On July 18, 2020, the first disappointment for God’s last-day reformatory movement arrived. It marked a waymark in the history of the third Woe, which is the history of the latter rain, and also the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. That history has been represented by every reformatory movement of sacred history, and it was more specifically represented by the history of the Millerite movement, and illustrated by the parable of the ten virgins, and it represents the prophetic history which every prophet identified.

Ngomhla we-18 kuJulayi, 2020, kwafika ukudumala kokuqala kwentshukumo kaThixo yokuhlaziywa kwemihla yokugqibela. Oko kwaphawula umqondiso wendlela kwimbali yoYeha lwesithathu, eyimbali yemvula yangasemva, kwanembimbali yokutywinwa kwekhulu elinamashumi amane anesine amawaka. Leyo mbali imelwe yiyo yonke intshukumo yohlaziyo kwimbali engcwele, yaza yamelwa ngokukodwa yimbali yentshukumo yamaMillerite, yaza yabonakaliswa ngumzekeliso weentombi ezilishumi, yaye imela imbali yesiprofeto eyachongwa ngumprofeti ngamnye.

July 18, 2020, represents the first disappointment of the movement, and as such it marks the arrival of the tarrying time in the parable of the ten virgins and Habakkuk. In the Millerite history the same evidence that led to their erroneous proclamation was seen to identify the true date. The tarrying time of the parable of the ten virgins was then seen as present truth, and that tarrying time was the same tarrying time in Habakkuk two. The parable of the ten virgins is repeated to the very letter, and that reality identifies that only those who were involved with the disappointment are candidates to either be a wise or foolish virgin.

Umhla we-18 kaJulayi, 2020, umele ukudana kokuqala kwentshukumo, yaye ngenxa yoko uphawula ukufika kwexesha lokulibazisa emzekelisweni weentombi ezilishumi nakuHabakuki. Kwimbali yamaMillerite, kwa obo bungqina babakhokelela kwisibhengezo sabo esasingalunganga babonakala buchaza umhla oyinyaniso. Ixesha lokulibazisa emzekelisweni weentombi ezilishumi lathi ngoko labonakala liliyinyaniso yangoku, yaye elo xesha lokulibazisa laliyilo kanye elo xesha lokulibazisa kuHabakuki isibini. Umzekeliso weentombi ezilishumi uyaphindwa kanye ngoonobumba bawo, yaye loo nyaniso ichaza ukuba kuphela ngabo babebandakanyekile kolu dalo badana abangabaviwa bokuba ziintombi ezilumkileyo okanye ezizizidenge.

The great body of Laodicean Adventism was tested by the arrival of the third Woe on September 11, 2001, and when the failed prediction of July 18, 2020 passed, Laodicean Adventism was left behind to drift aimlessly back toward Rome, as were the Protestants in Millerite history.

Umzimba omkhulu wobu-Adventism baseLawodike wavavanywa ngokufika koYeha lwesithathu ngomhla we-11 kuSeptemba 2001, yaye xa uqikelelo olungaphumelelanga lomhla we-18 kuJulayi 2020 lwadlulayo, ubu-Adventism baseLawodike bashiywa ngasemva ukuba bukhukuliseke ngokungenanjongo bubuyele eRoma, kanye njengoko kwaba njalo kumaProtestanti kwimbali yobuMillerite.

Not only did the Millerites identify the tarrying time as the fulfillment of the parable of the ten virgins, but they saw that in Habakkuk the command to wait for the vision, though it tarried, was the same prophetic waymark. Habakkuk then confirms that the vision that had been erroneously presented and which had produced the first disappointment was the vision that would “speak” at the end.

Abalandeli bakaMiller abazange bachonge ixesha lokulibaziseka kuphela njengokuzaliseka komzekeliso weentombi ezilishumi, kodwa babona nokuba kuHabhakuki umyalelo wokulinda umbono, nangona wawulibazisa, wawungulo kanye umqondiso wesiprofeto ofanayo. UHabhakuki ke ngoko uyaqinisekisa ukuba umbono owawuboniswe ngempazamo nowawubangele ukuphoxeka kokuqala, ngulo mbono owawuya “kuthetha” ekupheleni.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:3.

Kuba umbono uselelixesha elimisiweyo, kodwa ekupheleni uya kuthetha, ungaluxoki; nokuba uyalibazisa, ulindele; ngokuba uya kuza ngenene, akayi kulibazisa. Habhakuki 2:3.

The message that produced the first disappointment was the same message that was to be recognized as being fulfilled in the near future, but it was a message that was still based upon the previous prophetic arguments that were employed in the first erroneous proclamation.

Umyalezo owavelisa ukudana kokuqala wawunguloo myalezo mnye owawuza kuqondwa njengozalisekiswa kwixesha elikufuphi, kodwa wawungumyalezo owawusasekelwe kwiingxoxo zangaphambili zesiprofeto ezazisetyenziswe kwisibhengezo sokuqala esasiliphutha.

In the Millerite history the former covenant people were first tested, thereafter the new covenant people were tested. The test began for the Protestants when the first angel of Revelation ten and the first angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on August 11, 1840. Their test concluded with the first disappointment and arrival of the second angel of Revelation fourteen.

Kwimbali yamaMillerite abantu bomnqophiso wangaphambili bavavanywa kuqala, emva koko abantu bomnqophiso omtsha bavavanywa. Uvavanyo lwaqala kumaProtestanti xa ingelosi yokuqala yesiTyhilelo seshumi nangelosi yokuqala yesiTyhilelo seshumi elinesine (kuba zingelosi enye), yehla ngoAgasti 11, 1840. Uvavanyo lwabo lwagqitywa kukudaniswa kokuqala nokufika kwengelosi yesibini yesiTyhilelo seshumi elinesine.

In Millerite history the test for the Millerites began with the arrival of the second angel at the first disappointment and concluded with the arrival of the Midnight Cry, which Sister White portrays as a multitude of angels, who join the second angel. Under the power of the Holy Spirit, the Millerites who recognized and accepted the message of the Midnight Cry, were then separated from the Millerites who did not recognize the message that was falling all around them. On October 22, 1844, the third angel arrived and the vision that had tarried then spoke.

Kwimbali yamaMillerite uvavanyo lwamaMillerite lwaqala ngokufika kwengelosi yesibini ekudanisekeni kokuqala, lwaza lwaphela ngokufika koMkhalo Waphakathi Kobusuku, awubonisa uDade White njengentlaninge yeengelosi ezimanyanisa nengelosi yesibini. Phantsi kwamandla kaMoya oyiNgcwele, amaMillerite awawuqondayo aza awamkela umyalezo woMkhalo Waphakathi Kobusuku, andula ukwahlulwa kumaMillerite angawuqondanga umyalezo owawusiwa phezu kwawo macala onke. Ngo-Oktobha 22, 1844, ingelosi yesithathu yafika, nombono owawulibazisekile watsho.

In the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, the former covenant people were first tested, then the new covenant people. The test began for Laodicean Adventism when the first voice of the angel of Revelation eighteen and the third angel of Revelation fourteen (for they are the same angel), descended on September 11, 2001. Their test concluded with the disappointment of July 18, 2020.

Kwimbali yokutywinwa kwekhulu elinamashumi amane anesine amawaka, abantu bomnqophiso wangaphambili bavavanywa kuqala, baza emva koko abantu bomnqophiso omtsha. Uvavanyo lwaqala kwi-Adventism yaseLawodike xa ilizwi lokuqala lengelosi yesiTyhilelo seshumi elinesibhozo nelingelosi yesithathu yesiTyhilelo seshumi elinesine (kuba zingelosi enye), lehla ngomhla we-11 kuSeptemba, 2001. Uvavanyo lwabo lwaphela ngokudaniswa komhla we-18 kuJulayi, 2020.

In the movement of the third angel, the test for the one hundred and forty-four thousand began with the arrival of the first disappointment, and will conclude with the arrival of the message of the Midnight Cry. Under the power of the Holy Spirit those who now recognize and accept the message of the Midnight Cry, are then separated from the foolish and wicked who did not recognize the multifaceted message that is now falling all around them.

Kwintshukumo yengelosi yesithathu, uvavanyo lwamawaka alikhulu anamashumi amane anesine lwaqala ngokufika kokuphoxeka kokuqala, yaye luya kugqitywa ngokufika kwesigidimi seSikhalo Sasezinzulwini Zobusuku. Phantsi kwamandla oMoya oyiNgcwele abo ngoku baqondayo baze basamkele isigidimi seSikhalo Sasezinzulwini Zobusuku, baya kwandula ukwahlulwa kwizidenge nakwabakhohlakeleyo abangazange baqonde isigidimi esineenkalo ezininzi ngoku esiwelela macala onke okubangqongileyo.

At the soon-coming Sunday law, the second “voice” of the angel of Revelation eighteen speaks, which is also the vision that “tarried” speaking. It also represents the third angel’s message that “swells” to the loud cry.

Ngomthetho weCawe ozayo kungekudala, “ilizwi” lesibini lengelosi yesiTyhilelo seshumi elinesibhozo liyathetha, elo likwangumbono “owalibazisayo” ukuthetha. Likwamela nesigidimi sengwelezana yesithathu “esidumba” sibe sisikhalo esikhulu.

The Midnight Cry is represented as many angels that join with the previous angel. The message of the Midnight Cry has several elements that contribute to the entire message, and angels are symbols of messages. In Millerite history the pioneer identified as leading out in bringing the message of the true Midnight Cry together was Samuel S. Snow. In that history it is well documented that Snow’s understanding of the message of the Midnight Cry developed over a period of time.

Isikhalo Sasezinzulwini zobusuku simelwe njengeengelosi ezininzi ezimanyana nengelosi yangaphambili. Isigidimi seSikhalo Sasezinzulwini zobusuku sinezinto ezininzi ezinegalelo kuso sonke isigidimi, yaye iingelosi ziyimifuziselo yezigidimi. Kwimbali yamaMillerite uvulindlela owachongwa njengokhokelayo ekuziseni kunye isigidimi seSikhalo Sasezinzulwini zobusuku esiyinyaniso yayinguSamuel S. Snow. Kule mbali kubhalwe kakuhle ukuba ukuqonda kukaSnow ngesigidimi seSikhalo Sasezinzulwini zobusuku kwakhula kwisithuba sexesha.

That history is repeated to the very letter, and the message of the final Midnight Cry has been publicly developing since the end of July, 2023. It is not simply the message of Islam, but it also includes the message of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. It includes the revelation that the two horns of the earth beast, both go through a “death and resurrection”, as they parallel the image of the beast, that in the same history fulfills the prophetic riddle that “the eighth is of the seven”. It includes the revelations associated with the “hidden history” of the Seven Thunders, and it fulfills the prophetic riddle of the “stone” that was rejected becoming “the head of the corner”, as the “seven times” of Leviticus twenty-six is revealed to be the thread that weaves all the truths of Miller’s history together, with the truths that were unsealed at the time of the end in 1989. The Psalmist says it this way:

Loo mbali iyaphindwa ngokuthe ngqo, yaye umyalezo woMemezo wokugqibela waMaphakathi Kwezinzulwini zobusuku ubuphuhliswa esidlangalaleni ukususela ekupheleni kukaJulayi, 2023. Asingomyalezo wamaSilamsi nje kuphela, koko uquka nomyalezo wokutywinwa kwekhulu elinamashumi amane anesine amawaka. Uquka isityhilelo sokuba iimpondo ezimbini zerhamncwa lomhlaba, zombini zidlula “ekufeni nasekuvukeni”, njengoko zifana nomfanekiso werhamncwa, othi kwakwimbali enye azalisekise iqhina lesiprofeto elithi “owesibhozo ungowabasixhenxe”. Uquka izityhilelo ezinxulumene “nembali efihlakeleyo” yeendudumo ezisixhenxe, yaye uzalisekisa iqhina lesiprofeto “lelitye” elalaliwe laba “yintloko yekona”, njengoko “amaxesha asixhenxe” eLevitikus amashumi amabini anesithandathu etyhilwa ukuba angumsonto oluka zonke iinyaniso zembali kaMiller ndawonye, kunye neenyaniso ezatyhilwayo ngexesha lesiphelo ngo-1989. Umbhali weeNdumiso ukuthetha ngolu hlobo:

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes. This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. Psalms 118:22–24.

Ilitye abalakhi balikhabayo liye laba yintloko yembombo. Oku kwenziwe nguYehova; kuyamangalisa emehlweni ethu. Lo ngumhla awenzileyo uYehova; siya kuvuya, sibe nemihlali kuwo. IiNdumiso 118:22–24.

The “stone”, which was the first “jewel” William Miller discovered (and jewels are stones), is the “day which the Lord hath made.” It has been shown in previous articles that the structure, and the words of the Sabbath commandment are identical to the structure to the sacred cycle of seven, as set forth in Leviticus chapter twenty-five. Resting on the seventh day typified the land resting on the seventh year, and when the two commandments are considered in this fashion, they provide a witness that a day represents a year in Bible prophecy.

“Ilitye”, elaliyilitye lokuqala “elinqabileyo” awafumanayo uWilliam Miller (kwaye amatye anqabileyo ngamatye), “lusuku alwenzileyo uYehova.” Kuye kwaboniswa kumanqaku angaphambili ukuba ulwakhiwo, namazwi omyalelo weSabatha, ayafana nqwa nolwakhiwo lomjikelo ongcwele wesixhenxe, njengoko ubekwe kwiLevitikus isahluko samashumi amabini anesihlanu. Ukuphumla ngomhla wesixhenxe kwakungumfuziselo womhlaba uphumla ngomnyaka wesixhenxe, yaye xa le miyalelo mibini iqwalaselwa ngale ndlela, inika ubungqina bokuba usuku lumela umnyaka esiprofetweni seBhayibhile.

They also show that the understanding that Miller proclaimed concerning God’s indignation of “seven times,” in Leviticus twenty-six is represented as “a day”, for the Lord made the sacred cycle of seven years, as certainly as He made the heavens and earth in six days, and rested the seventh.

Kwabonisa kananjalo ukuba ukuqonda okwabhengezwa nguMiller ngokuphathelele ukucaphuka kukaThixo “izihlandlo ezisixhenxe,” kuLevitikus amashumi amabini anesithandathu, kumelwe “lusuku”, kuba iNkosi yenza umjikelo ongcwele weminyaka esixhenxe, kanye njengoko Yadala amazulu nomhlaba ngeentsuku ezintandathu, yaza yaphumla ngowesixhenxe.

When Jesus concluded the parable of the vineyard He asked a question to the Pharisees.

Xa uYesu wayewugqiba umzekeliso wesidiliya, wababuza umbuzo abaFarisi.

When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:40–45.

Xa ke ngoko ebuya umnini wesidiliya, wobenza ntoni na abo balimi? Bathi kuye, Wobatshabalalisa kakubi abo bantu bangendawo, asiqeshise isidiliya sakhe kwabanye abalimi, abaya kumnika iziqhamo ngexesha lazo. UYesu wathi kubo, Anizange na nifunde ezibhalweni ukuthi, Ilitye abalalayo abalakhayo, lona elo, lenziwe intloko yembombo; oku kwenziwe yiNkosi, yaye kuyamangalisa emehlweni ethu? Ngenxa yoko ndithi kuni, Ubukumkani bukaThixo buya kususwa kuni, bunikwe uhlanga oluvelisa iziqhamo zabo. Ke lowo uthe wawa phezu kweli litye uya kwaphuka; ke lowo lithe lawa phezu kwakhe, liya kumchola abe luthuli. Ke kaloku bakuva ababingeleli abakhulu nabaFarisi imizekeliso yakhe, baqonda ukuba uthetha ngabo. Mateyu 21:40–45.

The parable of the vineyard is the parable of the former chosen people being passed by, and the kingdom being given to a new chosen people. The “stone” which was rejected according to Jesus, is the “stone” that either saves or destroys, based upon how it is received. The “stone” must be a biblical truth in the context employed by Jesus, for it has the ability to bring forth righteous fruit, and the righteousness of Christ is only produced in men and women when they receive His Word of truth.

Umzekeliso wesidiliya ngumzekeliso wabantu ababekade bengabanyuliweyo abagqithwayo, nobukumkani bunikelwa kubantu abatsha abanyuliweyo. “Ilitye” elalilahliweyo ngokukaYesu, lilo “ilitye” elisindisayo okanye elitshabalalisayo, ngokwendlela elamkelwa ngayo. “Ilitye” elo kufuneka libe yinyaniso eseBhayibhileni ngaphakathi komxholo owasetyenziswa nguYesu, kuba linamandla okuvelisa isiqhamo sobulungisa, yaye ubulungisa bukaKristu buveliswa kuphela emadodeni nakubafazi xa besamkela iLizwi lakhe lenyaniso.

Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.

Bangcwalise ngenyaniso yakho; ilizwi lakho liyinyaniso. Yohane 17:17.

The “stone” is a doctrine that is either accepted or rejected, and Jesus is the Word, and in the book of Acts, Peter identifies the “stone” as Christ.

“Ilitye” yimfundiso eyamkelwayo okanye eyaliwayo, yaye uYesu uliLizwi, yaye encwadini yeZenzo, uPetros uchaza “ilitye” njengoKristu.

Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. Acts 4:10–12.

Makwazeke kuni nonke, nakubo bonke abantu bakwaSirayeli, ukuba ngegama likaYesu Kristu waseNazarete, enambethelelayo nina emnqamlezweni, awamvusayo uThixo kwabafileyo, kungaye lo mntu umi phambi kwenu ephilile. Nguye ilitye nina bakhi enalidelayo, elo sele laba yintloko yembombo. Kanjalo akukho lusindiso komnye; kuba akukho limbi igama phantsi kwezulu elinikiweyo phakathi kwabantu, esimele ukusindiswa ngalo. IZenzo 4:10–12.

And then in first Peter, he takes the symbolism of the “stone,” even further, but he keeps it in the same context of the passing-by of a former covenant people and the selection of a new chosen people, who as he states, “in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.”

Kwaye ke kweyokuQala kaPetros, uyithatha imfuziselo “yelitye” ayiqhubele nangakumbi, kodwa ayigcine kwakwalo mxholo wokudlula kwabantu bomnqophiso bangaphambili nokunyulwa kwabantu abatsha abanyuliweyo, abathi, njengoko esitsho, “ngaphambili babengengabantu, kodwa ngoku bangabantu bakaThixo; ababengafumananga inceba, kodwa ngoku bayifumene inceba.”

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. 1 Peter 2:4–8.

Nisondela kuye, njengakwilitye eliphilayo, elaliwe okunene ngabantu, kodwa elinyuliweyo nguThixo, lixabisekile, nani ngokwenu, njengamatye aphilayo, nakhiwa nibe yindlu yokomoya, ububingeleli obungcwele, ukuba ninikele imibingelelo yokomoya, eyamkelekileyo kuThixo ngoYesu Kristu. Ngenxa yoko kanjalo kuqulethwe esiBhalweni ukuthi, Yabonani, ndibeka eZiyon ilitye lembombo eliyintloko, elinyuliweyo, elixabisekileyo; yaye lowo ukholwayo kuye akayi kudaniswa. Ngako oko kuni nina bakholwayo ulixabiso; kodwa kwabangathobeliyo, ilitye abalalayo abakhi, elo lona lenziwa intloko yembombo, Nelitye lesikhubekiso, neliwa lokukhubekisa, kwabo bakhubeka elizwini, bengathobeli: ekwabo nabo bamiselwa. 1 Petros 2:4–8.

Peter says of the former chosen people, “unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.”

UPetros uthi ngabantu ababengabanyuliweyo ngaphambili, “kwabo bangathobeliyo, ilitye abalilahla abakhi, lona elo lenziwe intloko yekona, Likwalitye lesikhubekiso, neliwawa lesikhubekiso, kwabo bakhubeka elizwini, bengabathobeliyo; abamiselwayo nakoko.”

Jesus is represented by every sacred illustration of the foundation.

UYesu umelwe ngumfuziselo ngamnye ongcwele wesiseko.

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.

Ngokuba akukho namnye umntu onokubeka esinye isiseko ngaphandle kweso sele sibekiwe, esinguYesu Kristu. 1 Korinte 3:11.

The foundation the Millerites built was the Rock of Ages (the Stone).

Isiseko awakha phezu kwaso amaMillerite laliLiwa lamaPhakade (iLitye).

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

“Isilumkiso sifikile: Akukho nto emele ukuvunyelwa ukuba ingene eya kuphazamisa isiseko sokholo ebesakha phezu kwaso kususela oko kwafika umyalezo ngowe-1842, 1843, nango-1844. Ndandikho kulo myalezo, yaye kususela ngoko bendihleli ndimi phambi kwehlabathi, ndithembekile ekukhanyeni uThixo asinike kona. Asicebi ukususa iinyawo zethu eqongeni ezabekwa kulo njengoko imihla ngemihla sasifuna iNkosi ngomthandazo onyanisekileyo, sifuna ukukhanya. Nicinga ukuba ndinganikezela ukukhanya uThixo andinike kona? Kuya kuba njengeLiwa lamaPhakade. Bekundikhokela kususela oko kwanikwayo.” Review and Herald, Epreli 14, 1903.

The first jewel Miller discovered that became part of the Millerite foundation, which is as the Rock of Ages, was the “seven times” of Leviticus twenty-six, and the “seven times,” was the first foundational truth to be set aside by those Millerite pioneers who had just built the Millerite foundation. It was the builders that were to reject the foundational stone. That “stone,” which typifies Christ, is also the day which the Lord made, for he made the seventh day as a day of rest, and the seventh year as a year the land would rest. In 1863, the foundation stone was rejected, but it is to be made the “head of the corner” and the “stone of stumbling” for the disobedient.

Ilinye yokuqala uMiller awayifumanayo, eyaba yinxalenye yesiseko sobuMillerite, esinjengeLiwa lamaXesha, yayikukuba “amaxesha asixhenxe” akwaLevitikus amashumi amabini anesithandathu; yaye la “maxesha asixhenxe” ayeyinyaniso yokuqala esisiseko eyabekwa ecaleni ngabo vulindlela bobuMillerite ababesasandul’ ukwakha isiseko sobuMillerite. Yayingabakhi kanye ababeza kulilahla ilitye lesiseko. Elo “litye,” elimfuzisela uKristu, likwanguloo mini iNkosi eyayenzayo; kuba Yenza usuku lwesixhenxe lwaba lusuku lokuphumla, nomnyaka wesixhenxe waba ngumnyaka wokuba ilizwe liphumle. Ngowe-1863, ilitye lesiseko laliwa, kodwa limelwe kukwenziwa “intloko yekona” nalo “ilitye lokukhubekisa” kwabangathobeliyo.

The message of Islam of the third woe is the theme for the reform movement of the one hundred and forty-four thousand, and the testing process began when the angel of Revelation eighteen descended, as the great buildings of New York City were thrown down on September 11, 2001. Adventism was silent concerning the prophetic identification that September 11, 2001, was the arrival of the “day of the east wind.” On July 18, 2020, they were left behind as the two witnesses of Revelation chapter eleven, were slain in the streets of that great city. The test of Adventism was over, and the test for those who had professed to recognize the message of Islam was under way.

Umyalezo wobuSilamsi weshe lesithathu ngumxholo wentshukumo yohlaziyo yamakhulu alikhulu anamashumi amane anesine amawaka, yaye inkqubo yovavanyo yaqalisa xa ingelosi yeSityhilelo ishumi elinesibhozo yehla, njengoko izakhiwo ezikhulu zeSixeko saseNew York zawiswa ngoSeptemba 11, 2001. Ubu-Adventist bathula ngokuphathelele ekuchongweni kwesiprofeto okokuba uSeptemba 11, 2001, yayikukufika “kwemini yomoya wasempuma.” NgoJulayi 18, 2020, bashiywa ngasemva xa amangqina amabini eSityhilelo isahluko seshumi elinanye abulawa ezitratweni zelo sixeko likhulu. Uvavanyo lobu-Adventist lwaluphelile, yaye uvavanyo lwabo babebanga ukuba bawuqonda umyalezo wobuSilamsi lwalusele luqhuba.

After laying dead in the streets until the end of July, 2023, the dead dry bones were then aroused by the first message of Ezekiel. The second message of Ezekiel is the message of the four winds of Islam of the third Woe, representing the progressive unsealing of the message of the Midnight Cry, which is the vision that tarried, and the theme of the entire period of the movement. Various truths were then unsealed, for the message of the Midnight Cry represents a multifaceted message. The first truth that confronted the dead dry bones was the first truth rejected by Laodicean Adventism, and it represents the truth that marks the transition of Laodicea unto Philadelphia.

Emva kokuba elele efile ezitratweni kwada kwasekupheleni kukaJulayi, 2023, amathambo omileyo afileyo avuswa ngoko ngumyalezo wokuqala kaHezekile. Umyalezo wesibini kaHezekile ngumyalezo wemimoya emine yobuSilamsi yeshwangusha lesithathu, omele ukutyhilwa ngokuthe ngcembe komyalezo weSikhalo saphakathi kobusuku, ongumbono owalibazisayo, nongumxholo walo lonke ixesha lale ntshukumo. Iinyaniso ezahlukeneyo zaza ke zatyhilwa, kuba umyalezo weSikhalo saphakathi kobusuku umele umyalezo onezinto ezininzi. Inyaniso yokuqala eyajongana namathambo omileyo afileyo yayiyeyona nyaniso yokuqala yaliwa bu-Adventism yaseLawodike, yaye imele inyaniso ephawula inguquko yaseLawodike isiya eFiladelfiya.

The truth is the sealing message, and therefore needs to be settled into both intellectually and also spiritually. It is not enough to recognize the period the two witnesses were dead in the street is a symbol of the scattering of the “seven times,” it also requires an experiential acceptance of the truth.

Inyaniso ngumyalezo wokutywina, yaye ngoko ke kufuneka uzinze kuthi kokubini ngokwasengqondweni nangokomoya. Akwanelanga ukuqonda ukuba ixesha awathi amangqina amabini afela ngalo esitratweni lingumqondiso wokuchithachithwa kwe-“seven times,” koko kufuna nokwamkelwa kwenyaniso ngamava.

Miller’s jewels, which represents the truths unsealed at the time of the end in 1798, become a test for the virgins of the last days. The experience of settling into the truth “spiritually” is represented by Miller’s first jewel, and the “intellectual” settling into the truth is represented by the message of Islam of the third woe. The calling for repentance and confession represented by the “seven times,” identifies a work that is carried out in conjunction with Christ in the Most Holy Place, and is represented by the “mareh” vision.

Amatye anqabileyo kaMiller, amele iinyaniso ezatyhilwayo ngexesha lokuphela ngo-1798, aba luvavanyo kwiintombi zeentsuku zokugqibela. Amava okuzinza enyanisweni “ngokomoya” amelwe lilitye lokuqala elinqabileyo likaMiller, kwaye ukuzinza enyanisweni “ngengqiqo” kumelwa sisigidimi se-Islam seshwangusha sesithathu. Ubizo lwenguquko nokuvuma, olumelwe “ngamaxesha asixhenxe,” luchaza umsebenzi owenziwa ngokudibana noKristu eNdaweni eNgcwele Kakhulu, yaye lumelwe ngumbono we-“mareh”.

The “intellectual” understanding of Islam of the third Woe is represented by the “chazon” vision, and both are required for those who will be sealed. In 1863, Laodicean Adventism chose to rebuild Jericho, and left its work of restoring Jerusalem. Jericho is a symbol of affluence as also represented by the Laodicean blindness.

Ukuqonda “kobukrelekrele” i-Islam yoYeha lwesithathu kumelwe ngumbono we-“chazon,” yaye zombini ezi zinto ziyafuneka kwabo baya kutywinwa. Ngo-1863, ubu-Adventist baseLawodikea bakhetha ukuphinda bakhe iYeriko, baza bawushiya umsebenzi wabo wokubuyisela iYerusalem. IYeriko luphawu lwentabalala, njengoko kukwanjalo kumelwe bubumfama baseLawodikea.

“One of the strongest fortresses in the land—the large and wealthy city of Jericho—lay just before them, but a little distance from their camp at Gilgal. On the border of a fertile plain abounding with the rich and varied productions of the tropics, its palaces and temples the abode of luxury and vice, this proud city, behind its massive battlements, offered defiance to the God of Israel. Jericho was one of the principal seats of idol worship, being especially devoted to Ashtaroth, the goddess of the moon. Here centered all that was vilest and most degrading in the religion of the Canaanites. The people of Israel, in whose minds were fresh the fearful results of their sin at Beth-peor, could look upon this heathen city only with disgust and horror.” Patriarchs and Prophets, 487.

“Enye yezona nqaba zinamandla elizweni—umzi omkhulu nowayityebile waseYeriko—yayilele kanye phambi kwabo, kodwa ikumgama omncinane ukusuka enkampini yabo eGilgali. Emdeni wethafa elichumileyo, elalizele ziziveliso ezityebileyo nezininzi zemimandla eshushu, iibhotwe zalo neetempile zalo, eziyindawo yobunewunewu nobungendawo, lo mzi unekratshi, emva kweendonga zawo ezinkulu zokuzikhusela, wawunikela umngeni kuThixo kaSirayeli. IYeriko yayiyeyona ndawo iphambili yonqulo-zithixo, inikelwe ngokukodwa kuAshtaroti, uthixokazi wenyanga. Apha kwakuhlanganisene konke oko kwakukubi kakhulu nokuthob’ isidima kakhulu kunqulo lwamaKanan. Abantu bakwaSirayeli, ababesacingweni zabo iziphumo ezoyikekayo zesono sabo eBhete-pehore, babenokuwukhangela lo mzi wobuhedeni kuphela benesikizi noloyiko.” Patriarchs and Prophets, 487.

The “stone” the builders rejected in 1863, as they rebuilt Jericho, was the “seven times” that in the last days would become the truth (jewel), that becomes “the head of the corner”, for it is the truth that weaves together the beginning of Adventism in the movement of the Millerites, with the end of Adventism in the movement of the one hundred and forty-four thousand. That jewel, which is the “seven times,” is also “the day which the Lord made”, and it is Christ himself, for He is the Word, and He is “Truth.” The subject of Islam is the theme which produces the cleansing of both the former and new chosen people, and the two-fold cleansing began on September 11, 2001, which was “the day of the east wind”. In that day the watchmen were to sing the very same song Christ sang, when He proclaimed the parable of the vineyard. The one hundred and forty-four thousand sing the song of Moses (the “seven times”), and the song of the Lamb.

“Ilitye” abakhi abalalayo ngalo ngowe-1863, xa babesakha kwakhona iYeriko, yaba “ngamaxesha asixhenxe” awayeza kuthi ngemihla yokugqibela abe yinyaniso (igugu), ethi ibe “yintloko yekona”, kuba yinyaniso edibanisa kunye ukuqala kobu-Adventist kwintshukumo yamaMillerite, nesiphelo sobu-Adventist kwintshukumo yabaliwaka elinamakhulu amane anamashumi amane anesine. Elo gugu, elingu “ngamaxesha asixhenxe,” likwangulo “mhla awawenzayo uYehova”, yaye nguKristu ngokwakhe, kuba Yena uliLizwi, yaye Yena “uyiNyaniso.” Umba wobuSilamsi ngumxholo ovelisa ukucocwa kwabantu abakhethiweyo bakudala nabatsha, yaye olo cocwa luphindwe kabini lwaqala ngoSeptemba 11, 2001, owawungu “mhla womoya wasempumalanga”. Ngaloo mini abalindi babefanele ukucula kanye loo ngoma wayiculayo uKristu, xa wayevakalisa umzekeliso wesidiliya. Abaliwaka elinamakhulu amane anamashumi amane anesine bacula ingoma kaMoses (“ngamaxesha asixhenxe”), nengoma yeMvana.

And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Revelation 15:2, 3.

Ndabona ngathi lulwandle lweglasi oluxutywe nomlilo; nabo abo babefumene uloyiso phezu kwerhamncwa, naphezu komfanekiselo walo, naphezu kophawu lwalo, naphezu kwenani legama lalo, bemi phezu kolwandle lweglasi, bephethe iihadi zikaThixo. Kwaye bahlabelela ingoma kaMoses umkhonzi kaThixo, nengoma yeMvana, besithi, Mikhulu ziyamangalisa imisebenzi yakho, Nkosi Thixo Somandla; zinobulungisa zinenyaniso iindlela zakho, wena Kumkani wabangcwele. ISityhilelo 15:2, 3.

The “Lamb” is Christ who was slain, and He was slain in the midst of twenty-five hundred and twenty days, thus threading together the sacrifice of His life and blood (where He confirmed the covenant), together with Moses’ “quarrel of His covenant,” in Leviticus twenty-six. The song of Moses and the Lamb is the song of the chazon of prophetic history and the song of the mareh of His “appearance”. It is the song of an intellectual and spiritual understanding as represented by the two visions of Daniel chapter eight. It is the song of a covenant people being judged and passed by, while a new chosen people are selected. The selection process, and therefore the song began on September 11, 2001.

“IMvana” nguKristu owaxhelwayo, yaye waxhelwa phakathi kweentsuku ezingamawaka amabini anamakhulu amahlanu anamashumi amabini, ngaloo ndlela edibanisa umbingelelo wobomi baKhe negazi laKhe (apho waqinisekisa khona umnqophiso), kunye “nengxabano yomnqophiso waKhe” kaMoses, kuLevitikus amashumi amabini anesithandathu. Ingoma kaMoses neyeMvana yingoma ye-chazon yembali yesiprofeto, yaye iyingoma ye-mareh “yokuvela” kwaKhe. Yiyingoma yokuqonda kwengqondo nokwasemoyeni njengoko kubonakaliswa yimibono emibini kaDaniyeli isahluko sesibhozo. Yiyingoma yabantu bomnqophiso abagwetywayo baze badlulwe, ngoxa kukhethwa abantu abatsha abanyuliweyo. Inkqubo yokukhetha, yaye ngenxa yoko nengoma, yaqala ngomhla we-11 kuSeptemba, 2001.

He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:6–13.

Abaya kuYakobi uya kubamilisela iingcambu; amaSirayeli aya kutyatyamba, ahlume, azalise ubuso behlabathi ngesiqhamo. Umxabele na na njengoko wabaxabela abo babemxabela? okanye ubulewe na ngokokuxhelwa kwabo baxhelwe nguye? Ngokomlinganiselo, ekuphumeni kwayo, uya kubambana nayo ematyaleni; uwunqanda umoya wakhe onamandla ngemini yomoya wasempumalanga. Ngenxa yoko ke ubugwenxa bukaYakobi buya kuhlanjululwa; kwaye sonke isiqhamo soku kususa isono sakhe sesi: xa esenza onke amatye esibingelelo abe njengamatye etshokhwe acandwe acoliwe, ooAshera nemifanekiso eqingqiweyo abayi kuma. Kanti ke umzi onqatyisiweyo uya kuba yinkangala, nendawo yokuhlala ishiywe, ishiywe njengentlango; apho ithole liya kudla khona, apho liya kulala khona, liqothe amasebe awo. Xa amasebe awo ebunile, aya kwaphulwa; abafazi baya kufika, bawavuthise ngomlilo; kuba ngabantu abangenakuqonda; ngenxa yoko lowo wabenzayo akayi kuba nanceba kubo, nalowo wababumbayo akayi kubabala. Kwaye kuya kuthi ngaloo mini, uYehova uya kubhula kususela emjelweni womlambo kuse emlanjeni waseYiputa, nani niya kuhlanganiswa ngabanye ngabanye, nina bantwana bakaSirayeli. Kwaye kuya kuthi ngaloo mini, ixilongo elikhulu liya kuvuthelwa, baze beze abo babesele bekufuphi nokutshabalala ezweni laseAsiriya, nabagxothiweyo ezweni laseYiputa, bakhonze uYehova entabeni engcwele eYerusalem. Isaya 27:6–13.

Rightly understood these verses are identifying September 11, 2001, until the soon-coming Sunday law. Verse six identifies the entire history, by identifying the beginning of the plant which takes root, then blossoms and buds, and eventually fills the earth with fruit. The fruit that fills the earth does so during the “hour,” which is the Sunday law crisis. While Christ is then gathering his fruit into his garner, he is also bringing judgment upon Babylon. The judgment that occurs during the time when the earth is filled with fruit is represented in verse seven, when the two questions are asked, “Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?”

Xa ziqondwa ngokuchanekileyo ezi ndima zibonisa umhla we-11 kuSeptemba, 2001, kude kube ngumthetho weCawa oza kufika kungekudala. Indima yesithandathu ichaza yonke imbali, ngokuchaza ukuqala kwesityalo esintshula iingcambu, size siqhakaze sivelise amahlumelo, size ekugqibeleni sizalise ihlabathi ngeziqhamo. Iziqhamo ezizalisa ihlabathi zikwenza oko ngexesha “leyure,” eliyingxaki yomthetho weCawa. Ngelo xesha uKristu esaqokelela iziqhamo zakhe esibayeni sakhe, ukwazisa nomgwebo phezu kweBhabhiloni. Umgwebo owenzekayo ngexesha ihlabathi lizaliswa ngeziqhamo ubonakaliswa kwindima yesixhenxe, xa kubuzwa imibuzo emibini, “Umxabele na, njengokuba wabaxabela abo babemxabela? okanye ubulewe na ngokokubulawa kwabo babuleweyo nguye?”

Then in verse eight, the sprinkling of the latter rain is marked with the expression, “In measure.” What causes the plants to shoot forth is the rain, and when the beginning of the latter rain is marked, it is marked as beginning “in measure, when it shooteth forth.” When the latter rain begins, it is poured out “in measure”, for it is not poured out without measure if the harvest is a mixture of true and false.

Emva koko kwivesi yesibhozo, ukutshizwa kwemvula yasemva kubonakaliswa ngentetho ethi, “Ngomlinganiselo.” Okubangela ukuba izityalo zihlume yimvula, yaye xa kuqatshelwa ukuqala kwemvula yasemva, kuqatshelwa njengokuqalisa “ngomlinganiselo, xa ihluma.” Xa imvula yasemva iqala, ithululwa “ngomlinganiselo”, kuba ayithululwa ngaphandle komlinganiselo ukuba isivuno singumxube wenyaniso nobuxoki.

“Every truly converted soul will be intensely desirous to bring others from the darkness of error into the marvelous light of the righteousness of Jesus Christ. The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.

“Wonke umphefumlo oguqulwe ngokwenene uya kuba nomnqweno onzulu kakhulu wokuzisa abanye baphume ebumnyameni bempazamo baye ekukhanyeni okumangalisayo kobulungisa bukaYesu Kristu. Ukuthululwa okukhulu koMoya kaThixo, okukhanyisa umhlaba wonke ngozuko lwakhe, akuyi kuza de sibe nabantu abakhanyiselweyo, abathi ngokwamava bazi ukuba kuthetha ukuthini ukuba ngabasebenzi kunye noThixo. Xa sinikela ngokupheleleyo, ngentliziyo epheleleyo, enkonzweni kaKristu, uThixo uya kuyivuma loo nto ngokuthululwa koMoya wakhe ngaphandle komlinganiselo; kodwa oku akuyi kwenzeka ngoxa elona candelo likhulu lebandla lingengabo abasebenzi kunye noThixo. UThixo akanakuwuthulula uMoya wakhe xa ukuzingca nokuzonwabisa kwesiqu kubonakala ngokucacileyo kangaka; xa kulawula umoya othi, ukuba ubunokufakwa ngamazwi, ubunokuvakalisa loo mpendulo kaKayin,—‘Ndingumgcini womntakwethu na?’ Ukuba inyaniso yale mihla, ukuba imiqondiso esanda macala onke, engqina ukuba isiphelo sezinto zonke sisondele, ayonelanga ukuvusa amandla aleleyo abo bathi bayayazi inyaniso, ngoko ubumnyama obulingana nokukhanya obubukhanya buya kubafikela aba miphefumlo. Akukho nankangeleko yesizathu sokuxoleleka kokungakhathali kwabo abaya kukwazi ukusisa phambi koThixo ngomhla omkhulu wokubalwa wokugqibela. Akuyi kubakho sizathu sakunikela sokuba kutheni bengaphilanga, bengahambanga, bengasebenzanga ekukhanyeni kwenyaniso engcwele yelizwi likaThixo, baze ngaloo ndlela baveze kwihlabathi elimnyama ngenxa yesono, ngehambo yabo, uvelwano lwabo, nenzondelelo yabo, ukuba amandla nobunyani bevangeli babungenakuphikiswa.” Review and Herald, Julayi 21, 1896.

Sister White identifies the passage as the point when the angel of Revelation descends, for she says, “the great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory.” In another passage we have often cited in these articles, she identified that when “the great buildings of New York” “are thrown down,” “Revelation chapter eighteen, verses one through three will be fulfilled.”

USisi White uchonga esi sicatshulwa njengelo xesha xa isithunywa seSityhilelo sehla, kuba uthi, “ukuthululwa okukhulu koMoya kaThixo, okukhanyisela umhlaba wonke ngozuko lwakhe.” Kwenye indawo esele siyicaphule kaninzi kula manqaku, wachaza ukuba xa “izakhiwo ezikhulu zaseNew York” “zibhukuqwa,” “ISityhilelo isahluko seshumi elinesibhozo, iindima zokuqala ukuya kwesesithathu ziya kuzaliseka.”

We will continue these thoughts in the next article.

Siya kuqhubekeka nale micamango kwinqaku elilandelayo.

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–7.

Ngoku ndiya kuvuma ingoma ngomthandi wam, ingoma yomthandi wam engomyezo wakhe weediliya. Umthandi wam wayenomyezo weediliya endulini enochume olukhulu; waza wawubiyela, wawususa amatye kuwo, wawutyala ngowona mdiliya ukhethiweyo, wakha inqaba phakathi kwawo, wenza nesixovulelo sewayini kuwo; walinda ukuba uvelise iidiliya, kodwa wavelisa iidiliya zasendle. Ke ngoku, nina bemi baseYerusalem, nani madoda akwaYuda, ndiyanicela, gwebani phakathi kwam nomyezo wam weediliya. Yintoni ebinokwenziwa ngakumbi kumyezo wam weediliya endingayenzanga kuwo? Kungani na, xa ndandilindele ukuba uvelise iidiliya, uvelise iidiliya zasendle? Ke kaloku yizani; ndiya kunixelela oko ndiya kukwenza kumyezo wam weediliya: ndiya kususa uthango lwawo, uze udliwe; ndiya kudiliza udonga lwawo, uze unyathelwe phantsi; ndiya kuwushiya ube yinkangala; awuyi kuthenwa, awuyi kugrunjwa; koko kuya kuvela kuwo ameva nameva anameva; ndiya kuyiyalela namafu ukuba anganisi mvula kuwo. Kuba umyezo weediliya kaYehova wemikhosi uyindlu kaSirayeli, namadoda akwaYuda asisityalo sakhe esikholisayo; walindela umgwebo, nanko ke ingcinezelo; ubulungisa, nanko ke isikhalo. Isaya 5:1–7.