是勒诸般事件发生之前不久,才向上帝个子民开启。我众还蒙指示,《启示录》“正如其名所表明个一样——乃是关乎地球历史末后诸日将要发生之最重大事件个启示。”
They are opened up so that God’s people might give the warning so those who are hearing the warning might “have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place.” It is worth noting (for John represents God’s people in the history when the message is to be proclaimed), that John identifies the two issues which he was being persecuted over. It was “because of his faithful trust in the word of God, and the testimony of Christ,” that he “was banished to the Isle of Patmos.” He was banished because he accepted both the Bible and the Spirit of Prophecy, which is the “testimony of Jesus.”
伊拉展开,乃是要叫上帝个子民发出警告,俾使听见警告个人“有机会为那些极快就要发生个事件作准备。” 值得注意个是(因为约翰代表信息将要被宣告辰光、上帝子民个历史),约翰指明了伊受逼迫所关涉个两件事。伊乃是“因为忠心信靠上帝个道,并基督个见证”,才“被放逐到拔摩海岛。” 伊被放逐,乃是因为伊接受了《圣经》搭预言之灵,后者就是“耶稣个见证。”
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.
我就俯伏勒伊脚前要拜伊。伊对我讲:“千万弗可!我是㑚个同仆,也是一切持守耶稣见证个弟兄之一分;总要敬拜上帝,因为耶稣个见证就是预言个灵。”《启示录》19:10
John is representing a people at the end of the world who understand the message of the Revelation of Jesus Christ, and who are persecuted for upholding both the Bible and the Spirit of Prophecy.
约翰所代表个,乃是世界末了辰光一班明白耶稣基督启示录信息个人;渠拉因着坚守《圣经》并预言之灵,便受着逼迫。
In the first three verses of chapter one the communication process between God the Father and his servants is emphasized. Chapter twenty-two adds to the narrative of the communication process. The two passages represent the beginning and the ending of the book Revelation and together they detail the role of John in the prophetic illustration. He is not simply the one who wrote the words of Revelation, but he also represents those at the end of the world who communicate the final warning message.
喺第一章頭三節裡,強調了上帝父與伊个僕人之間个傳達過程。第二十二章對呢個傳達過程个敘述又有所增補。呢兩段經文分別代表《啟示錄》个起頭搭末了,並且一同詳細說明約翰喺呢幅先知性表號之中所擔當个角色。伊不單單是寫下《啟示錄》之言語个人,伊也代表世界末了那些傳達最後警告信息个人。
The Lord gave the word: great was the company of those that published it. Psalms 68:11
主赐下伊个话语;传扬伊个个队伍极其浩大。诗篇 68:11
John “saw” and “heard” the “things” that make up the message and was commanded to write and send the message to the churches.
約翰「看見」並「聽見」了構成此信息个「事物」,且受命將此信息寫下並送達各教會。
Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:19.
讲:我是阿拉法,我也是俄梅戛;我是首先个,也是末后个。侬所看见个,总要写勒册子里,送拨亚细亚个七个教会;就是以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉。启示录 1:19。
What he “heard” and “saw” he was commanded to write down and send to the seven churches of Asia minor, but when it came to the individual churches Jesus dictated the messages directly to John, for every message to each of the seven churches begins with the phrase “And unto the angel of the church in … write.” Jesus dictated the individual messages to the churches.
伊所「听见」搭「看见」个,奉命要写落来,送拨亚细亚个七个教会;不过,一讲着各别个教会,耶稣就直接向约翰口授信息,因为写拨七个教会里向每一个教会个信息,开头侪是句闲话:「你写拨……教会个使者。」耶稣是直接口授写拨各教会个个别信息。
Jesus dictated to John, and also Jesus told John to write what he saw and heard, and once Jesus told John “not” to write what he had heard.
耶穌向約翰口授,也吩咐約翰寫下伊所看見、所聽見个;有一回,耶穌也曾吩咐約翰「弗」要寫下伊所聽見个。
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:3, 4.
伊用洪亮个声音喊,像狮子吼叫个辰光一样;伊一喊,七雷就发出伊拉个声音。七雷发出伊拉个声音之后,我正要写下来;就听见有声音从天上向我讲:“七雷所发出个话,侬要封住,勿好写出来。”《启示录》10:3, 4
John was told to seal up what the seven thunders uttered and in so doing he was sealing up the message of the seven thunders, just as Daniel was commanded to seal up his book until the time of the end.
約翰蒙吩咐,要將七雷所講个封起來;伊咁樣做,就是將七雷个信息封起來,正如但以理受命將伊个書封起來,一直到末時。
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. . . . And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Daniel 12:4, 9.
毋過,爾但以理啊,著將遮啲話語封閉起來,將遮卷書封住,直到末時:必有許多人來往奔走,知識也必增長……伊講:但以理啊,儂只管去罷;因為遮啲話語已經封閉封住,直到末時。〈但以理書〉12:4, 9。
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
「箇七個雷霆發出了伊拉个聲音了後,關於箇小書卷,命令臨到約翰,正如先前臨到但以理一樣:『七個雷霆所說个話,儂要封住。』」《基督復臨安息日會聖經註釋》,第7卷,971。
What we are identifying is that at both the end and beginning of the book of Revelation a message is identified. The process of communicating that message is also identified. The part which John plays in communicating the message is specifically addressed. Sometimes he simply wrote what he saw and heard. Other times he was dictated to, and once he was told to not write what he had heard. The message of the Revelation of Jesus Christ is given by the Father, to Jesus, to Gabriel and then to the prophet John who was given the responsibility of writing the message and sending it to the churches.
𠲎拉所辨认个,是《启示录》勒书卷个起头搭末尾,两头都点明仔一则信息。传达该则信息个过程,也同样点明仔。约翰勒传达该信息时所担负个角色,也特别讲着。有辰光,伊不过照其所看见、所听见个写下来;别个辰光,伊是受命口授而写个;还曾有一回,有人吩咐伊勿要写其所听见个。《耶稣基督个启示》此信息,是由父赐拨耶稣,再拨加百列,随后拨先知约翰;约翰受托写下该信息,并且送拨众教会。
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter. Revelation 1:19.
著寫落來儂所看見个事,並今現在个事,以及後來將要成个事。啟示錄 1:19。
It might be possible to read the verse and not recognize the prophetic principle identified within the command for John to write. Writing down “things” seen and heard is to record current history, for in John’s time those “things” were. Recording current history, and in so doing simultaneously writing down the things that shall be in the future, is the primary prophetic rule in the book of Revelation. John is used to emphasize and illustrate that very principle and its importance for he was essentially told to write “the things which are, and” in so doing you shall be writing “the things which shall be hereafter” because history repeats. This prophetic technique is Jesus’ signature, for a signature is a name and His name in chapter one of Revelation is the Alpha and Omega. He identifies the end with the beginning.
读者有可能读着箇节经文,却弗认出约翰受命写下辰光里头所含个预言原则。把所看见、所听见个“事”写落来,乃是记载当时个历史,因为在约翰个时代,箇些“事”实在已经有了。记载当前个历史,并且就此同时写下将来必要有个事,乃是《启示录》里向个首要预言法则。约翰被用来着重并说明正是箇一原则,以及伊个重要性;因为伊基本上是受吩咐写下“现在个事”,而在恁样做个辰光,侬也就是在写下“后来将有个事”,因为历史会重复。箇种预言个技法,是耶稣个署名;因为署名就是名字,而伊在《启示录》第一章里向个名字,就是阿拉法与俄梅戛。伊把末后同起初认定为一。
We are just beginning the study of “The Revelation of Jesus Christ” and we are currently considering the first three verses of chapter one. The final warning message titled “The Revelation of Jesus Christ” is communicated from the heavenly Father unto Jesus unto Gabriel unto John who records it in a book to be sent to the churches. Because the message is so directly named as “The Revelation of Jesus Christ” it is important to note that of all the elements that have been written to men through the inspired Word revealing Christ, the one characteristic of who and what Jesus is, is illustrated in the activity of John in recording the message. As he wrote the things that then were, he was also writing the things that would yet be.
阿拉不过是刚刚开始查考《耶稣基督个启示》,而今朝正在思想第一章个头三节。末后警告个信息,题名为《耶稣基督个启示》,是从天父传到耶稣,再传到加百列,再传到约翰;约翰把伊记载勒一本书里,送拨众教会。因为这信息直截了当地名为《耶稣基督个启示》,故此必须注意:凡藉着受默示个圣言写给人、启明基督个一切内容之中,关于耶稣是啥人、是啥样个那一项特征,就借着约翰记下这信息个行动表现出来。伊写当时所有个事辰,也同时写将来还要有个事辰。
The truth of repeating history is represented when John writes out a warning for his day and age, which is also a warning for a future time. When John wrote to the seven churches at the beginning of the Christian church, he was also penning a warning for the Christian church at the end of the world. This attribute of Christ’s character is represented when Christ is called the Alpha and Omega, or the beginning and the ending, or the first and the last. In fact, the Bible identifies this attribute of Christ’s character as what proves that he is the only God.
當約翰寫下一則屬於伊個時代个警告,而此警告同時也是對將來時代个警告辰光,歷史重演个真理就得著表明。約翰喺基督教會起頭个辰光,寫信畀七個教會;伊同時也正在為世界末了个基督教會寫下一則警告。基督个品格有一種特質,當基督被稱為阿爾法同俄梅戛,抑或起頭同末了,抑或首先同末後个辰光,這種特質就得著表明。事實上,聖經指出,基督品格个此種特質,正是證明伊是獨一上帝个憑據。
In the first chapter of Revelation we find Jesus identifying Himself as the Alpha and Omega.
《启示录》第一章里,㑚见得耶稣自家表明伊就是阿拉法同俄梅戛。
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
主日个辰光,我受感于灵,就听见背后有一个大声音,像号筒个声音,讲:「我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先个,也是末后个。侬所看见个,着写勒书上,寄拨亚细亚个七个教会;就是以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉。」
And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks; And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
我就转过身去,要看是啥个声音对我讲闲话。我一转身,就看见七个金灯台;七个灯台当中,有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。伊个头搭伊个头发雪白,像羊毛一样白,像雪一样白;伊个眼睛像火焰;伊个脚好像在炉里锻炼光明个精铜;伊个声音像众水个声音。伊右手里拿着七颗星;伊个口里出来一把两刃个利剑;伊个面貌像日头在大能当中发光。
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last. Revelation 1:10–17.
我一看见伊,就扑勒伊脚前,像死脱一样。伊就用伊个右手按勒我身上,对我讲:“弗要怕;我是首先个,也是末后个。” 启示录 1:10–17。
There is much truth within these verses, but here I would simply point out that when John heard Christ’s trumpet-like voice and turned to see Who it was that spoke to him, he saw Jesus Christ as the heavenly High Priest within the holy place of the heavenly sanctuary. Jesus then identified Himself as Alpha and Omega and as the first and the last. In the message and its communication in the first three verses we found a line of truth that corresponded with the line of truth at the end of Revelation. As the Alpha and Omega Jesus illustrates the end with the beginning, the last with the first. At the end of the book of Revelation as in the beginning He once again identifies Himself as the Alpha and Omega.
勒些经节里向含有许多真理,不过此地我单单要指出:约翰听见基督像号筒一样个声音,转过去要看是啥人向伊讲闲话个辰光,伊所看见个,乃是耶稣基督以天上大祭司个身份,立勒天上圣所个圣所之中。随后,耶稣自明伊就是阿拉法同俄梅戛,也就是起初个同末后个。勒信息并其传达个头三节里,阿拉曾发现一条真理个线索,正对应启示录末了个真理线索。耶稣作为阿拉法同俄梅戛,乃是用起初来表明末了,用首先来表明末后。勒启示录个终了,正如勒开头一样,伊再一遍表明伊自己是阿拉法同俄梅戛。
And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done. Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
伊对我讲:“迭些话是信实格,也是真实格;众圣先知格主上帝,差遣伊格使者,将该当快快成就格事,指示拨伊格众仆人看。看哪,我快快就来;遵守本书预言之话格人,有福了。”
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things. Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
我約翰看見了這些事,也聽見了這些事。我既聽見又看見之後,就俯伏在那指示我這些事的天使腳前要拜他。伊就對我講:「千萬不可如此做;因為我同儂一樣,是僕役,也同儂的弟兄眾先知,以及那些遵守本書言語的人一樣;當敬拜上帝。」
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
伊对我讲:“弗要封牢本书预言个话语;因为辰光近了。”
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
行弗義个,仍舊由伊弗義;污穢个,仍舊由伊污穢;公義个,仍舊由伊公義;聖潔个,仍舊由伊聖潔。
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:7–13.
看哪,我快要来;我的赏赐也同我一道来,要照各人所行个报应伊。我是阿拉法,我是俄梅戛;我是起头,我是末了;我是首先个,我是末后个。启示录 22:7–13。
The book of Revelation carefully describes that when John records the message that the message would be premised upon the principle of the beginning illustrating the end. The message is the first truth opened up in the book of Revelation and the very same truth is the last to be spoken in the book. And in the testimony at the beginning and at the ending of the book of Revelation, Jesus identifies Himself as the Alpha and Omega, the beginning and ending and as the first and the last.
《启示录》仔细说明:约翰记下此信息个辰光,这信息乃是建立勒“起头表明末后”个原则之上。此信息是《启示录》里向人开启个头一项真理,而同样个真理,也正是此书末了所宣告个最后真理。并且勒《启示录》起头搭末了个见证当中,耶稣表明伊自家是阿拉法搭俄梅戛,是起头搭末后,也是首先个搭末后个。
The first three verses of the book of Revelation identify the final warning message for mankind. It is the warning that precedes the seven last plagues and the Second Coming of Christ. The message of the Revelation of Jesus Christ was “sent and signified” “by his angel.”
《启示录》开首三节指明拨人类个最后警告信息。此个警告乃系七个末后灾殃并基督第二次降临之前个警告。耶稣基督个启示信息,系“借着伊个使者”来“晓谕”并“指示”个。
That same warning message is then identified in the last passage of Revelation, and it is also represented as the third angel of Revelation fourteen.
启示录末后一段经文里,个同样个警告信息随后得着指出;伊也表现为启示录十四章个第三位天使。
And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Revelation 14:9–11.
第三位天使也跟牢伊拉后头,用大声讲:“若有人敬拜该兽同伊个像,又收受伊个印记勒额角浪,抑或勒手浪,伊也要吃上帝烈怒个酒;该酒斟勒伊忿怒个杯里,纯一无掺杂。伊要勒圣天使面前,并勒羔羊面前,受火同硫磺个苦刑。伊拉受苦个烟,永永远远往上冒;凡敬拜该兽同伊个像,以及收受伊名字印记个人,昼夜不得安息。”《启示录》14:9–11。
The final warning message is the message represented as the third angel. It’s the final warning for it directly identifies the last test for mankind. There is another angel that follows and joins the third angel, and that angel is also the final warning message.
末後个警告信息,就是第三位天使所表明个信息。伊是末後个警告,因爲伊直接指出了人類末後个試驗。還有另外一位天使隨後而來,並且加入第三位天使;該位天使个信息,也就是末後个警告信息。
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
迭些事体以后,我看见另外一个天使从天浪下来,有大权柄;地也因伊个荣耀发光。伊用大声极力喊叫,说:大巴比伦倾倒了!倾倒了!成了鬼魔个住处,成了一切污秽之灵个巢穴,也成了一切污秽可憎之飞鸟个牢笼。因为列国都喝了伊淫乱激起忿怒个酒;地上个君王也同伊行淫;地上个商人因伊奢华太过,就发了财。
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:1–5.
我又听着另有一個聲音對天浪傳來,講:「我个百姓啊,儂要從伊裡向出來,免得同伊个罪有分,也免得受着伊个災殃。因為伊个罪惡滔天,直達天浪;上帝已經記念伊个不義。」啟示錄 18:1–5。
The message that is the Revelation of Jesus Christ is represented in chapter one, chapter fourteen, chapter eighteen and chapter twenty-two. The message is signified by an angel that is identified in the first and the last reference in Revelation as the angel Gabriel, and then in chapters fourteen and eighteen the message is symbolically represented by an angel flying in heaven or coming down out of heaven.
作為耶穌基督啟示个信息,喺第一章、第十四章、第十八章同第二十二章裡向人表明。該信息係由一位天使所象徵;喺《啟示錄》頭一處同末一處个經文當中,該天使被認作加百列天使;隨後喺第十四章同第十八章裡,該信息又以一位飛翔於天中、或自天降下个天使作象徵性个表現。
The angel that comes down out of heaven in chapter eighteen is typified earlier in chapter ten when an angel descends and places one foot on the land and another on the sea. That angel has a book that John is commanded to eat that makes his mouth sweet and his belly bitter. The book John eats is a message, and the message represented by the little book typifies the message of the angel of Revelation eighteen, so it too is a representation of the final warning message.
第十八章裡向天上落來個使者,早先已經喺第十章裡有預表:有一位使者落來,一隻腳踏勒地上,另一隻腳踏勒海上。該位使者有一卷書,約翰奉命要喫忒;喫忒以後,嘴裡覺著甜,肚腸裡卻變成功苦。約翰所喫個書卷就是一個信息,而該小書卷所表明個信息,乃是預表《啟示錄》第十八章個使者之信息,所以伊也就是末後警告信息个表號。
We are told that God’s message was sent and signified by an angel and when we closely look for the final warning message to be illustrated in the book of Revelation, we find that seven times an angel signifies the final warning message. In the first and the last instances it was the angel, Gabriel. Then in Revelation ten we have an angel come down with a little book in his hand. In Revelation fourteen we have three more angels, all representing the final warning message. Then in Revelation eighteen we have another angel representing the very same final warning message. Seven final warning messages are represented by angels. The first and the last are the angel Gabriel and the five angels in the middle of the first and last are symbolic angels.
阿拉蒙告知,上帝个信息系借着一位天使发送并表明个;当阿拉细看《启示录》里向所描绘个末后警告信息辰光,就会发现,有七趟系借天使来表明这末后个警告信息。头一趟搭末一趟,侪系天使加百列。随后,《启示录》第十章里,阿拉看见一位天使降下,手里拿着一本小书。《启示录》第十四章里,又有三位天使,侪代表这末后个警告信息。再到《启示录》第十八章里,又有另一位天使,代表同样个末后警告信息。七个末后警告信息,侪系由天使来代表个。头一位搭末一位系天使加百列;夹勒头末之间个五位天使,则系象征性个天使。
Of course, each of the seven churches have an angel as well, but they are carrying a message to the churches, whereas the final warning message we have been discussing is a message which includes the entire world as its audience.
當然,七個教會逐一有其使者;不過,𡍲所傳個信息是向眾教會去個。然則,我輩一直喺討論個最終警告信息,乃是一個以普天下全世界為其聽受對象個信息。
Each of the seven prophetic lines representing the final warning message should be closely evaluated and aligned with each other, but at this juncture I wish to simply define a basic principle of Alpha and Omega. The first time a subject is mentioned in God’s word is the most important reference. The first time “seed” is mentioned in the Bible is in Genesis 1:11 where we are told that the seed would produce “after its kind.” The first mention of the seed emphasizes that it has the DNA necessary to reproduce itself. Jesus identified God’s Word as a seed.
代表末後警告信息个七條預言線索,每一條儕應當細緻加以考察,並且互相對照、彼此符合;但到此時此刻,我只願單單界定阿爾法摎歐米伽个一項基本原則。一个題目在上帝聖言當中頭一回提起辰光,乃是最要緊个參照。聖經裏「種子」頭一回出現,是《創世記》1:11;該處我儂受告知,種子會「各從其類」生發。對種子个第一次提及,強調其內有使其自我繁衍所必需个生命本質。耶穌認定上帝个道就是種子。
The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. And he spake many things unto them in parables, saying,
該日,耶穌離開屋裏,坐勒海邊。有許多眾人聚集到伊該裏,以致伊上了一隻船,坐下;眾人都立勒岸浪。伊就用比喻對伊拉講了許多事,講:
Behold, a sower went forth to sow; And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Who hath ears to hear, let him hear.
看哪,有一个撒种个出去撒种;撒个辰光,有些种子落勒路旁,飞鸟来哉,就啄忒伊:有些落勒石头地上,土弗多;因为土浅,随即生发;等到日头一出,就晒焦哉;又因为呒没根,就枯槁哉。还有些落勒荆棘里,荆棘长起来,把伊挤住哉:其余个落勒好土里,就结实,有一百倍个,有六十倍个,有三十倍个。有耳可听个,就应当听。
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
门徒到伊跟前来,对伊讲:「侬为啥向渠拉用比喻讲道?」
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
伊回答伊拉讲:“因为天国个奥秘赐拨侬拉晓得,拨伊拉却呒没赐拨。凡有个,还要拨伊,伊就越发丰盛;凡呒没个,连伊所有个,也要从伊夺脱。所以我用比喻对伊拉讲:因为伊拉看看也看弗见,听听也听弗着,也弗明白。以赛亚个预言,就应验勒伊拉身上;伊讲:‘侬拉听是要听见,却总弗明白;看是要看见,却总弗晓得。因为这百姓个心油蒙,耳朵发钝,眼睛自家闭牢;省得伊拉眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治伊拉。’”
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
只是恁个眼有福了,因为伊拉看见;恁个耳有福了,因为伊拉听见。我实在对恁讲,从前有许多先知同义人,切望看见恁所看见个,却呒没看见;也切望听见恁所听见个,却呒没听见。
Hear ye therefore the parable of the sower.
故此,尔等听撒种个比喻。
When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
若有啥人听见天国个道,弗明白,恶者就来,夺去种在伊心里个道;这就是撒种在路旁个人。
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
若是落勒石頭地裡个種子,伊就是聽見道,隨卽歡歡喜喜領受个;總歸伊心裡無根,不過暫時存留;因為為着這道,一有患難抑或逼迫興起,伊隨卽就跌倒了。
He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
阿拉也讲,撒勒荆棘里向受种个,就是听见道个;但仔今世个忧虑,搭财富个迷惑,把道挤煞脱,叫伊变做弗结果子。
But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. Matthew 13:1–23.
獨有種落勒好土裡个,就是聽見斯道、也明白个;伊也結果實,結出來,有一百倍个,有六十倍个,有三十倍个。馬太福音 13:1–23。
A seed, which is God’s Word, has all the DNA necessary to produce a complete plant. The first mention of a subject in God’s Word includes all the elements of that subject that there is. This fact is identified as “the rule of first mention.” The closer this rule is examined the surer it becomes.
一粒种子,就是上帝个道,包含了生发出一株完整植物所必需个一切生命本质。凡一项题目头一趟喺上帝个道里向提起,其中就已经包含了该项题目所有个诸般要素。此一事实,称作“首次提及个法则”。对此法则考察得越近细,就越发显得确然无疑。
Before we continue on in our explanation of the Alpha and Omega and the definition of God’s Word as a seed, it is worth considering from the passage we just cited in Matthew some relevant points in our consideration of the book of Revelation. All the prophets are speaking of the end of the world.
阿拉繼續講解「阿爾法同俄梅嘎」並上帝个道作為種籽个定義之前,值得從阿拉剛才喺《馬太福音》所引个經文當中,思量幾點對阿拉考察《啟示錄》有關个要點。眾先知所講个,攏是世界个末了。
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
「各個古代个先知,替伊拉自家个时代讲个,毋及替阿拉个时代讲个多,所以伊拉个预言对阿拉仍旧有功效。『伊些事临到伊拉,都是作鉴戒,并且写在经上,正是警戒阿拉这等末世个辰光碰着个人。』哥林多前书 10:11。『伊拉得着启示,晓得伊拉所服事个,弗是为自家,乃是为阿拉;这些事如今藉着从天上差下来个圣灵,对侬拉传福音个人,报给侬拉了;连天使也愿意详细察看这些事。』彼得前书 1:12……」
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
《圣经》为末后一代积聚并珍藏了其一切宝藏。旧约历史中所有重大事件并庄严之作为,过去曾经、如今也正在教会中于这末后之日重演。——《信息选粹》卷三,338、339页。
This passage provides three witnesses, (Paul, Peter and Ellen White) testifying to the fact that all the prophets are speaking about the end of the world, which is the very time when the secret in the book of Revelation is unsealed. Therefore, in Matthew thirteen when Jesus said, “blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them,” He was expressing the same blessing that is noted in the first three verses of Revelation chapter one.
箇段經文提出三位見證人,(保羅、彼得同懷愛倫),見證一樁事實:一切先知所講个,儕是關乎世界末了;而正正是到箇個辰光,《啟示錄》裡向个奧祕纔得開封。所以,喺《馬太福音》第十三章裡,耶穌講:「你們个眼睛有福了,因為看見;你們个耳朵有福了,因為聽見。吾實在告訴你們,從前有許多先知同義人,想要看你們所看见个,卻冇曾看見;想要聽你們所聽见个,卻冇曾聽见。」伊所表明个,就是《啟示錄》第一章頭三節所記載个同一樣福分。
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
讀此預言之話語者有福,聽見而遵守其中所記載之事者亦有福;因爲其時日近了。啓示錄 1:3
Jesus presented the parable of the Sower and then the disciples are led to engage him on the parable. But before they are brought into interaction with Jesus, He stated for them and more importantly for us, “Who hath ears to hear, let him hear.”
耶穌講出了撒種个比喻,隨後門徒就去就此比喻向伊請問。不過,還㬢等伊拉得以同耶穌有交談以前,伊先對伊拉講,並且更要緊个是對我拉講:「有耳可聽个,就應當聽。」
Jesus gives the parable and concludes it with the warning for those who will—to hear. Then the disciples are led into the discussion where Jesus addresses at least three significant thoughts. He identifies a distinction between two classes of hearers, and in doing so he refers to a passage from the book of Isaiah to provide a second witness of two classes of hearers (for remember it is all set in the context of those that will hear). The third idea he sets forth, beyond the two classes of hearers and the book of Isaiah as a second witness, is the fact that the Word of God is a seed. The fact that the Word of God is a seed is therefore part of what is to be heard by those that hear the Revelation of Jesus Christ in Revelation chapter one. There are two hearers in the first three verses, just as there are two classes of hearers in Matthew thirteen. Matthew thirteen simply adds some insight to the various ways those who refuse to hear make the choice not to hear. And the witness of Isaiah adds even more to the message we are to hear.
耶穌講了這個比喻,末後用一個警告來作結,向那些肯聽個人發出警戒。隨後,門徒被引進這場討論當中,耶穌喺此至少講明了三個要緊個思想。伊指出兩類聽眾之間有分別;伊恁樣做個時候,援引《以賽亞書》裡一段經文,作為兩類聽眾個第二個見證(因為愛記得,這一切攏安置喺那些肯聽之人個語境當中)。第三個伊提出來個意思,除開兩類聽眾並《以賽亞書》作為第二個見證之外,就是上帝个道乃是種子這個事實。所以上帝个道是種子這個事實,也就是那些聽《啟示錄》第一章中耶穌基督啟示之人所當聽見个內容之一。頭三節裡有兩個聽者,正如《馬太福音》第十三章裡也有兩類聽眾一樣。《馬太福音》第十三章不過是進一步加添一些亮光,叫人看見那些拒絕聽个,係用各樣方式揀選不聽。《以賽亞書》个見證,則對我儕所當聽个信息又增添了更多內容。
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
当乌西雅王崩个那一年,我看见主坐勒宝座浪,高高在上;伊个衣裾充满圣殿。其上有撒拉弗侍立;各有六个翅膀:用两个遮面,用两个遮脚,用两个飞翔。彼此呼喊讲:圣哉,圣哉,圣哉,万军之耶和华;全地充满伊个荣耀。因呼喊者个声音,门槛个根基震动,殿内充满了烟。
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.
我就讲:“祸哉,我灭亡哉!因为我是嘴唇污秽个人,又住勒嘴唇污秽百姓当中;因为我个眼睛已经看见大王——万军之耶和华。”
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
有一位撒拉弗飞到我个面前,手里拿着一块红炭,是用火钳从祭坛浪挟下来个;伊把迭块炭搁勒我个嘴唇浪,讲:“看啊,迭已经碰着侬个嘴唇;侬个罪孽便除脱了,侬个罪过也得着洁净。”
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
我又听见主个声音讲:「我好差遣啥人?阿拉替啥人去呢?」我就讲:「我在此地;差遣我。」
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
伊讲:“去,去对该个百姓讲:尔等实在听见,弗过弗明白;实在看见,弗过弗晓得。要使该个百姓个心肥顽,使伊拉个耳朵沉重,蒙牢伊拉个眼睛;省得伊拉用眼睛看见,用耳朵听见,用心里明白,回转过来,就得医治。”
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:1–13.
我就讲:「主啊,这要到几时呢?」伊回答讲:「直到城邑荒凉,无人居住;房屋空置,无人居住;土地全然荒废。并且耶和华将人迁到远方,在这地当中所撇下个必大大增多。然而其中还要存留十分之一;伊还要归回,却要被吞灭;像栗树同橡树,虽被砍伐,树𠲎里向个本质还存留于其中;照样,圣洁个苗裔就是伊个本质。」以赛亚书 6:1–13。
Of course, this passage from Isaiah is absolutely amazing in the depth of prophetic subjects it addresses. Many of these subjects have been repeatedly discussed in Habakkuk’s Tables, so we will simply summarize the points from the passage that support our consideration of Jesus’ reference to His word being a seed.
固然,以赛亚个迭段经文,就其所论及个预言主题之深广来看,实在令人惊叹弗已。其中许多主题,㑚《哈巴谷个表》里已经一再讨论过,所以阿拉只要把此段经文里支持阿拉考量耶稣所讲伊个道乃是种子个那些要点,略作撮要。
In has been established that Isaiah in the passage represents a prophet, and therefore God’s people at the end of time. More importantly for our point, Isaiah represents a people who were living in sin, while functioning within God’s church. Until Isaiah had the revelation of God’s glory, he did not recognize his own sinfulness. He was Laodicean, he was blind.
已弗經確立,以賽亞勒段經文裡向徵一位先知,故此也向徵末後時代上帝个子民。對我伲此處所論个要點來講,更要緊个是:以賽亞所代表个,乃是一班活勒罪中、卻仍舊運作勒上帝教會當中个人民。直到以賽亞得著上帝榮耀个啟示,伊還弗曾認識自家个罪性。伊是老底嘉个,伊是瞎眼个。
“Isaiah had denounced the sin of others; but now he sees himself exposed to the same condemnation he had pronounced upon them. He had been satisfied with a cold, lifeless ceremony in his worship of God. He had not known this until the vision was given him of the Lord. How little now appeared his wisdom and talents as he looked upon the sacredness and majesty of the sanctuary. How unworthy he was! how unfitted for sacred service! His view of himself might be expressed in the language of the apostle Paul, ‘O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?’
“以賽亞曾責斥別人个罪;弗過而家伊看見自家也暴露勒同樣个定罪之下,就是伊先前所宣告到佢拉身浪向个定罪。伊勒敬拜上帝个事體當中,曾自滿於冷淡、無生命个儀文。若弗係主个異象賜畀伊,伊原本並弗曉得這一層。當伊注目於聖所个神聖同威嚴个辰光,伊个智慧同才幹而家看起來是何等微小!伊是何等弗配!何等弗適合承當聖職个事奉!伊對自家个看見,可以用使徒保羅个話來表明:『我真是苦啊!啥人能救我脫離這取死个身體呢?』”
“But relief was sent to Isaiah in his distress. ‘Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.” Isaiah 6:6, 7.
「弗過,喺以賽亞遭難個辰光,有安慰賜落來俾伊。『有一個撒拉弗飛到我該搭,手裏拿著一塊紅炭,係伊用火鉗從壇上夾下來個;伊拿伊擱勒我個嘴脣浪,講:看哪,個個已經碰著儂個嘴脣;儂個罪孽便除脫哉,儂個罪過也得著潔淨。』以賽亞書 6:6, 7。」
“The vision given to Isaiah represents the condition of God’s people in the last days. They are privileged to see by faith the work that is going forward in the heavenly sanctuary. ‘And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament.’ As they look by faith into the holy of holies, and see the work of Christ in the heavenly sanctuary, they perceive that they are a people of unclean lips,—a people whose lips have often spoken vanity, and whose talents have not been sanctified and employed to the glory of God. Well may they despair as they contrast their own weakness and unworthiness with the purity and loveliness of the glorious character of Christ. But if they, like Isaiah, will receive the impression the Lord designs shall be made upon the heart, if they will humble their souls before God, there is hope for them. The bow of promise is above the throne, and the work done for Isaiah will be performed in them. God will respond to the petitions coming from the contrite heart.
赐拨以赛亚个异象,表明上帝子民到末后日子个景况。伊拉蒙了恩典,能够凭信心看见正在天上圣所里推进个工作。“上帝个殿在天上开了,伊个殿里就现出伊个约柜来。”当伊拉凭信心望进至圣所,看见基督在天上圣所里个工作,就觉察自家是一班嘴唇弗洁净个百姓——一班嘴唇常常讲虚妄个闲话、才干也弗曾成圣并用来荣耀上帝个百姓。拿自家个软弱搭弗配,来对照基督荣耀品格个纯洁搭可爱,伊拉实在会灰心失望。但若伊拉像以赛亚一样,领受主所定意要加勒心里个感动;若伊拉在上帝面前自卑其心,就还有盼望。应许个虹在宝座之上,为以赛亚所行个工作,也要在伊拉身上施行。上帝必要应允那从痛悔之心发出个祈求。
“The object of this great and solemn work of God is to gather together the sheaves for the heavenly garner; for the earth is to be filled with the glory of the Lord. Then let none be dismayed as they see the prevailing wickedness and hear the language coming from unclean lips. When the powers of darkness set themselves in array against the people of God; when Satan shall muster his forces for the last great conflict, and his power seems to be great and almost overwhelming, [then] the clear view of the divine glory, the throne high and lifted up, arched with the bow of promise, will give comfort, assurance, and peace.” Review and Herald, December 22, 1896.
“上帝此項偉大而莊嚴个工作,目的乃是要收聚禾捆,歸入天上个倉廒;因爲大地終必充滿主个榮耀。故此,當人看見罪惡猖獗橫行,又聽見污穢嘴脣所發出来个言語个辰光,毋要喪膽。當黑暗个權勢擺陣敵擋上帝个子民;當撒但爲末後个大爭戰集合伊个軍勢,而伊个權能看起來強大,幾乎難以抵當个辰光,[彼時] 對神聖榮耀个清楚異象,對高高舉起之寶座、並拱以應許之虹个看見,必要帶來安慰、確據與平安。”《Review and Herald》,1896年12月22日。
The vision “represents the condition of God’s people in the last days.” God’s people in the last days are Laodiceans.
个异象“表明上帝子民到末后日子个景况。”上帝子民到末后日子里向人,就系老底嘉人。
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
尔要写信拨老底嘉教会个使者,说:阿们、诚信真实个见证、是 神创造个元始者,格样讲: 我晓得侬个行为,侬勿冷也勿热;我巴望侬或冷或热。如今因为侬温吞,勿冷也勿热,我就要从我口里把侬吐出去。因为侬讲:我是富足,已经发财,一样也勿缺;却勿晓得侬是困苦、可怜、贫穷、眼瞎、赤身个。我劝侬向我买经火试炼个金子,叫侬可以富足;又买白衣穿上,叫侬赤身个羞耻勿露出来;又用眼药擦侬个眼睛,叫侬可以看见。
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
凡是我所愛个,我就責備,也管教;所以儂務要發熱心,並且悔改。看哪,我立勒門外敲門;若有人聽見我个聲音,就開門,我就要進到伊裏向,佮伊一同坐席,伊也佮我一同坐席。得勝个,我要賜伊佮我一同坐勒我个寶座浪,正如我也曾得勝,現今同我父一同坐勒伊个寶座浪。
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.
凡有耳个,總要聽聖靈向眾教會所講个話。啟示錄 3:14–22。
“The message to the church of the Laodiceans is a startling denunciation, and is applicable to the people of God at the present time.
「寄畀老底嘉教會个信息,乃是一篇叫人震駭个譴責,並且適用於現今上帝个子民。」
“‘And unto the angel of the church of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the faithful and true Witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew thee out of My mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’
「儂要寫俚迭封信,交老底嘉教會个使者:『阿們、忠信真實个見證者、是上帝創造个起頭,迭樣講:我曉得儂个行為,儂勿冷也勿熱;我巴望儂或冷或熱。如今因為儂溫吞,勿冷也勿熱,我就要從我口裡向儂吐出去。因為儂講:我是富足个,財貨增加,一樣也勿缺;儂卻勿曉得,儂是困苦个、可憐个、貧窮个、瞎眼个、赤身露體个。』」
“The Lord here shows us that the message to be borne to His people by ministers whom He has called to warn the people is not a peace-and-safety message. It is not merely theoretical, but practical in every particular. The people of God are represented in the message to the Laodiceans as in a position of carnal security. They are at ease, believing themselves to be in an exalted condition of spiritual attainments. ‘Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’
「主喺此地指示我儕,伊所召來警戒百姓个僕役,所當向伊个子民傳个信息,並勿是一篇講平安穩妥个信息。這信息勿單是理論上个,乃係喺各樣細節上攏是切實實行个。上帝个百姓喺寫畀老底嘉人个信息裡向,畀描寫做處喺屬肉體安穩个光景中。伊拉安逸自若,自信自家靈性造詣崇高。『因爲儂講:我是富足,已經發了財,一樣攏勿缺;卻勿曉得儂是困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身个。』」
“What greater deception can come upon human minds than a confidence that they are right when they are all wrong! The message of the True Witness finds the people of God in a sad deception, yet honest in that deception. They know not that their condition is deplorable in the sight of God. While those addressed are flattering themselves that they are in an exalted spiritual condition, the message of the True Witness breaks their security by the startling denunciation of their true condition of spiritual blindness, poverty, and wretchedness. The testimony, so cutting and severe, cannot be a mistake, for it is the True Witness who speaks, and His testimony must be correct.
“还有啥个欺哄,比人心里头深信自家是对个,实在却全然错脱,更加大呢?真见证者个信息,碰着上帝个百姓正陷勒一种可悲个迷惑里向;然则,佢拉勒个迷惑当中,却还是诚实个。佢拉弗晓得,自家个景况勒上帝眼中是何等可怜。正当蒙召个人自家奉承,以为自家勒属灵景况上是高超个辰光,真见证者个信息却用对佢拉真实景况——属灵个瞎眼、贫穷搭苦楚——个惊人斥责,打破了佢拉个安稳。迭个见证,既恁般尖锐、严厉,就弗可能是错个;因为讲话个乃是真见证者,伊个见证必定正确。”
“It is difficult for those who feel secure in their attainments, and who believe themselves to be rich in spiritual knowledge, to receive the message which declares that they are deceived and in need of every spiritual grace. The unsanctified heart is ‘deceitful above all things, and desperately wicked.’ I was shown that many are flattering themselves that they are good Christians, who have not a ray of light from Jesus. They have not a living experience for themselves in the divine life. They need a deep and thorough work of self-abasement before God before they will feel their true need of earnest, persevering effort to secure the precious graces of the Spirit.” Testimonies, volume 3, 252, 253.
“對於自覺自家所得安穩、並且相信自家喺靈性知識上豐富个人,實在難得領受此信息;因為此信息宣告伊拉受了迷惑,並且樣樣屬靈恩典攏有需要。未成聖个心是『比萬物攏詭詐,壞到極處。』我蒙指示,看見有許多人自家奉承,自以為是好基督徒,其實並無一線從耶穌來个亮光。伊拉喺神聖生命裡,並無為著自家有活潑个經歷。伊拉需要喺上帝面前經過深刻而徹底个自卑工作,然後纔會感覺著自家真正个需要,就是以懇切、恒忍个努力,去得著聖靈寶貴个恩典。”《Testimonies》卷三,252、253。
Once Isaiah was converted out of his Laodicean condition, he volunteered to take the final warning message to the world. Verse three of chapter six connects Isaiah’s prophetic history with the prophetic history of Revelation eighteen when the angel descends and lightens the earth with its glory.
以賽亞一旦從佢拉奧底嘉个光景裡向蒙著轉化,伊就自願擔當將末後个警告信息傳向全世界个使命。第六章第三節將以賽亞个先知性歷史,摎《啟示錄》第十八章个先知性歷史聯繫起來;彼時天使降臨,用伊个榮光照亮全地。
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. Revelation 18:1.
此後,我看見另有一位天使對天浪降落來,帶有大權柄;地也因伊个榮耀發光。啟示錄 18:1
Isaiah is representing God’s people during the time when the angel of Revelation eighteen descends, for when he was taken into the heavenly sanctuary, he heard the seraphim proclaiming “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Isaiah, as with John in the Revelation, represent God’s people who proclaim the final warning message. John called God’s people “the remnant” and Isaiah referred to them as “a tenth,” or a tithe. The root word in the Hebrew means “to tithe.”
以赛亚所表明个,是启示录第十八章个天使降临辰光上帝个子民;因为当伊被带进天上个圣所里向,伊听见撒拉弗宣告讲:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;全地充满伊个荣耀。”以赛亚,同启示录里个约翰一样,表明个是宣告末后警告信息个上帝子民。约翰称上帝个子民为“余民”,以赛亚却称伊拉为“十分之一”,就是十分抽一。希伯来文里个词根意思是“纳十分之一”。
The prophetic question of “how long?” that Isaiah asked is asked repeatedly in God’s word (and for brevity’s sake, the answer for the question of “how long?” is that it marks the arrival of the national Sunday law in the United States.) According to Ellen White, at that time “national apostasy will be followed by national ruin,” and according to Isaiah it is when “the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.” The “great forsaking in the midst of the land” is the “many” who are overthrown at the Sunday Law according to Daniel 11:41. These are the persons of Isaiah six and Matthew thirteen that have eyes, but don’t see and have ears, but don’t hear, and also those in Revelation three that refuse the counsel to the Laodicean church.
以赛亚所发个预言性问题“到几时呢?”喺上帝个圣言里屡次被提出(为求简略起见,关于“到几时呢?”个答复,就系:伊标明美国全国性星期日法来到个辰光。)照爱伦·怀特所讲,到该时“全国性个背道之后,必随全国性个毁灭”;照以赛亚所讲,也就系当“城邑荒凉,无人居住;房屋空闲,无人存留;土地极其荒废。并且耶和华将人民迁到远方,在这境内撇下个地方很多”个辰光。此地“这境内撇下个地方很多”,就系照但以理书11:41所讲,于星期日法之时被倾覆个“许多人”。伊拉就系以赛亚书第六章同马太福音第十三章里有眼却弗看见、有耳却弗听见个人,也包括启示录第三章里拒绝老底嘉教会所受劝告个人。
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41
伊也要进入荣美之地;许多邦国要倾覆,独有以东、摩押,并亚扪人中间个首领,要从伊手里逃脱。 但以理书 11:41
Isaiah had a vision of Jesus Christ in His sanctuary, as did John in the Revelation. Isaiah represents the “tenth” or tithe that “returns” and “shall be eaten” as a tree. The Hebrew word translated as “eaten” means to consume by fire. Yet the “tenth” have a “substance” within them that the fire does not consume. Evidently nine-tenths did not have that substance? The fire represented as eating up and consuming the teil and oak tree is the fire of the Messenger of the Covenant who comes suddenly to His temple in the book of Malachi.
以賽亞曾喺主个聖所裡向耶穌基督得見異象,正如約翰喺《啟示錄》裡所見一樣。以賽亞表徵嗰「十分之一」,也就是「十一奉獻」,伊「歸回」,並且要「給吞吃」,如同一棵樹。希伯來文裡譯作「吞吃」个字,意思是被火焚燒吞滅。然而,嗰「十分之一」裡頭有一種「本質」,連火也燒弗脫。顯然,另外九分之九並無嗰種本質?嗰表徵吞吃並燒滅松樹同橡樹个火,就是《瑪拉基書》裡忽然臨到伊殿个立約使者之火。
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
看哪,我要差遣我个使者,伊要在我面前豫备道路;尔等所寻求个主,必忽然来到伊个殿里,就是尔等所喜悦个立约之使者。看哪,伊必要来,这是万军之耶和华讲个。
But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.
毋过,伊来临个日脚,阿拉当中啥人能够担承?伊显现个辰光,啥人能够立得牢?因为伊像炼净之火,也像漂布人个碱皂。伊必坐下,像炼净银子、洁净银子个;伊也必洁净利未个子孙,熬炼伊拉像金像银,叫伊拉得以凭公义献供物拨主。到辰光,犹大跟耶路撒冷个供物,必蒙主悦纳,像古早个日子,也像先前个年岁一样。玛拉基书 3:1–4。
Isaiah’s tenth, (which is a tithe) is also Malachi’s “offering in righteousness.” Malachi’s offering is God’s people, represented as “the sons of Levi” who are purified by fire to produce an “offering in righteousness” and those who are “eaten” by fire in Isaiah’s testimony are the tenth, or a tithe.
以賽亞个「第十份」(就是十分之一),也就是瑪拉基所講个「公義中个供物」。瑪拉基个供物就是 神个子民,用「利未之子」來表明;伊拉經過火个煉淨,為着獻出一個「公義中个供物」;而以賽亞个見證裡向,彼啲畀火「吞食」个,就是第十份,抑就是十分之一。
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is. 1 Corinthians 3:10–13.
照上帝所赐拨我个恩典,我像一个有智慧个总工程师,已经立好根基,别个人就㧟勒其上建造。不过,各人总要谨慎看伊是咋样建造勒其上。因为除脱已经立勒个根基,就是耶稣基督,旁个根基,人弗能再立。若有人勒此个根基上用金、银、宝石、木、草、禾秆来建造;各人个工程终必要显明,因为那一日要将伊表明出来;因为伊要勒火中显露,这火也要试验各人个工程,看伊到底是啥个样式。哥林多前书 3:10–13。
Paul here declares that every man’s works will be revealed by “fire”. In Malachi the fire burns away the dross. In Isaiah the purification of the “tenth” takes place “when” they cast off their leaves. Leaves are a symbol of hidden sin, pretension and presumption as testified to by Adam and Eve.
保羅此地宣告,逐人个工程,攏要藉著「火」顯明出來。㑚《瑪拉基書》裡,火是要燒去渣滓。㑚《以賽亞書》裡,「十分之一」个潔淨,是㑚伊拉脫落葉子个辰光發生个。葉子是隱藏个罪、假冒佮擅自妄為个表記,亞當佮夏娃个事,已經作證明了此點。
Isaiah’s “tenth” have a substance in them that cannot be burnt away, and that substance is the “holy seed”. They have Christ within them, the hope of glory. Isaiah is a “holy seed” himself and also the “tenth” that he identifies. Both the “holy seed” and the “tenth” return from a Laodicean condition to the Philadelphian condition through the Revelation of Jesus Christ in His sanctuary.
以赛亚所讲个“十分之一”,伊拉里向有一种烧勿脱个实质;该实质就是“圣洁个种子”。伊拉里向有基督,作荣耀个盼望。以赛亚自家就是一个“圣洁个种子”,也就是伊所认明个“十分之一”。“圣洁个种子”搭“十分之一”,侪藉着耶稣基督于伊圣所中个启示,从老底嘉个景况归回到非拉铁非个景况。
The vision of God’s glory that causes Isaiah to cry out that he is undone, that he is a person that is unclean and a sinner in need of forgiveness, takes place in the heavenly sanctuary when the trees cast off their leaves. The word “cast” means to “throw out”, or to “cut down” a tree. The casting out of Laodicea is here represented. A “tenth” or remnant will go through the cleansing “fire” brought about by Malachi’s Messenger of the Covenant, thus having their human works spiritually burnt away, and thus leaving only “the substance” that can’t be burnt away which is the “Holy Seed”. Those that refuse to hear will be cast off like dead dry leaves, or spewed out of the mouth of the Lord.
使以赛亚喊出伊是灭亡咾、是个污秽个罪人、需要赦免个上帝荣耀异象,显现勒天上个圣所里,正当树木脱落叶子个辰光。“ cast ”个意思是“抛出去”,或者“砍倒”一棵树。老底嘉被弃绝个事体,勒此地得着表明。“十分之一”或者余民,要经过玛拉基所讲个立约使者所带来个洁净“火”,因此伊拉属人个作为,要勒灵里被烧尽;于是留下个只有“本质”,就是烧勿脱个“圣种”。凡拒绝听从个,就要像死忒个枯叶一样被抛弃,或者像从主个口里被吐出去。
Jesus is the Holy Seed, and a seed has all the necessary DNA to produce the entire plant. The Word of God is a seed, and therefore the first mention of a thing in the Word of God contains all the information necessary to bring that subject to full maturity in the believer, if rightly understood.
耶穌係聖潔个種子;而一粒種子裡向,具備產生整株植物所必需个一切生命本質。 神个道係種子;所以,一件事物喺 神个道當中頭一趟被提起个辰光,若得着正確个領會,就已經包含了使該個主題喺信徒身上達到完全成熟所必需个一切信息。
Isaiah chapter six identifies a people who will not “hear” in the time period when you MUST hear in order to be blessed with the message of the Revelation of Jesus Christ. The people who Jesus referred to were the chosen people of God, they were His wife, they were His covenant people, they were ancient Israel.
《以賽亞書》第六章指出,有一班百姓,㑚必須聽見、方能因耶穌基督啟示个信息得著祝福个時期裡,卻弗肯「聽」。耶穌所指个百姓,乃是上帝所揀選个子民;伊拉是伊个妻子,是伊立約个百姓,就是古代个以色列。
Ancient Israel or the first Israel typifies modern Israel or the last Israel. The people of God at the end of the world are Seventh-day Adventists, His chosen people, His wife, His covenant people—modern Israel. The witness of Isaiah’s history, combined with the history of Christ, provides two witnesses that establish that at the end of the world Seventh-day Adventism will be in a lost and unsaveable “condition” represented in the message to Laodicea.
古代以色列,抑或头一个以色列,乃系预表现代以色列,抑或末后的以色列。上帝末世个百姓,就是基督复临安息日会;伊拉是伊所拣选个子民、伊个妻子、伊立约个百姓——现代个以色列。以赛亚历史个见证,合并基督个历史,提供了两个见证,足以确立:到世界末了辰光,基督复临安息日会将会落勒一个“景况”里向,失丧而无法得救;此种景况,正是老底嘉信息所表明个。
They are not actually unsaveable, but simply unsaveable in their Laodicean condition, as was Isaiah before his experience and as were the Jews of Christ’s history.
伊拉并非实在无可拯救,不过是讲,伊拉处勒老底嘉个景况当中,就无可拯救;正如以赛亚得着伊个经历以前是如此,也正如基督历史里个犹太人是如此。
One of the things a Laodicean must “hear” is the parable of the Sower. He must “hear” in that parable that the Word of God is a “seed”, a holy seed. When that is “heard”, then there is a foundation laid that begins to open up the secret message of Revelation, for that message is wrapped up in the profound recognition that Jesus is the Alpha and Omega, the First and the Last, the Beginning and Ending. To understand the relationship of the end with the beginning includes understanding that Jesus is the Word, and He is the Seed.
老底嘉个一个必须“听见”个事体,就是撒种者个比喻。伊必须从该个比喻里向“听见”:上帝个道乃是“种子”,是一粒圣洁个种子。一旦该个被“听见”了,就有一个根基被立起,开始开启《启示录》个隐秘信息;因为该个信息包裹勒一个深奥个认识里:耶稣是阿拉法同俄梅戛,是首先个同末后个,是起头同终结。要明白终末同起初之间个关系,也包括明白耶稣就是道,伊也就是种子。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. John 1:1–5.
起初有道,道搭上帝同在,道就是上帝。這道起初搭上帝同在。萬物是藉伊造成个;凡受造个,無一樣勿是藉伊造成个。生命在伊裡向;這生命就是人个光。光照勒黑暗裡向,黑暗卻弗曾領會伊。約翰福音 1:1–5。
Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. Galatians 3:16.
應許原是向亞伯拉罕及其後裔所立个。並弗是講「眾後裔」,像是指許多;乃是講「你个後裔」,是指一個,就是基督。加拉太書 3:16。
To understand the relationship with the end and the beginning requires the understanding of the “rule of first mention.” The rule of first mention identifies that the beginning of a subject is the most important reference for it contains the entire story, for as the Word of God it is a seed. The last reference is the second in importance in the sense that it is there that all the elements of the story are tied together leaving no loose ends. But it is the middle references on a subject that add the strength and clarity to the story, and in that sense the middle is as essential as the beginning or the ending.
欲理解末了搭开始个关系,必须明白“首次提及个法则”。首次提及个法则指出:一个题目个起头,是关于伊最要紧个参照,因为其中包含了全部个故事;盖因上帝个道乃是一粒种子。末后一回个提及,在重要性上居第二位,因为就在该处,故事个一切要素都被联结拢来,弗留一点散落个线头。然而,关于一个题目个中间诸般提及,乃是为故事增添力量搭明晰;就此意义而言,中间同起头或末了一样,都是不可少个。
There is much more to address on this subject, but returning to the passage in Matthew thirteen we can note that Jesus identified two classes of persons who hear or don’t hear. He identifies more than one way to not hear, but he then pronounces a blessing upon those that do hear.
關於箇隻題目,猶有許多內容當得講論;毋過,轉到《馬太福音》第十三章箇段經文,倷看得出,耶穌指出了兩等人:一等是聽見個,一等是弗聽見個。伊指出,弗聽見有弗止一種樣式;然後,伊就向該等實在聽見個人宣告福氣。
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Hear ye therefore the parable of the sower. Matthew 13:16–18.
只是恁个眼睛有福气,因为伊拉看见了;耳朵也有福气,因为伊拉听见了。我实在对恁讲,许多先知并义人,一直想要看见恁所看见个,却弗曾看见;想要听见恁所听见个,却弗曾听见。所以,恁总要听撒种个比喻。马太福音 13:16–18。
Prophetically this “blessing” is therefore the very same blessing as Revelation 1:3:
照预言个意思讲,故此,这个“福气”就是《启示录》1:3所讲个同一样福气:
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
誦讀此預言之言者有福,聽見者亦有福,並且遵守其中所記載之事者有福;因為時候近矣。
Jesus’ reference in Matthew thirteen to Isaiah six, in conjunction with the writings of Ellen White, confirms that there are things that are seen and heard at the end of the world that were so tremendous that many righteous men and prophets desired to live in that period of time when the final warning message was to be unsealed, and that people would then “see” and “hear” them.
耶穌在《馬太福音》第十三章裏對《以賽亞書》第六章個提及,並結合艾倫·懷特個著作,證實喺世界末了有些所看見、所聽見個事,係恁其重大,以致許多義人並先知曾切切盼望活喺那一段時期,就是末後警告信息將要揭開,人也要因此「看見」並「聽見」這些事個時候。
John was told to seal up what the “Seven Thunders” uttered in chapter ten, and in chapter twenty-two the pronouncement is made to “Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.” The next verse identifies the close of human probation. Just before probation closes there is a pronouncement to unseal the “Seven Thunders”, which is the only passage in the book of Revelation that is sealed up at that time. Of the “Seven Thunders” we are informed that they represent the beginning and ending of Adventism.
約翰曾奉命,將第十章裡「七雷」所發個話封起來;到了第二十二章,卻有宣告講:「弗要封仔本書預言個言語;因為辰光近了。」下一節就指出人類恩典時期個終了。就在人個恩典時期將要終了之前,有一道宣告,要將「七雷」開封;因為到該個時候,《啟示錄》這本書裡,獨獨只有這一段經文是被封起來個。關於「七雷」,我伲蒙指示曉得:伊所表明個,乃是復臨運動個起頭搭末了。
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. . . .
「赐拨约翰个特别亮光,借七个雷个发声表现出来,乃是对头一位同第二位天使信息之下将要发生个事件个描画……」
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
「迭七雷發聲了之後,對約翰所下个吩咐,正如對但以理論到該本小書个吩咐一樣:『七雷所說个,儂要封住。』此些係關乎將來个事,到了伊應有个次序,總要顯明出來。」《基督復臨安息日會聖經註釋》,第7卷,971。
The Seven Thunders represent the events during the beginning of Adventism in the history of the first and second angel’s message, from 1798 until October 22, 1844, and in the same article noted above we are informed that the Seven Thunders “relate to future events which will be disclosed in their order.” The beginning history of Adventism illustrates the ending of Adventism, for Jesus Christ, as the Alpha and Omega, places His signature upon the entire history of Adventism, for it is as sacred a history as was the history of ancient Israel.
七雷表明复临运动起头辰光、头一个天使同第二个天使信息历史当中所发生个事件,自1798年起,到1844年10月22日为止;并且,喺上头所提着个同一篇文章里,阿拉得着指示,七雷“关涉将来个事件,伊拉要照着伊拉个次序显明出来。”复临运动个起头历史,说明了复临运动个末后,因为耶稣基督作为阿尔法同俄梅戛,将伊个印记加喺复临运动个全部历史之上;因为这乃是一段神圣个历史,正像古代以色列个历史一样神圣。
According to Jesus in Matthew thirteen these events are what the prophets desired to see, and which the disciples were blessed for knowing. Those disciples represent God’s people at the end of the world who are blessed for what they see and hear. What they see and hear is the message of the Revelation of Jesus Christ, that is also represented by the message of the Seven Thunders, that represent both Millerite history and the history of the one hundred and forty-four thousand.
照耶穌在《馬太福音》第十三章所講,遮些事體就是先知所切望看見个,也是門徒因得知而蒙福个。遮些門徒乃是代表世界末了上帝个子民;佢拉因所看見、所聽見个而蒙福。佢拉所看見、所聽見个,就是《耶穌基督个啟示》个信息;遮个信息也由「七雷」个信息所表徵,而「七雷」又代表米勒派个歷史,以及十四萬四千人个歷史。
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
「1840–1844年間所賜个一切信息,現今攏愛變做有力,因為有許多人已經失落了方向。呢啲信息愛傳到一切教會。」
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
“基督讲:‘恁个眼睛是有福个,因为看见;恁个耳朵是有福个,因为听见。吾实在对恁讲,许多先知搭义人,一向巴望要看见恁所看见个事体,总归呒没看见;要听见恁所听见个事体,总归呒没听见。’[马太福音 13:16, 17]。看见 1843 年搭 1844 年所看见之事个眼睛,是有福个。
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
“信息已经赐下。并且弗应当再推延去重述箇信息,因為时代个兆头正在应验;收尾个工作必须完成。短短个辰光里,将有一项大工要做成。按着上帝个指定,弗久就要有一条信息赐下,而且会扩展成为大声呼喊。到辰光,但以理要站勒伊自家个位分上,作伊个见证。”《Manuscript Releases》, volume 21, 437.
Ellen White identifies the history which Christ identified as the history that righteous men desired to see, as the history of the Millerites from 1840 through 1844, and then says that a “message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry.” The “loud cry” symbolizes the final warning of the third angel, and when that message is given, it will repeat the history of the beginning of Adventism. The final warning message is the “messages” that are “to go to all the churches,” and all “the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now.”
懷愛倫指出,基督所認定、也是義人所切望得見个歷史,就是一八四〇年至一八四四年間米勒派个歷史;接下來伊又講:「照上帝个指定,快要有一個信息賜下,並且要膨脹成為大呼聲。」「大呼聲」象徵第三位天使最終个警告;當該個信息賜下个辰光,伊就會重演復臨運動開頭个歷史。這最終个警告信息,就是「要傳到眾教會去」个「諸般信息」;凡一八四〇—一八四四年所賜下个「各項信息」,如今都應當帶著能力重新宣講。
The Alpha and Omega illustrates the end with the beginning. Ellen White states that “the messages are to go to all the churches,” and Jesus told John “I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.”
「阿拉法同俄梅戛」用起头来表明末了。怀爱伦讲:「信息是要传到众教会个,」耶稣也对约翰讲:「我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先个,我是末后个。侬所看见个,当写勒书上,送拨亚西亚个七个教会;拨以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉。」
The messages of 1840 through 1844 are part of what is to be sent to the churches.
1840到1844年个信息,是应当传送得各教会个一部分。