We are now on sacred ground, in terms of the book of Daniel, for we have arrived at the verses which represent the Midnight Cry for the one hundred and forty-four thousand. The verses also identify the sealing of the ensign who are lifted up. These are the verses that are the portion from the book of Daniel that relates to the last days that is unsealed, and represent Daniel’s expression of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed when the “time is at hand,” just before probation closes in verse sixteen.

Ngoku sikwisiza esingcwele, ngokubhekiselele encwadini kaDaniyeli, kuba sifikelele kwiindinyana ezimele isiKhalo saphakathi kobusuku sabalikhulu elinamashumi amane anesine amawaka. Ezi ndinyana zikwachaza nokutywinwa komqondiso wabo baphakanyisiweyo. Ezi zizo iindinyana eziyinxalenye yencwadi kaDaniyeli enxulumene nemihla yokugqibela etyhilwayo, kwaye zimele intetho kaDaniyeli yeSityhilelo sikaYesu Kristu esityhilwayo xa “ixesha lisondele,” kanye phambi kokuba ixesha lovavanyo luvalwe kwindinyana yeshumi elinesithandathu.

It is Rome that establishes the vision, as represented in verse fourteen of chapter eleven, and it is therefore important to look closely at Rome as we navigate through verses eleven through fifteen, for where there is “no vision, the people perish,” and if you will not believe Isaiah chapter seven, verses eight and nine, “surely you will not be established.”

YiRoma emisa umbono, njengoko kubonakalisiwe kwivesi yeshumi elinesine yesahluko seshumi elinanye, yaye ngenxa yoko kubalulekile ukuyiqwalasela ngokusondeleyo iRoma njengoko sihamba kwiivesi zeshumi elinanye ukuya kweyeshumi elinesihlanu; kuba apho kungekho “mbono, abantu bayatshabalala,” yaye ukuba aniyi kukholwa kuIsaya isahluko sesixhenxe, iivesi zesibhozo nezesithoba, “aniyi kuqiniseka.”

Uriah Smith references a prophetic rule at least four times in his book, Daniel and the Revelation. That rule identifies that a prophetic power is not identified in prophecy until it becomes “connected” with the people of God. The first reference he addresses it is in connection with the introduction of Babylon into the prophetic testimony.

Uriah Smith ubhekisa kumgaqo wesiprofeto ubuncinane izihlandlo ezine encwadini yakhe ethi, Daniel and the Revelation. Lowo mgaqo uchaza ukuba amandla esiprofeto awachongwa kwisiprofeto ade abe “edityaniswe” nabantu bakaThixo. Isihlandlo sokuqala awusingatha ngaso kuxa enxulumanisa oku nokungeniswa kweBhabheli kubungqina besiprofeto.

“It is a manifest rule of interpretation that we may look for nations to be noticed in prophecy when they become so far connected with the people of God that mention of them becomes necessary to make the records of sacred history complete.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 46.

“Ngumgaqo ocacileyo wokutolika ukuba sinokulindela ukuba izizwe zikhankanywe esiprofetweni xa sele zinxulumene kangangokuba nabantu bakaThixo, de ukukhankanywa kwazo kube yimfuneko ukuze iingxelo zembali engcwele ziphelele.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 46.

At least three other times, Smith addresses the rule, and he points to the “league” of the Jews in each of the three, but in one reference he identifies the league as being fulfilled in 162 BC, but the other two references are in agreement with the modern historians, who identify the fulfillment of the “league” of the Jews and Rome as 161 BC.

Ubuncinane izihlandlo ezithathu ezingakumbi, uSmith ubhekisa kulo mthetho, yaye usalatha “kumanyano” lwamaYuda kuzo zontathu ezo ndawo, kodwa kwesinye isalathiso uchaza loo manyano njengolwazalisekayo ngowama-162 BC, kanti ke kwezinye izalathiso ezimbini uyavumelana nababhali-mbali bale mihla, abachaza ukuzaliseka “komanyano” lwamaYuda neRoma njengokwenzeka ngowama-161 BC.

“It is unnecessary to remind the reader that earthly governments are not introduced into prophecy till they become in some way connected with the people of God. Rome became connected with the Jews, the people of God at that time, by the famous Jewish League, BC 161. 1 Maccabees 8; Josephus’s Antiquities, book 12, chapter 10, section 6; Prideaux, Vol. II, page 166. But seven years before this, that is, in BC 168, Rome had conquered Macedonia, and made that country a part of its empire. Rome is therefore introduced into prophecy just as, from the conquered Macedonian horn of the goat, it is going forth to new conquests in other directions. It therefore appeared to the prophet, or may be properly spoken of in this prophecy, as coming forth from one of the horns of the goat.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 175.

“Akuyomfuneko ukukhumbuza umfundi ukuba oorhulumente basemhlabeni abangeniswa esiprofetweni de babe ngandlel’ ithile benxulumene nabantu bakaThixo. IRoma yanxulumana namaYuda, abantu bakaThixo ngelo xesha, ngomnqophiso odumileyo wamaYuda, ngowama-161 B.C. 1 Maccabees 8; Antiquities kaJosephus, incwadi 12, isahluko 10, icandelo 6; Prideaux, Umqulu II, iphepha 166. Kodwa kwiminyaka esixhenxe ngaphambi koku, oko kukuthi, ngowama-168 B.C., iRoma yayoyisile iMakedoni, yaza yalenza elo lizwe laba yinxalenye yobukumkani bayo. Ngoko ke iRoma ingeniswa esiprofetweni kanye njengokuba, iphume kophondo lweMakedoni oloyisiweyo lwenkunzi yebhokhwe, isiya phambili iye kwezinye iintshatsheli zoloyiso kwezinye iicala. Ngenxa yoko yabonakala kumprofeti, okanye kunokuthethwa ngokufanelekileyo ngayo kwesi siprofeto, njengophuma kolunye lweempondo zenkunzi yebhokhwe.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 175.

But Smith also states that it was 162 BC.

Kodwa uSmith ukwathi kwakungo-162 BC.

“The same power was also to stand in the Holy Land, and consume it. Rome became connected with the people of God, the Jews, by alliance, BC 162, from which date it holds a prominent place in the prophetic calendar. It did not, however, acquire jurisdiction over Judea by actual conquest till BC 63; and then in the following manner.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 259.

“Kwaa la mandla laliza kuma naseLizweni eliNgcwele, lize liligqibe. IRoma yadityaniswa nabantu bakaThixo, amaYuda, ngomnqophiso, ngowama-162 phambi kukaKristu, umhla ekuthi kususela kuwo ibe nendawo ebalulekileyo kwikhalenda yesiprofeto. Noko ke, ayizange ifumane ulawulo phezu kwelakwaYuda ngokuloyisa ngokwenene de kwaba ngowama-63 phambi kukaKristu; yaye kwandula ke oko kwenzeka ngolu hlobo lulandelayo.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 259.

And then the third time he references the event, he again says 161 BC.

Kwaye ke kwakhona, okwesithathu xa ebhekisa kweso siganeko, uphinda athi 161 BC.

“Having taken us down through the secular events of the empire to the end of the seventy weeks, the prophet, in verse 23, takes us back to the time when the Romans became directly connected with the people of God by the Jewish league, BC 161: from which point we are then taken down in a direct line of events to the final triumph of the church, and the setting up of God’s everlasting kingdom. The Jews, being grievously oppressed by the Syrian kings, sent an embassy to Rome, to solicit the aid of the Romans, and to join themselves in ‘a league of amity and confederacy with them.’ 1 Maccabees 8; Prideaux, II, 234; Josephus’s Antiquities, book 12, chapter 10, section 6. The Romans listened to the request of the Jews, and granted them a decree, couched in these words:—

“Emva kokusihla eze neziganeko zobukumkani zehlabathi de kube sekupheleni kweeveki ezingamashumi asixhenxe, umprofeti, kwindinyana 23, usibuyisela emva kwixesha apho amaRoma aqala ukunxulumana ngokuthe ngqo nabantu bakaThixo ngomfelandawonye wamaYuda, ngowama-161 BC; ukusuka apho ke sithotyelwa ezantsi ngomgca othe ngqo weziganeko side sifike ekoyiseni kokugqibela kwebandla, nasekumisweni kobukumkani bukaThixo obungunaphakade. AmaYuda, ecinezelwe kabuhlungu ngookumkani baseSiriya, athumela abathunywa eRoma, ukuba bacele uncedo lwamaRoma, aze azimanye nawo ‘ngomfelandawonye wobuhlobo nowobudlelane.’ 1 Maccabees 8; Prideaux, II, 234; Josephus’s Antiquities, incwadi 12, isahluko 10, icandelo 6. AmaRoma asiphulaphula isicelo samaYuda, aza awanika ummiselo, obhalwe ngala mazwi:—

“‘The decree of the senate concerning a league of assistance and friendship with the nation of the Jews. It shall not be lawful for any that are subject to the Romans, to make war with the nation of the Jews, nor to assist those that do so, either by sending them corn, or ships, or money; and if any attack be made upon the Jews, the Romans shall assist them as far as they are able; and again, if any attack be made upon the Romans, the Jews shall assist them. And if the Jews have a mind to add to, or to take from, this league of assistance, that shall be done with the common consent of the Romans. And whatever addition shall thus be made, it shall be of force.’ ‘This decree,’ says Josephus, ‘was written by Eupolemus, the son of John, and by Jason, the son of Eleazer, when Judas was high priest of the nation, and Simon, his brother, was general of the army. And this was the first league that the Romans made with the Jews, and was managed after this manner.’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 271.

“‘Ummiselo wesigqibo sebhunga ngokubhekisele kumfelandawonye woncedo nobuhlobo nesizwe samaYuda. Akuyi kuvumeleka nakubani na ophantsi kwamaRoma ukuba alwe nesizwe samaYuda, kwanokuba ancede abo benjenjalo, nokuba kungokubathumela ingqolowa, okanye iinqanawa, okanye imali; yaye ukuba kukho naluphi na uhlaselo olwenziwa kumaYuda, amaRoma aya kuwanceda kangangoko anako; kwakhona, ukuba kukho naluphi na uhlaselo olwenziwa kumaRoma, amaYuda aya kuwanceda. Kanti ke ukuba amaYuda anqwenela ukongezelela kulo, okanye asuse okuthile kulo mfelandawonye woncedo, oko kuya kwenziwa ngemvume efanayo yamaRoma. Yaye nakuphi na ukongezelela okuya kwenziwa ngolo hlobo, kuya kuba namandla asemthethweni.’ ‘Esi sigqibo,’ utsho uJosephus, ‘sabhalwa nguEupolemus, unyana kaYohane, nanguJason, unyana kaEleazer, ngelo xesha uYudas wayengumbingeleli omkhulu wesizwe, yaye uSimon, umntakwabo, wayeyinjengele yomkhosi. Kwaye lo yayingumfelandawonye wokuqala amaRoma awawenza namaYuda, yaye waqulunqwa ngolu hlobo.’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 271.

It is not my burden to explain why Smith cited 162 BC, other than my assumption it was a typo. My point is in referencing the emphasis he places upon what he identifies as “a manifest rule of interpretation that we may look for nations to be noticed in prophecy when they become so far connected with the people of God that mention of them becomes necessary to make the records of sacred history complete.” When Smith emphasizes that rule, he identifies that Rome became connected with the people of God at the “league,” of verse twenty-three in 161 BC, but Smith identifies that Rome is first introduced into the prophetic narrative in 200 BC, thirty-nine years before 161 BC.

Asingomthwalo wam ukucacisa isizathu sokuba uSmith acaphule u-162 BC, ngaphandle kokucinga kwam ukuba loo nto yayiyimpazamo yokubhala. Ingongoma yam ikukubhekisa kugxininiso alubeka koko akuchaza ngokuthi “ngumgaqo ocacileyo wokutolika wokuba singalindela iintlanga ukuba ziqatshelwe esiprofetweni xa sele zidityaniswe kangangokuba nabantu bakaThixo de ukukhankanywa kwazo kube yimfuneko ukuze iirekhodi zembali engcwele zipheleliseke.” Xa uSmith egxininisa loo mgaqo, uchaza ukuba iRoma yadityaniswa nabantu bakaThixo “kumnqophiso,” wevesi yamashumi amabini anesithathu ngowe-161 BC, kodwa uSmith uchaza ukuba iRoma iqala ukwaziswa okokuqala kwingxelo yesiprofeto ngowe-200 BC, iminyaka engamashumi amathathu anesithoba ngaphambi kowe-161 BC.

“A new power is now introduced,—‘the robbers of thy people;’ literally, says Bishop Newton, ‘the breakers of thy people.’ Far away on the banks of the Tiber, a kingdom had been nourishing itself with ambitious projects and dark designs. Small and weak at first, it grew with marvelous rapidity in strength and vigor, reaching out cautiously here and there to try its prowess, and test the vigor of its warlike arm, till, conscious of its power, it boldly reared its head among the nations of the earth, and seized with invincible hand the helm of their affairs. Henceforth the name of Rome stands upon the historic page, destined for long ages to control the affairs of the world, and exert a mighty influence among the nations even to the end of time.

“Ngoku kungeniswa amandla amatsha,—‘abaphangi babantu bakho;’ ngokokoqobo, utsho uBhishophu Newton, ‘abaqhekezi babantu bakho.’ Kude lee emilanjeni yeTiber, ubukumkani babuzondla ngeeprojekthi zamabhongo nangezicwangciso ezimnyama. Buncinane bubuthathaka ekuqaleni, bakhula ngokukhawuleza okumangalisayo ngamandla nangobuqhawe, busolula ngobulumko apha naphaya ukuzama ubuchule babo, nokuvavanya ukomelela kwengalo yabo yemfazwe, bada, bakuqonda amandla abo, baphakamisa intloko yabo ngesibindi phakathi kweentlanga zomhlaba, baza babamba ngesandla esingenakoyiswa isikhokelo semicimbi yazo. Ukususela ngoko igama laseRoma limi ephepheni lembali, limiselwe ukuba kangangeminyaka emide lilawule imicimbi yehlabathi, lize lisebenzise impembelelo enkulu phakathi kweentlanga kude kube sekupheleni kwexesha.”

“Rome spoke; and Syria and Macedonia soon found a change coming over the aspect of their dream. The Romans interfered in behalf of the young king of Egypt, determined that he should be protected from the ruin devised by Antiochus and Philip. This was BC 200, and was one of the first important interferences of the Romans in the affairs of Syria and Egypt.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 256.

“IRoma yathetha; yaye iSiriya neMakedoni kungekudala zafumanisa ukuba kufika utshintsho phezu kwenkangeleko yephupha lazo. AmaRoma angenelela ngenxa yokumkani oselula waseYiputa, ezimisele ukuba akhuselwe ekutshabalaleni okwakuyilwe nguAntiyokwe noFilipu. Oku kwakungo-200 B.C., yaye kwakungomnye wamangenelelo okuqala abalulekileyo amaRoma kwimicimbi yaseSiriya neYiputa.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 256.

Rome is first introduced into the prophetic narrative in the year 200 BC, and that introduction in verse fourteen, is the most significant reference of Rome in all of Daniel, for it is the very verse that defines Rome as the symbol that establishes the vision. Why Smith could emphasize such a rule of prophecy, then cite 161 BC, while also identifying the year 200 BC, as the point where the power of Rome was “introduced,” is not a problem I wish to resolve. If I have a question that needs to be resolved, it would be whether the rule as defined by Smith is valid or not. If it is valid, then I would argue that verse fourteen, must have a connection with the Jews, that occurred before the league of 161 BC.

IRoma iqala ukwaziswa kwingxelo yesiprofeto ngonyaka ka-200 BC, yaye olo lwaziso olukwivesi yeshumi elinesine, lolona lubhekisa eRoma lubaluleke kakhulu kuyo yonke incwadi kaDaniyeli, kuba kanye loo vesi ichaza iRoma njengomfuziselo omisela umbono. Isizathu sokuba uSmith akwazi ukugxininisa umthetho onjalo wesiprofeto, aze emva koko acaphule u-161 BC, ngoxa ekwachaza unyaka ka-200 BC njengendawo apho amandla eRoma “aziswa” khona, asiyongxaki endifuna ukuyisombulula. Ukuba ndinombuzo ofuna ukusonjululwa, uya kuba kukuba ingaba loo mthetho njengoko uchazwe nguSmith usemthethweni na okanye akunjalo. Ukuba usemthethweni, ngoko ke ndingaphikisa ngelithi ivesi yeshumi elinesine, imele ukuba inonxulumano namaYuda, olwenzeka ngaphambi komfelandawonye ka-161 BC.

I understand that the history of verses thirteen to fifteen, are identifying a history in the last days when papal Rome intrudes herself into prophetic history, and she does so in connection with the United States, who are God’s people in that history. Because Jesus always illustrates the end with the beginning, the year 200 BC, when pagan Rome came into history, must have a connection with people of God in that history. Therefore, I agree with Smith’s rule, even if he found no direct connection between Rome and the Jews in the year 200 BC.

Ndiyaqonda ukuba imbali yeevesi zeshumi elinesithathu ukuya kweleshumi elinesihlanu ichaza imbali yemihla yokugqibela apho iRoma yobupopu izingenelela kwimbali yesiprofeto, yaye ikwenza oko inxulumene neUnited States, abangabantu bakaThixo kuloo mbali. Ngenxa yokuba uYesu ehlala ebonakalisa isiphelo ngesiqalo, unyaka ka-200 BC, xa iRoma yobuhedeni yangena kwimbali, umele ukuba unonxulumano nabantu bakaThixo kuloo mbali. Ngoko ke, ndiyavumelana nomgaqo kaSmith, nokuba akafumananga nxulumano oluthe ngqo phakathi kweRoma namaYuda ngonyaka ka-200 BC.

Verses eleven and twelve, identify the victory and aftermath of the Battle of Raphia, which occurred in 217 BC, between the Seleucid Empire, led by Antiochus III Magnus, or “The Great”, and the Ptolemaic Kingdom of Egypt, led by King Ptolemy IV Philopator. This battle occurred during the struggle for control over Coele-Syria (southern Syria) and southern Palestine, territories contested between the Ptolemaic and Seleucid kingdoms. Ptolemy IV Philopator’s victory at Raphia allowed him to maintain control over Coele-Syria and southern Palestine for a time.

Iindinyana zeshumi elinanye neshumi elinesibini zichaza uloyiso neziphumo ezalandela iMfazwe yaseRaphia, eyenzeka ngowama-217 BC, phakathi koBukhosi bamaSeleucid, obabukhokelwa nguAntiochus III Magnus, okanye “Omkhulu”, noBukumkani baseYiputa bamaPtolemy, obabukhokelwa nguKumkani uPtolemy IV Philopator. Le mfazwe yenzeka ngexesha lomzabalazo wolawulo phezu kweCoele-Syria (iSiriya esemazantsi) nePalestina esemazantsi, imimandla eyayiphikiswa phakathi kobukumkani bamaPtolemy nobamaSeleucid. Uloyiso lukaPtolemy IV Philopator eRaphia lwamenza wakwazi ukugcina ulawulo phezu kweCoele-Syria nePalestina esemazantsi okwethutyana.

The Battle of Panium, which occurred seventeen years later in 200 BC, also known as the Battle of Mount Panium or the Battle of Paneas, was between the Seleucid Empire, led by King Antiochus III, and the Ptolemaic Kingdom of Egypt, led by King Ptolemy V.

Imfazwe yasePanium, eyenzeka kwiminyaka elishumi elinesixhenxe kamva ngowama-200 BC, ekwabizwa ngokuba yiMfazwe yaseNtaba iPanium okanye iMfazwe yasePaneas, yayiphakathi koBukhosi bamaSeleucid, obabukhokelwa nguKumkani uAntiochus III, noBukumkani baseYiputa bamaPtolemy, obabukhokelwa nguKumkani uPtolemy V.

Thirty-one years later, in 167 BC, the Maccabean Revolt, a Jewish rebellion against the Seleucid Empire’s attempts to suppress Jewish religious practices and impose Hellenistic culture, began in the town of Modein, a small town located in the region of Judea, in what is now modern-day Israel.

Kwiminyaka engamashumi amathathu ananye kamva, ngo-167 BC, uVukelo lwabaMaccabee, olwaluluvukelo lwamaYuda ngokuchasene neenzame zoBukhosi bamaSeleucid zokucinezela izenzo zonqulo lwamaYuda nokunyanzelisa inkcubeko yobuHelleni, lwaqala kwidolophu yaseModein, idolophu encinane ekummandla wakwaYuda, kwindawo ngoku eyiSirayeli yanamhla.

The event in question involved the infamous Greek Seleucid ruler, Antiochus IV Epiphanes, who had imposed strict Hellenistic practices on the Jewish population, including the prohibition of Jewish religious observances and the desecration of the Temple in Jerusalem. In an effort to enforce his decrees, Antiochus sent representatives to various towns and villages to compel the Jewish inhabitants to comply with his orders.

Isiganeko ekuthethwa ngaso sasibandakanya umlawuli odume kakubi ongumGrike wamaSeleucid, uAntiochus IV Epiphanes, owayenyanzelise amasiko angqongqo obuHellenistic kubemi bamaYuda, kuquka ukuvalelwa kwemigcobo yonqulo lwamaYuda nokungcoliswa kweTempile eYerusalem. Ngenjongo yokunyanzelisa imimiselo yakhe, uAntiochus wathumela abameli kwiidolophu neelali ezahlukahlukeneyo ukuze banyanzele abemi bamaYuda ukuba bathobele imiyalelo yakhe.

In Modein, one of the Seleucid officials arrived to enforce the king’s decree by commanding the Jewish inhabitants to participate in pagan rituals and make offerings to Greek gods. An elderly Jewish priest named Mattathias refused to comply with the order and killed both a Jew who stepped forward to offer the sacrifice and the Seleucid official. This act of defiance by Mattathias and his family marked the beginning of the Maccabean Revolt against Seleucid rule.

EModein, kwafika omnye wamagosa amaSeleucid ukuze anyanzelise ummiselo wokumkani ngokuyalela abemi abangamaYuda ukuba bathabathe inxaxheba kwizithethe zobuhedeni baze benze amadini koothixo bamaGrike. Umbingeleli ongumYuda osele emdala ogama linguMattathias wala ukuthobela loo myalelo, waza wabulala bobabini umYuda owaphuma ngaphambili ukuze anikele umbingelelo negosa lamaSeleucid. Esi senzo sokungathobeli sikaMattathias nosapho lwakhe saba luphawu lokuqala koVukelo lwamaMaccabee olwaluchasene nolawulo lwamaSeleucid.

Mattathias and his five sons, including Judas Maccabee, fled to the hills and began a guerrilla war against the Seleucid forces. The revolt eventually grew in strength and support, leading to a series of military victories against the Seleucids.

UMatatiya noonyana bakhe abahlanu, kuquka uYudas Maccabee, basabela ezintabeni baza baqalisa imfazwe yabanqolobi ngokuchasene nemikhosi yamaSeleucid. Ekugqibeleni imvukelo yakhula ngamandla nangenkxaso, yakhokelela kuthotho loloyiso lomkhosi ngokuchasene namaSeleucid.

The events at Modein in 167 BC, were a pivotal moment in Jewish history, marking the beginning of the Maccabean Revolt and the struggle for religious freedom and independence against foreign rule. The rededication of the second temple in Jerusalem, which marks the historical event celebrated during Hanukkah, occurred in 164 BC, three years before the “league” of verse twenty-three.

Iziganeko zaseModein ngowama-167 BC zaba lixesha elibalulekileyo kakhulu kwimbali yamaYuda, ziphawula ukuqala koVukelo lwamaMaccabee nomzabalazo wenkululeko yonqulo nokuzimela ngokuchasene nolawulo lwabaphambukeli. Ukunikezelwa kwakhona kwetempile yesibini eYerusalem, okuphawula isiganeko sembali esibhiyozelwa ngexesha leHanukkah, kwenzeka ngowama-164 BC, kwiminyaka emithathu ngaphambi “komnqophiso” wevesi yamashumi amabini anesithathu.

After reclaiming Jerusalem and the Temple, the Maccabees cleansed the Temple of the pagan defilements and restored it to its proper religious use. According to tradition, they found only a single cruse of consecrated oil, enough to light the menorah for only one day. Actually, no contemporary historical witness of that event exists, and it was not until the sixth century that the Jewish fable is found in literature. Sister White compares the apostate Jewish church with the Catholic church, especially emphasizing that both churches base the religion upon human customs and traditions. As with the many various fabricated miracles within the history of the papal Church, the fable of the one days oil lasting for eight days has no historical witness.

Emva kokuyibuyisa iYerusalem neTempile, ooMaccabee bayihlambulula iTempile ekungcolisweni kobuhedeni baza bayibuyisela ekusetyenzisweni kwayo okufanelekileyo konqulo. Ngokwesithethe, bafumana ingqayi enye kuphela yeoli engcwalisiweyo, eyayanele ukukhanyisa i-menora usuku olunye kuphela. Enyanisweni, abukho ubungqina bembali bamaxesha ayo obukhoyo ngeso siganeko, yaye kwada kwangenkulungwane yesithandathu apho kufunyanwa khona intsomi yamaYuda embhalweni. UDade White uthelekisa ibandla lamaYuda eliwileyo kubuvukeli nebandla lamaKatolika, egxininisa ngokukodwa ukuba omabini la mabandla aseka inkolo phezu kwezithethe namasiko abantu. Njengokuba kunjalo ngemimangaliso emininzi eyayilungisiwe ekwimbali yebandla lobupopu, nentsomi yeoli yosuku olunye eya kuhlala iintsuku ezisibhozo ayinabina bungqina bembali.

Verse ten, of Daniel chapter eleven, identifies the first battle of the three battles of verse forty, which I have previously identified as three battles of a cold war, as well as, three proxy wars. A sister questioned my defining the Ukrainian War, which is the second of these three wars as cold wars, for as she correctly pointed out there has been abundant death and destruction. What I have been defining in previous articles as the three battles of the “cold war”, was defined in those terms to draw a distinction between these three battles and the three World Wars that occur during the history of the earth beast of Revelation thirteen. These three wars are proxy wars and have also been defined that way.

Ivesi yeshumi, yesahluko seshumi elinanye sikaDaniyeli, ichaza idabi lokuqala kula madabi mathathu akwivesi yamashumi amane, endandisele ndiwachonge ngaphambili njengamadabi amathathu emfazwe ebandayo, kwananjengemfazwe ezintathu ezenziwa ngabameli. Udade wathandabuza ukuchazwa kwam kweMfazwe yaseUkraine, eyeyesibini kwezi mfazwe zintathu, njengemfazwe ebandayo, kuba njengoko wabonisa ngokuchanekileyo kuye kwabakho ukufa nokutshatyalaliswa okukhulu. Oko bendikuchaza kumanqaku angaphambili njengamadabi amathathu “emfazwe ebandayo”, kwakuchazwe ngaloo ndlela ukuze kuqaqanjiswe umahluko phakathi kwala madabi mathathu neeMfazwe zeHlabathi ezintathu ezenzeka ngexesha lembali yerhamncwa lomhlaba lesiTyhilelo seshumi elinesithathu. Ezi mfazwe zintathu ziimfazwe zabameli, yaye nazo ziye zachazwa ngaloo ndlela.

I intend to identify those three battles as “the three battles of verse forty” or proxy wars, from this point onward in these articles, to remove the discrepancy of identifying a hot war as a cold war. By my definition, the three battles of verse forty, do not include the battle of 1798, which is part of verse forty, but only the three battles from the time of the end in 1989 unto the Sunday law of verse forty-one. The three battles are more correctly identified as proxy wars, that are accomplished within the context of the warfare between the king of the north and the king of the south, which in the history of verse forty, represent the warfare between Catholicism (the king of the north) and Communism (the king of the south).

Ndizimisele ukuchonga ezo mfazwe zintathu njenge “mfazwe zintathu zendima yamashumi amane” okanye iimfazwe ezilwelwa ngabameli, ukususela kweli nqanaba ukuya phambili kula manqaku, ukuze kususwe ukungangqinelani kokuchonga imfazwe eshushu njengemfazwe ebandayo. Ngokwenkcazo yam, iimfazwe zintathu zendima yamashumi amane azibandakanyi imfazwe ka-1798, nangona iyinxalenye yendima yamashumi amane, koko zibhekisa kuphela kwiimfazwe zintathu ezisusela kwixesha lesiphelo ngo-1989 kude kuse kumthetho weCawa weCawa wendima yamashumi amane ananye. Ezo mfazwe zintathu zichongwa ngokuchanileyo ngakumbi njengeemfazwe ezilwelwa ngabameli, ezifezekiswa ngaphakathi komxholo wemfazwe phakathi kokumkani wasentla nokumkani wasemzantsi, abathi kwimbali yendima yamashumi amane bamele imfazwe phakathi kobuKatolika (ukumkani wasentla) nobuKomanisi (ukumkani wasemzantsi).

The first of those three battles identifies the victory of Catholicism over Communism in 1989, as the papacy joined with its proxy army, represented by the United States, in sweeping away the Soviet Union in 1989, though Russia, the head (or “fortress”), was left standing. The current Ukrainian War is once again a battle between Catholicism and Communism, with the papacy employing the Ukrainian government as its proxy against Russia, along with the support of the papacy’s previous proxy power, the United States, including the rest of the globalist western world. That war is represented in verses eleven and twelve, and identifies that Communism (Russia), will prevail over Catholicism.

Eyokuqala kwezo mfazwe zintathu ichaza uloyiso lobuKatolika phezu kobuKomanisi ngowe-1989, njengoko ubupopu babudibene nomkhosi wabo omela abanye, omelwa yi-United States, ekutshayeleni kude i-Soviet Union ngowe-1989, nangona iRashiya, intloko (okanye “inqaba”), yahlala imi. Imfazwe yangoku yase-Ukraine kwakhona yidabi eliphakathi kobuKatolika nobuKomanisi, apho ubupopu busebenzisa urhulumente wase-Ukraine njengommeli wabo ngokuchasene neRashiya, kunye nenkxaso yamandla obupopu awayesakuba ngummeli wabo ngaphambili, i-United States, kuquka nayo yonke enye inxalenye yehlabathi laseNtshona elilandela ubuhlalanti behlabathi. Loo mfazwe imelwe kwiindima zeshumi elinanye neleshumi elinesibini, yaye ibonisa ukuba ubuKomanisi (iRashiya) buya koyisa ubuKatolika.

The third of those three proxy battles is represented in verse fifteen, as the Battle of Panium. The battle was between the Ptolemaic kingdom (the king of the south) and the Seleucid kingdom (the king of the north). In that battle the proxy army of Catholicism is once again the United States.

Eyesithathu kwezo mfazwe zintathu zabameli imelwe kwindinyana yeshumi elinesihlanu, njengeMfazwe yasePanium. Imfazwe leyo yayiphakathi kobukumkani bamaPtolemy (ukumkani wasezantsi) nobukumkani bamaSeleucid (ukumkani wasemantla). Kule mfazwe, umkhosi ongummeli wobuKatolika uphinde waba yi-United States.

In the first battle in 1989, the proxy army of the Republican horn of the United States was employed by the papacy to bring down the political structure of the Soviet Union, while leaving intact, its head (Russia). In the second battle, which is the Ukrainian war, the proxy army of the Nazi’s is defeated by Russia. In the third battle the United States, the proxy army of the papacy again defeats the king of the south.

Kwimfazwe yokuqala ngowe-1989, umkhosi wommeli wophondo lweRiphabhlikhi lwe-United States wasetyenziswa ngupopu ukuwisela phantsi isakhiwo sezopolitiko se-Soviet Union, ngoxa kwashiywa kunjengoko kusese ngokupheleleyo intloko yaso (iRashiya). Kwimfazwe yesibini, eyimfazwe yaseUkraine, umkhosi wommeli wamaNazi uyoyiswa yiRashiya. Kwimfazwe yesithathu i-United States, umkhosi wommeli wopopu, iphinda yoyise ukumkani wasemazantsi.

The three battles bear the signature of “Truth”, with the first and last battles being carried out by the victorious proxy army of the United States. In the first battle the head of the king of the south was left intact, and in the third battle the proxy army of the United States, becomes the head of the king of the south. The second proxy army was also the proxy army of the papacy in the Second World War. In both instances the proxy army of Nazism was and will be defeated. The papacy fully subdues all her enemies before verse sixteen, when the threefold union is accomplished.

Iimfazwe ezintathu zithwala uphawu luka-“Nyaniso”, yaye imfazwe yokuqala neyokugqibela ziqhutywa ngumkhosi ongummeli woloyiso waseUnited States. Kwimfazwe yokuqala intloko kakumkani wasezantsi yashiywa ingonakaliswanga, yaye kwimfazwe yesithathu umkhosi ongummeli waseUnited States uba yintloko kakumkani wasezantsi. Umkhosi wesibini ongummeli wawukwangumkhosi ongummeli wobupopu kwiMfazwe Yehlabathi YesiBini. Kuzo zombini ezo meko umkhosi ongummeli wobuNazi wawoyiswa yaye uya koyiswa. Ubupopu buboyisa ngokupheleleyo bonke ubutshaba balo ngaphambi kwendima yeshumi elinesithandathu, xa umanyano oluphindwe kathathu luphunyezwa.

“Ptolemy [Putin] lacked the prudence to make a good use of his victory. Had he followed up his success, he would probably have become master of the whole kingdom of Antiochus; but content with making only a few menaces and a few threats, he made peace that he might be able to give himself up to the uninterrupted and uncontrolled indulgence of his brutish passions. Thus, having conquered his enemies, he was overcome by his vices, and, forgetful of the great name which he might have established, he spent his time in feasting and lewdness.

“UPtolemy [Putin] wayengenabo ubulumko bokusebenzisa kakuhle uloyiso lwakhe. Ukuba wayelandelise impumelelo yakhe, ngokuqinisekileyo ngewayebe yinkosi yobukumkani bonke buka-Antiochus; kodwa ekwaneleni kwakhe ukwenza izoyikiso nje ezimbalwa nezigrogriso ezimbalwa, wenza uxolo ukuze akwazi ukuzinikela ekonwabeni okungaphazanyiswayo nokungalawulwayo kweminqweno yakhe yoburhalarhume. Ngaloo ndlela, akuba ezoyisile iintshaba zakhe, woyiswa zizono zakhe, yaye, elibele igama elikhulu awayenokulimisela, wachitha ixesha lakhe ekutyeni nasekuseleni nasebuhenyukazini.

“His heart was lifted up by his success, but he was far from being strengthened by it; for the inglorious use he made of it caused his own subjects to rebel against him.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 254.

“Intliziyo yakhe yaphakanyiswa yimpumelelo yakhe, kodwa wayekude nokuba omelezwe yiyo; kuba ukusetyenziswa okungekho luzukweni akwenzayo ngayo kwabangel’ ukuba kanye abantu bakhe bamvukele.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 254.

A second witness that the victory of Putin marks his end, is with the southern kingdom of Judah’s king Uzziah, whose heart was also lifted up by his military victories, and thereafter, as with Ptolemy, sought to perform the work of the priests in the sanctuary, and was struck with leprosy and immediately removed from power. Putin’s victory in the Ukrainian war marks the beginning of his end as the king of the south (the king of atheism). His end was typified with the beginning of verse forty’s prophetic king of the south (France), which identified a revolution that overthrew the leadership, as happened with Ptolemy. Putin’s end was also represented with the end of the Soviet Union, where the leader (Gorbachev), dissolved the Soviet Union, and immediately took a job with the United Nations, the last-day globalist symbol of atheism, the king of the south. After Putin’s victory in the Ukraine, he is also typified by Napoleon at Waterloo, and the exile that followed; and also, king Uzziah, with his leprosy, and the exile that followed, as well as Ptolemy’s drunken end and the end of the Soviet Union in 1989.

Ubungqina besibini bokuba uloyiso lukaPutin luphawula isiphelo sakhe, bukho kukumkani wakwaYuda wobukumkani basemzantsi, uUziya, owathi intliziyo yakhe nayo yaphakanyiswa luloyiso lwakhe emfazweni, yaza emva koko, njengangoPtolemy, yafuna ukwenza umsebenzi wababingeleli engcweleni, yaza yabethwa liqhenqa, yaza yasuswa kwangoko emandleni. Uloyiso lukaPutin emfazweni yaseUkraine luphawula ukuqala kwesiphelo sakhe njengokumkani wasemzantsi (ukumkani wokungakholelwa kuThixo). Isiphelo sakhe sabonakaliswa kwangaphambili sisiqalo sokumkani wasemzantsi wesiprofeto sevesi yamashumi amane (iFransi), esachaza uvukelo olwagungqisa ubunkokeli, njengoko kwenzeka ngoPtolemy. Isiphelo sikaPutin saphinda saboniswa ngesiphelo seSoviet Union, apho inkokeli (uGorbachev) yachitha iSoviet Union, yaza kwangoko yamkela umsebenzi kwiZizwe eziManyeneyo, umqondiso wehlabathi lonke wemihla yokugqibela wokungakholelwa kuThixo, ukumkani wasemzantsi. Emva koloyiso lukaPutin eUkraine, ukwabonakaliswa kwangaphambili nguNapoleon eWaterloo, nokuthinjwa okulandela oko; kwanomkumkani uUziya, neqhenqa lakhe, nokugxothwa okulandela oko, kwakunye nesiphelo sikaPtolemy sokunxila kunye nesiphelo seSoviet Union ngo-1989.

The Battle of Panium occurred in 200 BC, and in that very year Rome openly intercedes into history. Their insertion into the prophetic narrative precedes the conquering of Jerusalem represented in verse sixteen, and fulfilled in 63 BC. at the time she proclaimed that she was the defender of the child king in Egypt. In the third battle of verse forty, involving the kings of the north and south, the papacy will insert itself into history again, pretending to be the protector of Russia. At that same time Seleucus, in the type, defeated Ptolemy in the battle of Panium, thus identifying that the United States, the proxy army of the papacy in the first and last battles of verse forty, defeats “Egypt” (the king of the south).

Imfazwe yasePanium yenzeka ngowama-200 BC, yaye kwangolo nyaka kanye iRoma yangenelela ngokuvulekileyo kwimbali. Ukungeniswa kwayo kwingxelo yesiprofeto kwandulela ukoyiswa kweYerusalem okuboniswe kwindima yeshumi elinesithandathu, nokwazalisekiswa ngowama-63 BC, ngexesha eyabhengeza ngalo ukuba yayingumkhuseli wokumkani ongumntwana eYiputa. Kwidabi lesithathu lendima yamashumi amane, elibandakanya ookumkani basemntla nabasemzantsi, upopu uya kuphinda azingenise kwimbali, ezenza umkhuseli weRashiya. Kwangelo xesha uSeleucus, kumfuziselo, wamoyisa uPtolemy edabini lasePanium, ngaloo ndlela echaza ukuba iUnited States, umkhosi omele upopu kwiidabi zokuqala nezokugqibela zendima yamashumi amane, iyoyisa “iYiputa” (ukumkani wasemzantsi).

In the year 200 BC, we symbolically find the papacy, as the whore of Tyre begins to sing her songs of fornication in advance of the threefold union at the Sunday law of verse sixteen. At the same time the United States prevails over the United Nations, thus securing its position as the premier king of the ten kings. All the dynamics of the threefold union that are accomplished at the Sunday law, are settled before verse sixteen.

Ngonyaka ka-200 BC, sifumana ngokomfuziselo upopu, njengohenyukazi waseTire eqalisa ukucula iingoma zakhe zohenyuzo ngaphambi komanyano oluphindwe kathathu kumthetho weCawa wevesi yeshumi elinesithandathu. Kwangaxeshanye iUnited States iyoyisa iUnited Nations, ngaloo ndlela iqinisa isikhundla sayo njengokumkani oyintloko wookumkani abalishumi. Zonke iintshukumo zomanyano oluphindwe kathathu ezizalisekiswa kumthetho weCawa, ziqiniswe ngaphambi kwevesi yeshumi elinesithandathu.

The dragon power’s political structure, as represented by the United Nations, agrees, in verse sixteen, to give its political structure to the beast, but before it does so the papacy conquers the religion of the dragon. Paganism must once again, be taken away. Protestantism was removed in the Reagan years, in the first battle of verse forty, and in the time of the last Republican president the religion of the dragon will also be placed into subjection to the religion of Catholicism, as it was in the year 508. The process of removing any religious resistance to the papacy being placed upon the throne began in the Reagan years, and it ends in the Trump years. The resistance of apostate Protestantism against Catholicism was removed in the first battle of verse forty, and the resistance of spiritualism will be removed in the last battle of verse forty.

Ubume bezopolitiko bamandla enamba, njengoko bumelwe yiZizwe eziManyeneyo, buyavumelana, kwindima yeshumi elinesithandathu, ukunikezela ubume bazo bezopolitiko kwirhamncwa, kodwa ngaphambi kokuba kwenziwe oko ubupopu boyisa inkolo yenamba. Ubuhedeni bumele ukuphinde bususwe. UbuProtestanti basuswa ngexesha leminyaka kaReagan, kwidabi lokuqala lendima yamashumi amane, yaye ngexesha likamongameli wokugqibela weRiphabhlikhi inkolo yenamba nayo iya kubekwa phantsi kwenkolo yobuKatolika, njengoko kwakunjalo ngonyaka ka-508. Inkqubo yokususa naluphi na uxhathiso lwenkolo kubupopu obuzakubekwa etroneni yaqala kwiminyaka kaReagan, yaye iphela kwiminyaka kaTrump. Uxhathiso lobuProtestanti obuwexukileyo nxamnye nobuKatolika lwasuswa kwidabi lokuqala lendima yamashumi amane, yaye uxhathiso lwemimoya luya kususwa kwidabi lokugqibela lendima yamashumi amane.

In the same complicated interplay of human events, apostate Protestantism must establish itself as the religious and political authority over the ten kings of Revelation chapter seventeen. Thus, the Battle of Panium is identifying when the United States prevails over the United Nations, just before the Sunday law of verse sixteen.

Kwakwelo dlalwano luyinkimbinkimbi lweziganeko zoluntu, ubuProtestanti obuwileyo emvukweni kufuneka buzimise njengogunya lwenkolo nolwepolitiki phezu kookumkani abalishumi beSityhilelo isahluko seshumi elinesixhenxe. Ngaloo ndlela, iMfazwe yasePanium ibonisa ixesha apho iUnited States yoyisa iUnited Nations, kanye phambi komthetho weCawa wendinyana yeshumi elinesithandathu.

It is an established rule of prophecy that the dragon, the beast and the false prophet each have their own peculiar prophetic characteristics. One of those prophetic characteristics is that the beast (Catholicism), is always prophetically located in the city of Rome. The False Prophet is always prophetically located in the United States. But with the dragon, the characteristic of where the dragon is prophetically located is that it always moves. The dragon began in heaven, then came to the Garden of Eden, and eventually the dragon is located in Egypt.

Ngumgaqo omiselweyo wesiprofeto ukuba inamba, irhamncwa, nomprofeti wobuxoki ngamnye unempawu zawo ezikhethekileyo zesiprofeto. Enye yezo mpawu zesiprofeto kukuba irhamncwa (ubuKatolika) lisoloko libekwe ngokwesiprofeto kwisixeko saseRoma. UMprofeti wobuxoki usoloko ebekwe ngokwesiprofeto eUnited States. Kodwa ngenamba, uphawu lwendawo apho inamba ibekwe khona ngokwesiprofeto kukuba isoloko ihamba. Inamba yaqala ezulwini, yaza yeza eMyezweni wase-Eden, yaye ekugqibeleni inamba ibekwe eYiputa.

Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. Ezekiel 29:3.

Thetha, uthi, Itsho iNkosi uYehova ukuthi; Yabona, ndichasene nawe, Faro ukumkani waseYiputa, inamba enkulu elele phakathi kwemilambo yayo, ethi, Umlambo wam ngowam, yaye ndizenzele wona. Hezekile 29:3.

The prophetic location of the dragon moves. In the time of John, the seat of the dragon, which represents its throne, was identified as being in Pergamos.

Indawo yomprofeti yenamba iyashukuma. Ngexesha likaYohane, isihlalo senamba, esimele itrone yayo, sachongwa njengokuba sisePergamo.

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges; I know thy works and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth. Revelation 2:12, 13.

Bhala kwisithunywa sebandla lasePergamo uthi; Itsho le nto yena unekrele elibukhali, elintlangothi-mbini; Ndiyayazi imisebenzi yakho, nendawo ohlala kuyo, apho itrone kaSathana ikhona; kodwa ubambelele nkqi egameni lam, akwalikhanyela ukholo lwam, nakuloo mihla uAntipasi wayelingqina lam elithembekileyo, owabulawayo phakathi kwenu, apho ahlala khona uSathana. ISityhilelo 2:12, 13.

The practice of pagan Rome was to bring all the pagan deities they became associated with back to the city of Rome, and represent them in the Pantheon Temple. This is why Daniel records that the “place of his sanctuary was cast down.” The place of pagan Rome’s sanctuary was the city of Rome, which was cast down by Constantine in the year 330, but the sanctuary that was “in” Rome was the Pantheon Temple, Pan-Theon meaning, “the temple of all the gods”. The Romans moved the location of Satan’s seat to the Pantheon Temple from Pergamos. Sister White informs us that pagan Rome is the dragon.

Umkhwa waseRoma yobuhedeni wawukukuzisa zonke izithixo zabahedeni ababeza kudibana nazo bazibuyisele kwisixeko saseRoma, baze bazimele eTempileni yePantheon. Kungenxa yoko le nto uDaniyeli ebhala esithi “indawo yengcwele yakhe yabhukuqwa.” Indawo yengcwele yaseRoma yobuhedeni yayisisixeko saseRoma, esabhukuqwayo nguConstantine ngonyaka ka-330, kodwa ingcwele eyayikuRoma yayiyiTempile yePantheon, uPan-Theon ethetha ukuthi, “itempile yabo bonke oothixo”. AmaRoma asusa indawo yesihlalo sikaSathana ayisa eTempileni yePantheon esuka ePergamos. USister White usazisa ukuba iRoma yobuhedeni yiyo inamba.

“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.

“Ngoko ke, nangona inamba, ngokuyintloko, imele uSathana, ikwangumfuziselo, ngokwesibini, weRoma yobuhedeni.” The Great Controversy, 439.

Pagan Rome divided into ten nations, and France became the king of the south when it introduced the atheism of Egypt during the French Revolution. By 1917, the dragon had moved from France to Russia. Verse ten represents 1989, and verses eleven and twelve, represent the battles of “the borderline” (Raphia and Ukraine), and the battle of Panium represents the third step the papacy accomplishes as she secures the threefold union in verse sixteen. It represents the hidden history of verse forty.

IRoma yobuhedeni yahlulwa yaba ziintlanga ezilishumi, yaye iFransi yaba ngukumkani wasezantsi xa yazisa ukungakholelwa kuThixo kwaseYiputa ngexesha loQhushululu lwaseFransi. Ngo-1917, inamba yayisele isukile eFransi yaya eRashiya. Ivesi yeshumi imela u-1989, yaye iivesi zeshumi elinanye nezeshumi elinesibini zimele iimfazwe “zomda” (iRafiya neUkraine), yaye imfazwe yasePanium imele inyathelo lesithathu ubupopu abalifezayo njengoko buqinisekisa umanyano oluphindwe kathathu kwivesi yeshumi elinesithandathu. Imele imbali efihlakeleyo yevesi yamashumi amane.

We will continue this study in the next article.

Siza kuqhubekeka nesi sifundo kwinqaku elilandelayo.

When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi [Panium], he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ. From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Matthew 16:13–21.

Ke kaloku uYesu akufika emideni yaseKesareya Filipi [Panium], wababuza abafundi bakhe, esithi, Bathini na abantu ukuba ndinguye, mna Nyana woMntu? Baza bona bathi, Abanye bathi unguYohane umBhaptizi; abanye bathi unguEliya; abanye ke bathi unguYeremiya, okanye omnye wabaprofeti. Wathi kubo, Ke nina nithi ndingubani na? Waphendula uSimon Petros wathi, Wena unguKristu, uNyana kaThixo ophilileyo. UYesu waphendula wathi kuye, Unoyolo wena, Simon Barjona; ngokuba inyama negazi akukutyhilelanga oko, koko nguBawo osemazulwini am. Nam ke ndithi kuwe, Wena unguPetros, yaye phezu kweli litye ndiya kulakha ibandla lam; namasango elabafileyo akayi kuloyisa. Ndiya kukunika izitshixo zobukumkani bamazulu; yaye oko uthe wakubopha emhlabeni, kuya kubotshwa emazulwini; noko uthe wakukhulula emhlabeni, kuya kukhululwa emazulwini. Wandula ke wabayala abafundi bakhe ukuba mabangaxeleli namnye umntu ukuba unguYesu uKristu. Ukususela ngelo xesha waqalisa uYesu ukubonisa abafundi bakhe ukuba umelwe kukuba aye eYerusalem, eve ubunzima obuninzi kubadala nababingeleli abakhulu nababhali, abulawe, aze avuswe ngomhla wesithathu. Mateyu 16:13–21.