The Battle of Panium was essentially spiritual warfare. Just before the Sunday law the eighth president, who is the sixth since Ronald Reagan at the time of the end in 1989, who is also the last Republican president, and who is the richest president, and who also stirs up all the realm of globalism, will lead apostate Protestantism in defeating the Greek religion of Pan, which is the “woke-ism” of globalism. In verses eleven and twelve, the history that begins at the Ukraine War in 2014 concludes at the Sunday law in verse sixteen. Verse fifteen is the Battle of Panium, and the Battle of Panium leads to the battle of Actium, which is the third World War.
Idabi lasePanium laliyimfazwe yokomoya ngokusisiseko. Kanye phambi komthetho weCawa, umongameli wesibhozo, onguwesithandathu ukususela kuRonald Reagan ngexesha lesiphelo ngo-1989, okwangowokugqibela kubongameli beRiphabhlikhi, nokwangoyena mongameli usisityebi, nowavusa yonke imimandla yeglobalizim, uya kukhokela ubuProtestanti obuwileyo ekoyiseni inkolo yamaGrike kaPan, engulo “woke-ism” yeglobalizim. Kwiindinyana zeshumi elinanye neshumi elinesibini, imbali eqala ngeMfazwe yaseUkraine ngo-2014 iphela kumthetho weCawa kwindinyana yeshumi elinesithandathu. Indinyana yeshumi elinesihlanu yiDabi lasePanium, yaye iDabi lasePanium likhokelela kwidabi laseActium, eliyiMfazwe Yehlabathi yesithathu.
At the hour of “the great earthquake”, which is the Sunday law of verse sixteen, Islam of the third woe attacks the United States, angering the nations, and producing national ruin. It is the Battle of Panium that precedes that attack. At the Sunday law the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is established.
Ngeli xesha “lenyikima enkulu”, ongumthetho weCawa wevesi yeshumi elinesithandathu, i-Islam yelishwa lesithathu ihlasela i-United States, icaphukisa iintlanga, ize ivelise intshabalalo yesizwe. Yidabi lasePanium elandulela olo hlaselo. Ngexesha lomthetho weCawa kusekwa umanyano oluphindwe kathathu lwenamba, lwerhamncwa, nolomprofeti wobuxoki.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Ngommiselo onyanzelisayo ukumiselwa kobuPapa ngokwaphula umthetho kaThixo, isizwe sethu siya kuziqhawula ngokupheleleyo kubulungisa. Xa ubuProtestanti buya kolula isandla sabo buwele umsantsa ukuze bubambe isandla samandla obuRoma, xa buya kufikelela ngaphaya kwenzonzobila ukuze buxhathisane ngezandla noMoya, xa, phantsi kwempembelelo yale manyano iphindwe kathathu, ilizwe lethu liya kuyikhanyela yonke imigaqo yoMgaqo-siseko walo njengorhulumente wobuProtestanti noweriphabliki, lize lenze amalungiselelo okusasazwa kobuxoki neenkohliso zobuPapa, ngoko siya kwazi ukuba lifikile ixesha lokusebenza okumangalisayo kukaSathana nokuba isiphelo sisondele.” Testimonies, volume 5, 451.
At that point, the papacy’s deadly wound is fully healed, and she rules supremely until she finally comes to her end with none to help. It is when Rome conquers the third obstacle that she rules, as represented by pagan Rome in Daniel chapter eight, verse nine, and in chapter eleven, verses sixteen through nineteen. When papal Rome removed the three horns, she ruled supremely for twelve hundred and sixty years, as did pagan Rome rule supremely for three hundred and sixty years once it conquered Egypt, the third obstacle at the Battle of Actium in 31 BC.
Ngelo xesha, inxeba elibulalayo lobupopu liphiliswe ngokupheleleyo, yaye ulawula ngobungangamsha obupheleleyo de ekugqibeleni afike esiphelweni sakhe engenamncedi. Kuxa iRoma yoyisa umqobo wesithathu apho ilawula khona, njengoko imelwe yiRoma yobuhedeni kuDaniel isahluko sesibhozo, ivesi yesithoba, nakwisahluko seshumi elinanye, iivesi zeshumi elinesithandathu ukuya kweleshumi elinesithoba. Xa iRoma yobupopu yasusa iimpondo ezintathu, yalawula ngobungangamsha obupheleleyo iminyaka eliwaka elinamakhulu amabini anamashumi amathandathu, kanye njengoko neRoma yobuhedeni yalawula ngobungangamsha obupheleleyo iminyaka engamakhulu amathathu anamashumi amathandathu yakuba yoyise iYiputa, umqobo wesithathu, kwiDabi laseActium ngowama-31 BC.
In grammar, the suffix “ium” is added to the end of a word to form a noun that denotes a place, a state, or a collection of something. It is commonly used in the formation of technical and scientific terms, particularly in chemistry and biology. For example: “stadium” refers to a place for athletic competitions or other events, “aquarium” refers to a place where aquatic organisms or plants are kept for display and “gymnasium” refers to a place for physical exercise or training. In scientific terminology, “ium” is often used to indicate a chemical element or compound, particularly when the element or compound has been isolated or discovered. For example: “sodium” refers to a chemical element with the symbol Na, “calcium” refers to a chemical element with the symbol Ca.
Kwigrama, isimamva “ium” songezwa ekupheleni kwegama ukuze kwakhiwe isibizo esibonisa indawo, imeko, okanye ingqokelela yento ethile. Sisetyenziswa ngokuqhelekileyo ekwakhiweni kwamagama obugcisa nawezenzululwazi, ngakumbi kwikhemistri nakwibhayoloji. Umzekelo: “stadium” ibhekisela kwindawo yokhuphiswano lwezemidlalo okanye yezinye iziganeko, “aquarium” ibhekisela kwindawo apho kugcinwa khona izinto eziphilayo zasemanzini okanye izityalo ukuze ziboniswe, yaye “gymnasium” ibhekisela kwindawo yokuzilolonga komzimba okanye yoqeqesho. Kwisigama sezenzululwazi, “ium” sidla ngokusetyenziswa ukubonisa into yekhemikhali okanye ikhompawundi, ngakumbi xa loo nto okanye loo khompawundi iye yahlulwa okanye yafunyanwa. Umzekelo: “sodium” ibhekisela kwinto yekhemikhali enophawu uNa, “calcium” ibhekisela kwinto yekhemikhali enophawu uCa.
The beginning of pagan Rome ruling supremely was accomplished at the Battle of Actium, and the Battle of Panium opened the door to the war represented by Actium, for “line upon line” Actium represents the Sunday law when the papacy again rules the world supremely.
Ukuqalisa kokulawula ngokongamileyo kweRoma yobuhedeni kwafezekiswa kwiDabi laseActium, yaye iDabi lasePanium lavula umnyango wemfazwe emelwe yiActium; kuba “umgca phezu komgca,” iActium imele umthetho weCawa xa ubupopu buphinda bulawule ihlabathi ngokongamileyo.
Actium was a sea battle, and Panium was a ground battle, thus the connection of the two battles represents a battle that is worldwide encompassing land and sea. Actium, the most famous sea battle of ancient history, also represents a worldwide war, for the “waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.” Panium represents a spiritual war that is combined with a political war at the soon coming Sunday law.
I-Actium yayiyimfazwe yaselwandle, yaye i-Panium yayiyimfazwe yasemhlabeni; ngoko unxulumano lwezi mfazwe zimbini lumela imfazwe ehlabathini liphela, ebandakanya umhlaba nolwandle. I-Actium, eyona mfazwe yaselwandle idume kunene kwimbali yamandulo, ikwamela imfazwe yehlabathi liphela; kuba “amanzi owawabónayo, apho lihleli khona ihenyukazi, ngabantu, nezihlwele, neentlanga, neelwimi.” I-Panium imela imfazwe yasemoyeni edityaniswe nemfazwe yezopolitiko ngexesha lomthetho weCawa osondelayo.
The word “pan” as a noun, has multiple meanings depending on the context, but in Greek mythology, Pan is the god of shepherds, flocks, rustic music, and wilderness. He is often depicted as a half-man, half-goat figure, known for his love of music and nature.
Igama elithi “pan” njengesibizo, lineentsingiselo ezininzi ngokuxhomekeke kumxholo, kodwa kwintsomi yamaGrike, uPan nguthixo wabelusi, wemihlambi, womculo wasemaphandleni, nowentlango. Usoloko eboniswa njengomntu oyisiqingatha nesisiqingatha sebhokhwe, owaziwayo ngothando lwakhe lomculo nendalo.
“As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15.” The Great Controversy, 624.
“Njengesona senzo sigqwesileyo nesokugqibela kulo mdlalo mkhulu wenkohliso, uSathana ngokwakhe uya kuzenza uKristu. Ibandla kudala lizibanga ukuba likhangele ukuza koMsindisi njengokuzalisekiswa kwamathemba alo. Ngoku umkhohlisi omkhulu uya kwenza kubonakale ngathi uKristu ufikile. Kwiindawo ngeendawo zomhlaba, uSathana uya kuzibonakalisa phakathi kwabantu njengomntu onobungangamsha, onokukhazimla okumangalisayo, efana nenkcazo yoNyana kaThixo eyanikwa nguYohane kwisiTyhilelo. ISityhilelo 1:13–15.” Imbambano Enkulu, 624.
Pan is the shepherd-god, and will personate the true Shepherd. Satan’s impersonation of Christ begins at the Sunday law for at “the decree” “we may” then “know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near”.
UPan nguthixo ongumalusi, yaye uya kuzimela njengoMalusi oyinyaniso. Ukuzimela kukaSathana njengoKristu kuqala ngomthetho weCawa kuba “ngommiselo” “sinako” ngoko “ukwazi ukuba ixesha lifikile lokusebenza okumangalisayo kukaSathana nokuba isiphelo sisondele”.
The word “pan” can also refer to a shallow, wide-rimmed cooking vessel used for frying, baking, or cooking food. The final war is centered upon spiritual Jerusalem, the holy mountain that is lifted up as an ensign, and the mountain that God’s other flock that are still in Babylon flee unto. At that time all nations will come against spiritual Jerusalem, which is identified as a “cup” (pan).
Igama elithi “pan” linokubhekisela nakwisitya sokupheka esinganzulu, esinomlomo obanzi, esisetyenziselwa ukuqhotsa, ukubhaka, okanye ukupheka ukutya. Imfazwe yokugqibela ijolise kwiYerusalem yomoya, intaba engcwele ephakanyiswe njengomqondiso, nentaba asabela kuyo omnye umhlambi kaThixo oseBhabhiloni kusekho. Ngelo xesha zonke iintlanga ziya kuza nxamnye neYerusalem yomoya, echazwa njenge “cup” (pan).
The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him. Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem. And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it. Zechariah 12:1-3.
Umthwalo welizwi likaYehova ngoSirayeli, utsho uYehova, owolula amazulu, owabeka isiseko sehlabathi, nowabumba umoya womntu ngaphakathi kuye. Yabonani, ndiya kuyenza iYerusalem ibe yindebe yokungcangcazela kubo bonke abantu abayingqongileyo, xa besingqinga uYuda neYerusalem. Ngaloo mini ndiya kuyenza iYerusalem ibe lilitye elinzima kubo bonke abantu; bonke abazithwalisa nzima ngayo baya kunqunqwa babe ziziqwenga, nangona zonke iintlanga zehlabathi zihlanganiselwe ndawonye ukuyichasa. Zekariya 12:1-3.
Jerusalem is also the caldron, for it is the pan where the drama is carried out. A “caldron” is a cooking pan.
IYerusalem ikwayimbiza, kuba yimbiza apho lo mdlalo uqhubekiselwa khona. “Imbiza” sisitya sokupheka.
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh. Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord. This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. Ezekiel 11:2–12.
Wandula ke kum, Nyana womntu, aba ngamadoda aceba ububi, anike icebo elingendawo kulo mzi; athi, Akukufuphi; masihlale sakhe izindlu; lo mzi uyimbiza, thina ke siyinyama. Ngako oko profeta nxamnye nabo, profeta, wena nyana womntu. Waza uMoya weNkosi wehlela phezu kwam, wathi kum, Thetha; Itsho iNkosi ukuthi; Nitshilo ngolo hlobo, nina ndlu kaSirayeli; kuba ndiyazazi izinto ezingena engqondweni yenu, zonke ngazinye. Nandisile ababuleweyo benu kulo mzi, nazizalisa izitrato zawo ngababulaweyo. Ngako oko itsho iNkosi uYehova ukuthi; Ababuleweyo benu enibabeke phakathi kwawo, bona bayinyama, lo mzi ke uyimbiza; kodwa mna ndiya kunikhupha phakathi kwawo. Niloyikile ikrele; mna ke ndiya kuzisa ikrele phezu kwenu, itsho iNkosi uYehova. Ndiya kunikhupha phakathi kwawo, ndininikele esandleni sabasemzini, ndenze izigwebo phakathi kwenu. Niya kuwa likrele; ndiya kunigweba emdeni wakwaSirayeli; nazi ukuba ndinguYehova. Lo mzi awuyi kuba yimbiza yenu, nani anisayi kuba yinyama phakathi kwawo; kodwa ndiya kunigweba emdeni wakwaSirayeli; nazi ukuba ndinguYehova; kuba anihambanga ngemimiselo yam, anenzanga ngokwezigwebo zam, koko nenze ngokwemikhuba yeentlanga ezinijikelezileyo. Hezekile 11:2–12.
In English, “pan” as a prefix means “universal,” “all” or “across”. For example, “panorama” refers to a wide or comprehensive view of an area, “pantheism” refers to the belief that the universe is divine, and “Pan-American” refers to something involving all the countries of the Americas. Thus “pan” identifies a worldwide war.
NgesiNgesi, “pan” njengesimaphambili ithetha ukuthi “jikelele,” “konke” okanye “ukunqumla konke.” Umzekelo, “panorama” ibhekisa kumbono obanzi okanye oqukayo wommandla, “pantheism” ibhekisa kwinkolelo yokuba indalo iphela ingobuthixo, yaye “Pan-American” ibhekisa kwinto ebandakanya onke amazwe aseMerika. Ngaloo ndlela “pan” ichaza imfazwe yehlabathi liphela.
“Satan is diverting minds with unimportant questions, in order that they shall not with clear and distinct vision see matters of vast importance. The enemy is planning to ensnare the world.
“USathana uphambukisa iingqondo ngemibuzo engenantsingiselo ibalulekileyo, ukuze zingabi nakuzibona ngokucacileyo nangokwahlukileyo izinto ezibaluleke ngokugqithiseleyo. Utshaba luceba ukubambisa ihlabathi ngomgibe.
“The so-called Christian world is to be the theater of great and decisive actions. Men in authority will enact laws controlling the conscience, after the example of the Papacy. Babylon will make all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Every nation will be involved.” Selected Messages, book 3, 392.
“Ihlabathi ekuthiwa lelobuKristu liya kuba liqonga lezenzo ezikhulu nezinesigqibo. Abantu abasegunyeni baya kumisela imithetho elawula isazela, ngokomzekelo wobuPapa. IBhabheli liya kuzenza zonke iintlanga zisele iwayini yengqumbo yohenyuzo lwalo. Zonke iintlanga ziya kubandakanyeka.” Selected Messages, incwadi 3, 392.
The word “act” as a noun means “a formal written decision or statute enacted by a legislative body.”
Igama elithi “act” xa lisetyenziswa njengesibizo lithetha “isigqibo esibhaliweyo esisemthethweni okanye ummiselo owamkelwe liqumrhu lowiso-mthetho.”
“When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery.” Testimonies, volume 5, 712.
“Xa isizwe sethu siya kuthi ngokunjalo silahle imigaqo karhulumente waso kangangokuba simisele umthetho weCawa, ubuProtestanti buya kuthi ngesi senzo budibane nezandla nobuPopu.” Testimonies, volume 5, 712.
The so-called Christian world is a theater of great actions, or acts, and every nation (pan) will be involved. The word “act” can also refer to a division or segment of a play, movie, or other performance, typically characterized by a particular set of events or actions. The word “act” as a verb, means to perform a specific action or behave in a certain way. It can also refer to pretending or playing a role, as in acting in a play or film.
Ihlabathi ekuthiwa lelobuKristu yithiyetha yezenzo ezikhulu, okanye iziganeko, yaye zonke iintlanga (pan) ziya kubandakanyeka. Igama elithi “isenzo” linokubhekisa kwakhona kwicandelo okanye inxalenye yomdlalo weqonga, ifilimu, okanye omnye umboniso, ngokuqhelekileyo eliphawulwa luluhlu oluthile lweziganeko okanye lwezenzo. Igama elithi “enza” njengesenzi, lithetha ukwenza isenzo esithile okanye ukuziphatha ngendlela ethile. Linokubhekisa kwakhona ekwenzeni ngathi okanye ekudlaleni indima, njengokudlala kumdlalo weqonga okanye kwifilimu.
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“Ihlabathi liqonga lomdlalo. Abadlali, abangabemi balo, balungiselela ukudlala indima yabo kumdlalo wokugqibela omkhulu. UThixo akasabonwa. Phakathi kwezihlwele ezikhulu zoluntu akukho bumanyano, ngaphandle kokuba abantu benza umfelandawonye ukuze bafezekise iinjongo zabo zokuzingca. UThixo ukhangele. Iinjongo zakhe ngokuphathelele kwizifundo zakhe ezivukelayo ziya kuzaliseka. Ihlabathi alinikelwanga ezandleni zabantu, nangona uThixo evumela iziqalelo zesiphithiphithi nokungalungelelani ukuba zilawule okwethutyana. Amandla avela ngaphantsi ayasebenza ukuze azise izigcawu zokugqibela ezinkulu kulo mdlalo,—uSathana esiza njengoKristu, esebenza ngako konke ukulukuhlisa kokungalungisi phakathi kwabo bazibophelelayo kunye kwimibutho efihlakeleyo. Abo banikezela kwinkanuko yomfelandawonye basebenzela ukuphumeza amacebo otshaba. Isizathu siya kulandelwa sisiphumo.”
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
“Ukreqo seluphantse lwafikelela emdeni walo. Isiphithiphithi sizalise ihlabathi, yaye kungekudala uloyiko olukhulu luya kwehlela uluntu. Isiphelo sisondele kakhulu. Thina siyaziyo inyaniso sifanele ukuba silungiselela oko kuza kuthi kungekudala kuqhamuke phezu kwehlabathi njengommangaliso omkhulu nowoyikekayo.” Review and Herald, September 10, 1903.
Panium and Actium represent the third World War. In that war there will be supernatural manifestations as represented by the Greek goat-god Pan. The war will be associated with the enforcement of the Sunday law as an “act.” And the war is identified as “the last scenes in the great drama”, for it is not only the legal act of enforcing Sunday legislation, it is also the climax of the gospel drama in the closing hours of human probation. In advance of the battle where Panium and Actium prophetically join, in verse sixteen of Daniel chapter eleven, God’s last-day army will already be raised up, and their banner, which is an ensign, will then be lifted up. The primary meaning of “ensign” is the banner of an army.
IPanium neActium zimele iMfazwe yeHlabathi yesithathu. Kule mfazwe kuya kubakho ukubonakaliswa okungaphaya kwendalo, njengoko kumelwe nguthixo-wembuzi wamaGrike, uPan. Le mfazwe iya kunxulunyaniswa nokunyanzeliswa komthetho weCawa njenge “senzo.” Kanti ke le mfazwe ichongwa njenge “imiboniso yokugqibela kumdlalo omkhulu,” kuba ayisosenzo somthetho sokunyanzelisa umthetho weCawa kuphela, koko ikwayincopho yomdlalo weendaba ezilungileyo kwiiyure zokugqibela zovavanyo lwabantu. Phambi kwedabi apho iPanium neActium zidibana ngokwesiprofeto, kwindinyana yeshumi elinesithandathu yesahluko seshumi elinanye sikaDaniyeli, umkhosi kaThixo wemihla yokugqibela uya kube sele uphakanyisiwe, yaye iflegi yawo, engumqondiso, iya kube sele iphakanyisiwe. Intsingiselo ephambili yegama elithi “umqondiso” yiflegi yomkhosi.
Act and Pan are Actium and Panium, and the Wonderful Linguist controlled the geography, the names, and the history of both battles, for it is the history immediately before the soon coming Sunday law. The Battle of Panium took place in 200 BC, and verse sixteen identifies Rome conquering Jerusalem in 63 BC.
I-Act nePan ngama-Actium nePanium, yaye uMchweli woLwimi oMangalisayo walulawula ubume belizwe, amagama, nembali yazo zombini ezo mfazwe, kuba yimbali ekhawulezayo phambi komthetho weCawa osondela kungekudala. Imfazwe yasePanium yenzeka ngowama-200 BC, yaye ivesi yeshumi elinesithandathu ichaza iRoma isoyisa iYerusalem ngowama-63 BC.
Between the history in the last days that is represented by the period from 200 BC to 63 BC, the formation of the image of the beast in the United States will be accomplished, as represented by the history of 161 BC to 158 BC. Before the period where the final movements of erecting an image of the beast in the United States, there will be an event represented by the revolt of Modein in 167 BC. The revolt is typified by the revolt against the forced religion of Greece, and the revolt will lead to a waymark represented by the rededication of the temple in 164 BC.
Phakathi kwembali yemihla yokugqibela emelwe lixesha elisusela ku-200 BC ukuya ku-63 BC, ukusekwa komfanekiso werhamncwa eUnited States kuya kuzalisekiswa, njengoko kumelwe yimbali ka-161 BC ukuya ku-158 BC. Phambi kwexesha apho kuya kubakho iintshukumo zokugqibela zokumisa umfanekiso werhamncwa eUnited States, kuya kubakho isiganeko esimelwe luvukelo lwaseModein ngo-167 BC. Olu vukelo lufuzisela uvukelo oluchasene nenkolo enyanzelisiweyo yaseGrisi, kwaye olu vukelo luya kukhokelela kumqondiso wendlela omelwe kukunikezelwa kwakhona kwetempile ngo-164 BC.
164 BC is commemorated by Judaism because of the miracle of a day’s worth of holy oil lasting for eight days. Thus 164 BC, which precedes 161 BC, identifies a satanic miracle that was accomplished for the apostate people of God. The miracle is represented as one day producing eight days, and that first day’s oil was what supplied the entire eight days. The miracle was brought upon the one part that was of the seven, and this waymark is set within the very history where the enigma of the eighth that is of the seven is being accomplished upon both the apostate Republican horn and the apostate Protestant horn.
Unyaka ka-164 BC ukhunjulwa ngobuYuda ngenxa yomangaliso wokuba ioli engcwele eyayanele usuku olunye yahlala iintsuku ezisibhozo. Ngaloo ndlela u-164 BC, owandulela u-161 BC, uchaza umangaliso kaSathana owafezekiselwa abantu bakaThixo abawexukileyo. Lo mmangaliso umelwe njengosuku olunye oluvelisa iintsuku ezisibhozo, yaye ioli yaloo mini yokuqala yayiyeyona eyabonelela zonke iintsuku ezisibhozo. Lo mmangaliso weza phezu kwelo candelo linye elalivela kwesixhenxe, yaye lo mqondiso wexesha ubekwe kanye kwimbali leyo apho iqhina lomfuziselo wesibhozo esivela kwesixhenxe lizalisekiswa phezu kwazo zombini, uphondo lweRiphabhlikhi oluwexukileyo kunye nophondo lobuProtestanti oluwexukileyo.
The manifestation of satanic miracles before the soon coming Sunday law is associated with the Greek god Pan. When the Battle of Panium is waged and won by Trump and apostate Protestantism, “Pandora’s box” will have been opened, and there will be no way to solve the problems that are then released upon mankind for, “a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.”
Ukubonakaliswa kwemimangaliso yobuSathana phambi komthetho weCawa oza kuza kungekudala kunxulumene nothixo wamaGrike uPan. Xa iDabi lasePanium lilwiwa lize lophulwe nguTrump nobuProtestanti obuwileyo, “ibhokisi kaPandora” iya kube ivuliwe, yaye akuyi kubakho ndlela yokusombulula iingxaki eziya kuthi zikhululwe phezu koluntu ngelo xesha; kuba, “uloyiko olukhulu luza kufika kungekudala phezu kwabantu. Isiphelo sikufuphi kakhulu. Thina abayaziyo inyaniso sifanele ukuba silungiselela oko kuza kuthi kungekudala kwehle phezu kwehlabathi njengommangaliso owoyikekayo nongalindelekanga.”
The one hundred and forty-four thousand are those that have been sealed by the sanctifying power of God’s Word which was provided through the unsealing of the Revelation of Jesus Christ. That Revelation includes several specific lines of truth, and it provides sanctified instruction of who Jesus is. As the Word of God, He is the Wonderful Linguist who has controlled all human language, since through His power He brought about the various languages when He rained down confusion at the tower of Babel. He is the Wonderful Numberer that has hidden secrets with the numbers set forth in His Word, and within His entire creation. He is the controller of history, for history is “His”-story. He created the earth and He controlled the geographical form of planet earth after the Flood, and therefore the various prophetic geographies that make up the “truths” found in His Word. The one hundred and forty-four thousand represent among other things, those who manifest faith that He created all things.
Ikhulu elinamawaka alikhulu anamashumi amane anesine ngabo abo batywiniweyo ngamandla angcamisayo eLizwi likaThixo awanikelwayo ngokutyhilwa kweSityhilelo sikaYesu Kristu. Eso Sityhilelo siquka imigca emininzi ethile yenyaniso, yaye sinika umyalelo ongcamisekileyo wokuba ngubani na uYesu. NjengeLizwi likaThixo, yena unguMchazi weelwimi oMmangaliso, olawule lonke ulwimi lwabantu, ekubeni ngamandla akhe wazisa ukubakho kweelwimi ngeelwimi ezahlukeneyo xa wayehla nenkathazo yokudideka enqabeni yaseBhabheli. Yena nguMbali-manani oMmangaliso ofihle iimfihlelo ngamanani abekwe phambi kwethu eLizwini lakhe, kwanaphakathi kwayo yonke indalo yakhe. Ungumlawuli wembali, kuba imbali iyi“Bali” lakhe. Wadala umhlaba, yaye walawula ukumila komhlaba wesijikelezi-langa emva koMkhukula, yaye ngenxa yoko walawula neendawo ezahlukeneyo zesiprofeto ezakha “iinyaniso” ezifumaneka eLizwini lakhe. Ikhulu elinamawaka alikhulu anamashumi amane anesine, phakathi kwezinye izinto, limela abo babonakalisa ukholo lokuba wadala zonke izinto.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. John 1:1–3.
Ekuqalekeni kwakukho uLizwi, kwaye uLizwi wayekunye noThixo, kwaye uLizwi wayenguThixo. Lowo wayekho ekuqalekeni ekunye noThixo. Zonke izinto zenziwa ngaye; yaye ngaphandle kwakhe akuzange kubekho nanye into eyenziweyo. Yohane 1:1–3.
The story of Pandora’s box is a myth from ancient Greek mythology. It is primarily recounted in “Works and Days” by the Greek poet Hesiod and in various other classical sources. It is obviously a paraphrase of the experience of Eve in the Garden of Eden. The name “Pandora” comes from ancient Greek mythology. It is derived from the Greek words’ “pan” meaning “all,” “dora’ meaning “gifts.” Pandora means “all-gifted.” Eve is the symbol of the church, and all gifts are found within God’s church.
Ibali likaBhokisi kaPandora yintsomi evela kwintsomi yamandulo yamaGrike. Ichazwa ikakhulu kwincwadi ethi “Works and Days” yimbongi yamaGrike uHesiod nakwezinye iincwadi zakudala ezahlukahlukeneyo. Kucacile ukuba yinguqulelo ebalisa ngokutsha yamava kaEva eMyezweni wase-Eden. Igama elithi “Pandora” livela kwintsomi yamandulo yamaGrike. Lisuselwe kumagama esiGrike athi “pan” athetha “konke,” kunye no-“dora” othetha “izipho.” UPandora uthetha ukuthi “onesiphiwo sonke.” UEva ngumfuziselo webandla, yaye zonke izipho zifumaneka ngaphakathi ebandleni likaThixo.
In Greek mythology, Pandora was the first mortal woman created by the gods. According to the myth, she was crafted by Hephaestus at the command of Zeus, the king of the gods, as part of a plan to punish humanity. Each of the gods contributed gifts to Pandora, including beauty, grace, intelligence, and charm. Zeus gave her a jar (in later retellings, it became a box) and instructed her never to open it under any circumstances. Eve was told she could eat of every tree except of “the tree in the midst of the Garden.”
Kwintsomi yamaGrike, uPandora wayengowokuqala umfazi ofayo owadalwa ngoothixo. Ngokutsho kwale ntsomi, wabunjwa nguHephaestus ngokomyalelo kaZeus, ukumkani woothixo, njengenxalenye yesicwangciso sokohlwaya uluntu. Ngamnye woothixo wanikela ngezipho kuPandora, kuquka ubuhle, ubabalo, ubukrelekrele, nomtsalane. UZeus wamnika ingqayi (kwiingxelo ezalandelayo, yaba yibhokisi) waza wamyalela ukuba angaze ayivule phantsi kwazo naziphi na iimeko. UEva waxelelwa ukuba wayenokudla kuyo yonke imithi ngaphandle “komthi ophakathi kweGadi.”
Pandora, overcome by curiosity, eventually succumbed to temptation and opened the jar. Upon doing so, all the evils, pains, and diseases that had previously been kept inside were released into the world, spreading suffering and misery among humanity. However, one thing remained in the jar: hope. In some versions of the myth, Pandora quickly closed the jar, preventing hope from escaping, while in others, hope also emerged, providing humanity with a glimmer of optimism and resilience in the face of adversity.
UPandora, oyisiwe kukufuna ukwazi, ekugqibeleni wanikezela esilingweni waza wayivula ingqayi. Akuba enjenjalo, bonke ububi, iintlungu, nezifo ezazikade zigcinwe ngaphakathi bakhululeka bangena ehlabathini, basasaza ukubandezeleka nosizi phakathi koluntu. Noko ke, kwasala into enye engqayini: ithemba. Kwezinye iinguqulelo zentsomi, uPandora wayikhawuleza wayivala ingqayi, ngaloo ndlela ethintela ithemba ekubalekeni, kanti kwezinye, ithemba nalo laphuma, linika uluntu isibane esincinane sethemba nokunyamezela phambi kobunzima.
The Battle of Panium joins the Battle of Actium at the soon coming Sunday law, and the soon coming Sunday law was typified by the test in the Garden of Eden. In the garden the test was simply for Adam and Eve, but in the last days the test needed to confront all mankind around the entire world. The first test of believing or disbelieving God’s Word in the garden typifies the last test of the Sunday law. Eve failed that first test and opened the floodgates of woe upon mankind, as represented in the myth of Pandora.
Idabi lasePanium lidityaniswa neDabi laseActium kumthetho weCawa ozayo kungekudala, yaye umthetho weCawa ozayo kungekudala wawufuziselwa luvavanyo oluseMyezweni wase-Eden. Emyezweni uvavanyo lwalungoluka-Adam noEva kuphela, kodwa ngemihla yokugqibela uvavanyo lwalufuneka lujamelane nabo bonke abantu kulo lonke ihlabathi. Uvavanyo lokuqala lokukholwa okanye lokungakholwa liLizwi likaThixo emyezweni lufuzisela uvavanyo lokugqibela lomthetho weCawa. UEva waloyisa olo vavanyo lokuqala waza wavulela uluntu lonke amasango ezibetho neentsizi, njengoko kumelwe yintsomi kaPandora.
When the Battle of Panium joins the Battle of Actium, the test represented in the Garden of Eden will open upon all mankind. The hope that is then provided for the world is the ensign that is lifted up for all the world (panorama) to see.
Xa iMfazwe yasePanium idibana neMfazwe yaseActium, uvavanyo olwalumelwe ngumfuziselo eMyezweni yase-Eden luya kuvuleka phezu koluntu lonke. Ithemba eliya kuthi ngelo xesha linikelwe ehlabathini ngumqondiso ophakanyiselweyo ukuze ihlabathi lonke (panorama) liwubone.
All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.
Nonke, nonke bemi behlabathi, nani nihlala emhlabeni, khangelani, xa ephakamisa umqondiso ezintabeni; nize, xa evuthela isigodlo, yivani. Isaya 18:3.
We will continue this study in the next article.
Siza kuqhubekisa esi sifundo kwinqaku elilandelayo.
“The world is a theater; the actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. With the great masses of mankind, there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to His rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
“Ihlabathi liqonga lemidlalo; abadlali balo, abangabemi balo, balungiselela ukudlala indima yabo kumdlalo omkhulu wokugqibela. Kwizihlwele ezikhulu zoluntu akukho bunye, ngaphandle kokuba abantu bahlangane ngomfelandawonye ukuze bafezekise iinjongo zabo zobuqu. UThixo ukhangele. Iinjongo Zakhe ngokuphathelele kwizifundo Zakhe ezinemvukelo ziya kuzaliseka. Ihlabathi alinikwanga ezandleni zabantu, nangona uThixo evumela izinto zembhodamo neziphazamiso ukuba zilawule okwethutyana. Amandla avela ezantsi asebenza ukuzisa izigcawu zokugqibela ezinkulu kulo mdlalo,—uSathana esiza njengoKristu, esebenza ngayo yonke inkohliso yokungalungisi phakathi kwabo bazibophelela kunye kwimibutho efihlakeleyo. Abo banikezela kumnqweno womfelandawonye basebenza bezalisekisa amacebo otshaba. Isizathu siya kulandelwa sisiphumo.”
“Never did this message apply with greater force than it applies today. More and more the world is setting at naught the claims of God. Men have become bold in transgression. The wickedness of the inhabitants of the world has almost filled up the measure of their iniquity. This earth has almost reached the place where God will permit the destroyer to work his will upon it. The substitution of the laws of men for the law of God, the exaltation, by merely human authority, of Sunday in place of the Bible Sabbath, is the last act in the drama. When this substitution becomes universal, God will reveal Himself. He will arise in His majesty to shake terribly the earth. He will come out of His place to punish the inhabitants of the world for their iniquity, and the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
“Akuzange nanini esi sigidimi sisebenze ngamandla angaphezu kwala sisebenza ngawo namhlanje. Ihlabathi liya lisanda ukubeka amabango kaThixo ecaleni. Abantu baye baba nesibindi ekwaphuleni umthetho. Ubungendawo babemi behlabathi sebuye phantse bazalisa umlinganiselo wobugwenxa babo. Lo mhlaba sele uphantse wafikelela kwindawo apho uThixo aya kuvumela umonakalisi ukuba enze ukuthanda kwakhe phezu kwawo. Ukubekwa kwemithetho yabantu endaweni yoMthetho kaThixo, ukuphakanyiswa, ngegunya lobuntu kuphela, kweCawa endaweni yeSabatha yeBhayibhile, sisisenzo sokugqibela kulo mdlalo. Xa olu tshintsho luba lolwendawo yonke, uThixo uya kuzityhila. Uya kusuka ebungangameni baKhe ukuze awunyikimise ngokoyikekayo umhlaba. Uya kuphuma endaweni yaKhe ukuze awohlwaye abemi behlabathi ngenxa yobugwenxa babo, nomhlaba uya kulityhila igazi lawo, ungabi saphinda uwagqume ababuleweyo bawo.”
“We are standing on the threshold of the crisis of the ages. In quick succession the judgments of God will follow one another,—fire, and flood, and earthquake, with war and bloodshed. We are not to be surprised at this time by events both great and decisive; for the angel of mercy cannot remain much longer to shelter the impenitent.
“Simi emnyango wentlekele yamaxesha onke. Ngokulandelelana okukhawulezayo izigwebo zikaThixo ziya kulandela esinye emva kwesinye,—umlilo, nezikhukula, nenyikima, kunye nemfazwe nokuphalazwa kwegazi. Asimele simangaliswe ngeli xesha ziziganeko ezinkulu nezisigqibo; kuba ingelosi yenceba ayinakuhlala ixesha elide ngakumbi ikhusele abangaguqukiyo.
“The crisis is stealing gradually upon us. The sun shines in the heavens, passing over its usual round, and the heavens still declare the glory of God. Men are still eating and drinking, planting and building, marrying and giving in marriage. Merchants are still buying and selling. Men are jostling one against another, contending for the highest place. Pleasure lovers are still crowding to theaters, horse races, gambling hells. The highest excitement prevails, yet probation’s hour is fast closing, and every case is about to be eternally decided. Satan sees that his time is short. He has set all his agencies at work that men may be deceived, deluded, occupied, and entranced until the day of probation shall be ended, and the door of mercy forever shut.
“Ingxaki isiza phezu kwethu kancinci kancinci, ngokuthe ngcembe. Ilanga likhanya ezulwini, lihamba kumjikelo walo oqhelekileyo, yaye izulu lisabhengeza uzuko lukaThixo. Abantu basadla besela, betyala besakha, betshata benikela ngomtshato. Abarhwebi basathenga bethengisa. Abantu basaxinana omnye komnye, bekhuphisana ngendawo ephezulu. Abathandi bolonwabo basasuka bexinanela kwiindawo zemidlalo yeqonga, kwimigca yomdyarho wamahashe, nasezindlwini zokungcakaza. Owona mchulumanco mkhulu usaqhubeka, kanti ke ixesha lovavanyo liyasondela ngokukhawuleza ekupheleni kwalo, yaye ityala ngalinye seliza kugqitywa ngonaphakade. USathana uyabona ukuba ixesha lakhe lifutshane. Usebenzise onke amagunya akhe ukuze abantu bakhohliswe, balahlekiswe, baxakekiswe, baze bathinjwe ziintliziyo de kube imini yovavanyo iphelile, kwaye umnyango wenceba uvaliwe ngonaphakade.
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.
“Ukwaphula umthetho kuphantse kwafikelela emlinganisweni wako wokugqibela. Isiphithiphithi sizalise ihlabathi, yaye kungekudala uloyiko olukhulu luza kufikela uluntu. Isiphelo sisondele kakhulu. Thina basaziyo inyaniso sifanele ukuba silungiselela oko kungekudala kuza kwehlela ihlabathi njengokothuka okukhulu okugqithisileyo.
“In this time of prevailing iniquity we may know that the last great crisis is at hand. When the defiance of God’s law is almost universal, when His people are oppressed and afflicted by their fellow men, the Lord will interpose.
“Ngeli xesha lobutshinga bokugabadelela obuxhaphakileyo, sinokwazi ukuba ingxaki yokugqibela enkulu isondele. Xa ukudelelwa komthetho kaThixo sele kuphantse kwaba kokwendawo yonke, xa abantu baKhe becinezelwa baze baxhwalekiswe ngabanye abantu, iNkosi iya kungenelela.
“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.
“Simi phezu komda weziganeko ezikhulu nezinyanisekileyo. Iziprofeto ziyazaliseka. Imbali engaqhelekanga, ezaliswe ziziganeko, iyabhalwa ezincwadini zezulu. Yonke into ehlabathini lethu iyashukuma. Kukho iimfazwe, namarhe eemfazwe. Iintlanga zinomsindo, yaye ixesha labafileyo lifikile, ukuze bagwetywe. Iziganeko ziyatshintsha ukuze kuziswe usuku lukaThixo olukhawulezayo kakhulu. Kusele umzuzwana nje wexesha, ngokungathi kunjalo. Kodwa nangona sele uhlanga lumelana nohlanga, nobukumkani bumelana nobukumkani, akukabikho kungquzulwano ngokubanzi ngoku. Okwangoku imimoya emine isabanjiwe de abakhonzi bakaThixo batywinwe emabunzini abo. Emva koko amagunya omhlaba aya kuhlanganisa imikhosi yawo ngenxa yedabi lokugqibela elikhulu.” Christian Service, 50, 51.