That “certain saint which spake” in Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen is Christ as Palmoni. In the book of Revelation, Christ is identified as Alpha and Omega, which among other wonderful truths, identifies Christ as the Wonderful Linguist, and together the books of Daniel and Revelation represent Christ as the Master of time and language. It is beyond human ability to understand the significance and depth of what it means that Christ, as Palmoni (the Numberer of Secrets), introduces that attribute of His character in the two verses that establish the central pillar of Adventism, but the secrets which the Numberer of Secrets chooses to reveal are our responsibility to recognize and defend.

Loo “ngcwele lithile” lathethayo kuDaniyeli isahluko sesibhozo, iindinyana zeshumi elinesithathu neleshumi elinesine, nguKristu njengoPalmoni. Encwadini yeSityhilelo, uKristu uchazwa njengoAlfa no-Omega, nto leyo ethi, phakathi kwezinye iinyaniso ezimangalisayo, ichaze uKristu njengoSazi seelwimi esiMangalisayo; yaye kunye, iincwadi zikaDaniyeli neSityhilelo zimela uKristu njengoMlawuli wexesha nolwimi. Kungaphaya kwamandla oluntu ukuqonda ukubaluleka nobunzulu bentsingiselo yokuba uKristu, njengoPalmoni (uMbali-manani weeMfihlelo), azise loo mpawu yesimilo saKhe kwezo ndinyana zimbini ezimise umqolo osembindini we-Adventism, kodwa iimfihlelo athi uMbali-manani weeMfihlelo akhethe ukuzityhila zize zibe luxanduva lwethu ukuziqonda nokuzikhusela.

The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:29.

Izinto ezifihlakeleyo zezikaYehova uThixo wethu; kodwa ezo zityhiliweyo zezethu nezo zabantwana bethu ngonaphakade, ukuze siwenze onke amazwi alo myalelo. Duteronomi 29:29.

A secret that has been revealed is that the Numberer of Secrets (Palmoni), is that “certain saint which spake,” and in the two verses where He reveals Himself, the central pillar of Adventism is identified. In those two verses the Wonderful Numberer identifies the “increase of knowledge” that He, as the Lion of the tribe of Judah unsealed in 1798. In those two verses, the jewels of Miller’s dream, that represent the “increase of knowledge,” were, by the direction of Palmoni’s hand, published upon the two tables of Habakkuk.

Imfihlelo etyhilweyo yeyokuba uMbalisi weeMfihlelo (uPalmoni), nguye loo “ngcwele ithile eyathethayo,” yaye kwezo ndinyana zimbini azityhila kuzo, umqolo ophakathi wobu-Adventism uyachongwa. Kwezo ndinyana zimbini uMbalisi oMangalisayo uchonga “ukwanda kolwazi” awalutyhilayo Yena, njengoNgonyama yesizwe sakwaYuda, ngonyaka ka-1798. Kwezo ndinyana zimbini, amatye anqabileyo ephupha likaMiller, amele “ukwanda kolwazi,” athi, ngokhokelo lwesandla sikaPalmoni, apapashwa phezu kwezitafile ezibini zikaHabakuki.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

Ndaza ndeva omnye ongcwele ethetha, yaye omnye ongcwele wathi kuloo ngcwele yayithethayo, Koda kube nini na umbono ongombingelelo wemihla ngemihla, nesikreqo sokuphanzisa, ukuba kunikelwe zombini ingcwele nomkhosi ukuba zinyathelwe phantsi kweenyawo? Wathi kum, Koda kube ziintsuku ezingamawaka amabini anamakhulu amathathu; yandule ke ihlanjululwe ingcwele. Daniyeli 8:13, 14.

After Daniel received the prophetic vision of the kingdoms of Bible prophecy, and then heard the heavenly dialogue in verses thirteen and fourteen, he sought to understand the “vision.”

Emva kokuba uDaniyeli efumene umbono wesiprofeto wobukumkani obuprofetwe yiBhayibhile, waza emva koko weva incoko yasezulwini kwiindinyana zeshumi elinesithathu neshumi elinesine, wafuna ukuqonda “umbono.”

And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. Daniel 8:15, 16.

Kwathi ke, mna, kanye mna Daniyeli, ndakuba ndibubonile umbono, ndafuna intsingiselo yawo; kwaza, yabona, kwema phambi kwam ofana nokubonakala komntu. Ndeva ilizwi lomntu phakathi kweendonga zomlambo iUlai, elamemezayo lisithi, Gabriyeli, menze lo mntu awuqonde umbono. Daniyeli 8:15, 16.

The “vision” which Daniel is seeking to understand is the “chazon” vision, but the “mareh” vision, is what Gabriel is told to make Daniel understand. Every fact has its bearing, and if this fact is missed, the structure and design of the passage is essentially destroyed. In verse fifteen, when Daniel seeks to understand the “chazon” vision, the “mareh” is hidden, but still represented, for with the “appearance of a man” (Gabriel), the Hebrew word “mareh” is translated as “appearance”. In verse fifteen both words which have been translated as “vision” are represented. Daniel, in verse fifteen, seeks to understand the “chazon,” but Palmoni commands Gabriel, in verse sixteen to make Daniel understand the “mareh.” The design of these two verses is purposeful, and emphasizes the connection and difference between the two words.

“Umbono” uDaniyeli afuna ukuwuqonda ngumbono we-“chazon”, kodwa umbono we-“mareh” ngulo uGabriyeli axelelwa ukuba amenze uDaniyeli awuqonde. Yonke inyani inentsingiselo yayo, yaye ukuba le nyani iyaphoswa, isakhiwo nokuyilwa kwesi siqendu kutshatyalaliswa ngokusisiseko. Kwindima yeshumi elinesihlanu, xa uDaniyeli efuna ukuwuqonda umbono we-“chazon”, i-“mareh” ifihlakele, kodwa isamelwe, kuba “ngokufana komntu” (uGabriyeli), igama lesiHebhere elithi “mareh” liguqulelwa ngokuthi “ukubonakala”. Kwindima yeshumi elinesihlanu omabini amagama aguqulelwe ngokuthi “umbono” amelwe apho. UDaniyeli, kwindima yeshumi elinesihlanu, ufuna ukuwuqonda “chazon,” kodwa uPalmoni uyamyalela uGabriyeli, kwindima yeshumi elinesithandathu, ukuba amenze uDaniyeli ayiqonde “mareh.” Ukwakhiwa kwezi ndima zimbini kwenziwe ngenjongo, yaye kugxininisa unxulumano nomahluko phakathi kwala magama mabini.

It is Palmoni that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh,” for the One that commands Gabriel is the One who stands upon the water, and Gabriel heard His voice, “a man’s voice between the banks of Ulai.” It is the Ulai river that runs between the banks, and it is Christ who stands upon the water in the Scriptures. Accompanied with that fact, is the fact that Christ, as the archangel, is the One who commands the angels. The voice between the banks, is the voice of “that certain saint” in verse thirteen, and it is His word that commands Gabriel to make Daniel understand the “mareh” vision. In chapter twelve of Daniel, Christ once again is between the banks of the river. In chapter twelve He is clothed in linen, and swares by Him that liveth forever.

NguPalmoni oyalele uGabriyeli ukuba amenze uDaniyeli aqonde “imareh,” kuba Lowo uyalela uGabriyeli nguye Lowo ume phezu kwamanzi, yaye uGabriyeli waliva ilizwi Lakhe, “ilizwi lendoda phakathi kweendonga zoUlai.” Ngumlambo uUlai ohamba phakathi kweendonga, yaye nguKristu ome phezu kwamanzi eziBhalweni. Ehamba kunye naloo nyaniso, kukho nenyaniso yokuba uKristu, njengengelosi enkulu, nguye Lowo uyalela izithunywa zezulu. Ilizwi phakathi kweendonga, lilizwi “laloo ngcwele ithile” kwindinyana yeshumi elinesithathu, yaye lilizwi Lakhe eliyalela uGabriyeli ukuba amenze uDaniyeli aqonde umbono we“mareh.” Kwisahluko seshumi elinesibini sikaDaniyeli, uKristu kwakhona uphakathi kweendonga zomlambo. Kwisahluko seshumi elinesibini wambethe ilinen, aze afunge ngoLowo uphilayo ngonaphakade.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. Daniel 12:4–7.

Ke wena, Daniyeli, wavale amazwi la, uyitywine incwadi kude kube lixesha lesiphelo; baninzi abaya kuhambahamba besiya ngapha nangapha, yaye ulwazi luya kwanda. Ndandula ke mna Daniyeli ndakhangela, ndabona, nanko kumi abanye ababini, omnye emi kweli cala lonxweme lomlambo, nomnye emi kwelinye icala lonxweme lomlambo. Omnye wathi kwindoda eyayambethe ilinen, eyayiphezu kwamanzi omlambo, Kuya kuba lixesha elingakanani kuse ekupheleni kwezi zimanga? Ndeva indoda eyayambethe ilinen, eyayiphezu kwamanzi omlambo, xa yayiphakamisa isandla sayo sokunene nesandla sayo sobunxele ezulwini, yafunga ngaye ophila ngonaphakade ukuba kuya kuba lixesha, namaxesha, nesiqingatha sexesha; yaye xa iya kube igqibile ukusasaza amandla abantu abangcwele, zonke ezi zinto ziya kuba ziphelile. Daniyeli 12:4–7.

The Man who was “clothed in linen, which was upon the waters of the river,” “held up His right hand and His left hand unto heaven, and sware by Him that liveth forever,” and He is the same Man, who in chapter eight commanded Gabriel. In Revelation chapter ten, Christ also held up His hand and swore by Him who lives forever, but there He is standing upon both the water and the earth.

Indoda “eyayambethe ilinen, eyayiphezu kwamanzi omlambo,” “yaphakamisa isandla saYo sokunene nesandla saYo sasekhohlo saya ezulwini, yafunga ngaLowo uphilayo ngonaphakade,” yaye Yile ndoda inye, ethi kwisahluko sesibhozo yayalela uGabriyeli. Kwisahluko seshumi seSityhilelo, noKristu waphakamisa isandla saKhe wafunga ngaLowo uphilayo ngonaphakade, kodwa apho umi phezu kwamanzi nomhlaba.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.

Yaza ke isithunywa endasibonayo simi phezu kolwandle naphezu komhlaba saphakamisa isandla saso saya ezulwini, safunga ngaye ophila ngonaphakade kanaphakade, owadala izulu, nezinto ezikulo, nomhlaba, nezinto ezikuwo, nolwandle, nezinto ezikulo, ukuba ixesha lingabi sabakho. ISityhilelo 10:5, 6.

The mighty angel of chapter ten of Revelation, is Palmoni, who spake to Gabriel from between the banks of the river in chapter eight, and identified when the “end of” the “wonders” would occur in chapter twelve. In Revelation chapter ten, He is the one who roared as a “lion,” for He is there represented as the Lion of the tribe of Judah.

Ingelosi enamandla yesahluko seshumi seSityhilelo nguPalmoni, lowo wathetha noGabriyeli phakathi kweendonga zomlambo kwisahluko sesibhozo, waza wabonisa ukuba isiphelo “semimangaliso” sasiya kuba nini kwisahluko seshumi elinesibini. KwiSityhilelo isahluko seshumi, nguYe lowo wagqumayo njenge “ngonyama,” kuba apho umelwe njengeNgonyama yesizwe sakwaYuda.

And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. Revelation 5:5–7.

Kwaye omnye wabadala wathi kum, Musa ukulila; yabona, iNgonyama yesizwe sakwaYuda, iNgcambu kaDavide, yoyisile ukuze ivule incwadi, ikhulule namatywina ayo asixhenxe. Ndaza ndakhangela, nanko, phakathi kwetrone naphakathi kwezo zidalwa zine, naphakathi kwabadala, kumi iMvana engathi ixheliwe, ineempondo ezisixhenxe namehlo asixhenxe, angooMoya abasixhenxe bakaThixo abathunyelwe ehlabathini lonke. Yaza yeza, yathabatha incwadi esandleni sokunene salowo wayehleli etroneni. ISityhilelo 5:5–7.

As the Lion of the tribe of Judah, Christ is the lamb that prevailed to unseal the book that was sealed with seven seals. Whether He is walking upon the water in the book of Daniel, or has one foot on the sea and the other on the earth in Revelation, each of the prophetic representations are associated with prophetic time. And as the Lion of the tribe of Judah, Christ both seals up and unseals His Word. As He sealed up the book of Daniel, He also sealed up the seven thunders in Revelation chapter ten.

NjengeNgonyama yesizwe sakwaYuda, uKristu nguMvana owoyisayo ukuze avule incwadi eyayitywinwe ngamatywina asixhenxe. Nokuba uhamba phezu kwamanzi encwadini kaDaniyeli, okanye unonyawo olunye phezu kolwandle nolunye phezu komhlaba kwisiTyhilelo, umfanekiso ngamnye wesiprofeto unxulunyaniswa nexesha lesiprofeto. Kwaye njengengonyama yesizwe sakwaYuda, uKristu uyalitywina kananjalo alityhile iLizwi laKhe. Njengoko wayitywina incwadi kaDaniyeli, ngokunjalo wazitywina neendudumo ezisixhenxe kwisiTyhilelo isahluko seshumi.

“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.

“Ingelosi enamandla eyamyalelayo uYohane yayingenguye omnye ngaphandle koYesu Kristu. Ukubeka unyawo lwaKhe lwasekunene phezu kolwandle, nolwasekhohlo phezu komhlaba owomileyo, kubonisa indima ayenzayo kwimiboniso yokugqibela yempikiswano enkulu noSathana. Esi sikhundla sibonakalisa amandla aKhe angasentla kwayo yonke into negunya laKhe phezu komhlaba wonke. Le mpikiswano iye yomelela ngakumbi yaza yazimisela ngakumbi ukusuka kwisizukulwana ukuya kwesinye, yaye iya kuqhubeka injalo, ide ifike kwimiboniso yokugqibela xa ukusebenza ngobuchule kwamandla obumnyama kuya kufikelela encotsheni yako. USathana, emanyene nabantu abangendawo, uya kulukuhla ihlabathi lonke namabandla angayamkeliyo intando yenyaniso. Kodwa ingelosi enamandla ifuna ukuqatshelwa. Ikhwaza ngezwi elikhulu. Imele ukubonisa amandla negunya lelizwi laYo kwabo bamanyene noSathana ukuze bachase inyaniso.”

“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.

“Emveni kokuba ezi ndudumo zisixhenxe zikhuphe amazwi azo, kufika umyalelo kuYohane njengoko kwafikayo kuDaniyeli ngokubhekisele encwadini encinane: ‘Tywina ezo zinto zizithethileyo iindudumo ezisixhenxe.’ Ezi zinxulumene neziganeko zexesha elizayo eziya kutyhilwa ngokulandelelana kwazo. UDaniyeli uya kuma esabelweni sakhe ekupheleni kwemihla. UYohane ubona incwadi encinane ingatywinwanga. Ngoko ke iziprofeto zikaDaniyeli zifumana indawo yazo efanelekileyo kwimiyalezo yengelosi yokuqala, yesibini, neyesithathu emele ukunikelwa ehlabathini. Ukutyhilwa kwencwadi encinane kwakungumyalezo onxulumene nexesha.”

“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.

“Iincwadi zikaDaniyeli neSityhilelo ziyinto enye. Enye sisiprofeto, enye sisityhilelo; enye yincwadi etywiniweyo, enye yincwadi evuliweyo. UYohane weva iimfihlakalo ezavakaliswa ziindudumo, kodwa wayalelwa ukuba angazibhali.”

“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

“Ukukhanya okukhethekileyo okwanikwa uYohane, okwabonakaliswa kwiindudumo ezisixhenxe, kwakukuchazwa kweziganeko ezaziza kwenzeka phantsi kwemiyalezo yengelosi yokuqala neyesibini.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, umqulu 7, 971.

Christ, represented as Palmoni, the Man in chapters eight and twelve who is upon the water, is also the mighty angel with the little book in His hand. He is the Lion of the tribe of Judah that seals and unseals His Word, and He is the one who commands Gabriel, for He is Michael the archangel.

UKristu, omelwe njengoPalmoni, uMntu kwizahluko zesibhozo neshumi elinesibini omi phezu kwamanzi, ukwanguye nesithunywa esinamandla esinencwadi encinane esandleni saKhe. Uyingonyama yesizwe sakwaYuda etywina ize ityhile iLizwi laYo, yaye inguye lowo uyalela uGabriyeli, kuba unguMikayeli isiphatha-zingelosi esiyintloko.

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.

Kambe ke uMikayeli isiphatha-zingelosi esikhulu, ekulweni kwakhe noMtyholi, xa wayephikisana naye ngomzimba kaMoses, akazange abe nesibindi sokumtyhola ngesityholo sokungcikiva, koko wathi, INkosi ikukhalimele. Yuda 1:9.

Michael is Christ’s name, and that name represents that He is the commander of not only the angels, but He is also the one who has the power to resurrect. The name Michael means “who is like God”. When Nebuchadnezzar saw one like unto the son of God in the furnace with the three worthies, he saw Michael. And the archangel Michael, is also the prince of God’s people that the little horn of pagan Rome magnified themselves against at the cross in fulfillment of Daniel chapter eight, verse eleven.

UMikayeli ligama likaKristu, yaye elo gama limela ukuba Yena ungumphathi, kungekuphela kweengelosi kuphela, kodwa ukwangulo unamandla okuvusa abafileyo. Igama elithi Mikayeli lithetha ukuthi “ngubani onjengoThixo”. Xa uNebhukadenetsare wabona ofana noNyana kaThixo ezikweni lomlilo ekunye nala madoda mathathu afanelekileyo, wabona uMikayeli. Kwaye uMikayeli isiphatha-zingelosi, ukwanguye nomphathi wabantu bakaThixo athe uphondo oluncinane lweRoma yobuhedeni lwaziphakamisa ngakuye emnqamlezweni, ekuzalisekisweni kukaDaniyeli isahluko sesibhozo, ivesi yeshumi elinanye.

But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. Daniel 10:21.

Kodwa ndokubonisa oko kubhaliweyo encwadini yenyaniso; yaye akukho namnye omi nam kwezi zinto, ngaphandle koMikayeli inkosana yenu. Daniel 10:21.

It is Michael who commands the angels, who resurrects the dead and who decides when probation closes.

NguMikayeli oyala iingelosi, ovusa abafileyo, kwanogqiba ixesha lokuvalwa komnyango wobabalo.

“‘And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ When this time of trouble comes, every case is decided; there is no longer probation, no longer mercy for the impenitent. The seal of the living God is upon His people. This small remnant, unable to defend themselves in the deadly conflict with the powers of earth that are marshaled by the dragon host, make God their defense. The decree has been passed by the highest earthly authority that they shall worship the beast and receive his mark under pain of persecution and death. May God help His people now, for what can they then do in such a fearful conflict without His assistance!” Testimonies, volume 5, 212.

“‘Ngelo xesha uMikayeli uya kusukuma, inkosana enkulu emele abantwana babantu bakho; kuze kubekho ixesha lembandezelo elingazange libekho kwada kwabakho uhlanga kwada kwangelo xesha; yaye ngelo xesha abantu bakho baya kusindiswa, bonke abo baya kufunyanwa bebhalwe encwadini.’ Xa lifika eli xesha lembandezelo, ityala ngalinye sele ligqityiwe; akusekho xesha lokuvavanywa, akusekho nceba kwabangaguqukiyo. Isitywina sikaThixo ophilileyo siphezu kwabantu baKhe. Eli qela lincinane lentsalela, lingakwazi ukuzikhusela kulo mlo ubulalayo namagunya omhlaba adyunjwe ngumkhosi wenamba, lenza uThixo abe ngumkhuseli walo. Ummiselo sele ukhutshwe lelona gunya liphezulu lasemhlabeni wokuba mazinqule irhamncwa zize zamkele uphawu lwalo phantsi kwesohlwayo sentshutshiso nokufa. Wanga uThixo angabanceda abantu baKhe ngoku, kuba ngoko bangathini na kolu ngquzulwano lothusayo ngaphandle koncedo lwaKhe!” Testimonies, volume 5, 212.

The final secret which the Lion of the tribe of Judah unseals is the Revelation of Jesus Christ, and it includes that He is in control of the design and structure of every element of His prophetic Word. The Man in linen that stands upon the waters, who lifts up His hand and swares by Him that liveth forever, and who cries as a Lion, which causes seven thunders to utter their voices, is He who seals up the book of Daniel and seals up the seven thunders of Revelation. It is He who unseals the book that is sealed with seven seals, who has the power to resurrect, and who is the great Prince that stands up and announces the end of probation. When Palmoni commanded Gabriel to make Daniel to understand the “mareh” vision, He meant exactly that.

Imfihlelo yokugqibela etyhilwa yiNgonyama yesizwe sakwaYuda sisiTyhilelo sikaYesu Kristu, yaye iquka nokuba nguye olawula uyilo nesakhiwo sayo yonke into yeLizwi laKhe lesiprofeto. Indoda enxibe ilinen emi phezu kwamanzi, ephakamisa isandla sayo ize ifunge ngaLowo uphilayo ngonaphakade, nekhalayo njengeNgonyama, nto leyo ebangela ukuba iindudumo ezisixhenxe zikhuphe amazwi azo, nguye otywina incwadi kaDaniyeli kwanotywina iindudumo ezisixhenxe zeSityhilelo. Nguye ovula itywina encwadini etywiniweyo ngamatywina asixhenxe, onamandla okuvusa abafileyo, nonguMthetheli omkhulu osukuma avakalise ukuphela kwexesha lokuvavanywa. Xa uPalmoni wayalela uGabriyeli ukuba amenze uDaniyeli awuqonde umbono we-“mareh”, wayethetha kanye oko.

He did not command Gabriel to make Daniel understand the “chazon” vision. The “chazon” vision is the vision of the kingdoms of Bible prophecy in Daniel chapter eight, verses one through twelve, and it is also the “vision” that is referenced in verse thirteen, within a question of duration. “How long shall be the vision?” The “chazon” vision concerns the daily (paganism) and the transgression (papalism) desolating powers that trample down the sanctuary and host.

Akazange amyalela uGabriyeli ukuba amenze uDaniyeli aqonde umbono we-“chazon”. Umbono we-“chazon” ngumbono wobukumkani besiprofeto seBhayibhile kuDaniyeli isahluko sesibhozo, iivesi zokuqala ukuya kweyeshumi elinesibini, yaye ukwangulo “mbono” kubhekiswa kuwo kwivesi yeshumi elinesithathu, ngaphakathi kombuzo wobude bexesha. “Uya kude kube nini na umbono?” Umbono we-“chazon” uchaphazela imihla ngemihla (ubuhedeni) nesikreqo (ubupopu) esenza kube yinkangala, angamandla anyathela phantsi ingcwele nomkhosi.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? Daniel 8:13.

Ndeva ke ndeva omnye ethetha, yaza enye ingelosi engcwele yathi kuloo ngcwele ibithetha, Koda kube nini na umbono ongowedini lemihla ngemihla, nowokreqo oluzisa incithakalo, wokunikela ingcwele nomkhosi ukuba kunyathelwe phantsi kweenyawo? Daniyeli 8:13.

Christ, as Palmoni (the Wonderful Numberer), is asked “how long” shall be the “chazon” vision, and he answers, “unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.” Daniel then desires to understand the “chazon” vision which concerns “the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot.” But Gabriel is commanded to make Daniel understand the “mareh” vision. Every fact has its bearing in God’s Word. The “mareh” vision, is the vision of the evening and mornings identified in verse twenty-six.

UKristu, njengoPalmoni (uMbalimisi oMangalisayo), ubuzwa athi, “koda kube nini” na lo mbono “wechazon,” aze aphendule athi, “kude kube ziintsuku ezingamawaka amabini anamakhulu amathathu; kwandule ke ihlanjululwe ingcwele.” Emva koko uDaniyeli unqwenela ukuwuqonda umbono “wechazon” ochaphazela “umbingelelo wemihla ngemihla, nesikreqo sencithakalo, ukunikela ingcwele nomkhosi ukuba banyathelwe ngeenyawo.” Kodwa uGabriyeli uyalelwa ukuba amenze uDaniyeli awuqonde umbono “wemareh.” Yonke into inentsingiselo yayo eLizwini likaThixo. Umbono “wemareh” ngumbono weengokuhlwa neentsasa ochongwe kwindima yamashumi amabini anesithandathu.

And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days. Daniel 8:26.

Kwaye umbono wangokuhlwa nangokusa owawuxeliweyo uyinyaniso; ngoko ke, tywina umbono; kuba uya kuba ngoweentsuku ezininzi. Daniel 8:26.

The word “vision” is mentioned twice in the verse. The first reference is the “mareh” vision and the second is the “chazon” vision. The “mareh” vision is the vision of “the evening and mornings.” The Hebrew expression of “evening and mornings” is often found in the Bible, and it is always translated as “evening and mornings,” as it is in verse twenty-six. The only place in the Bible where it is translated differently than “evening and mornings,” is in verse fourteen, where it is translated as simply “days.” The actual Hebrew of verse fourteen would read, “Unto twenty-three hundred evenings and mornings.”

Igama elithi “umbono” likhankanywa kabini kule ndinyana. Isalathiso sokuqala sisiso sombono we-“mareh,” yaye esesibini sisiso sombono we-“chazon.” Umbono we-“mareh” ngumbono “wangokuhlwa neentsasa.” Intetho yesiHebhere ethi “ngokuhlwa neentsasa” ifumaneka rhoqo eBhayibhileni, yaye ihlala iguqulelwa ngokuthi “ngokuhlwa neentsasa,” njengoko kunjalo kwindinyana yamashumi amabini anesithandathu. Ekuphela kwendawo eBhayibhileni apho iguqulelwa ngokwahlukileyo kunokuthi “ngokuhlwa neentsasa,” ikwindinyana yeshumi elinesine, apho iguqulelwa ngokulula ngokuthi “iintsuku.” Owona mbhalo wesiHebhere wendinyana yeshumi elinesine ubeya kufundeka ngolu hlobo: “Kude kube ngamawaka amabini anamakhulu amathathu ngokuhlwa neentsasa.”

The verse that is the central pillar of Adventism, is the only verse in God’s Word where “evening and mornings” is expressed simply as “days.” Every fact has its bearing, and if nothing else, it is clear that Palmoni was purposely emphasizing the verse. He did so by directing the minds of those who translated the King James Bible to write the phrase differently than it is always written in His Word. The point that is to be derived from this fact, is that when Gabriel is told to make Daniel understand the “mareh” vision, he is being told to make Daniel understand the vision of the appearance of 1844, and not the “chazon” vision concerning the trampling down the sanctuary and the host.

Ivesi elingumqolo ophambili wobu-Adventist, lelona vesi lodwa eLizwini likaThixo apho “ngokuhlwa neentsasa” kubonakaliswa nje ngokuba “ziintsuku.” Inyaniso nganye inentsingiselo yayo, yaye, ukuba kungekho nto yimbi, kuyacaca ukuba uPalmoni wayegxininisa ngenjongo le vesi. Wenza oko ngokukhokela iingqondo zabo baguqulela iBhayibhile kaKing James ukuba babhale eli binzana ngokwahlukileyo kunendlela elisoloko libhalwe ngayo eLizwini laKhe. Ingongoma emele kuthatyathwe kule nyaniso yeyokuba, xa uGabriyeli exelelwa ukuba amenze uDaniyeli ayiqonde imibono ye- “mareh”, uxelelwa ukuba amenze uDaniyeli ayiqonde imibono yokubonakala kuka-1844, kungekhona imibono ye- “chazon” engokunyathelwa phantsi kwengcwele nomkhosi.

The vision of the “evening and mornings” is about an appearance that occurs when the cleansing of the sanctuary began on October 22, 1844. The vision of the appearance of October 22, 1844, is not about the trampling down of the sanctuary, but of the cleansing of the sanctuary. Was there a prophetic appearance on that date?

Umbono “wokuhlwa neentsasa” ungokubonakala okwenzeka xa ukucocwa kwengcwele kwaqalayo ngo-Oktobha 22, 1844. Umbono wokubonakala kwango-Oktobha 22, 1844, awungokunyathelwa phantsi kwengcwele, koko ungokucocwa kwengcwele. Ngaba kwakukho ukubonakala kwesiprofeto ngalo mhla?

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

“Ukuza kukaKristu njengombingeleli wethu omkhulu kweyona ndawo ingcwele, ngenjongo yokuhlanjululwa kwengcwele, njengoko kuboniswe kuDaniyeli 8:14; ukuza koNyana womntu kuMdala weMihla, njengoko kuchaziwe kuDaniyeli 7:13; nokufika kweNkosi etempileni yaYo, njengoko kwakuxelwe kwangaphambili nguMalaki, ziinkcazo zesiganeko esinye; yaye oku kukwamelwe kukuza komyeni emtshatweni, okuchazwe nguKristu emzekelisweni weentombi ezilishumi, kuMateyu 25.” The Great Controversy, 426.

Gabriel was instructed to make Daniel understand the prophetic appearance of Christ in His temple on October 22, 1844. For this reason, Gabriel gave Daniel a second witness to the date of October 22, 1844, for Gabriel led every Bible author that recorded some form of the biblical principle that identifies that truth is established upon the testimony of two. If Gabriel was to make Daniel understand October 22, 1844, he would need a second witness to establish “the vision of the appearance.”

UGabriyeli wayalelwe ukuba amenze uDaniyeli aqonde ukubonakala okungokwesiprofeto kukaKristu etempileni Yakhe ngomhla wama-22 kuOktobha, 1844. Ngenxa yesi sizathu, uGabriyeli wanika uDaniyeli ubungqina besibini ngomhla wama-22 kuOktobha, 1844, kuba uGabriyeli wakhokela wonke umbhali weBhayibhile owabhala uhlobo oluthile lomgaqo weBhayibhile ochaza ukuba inyaniso imiswa ngobungqina bababini. Ukuba uGabriyeli wayeza kumenza uDaniyeli aqonde umhla wama-22 kuOktobha, 1844, wayeya kufuna ubungqina besibini ukuze amiswe “umbono wokubonakala.”

Gabriel begins his work by first addressing Daniel’s desire to understand the “chazon” vision, and he does so by identifying that the “chazon” vision, is the vision that concludes at the “time of the end” in 1798.

UGabriyeli uqala umsebenzi wakhe ngokuthi kuqala aphendule umnqweno kaDaniyeli wokuqonda umbono we-“chazon”, yaye oko ukwenza ngokuchaza ukuba umbono we-“chazon” ngulo mbono uphela “ngexesha lesiphelo” ngowe-1798.

And I heard a man’s voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Daniel 8:16, 17.

Ndaza ndeva ilizwi lomntu phakathi kweendonga zomlambo iUlai, elakhwaza, lathi, Gabriyeli, mxelele lo mntu ukuba akuqonde lo mbono. Waza wasondela apho ndandimi khona; wathi akusondela, ndoyika, ndawa ngobuso bam; kodwa wathi kum, Qonda, nyana womntu; ngokuba lo mbono ungowexesha lesiphelo. Daniel 8:16, 17.

The “vision” in the previous verse, that is “at the time of the end” is the “chazon” vision, and the “time of the end” in the book of Daniel is 1798. This is the “vision” which Daniel had sought to understand, but it was not the “vision” Gabriel was told to make Daniel to understand. For that Gabriel is going to provide a second witness.

“Umbono” okhankanywe kwivesi engaphambili, oko kukuthi “ngexesha lesiphelo,” ngumbono we-“chazon,” yaye “ixesha lesiphelo” encwadini kaDaniyeli ngu-1798. Lo ngulo “mbono” uDaniyeli awayezama ukuwuqonda, kodwa yayingenguye “umbono” uGabriyeli awaxelelwayo ukuba amenze uDaniyeli awuqonde. Kuba ngenxa yaloo nto uGabriyeli uza kunika ubungqina besibini.

So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end shall be the vision. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright. And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be. Daniel 8:17–19.

Waza ke ngoko apho ndandimi khona; yathi ke akusondela, ndoyika, ndawa ngobuso bam; kodwa yathi kum, Qonda, nyana womntu; kuba umbono lowo ungowexesha lokuphela. Yathi ke, isathetha nam, ndabe ndilele bubuthongo obunzulu ngobuso bam emhlabeni; yandichukumisa, yandimisa ndathi nkqo. Yathi, Yabona, ndiya kukwazisa oko kuya kuba sekupheleni kwengqumbo; kuba ukuphela kuya kuba ngexesha elimisiweyo. Daniyeli 8:17–19.

Gabriel takes up his job assignment by informing Daniel to, “behold,” which is informing Daniel to consider the next fact. The next fact is that the “last indignation,” of the two “seven times” of Leviticus twenty-six, ends in 1844. The “last indignation” is directly identified as a time prophecy, for it has a “time appointed” that it will “end.” The “indignation” must represent a period of time, for it has a “time appointed” for its ending. If the “indignation” was simply a point in time it would not have an end, it would simply be the point when it took place.

UGabriyeli uqala umsebenzi awabelweyo ngokuxelela uDaniyeli ukuba, “qaphela,” nto leyo exelela uDaniyeli ukuba aqwalasele inyaniso elandelayo. Inyaniso elandelayo yeyokuba “ingqumbo yokugqibela,” kwezo “zihlandlo zisixhenxe” zimbini zikaLevitikus 26, iphela ngowe-1844. “Ingqumbo yokugqibela” ichongwa ngokuthe ngqo njengesiprofeto sexesha, kuba “inexesha elimisiweyo” apho iya “kuphela” khona. “Ingqumbo” kufuneka imele ixesha elithile, kuba “inexesha elimisiweyo” lokuphela kwayo. Ukuba “ingqumbo” ibiyingongoma yexesha nje kuphela, ibingayi kuba nasiphelo; ibiya kuba yile ngongoma nje apho yenzeke khona.

The “indignation” had an ending point that is marked, so it represents the end of a period of time. The period of time is represented as “the last indignation.” If there is a last, then there must be a first. The “first indignation” is identified in Daniel chapter eleven, and there it is also a period of time, for the papacy was going to “practice and prosper” until the end of the “indignation”.

“ingqumbo” yayinendawo yokuphela ephawuliweyo, ngoko ke imele ukuphela kwethuba lexesha. Elo thuba lexesha limelwe njenge “ingqumbo yokugqibela.” Ukuba kukho eyokugqibela, kufuneka kubekho neyokuqala. “Ingqumbo yokuqala” ichongiwe kuDaniyeli isahluko seshumi elinanye, yaye nalapho ikwalixesha elithile, kuba upopu wayeza “kwenza ngokuthanda kwakhe aze aphumelele” kude kube sekupheleni “kwengqumbo”.

And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done. Daniel 11:35, 36.

Yaye abanye kwabanengqiqo baya kuwa, ukuze bavavanywe, bahlanjululwe, benziwe mhlophe, kude kube lixesha lesiphelo; ngokuba kusekho ixesha elimiselweyo. Yaye ukumkani uya kwenza ngokokuthanda kwakhe; uya kuzinyusa, azikhulise ngaphezu koothixo bonke, athethe izinto ezimangalisayo ngokuchasene noThixo woothixo; yaye uya kuphumelela, kude kube lugqityiwe ulaka; ngokuba oko kumisiweyo kuya kwenziwa. Daniel 11:35, 36.

In these two verses, the king that does according to his will and exalts himself is the subject. Verse thirty-six is the verse Paul paraphrases, as he identifies the “man of sin” who is seated in the temple of God showing himself that he is God. The persecution of the Dark Ages from the year 538 through to 1798 is identified in verse thirty-five, and it continues until “the time of the end” which was 1798, which was the “time appointed.” Verse thirty-six then identifies that the papacy would “prosper” “till the indignation be accomplished.” The verse identifies that the papacy prospered until 1798, at which point, the first “indignation,” had been “accomplished.” God’s prophetic Word had “determined” that the papacy would continue for twelve hundred and sixty years, until 1798, which was the “time of the end.”

Kwezi ndinyana zimbini, ukumkani owenza ngokokuthanda kwakhe nowaziphakamisayo nguye umxholo. Indinyana yamashumi amathathu anesithandathu yiyo indinyana uPawulos ayiphinda ngamanye amazwi, xa echaza “umntu wesono” ohleli etempileni kaThixo ezibonakalisa ukuba unguThixo. Intshutshiso yeXesha Lobumnyama ukusukela ngonyaka ka-538 kuse kuye kutsho ku-1798 ichongiwe kwindinyana yamashumi amathathu anesihlanu, yaye iyaqhubeka de kube “lixesha lokuphela” elalili-1798, elalililo “ixesha elimisiweyo.” Indinyana yamashumi amathathu anesithandathu ke ngoko ichaza ukuba upopu wayeya “kuphumelela” “de ingqumbo izaliseke.” Le ndinyana ichaza ukuba upopu waphumelela de kwangowe-1798, ngelo xesha “ingqumbo” yokuqala yayisele “izalisekile.” ILizwi likaThixo lesiprofeto lalisele “limisele” ukuba upopu uya kuqhubeka iminyaka eliwaka elinamakhulu amabini anamashumi amathandathu, de kube ngowe-1798, elalililo “ixesha lokuphela.”

The first “indignation” ended in 1798, and “the last indignation” ended in 1844. Both indignations are represented as periods of time, which had specific endings, thus identifying them both as time prophecies. Gabriel was commanded by Palmoni to make Daniel understand the appearance vision (“mareh”), of the “evening and mornings” (days) that identified October 22, 1844, and he did so by providing a second witness to that date.

“ukucaphuka” kokuqala kwaphela ngo-1798, yaye “ukucaphuka kokugqibela” kwaphela ngo-1844. Zombini ezi zicaphuko zimelwe njengezihlandlo zexesha, ezazineziphelo ezithile, ngaloo ndlela ziwachaza omabini njengemiprofeto yexesha. UGabriyeli wayalelwa nguPalmoni ukuba amenze uDaniyeli aqonde umbono wokubonakala (“mareh”), “wangokuhlwa neentsasa” (iintsuku) owachonga uOktobha 22, 1844, yaye wakwenza oko ngokunika ubungqina besibini baloo mhla.

The “chazon” vision of verse thirteen, which Daniel desired to understand, was the vision of the trampling down that ended at the “time of the end” in 1798. The “mareh” vision of verse fourteen, ended with the appearance of Christ in the Most Holy Place on October 22, 1844, in fulfillment of the time prophecy of twenty-three hundred years, and also the fulfillment of the time prophecy of the twenty-five hundred and twenty years. Both of those time prophecies are represented upon Habakkuk’s sacred tables, which Sister White identifies were directed by the hand of the Lord, and should not be altered.

Umbono we-“chazon” wevesi yeshumi elinesithathu, awayenqwenela ukuwuqonda uDaniyeli, wawungumbono wokunyathelwa phantsi owaphela “ngexesha lesiphelo” ngo-1798. Umbono we-“mareh” wevesi yeshumi elinesine waphela ngokubonakala kukaKristu eNdaweni Engcwele Kakhulu ngo-Oktobha 22, 1844, ekuzalisekeni kwesiprofeto sexesha seminyaka engamawaka amabini anamakhulu amathathu, kwangaxeshanye nokuzaliseka kwesiprofeto sexesha seminyaka engamawaka amabini anamakhulu amahlanu anamashumi amabini. Zombini ezo ziprofeto zexesha zimelwe phezu kweetafile ezingcwele zikaHabakuki, athe uDade White wazichaza ukuba zazikhokelwe sisandla seNkosi, yaye azifanele kuguqulwa.

We will continue this study in the next article.

Siza kuqhubekeka nesi sifundo kwinqaku elilandelayo.

“We have many lessons to learn, and many, many to unlearn. God and heaven alone are infallible. Those who think that they will never have to give up a cherished view, never have occasion to change an opinion, will be disappointed. As long as we hold to our own ideas and opinions with determined persistency, we cannot have the unity for which Christ prayed.” Review and Herald, July 26, 1892.

“Sinezifundo ezininzi ekufuneka sizifunde, kwaye zininzi kakhulu, kakhulu ekufuneka sizilibale. NguThixo nezulu kuphela abangenasiphako. Abo bacinga ukuba abasayi kuze banyanzeleke ukuba bayeke imbono abayixabisileyo, okanye bangaze bafumane sizathu sokuguqula uluvo, baya kudana. Logama sibambelele kwiingcamango nakwiimbono zethu ngokunyamezela okungagungqiyo, asinako ukuba nobo bumbano awabuthandazelayo uKristu.” Review and Herald, Julayi 26, 1892.