In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.
Ngonyaka wesithathu wobukumkani bukaYehoyakim ukumkani wakwaYuda, kweza uNebhukadenetsare ukumkani waseBhabhiloni eYerusalem, wayingqinga. Kwaye iNkosi yanikela uYehoyakim ukumkani wakwaYuda esandleni sayo, nenxalenye yezitya zendlu kaThixo; awazithabatha wazisa ezweni laseShinare, endlwini yothixo wakhe; wazingenisa ezo zitya endlwini yobuncwane bothixo wakhe. Daniyeli 1:1, 2.
The books of Daniel and Revelation are the same book, and the same prophetic lines that are represented in the book of Daniel are taken up in the book of Revelation. The Revelation of Jesus Christ, represents the final prophetic message that is unsealed just before the close of probation.
Iincwadi zikaDaniyeli neSityhilelo ziyincwadi enye, yaye imigca efanayo yesiprofeto emelwe encwadini kaDaniyeli iphinde ithatyathwe encwadini yeSityhilelo. ISityhilelo sikaYesu Kristu simela umyalezo wokugqibela wesiprofeto ovulwa itywina kamsinya nje phambi kokuvalwa kwexesha lovavanyo.
Truths which in the past have been correctly understood from the book of Revelation but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.
Iinyaniso ezathi kwixesha eladlulayo zaqondwa ngokuchanekileyo encwadini yeSityhilelo, kodwa zatywinwa sisithethe nenkqubo yesiqhelo, ziseyinyaniso; yaye namhlanje ziyatyhilwa kwakhona yiNgonyama yesizwe sakwaYuda, yaye ezo nyaniso ngoku zityhila ukuzaliseka kwazo okugqibeleleyo.
Truths which in the past have been correctly understood from the book of Daniel but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.
Iinyaniso ezathi kwixesha elidlulileyo zaqondwa ngokuchanekileyo kwincwadi kaDaniyeli, kodwa zatywinwa sisithethe nenkolelo yesiqhelo, zisenginyaniso, yaye namhlanje ziyavulwa kwakhona yiNgonyama yesizwe sakwaYuda, yaye ezo nyaniso ngoku zityhila ukuzaliseka kwazo okugqibeleleyo.
Daniel is simply the first of the two books that represent the Revelation of Jesus Christ.
UDaniyeli ngowokuqala nje kwiincwadi ezimbini ezimele iSityhilelo sikaYesu Kristu.
Jehoiakim is a symbol of the empowerment of the first message in a reform movement. He is also a symbol of the covenant, for the change of a name prophetically identifies the beginning of a covenant relationship. The covenant relationship that God enters into with a people who had formerly not been God’s covenant people, begins at the empowerment of the first message.
UYehoyakim ngumfuziselo wokuxhotyiswa komyalezo wokuqala kwintshukumo yohlaziyo. Ukwangumfuziselo womnqophiso, kuba ukuguqulwa kwegama ngokwesiprofeto kubonisa ukuqala kobudlelane bomnqophiso. Ubudlelane bomnqophiso uThixo angena kubo nabantu ababengazange ngaphambili babe ngabantu bomnqophiso kaThixo, buqala ekuxhotyisweni komyalezo wokuqala.
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:10.
Nina enanikade ningengabantu, kodwa ngoku ningabantu bakaThixo; nina enaningafumananga nceba, kodwa ngoku nifumene inceba. 1 Petros 2:10.
The symbol of a name being changed representing a covenant relationship is established by Abram’s name being changed to Abraham, Sarai’s name to Sarah, Jacob’s name to Israel and Saul to Paul. There are other witnesses to the symbol, but in chapter one of Daniel, Daniel’s name is changed to Belteshazzar, and Hananiah’s name is changed to Shadrach, Mishael’s to Meshach, and Azariah’s to Abednego.
Umfuziselo wokuba ukutshintshwa kwegama kumele ulwalamano lomnqophiso usekwa kukutshintshwa kwegama likaAbram laba nguAbraham, igama likaSarai laba nguSarah, igama likaYakobi laba nguSirayeli, nelikaSawule laba nguPawulos. Kukho nabanye ubungqina balo mfuziselo, kodwa kwisahluko sokuqala sikaDaniyeli, igama likaDaniyeli latshintshwa laba nguBheleteshatsare, nelikaHananiya latshintshwa laba nguShadraki, elikaMishayeli laba nguMeshaki, nelikaAzariya laba nguAbhedinego.
When the Lord enters into a covenant relationship with a people, he is simultaneously passing by a former covenant people. Jehoiakim represents the covenant people who are being passed by and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the covenant people that are then being chosen. When people enter into a covenant relationship, they are then tested as to whether they will uphold the terms of the covenant. The test is represented by the act of eating.
Xa iNkosi ingena kubudlelane bomnqophiso nabantu, ngaxeshanye idlula ngabantu bomnqophiso bangaphambili. UYehoyakim umele abantu bomnqophiso abadlulwayo, yaye uDaniyeli, uHananiya, uMishaeli noAzariya bamele abantu bomnqophiso abathi emva koko banyulwe. Xa abantu bengena kubudlelane bomnqophiso, baye ke bavavanywe ukuba baya kuyigcina na imiqathango yomnqophiso. Olu vavanyo lumelwa sisenzo sokutya.
Adam and Eve failed the test with the act of eating, and when God first entered into a covenant with a chosen people, he began the relationship by testing them with manna. Ancient Israel ultimately failed that test, but in doing so they provided the first reference and first witness to the fact that a covenant test is not a singular test, but it is a testing process. By the tenth test, they were assigned to die in the wilderness over the next forty years. God then entered into covenant with Joshua and Caleb, thus providing witness that when the Lord enters into covenant with a chosen people, He is also passing by a former covenant people. At the end of ancient Israel, which was also the beginning of spiritual Israel, the last testing process for ancient Israel was the first testing process for spiritual Israel, and it was represented as the Bread of Heaven. It had been typified by the manna in the first covenant testing process.
UAdam noEva basilela uvavanyo ngesenzo sokutya, yaye xa uThixo waqala ukungena emnqophisweni nabantu abanyuliweyo, waqalisa olo lwalamano ngokubavavanya ngemana. UIsrayeli wamandulo ekugqibeleni wasilela kolo vavanyo, kodwa ngokwenjenjalo wanikela ingqinisiso yokuqala nobungqina bokuqala benyaniso yokuba uvavanyo lomnqophiso asilovavanyo olunye kuphela, koko luyinkqubo yokuvavanywa. Ngovavanyo lweshumi, bagwetyelwa ukufa entlango kwiminyaka engamashumi amane eyalandelayo. UThixo ke wangena emnqophisweni noYoshuwa noKalebhi, ngaloo ndlela enika ubungqina bokuba xa iNkosi ingena emnqophisweni nabantu abanyuliweyo, ikwangokunjalo idlula ngakubantu bomnqophiso bangaphambili. Ekupheleni kukaIsrayeli wamandulo, okwakwangukuqala kukaIsrayeli womoya, inkqubo yokugqibela yokuvavanywa kukaIsrayeli wamandulo yaba yinkqubo yokuqala yokuvavanywa kukaIsrayeli womoya, yaye yamiselwa njengesiSonka saseZulwini. Yayisele ifanekisiwe yimana kwinkqubo yokuqala yokuvavanywa komnqophiso.
In that testing process, which was both the first and the last testing process, Jesus identified the test of heavenly Bread when he said that those who are his covenant people must eat his flesh and drink his blood. He lost more disciples at that presentation than any other time in his ministry. That controversy in his ministry was the high point of the illustration of the covenant testing process, and Sister White comments at length upon the event in the Desire of Ages, where the title of the chapter is “The Crisis in Galilee”. The name Galilee means “a hinge,” or “a turning point,” and in the chapter, she outlines why the disciples turned away from him. They refused to apply his testimony of the requirement of eating his flesh and drinking his blood with the proper prophetic methodology. She identified that they held to customs and traditions of prophetic concepts that Satan had inculcated into ancient Israel’s biblical understanding. Those misunderstandings provided them with, what they thought, was an excuse to apply his words literally, instead of spiritually. She also points out that when those who “turned” away from Jesus (Galilee) who are identified in the sixth chapter of John (John 6:66), they walked with him no more forever.
Kule nkqubo yokuvavanywa, eyayiyeyokuqala kwaneyeyokugqibela inkqubo yokuvavanywa, uYesu waluchaza uvavanyo lweSonka sasezulwini xa wathi abo bangabantu bomnqophiso wakhe mabayidle inyama yakhe baze basele igazi lakhe. Waphulukana nabafundi abaninzi ngakumbi kuloo ntetho kunalo naliphi na elinye ixesha enkonzweni yakhe. Loo mpikiswano enkonzweni yakhe yaba yeyona ndawo iphakamileyo yomzekeliso wenkqubo yokuvavanywa komnqophiso, yaye uDade White uphawula ngale siganeko ngokubanzi encwadini ethi The Desire of Ages, apho isihloko sesahluko sithi “The Crisis in Galilee”. Igama elithi Galilee lithetha “ihinge,” okanye “indawo yokujika,” yaye kuleso sahluko uchaza izizathu zokuba abafundi bamshiye. Bala ukusebenzisa ubungqina bakhe obungemfuneko yokudla inyama yakhe nokusela igazi lakhe ngendlela efanelekileyo yendlela yovavanyo lwesiprofeto. Wachaza ukuba babebambelele emasikweni nasezithetheleni zeengcamango zesiprofeto ezazifakwe nguSathana ekuqondeni kukaSirayeli wamandulo kweBhayibhile. Ezo zinto babezididekile ngazo zabanika, njengoko babecinga, isizathu sokuwasebenzisa ngokoqobo amazwi akhe, kunokuba bawasebenzise ngokwasemoyeni. Ukwaphawula nokuba xa abo “bajikayo” bemka kuYesu (Galilee) abachongiweyo kwisahluko sesithandathu sikaYohane (Yohane 6:66), abazange baphinde bahambe naye kwakhona ngonaphakade.
With the first as with the last covenant testing process of ancient Israel, we find that when God enters into a covenant relationship with a chosen people, He is simultaneously passing by the former covenant people. We also find that he tests those people, not with a singular test, but with a process of testing. We also see that the testing process is represented by something that is to be eaten. We also find that the food represents the Word of God, and that the test involves a choice between two types of food to eat. Do we eat of every tree that God has said we can eat of, or do we eat from the tree which we have been forbidden to eat? We also find that the choice of what to eat includes the test of how we eat the food offered.
Njengakwinkqubo yovavanyo yomnqophiso wokuqala njengakowokugqibela kaSirayeli wamandulo, sifumanisa ukuba xa uThixo engena kubudlelane bomnqophiso nabantu abanyuliweyo, kwangaxeshanye ubadlula abantu bomnqophiso wangaphambili. Kwakhona sifumanisa ukuba uyabavavanya abo bantu, hayi ngovavanyo olunye kuphela, kodwa ngenkqubo yovavanyo. Kwakhona sibona ukuba inkqubo yovavanyo imelwe yinto emelwe ukuba idliwe. Kwakhona sifumanisa ukuba ukutya kumela iLizwi likaThixo, nokuba uvavanyo lubandakanya ukhetho phakathi kweentlobo ezimbini zokutya ekufuneka kudliwe. Ngaba sidla kuyo yonke imithi uThixo athe sinokutya kuyo, okanye sidla emthini esalelweyo ukuba singatyi kuwo? Kwakhona sifumanisa ukuba ukhetho lwento emelwe kudliwa lubandakanya novavanyo lwendlela esikudla ngayo ukutya okunikelweyo.
At the end of spiritual Israel, in the time of the Millerite movement, the first message was empowered on August 11, 1840. Jehoiakim there represents the Protestants that are then being carried into Babylon to become her daughters. They were confronted with a test when the angel of Revelation ten descended and had a little book open in his hand. Just as Jehoiakim rebelled against Nebuchadnezzar’s demands, and was thereafter led into captivity, the Protestants refused to eat the food in the angel’s hand, based upon the traditions and customs they brought with them out of the Dark Ages.
Ekupheleni kukaSirayeli wokomoya, ngexesha lentshukumo yamaMillerite, umyalezo wokuqala wanikwa amandla ngomhla we-11 ka-Agasti, 1840. UYehoyakim apho umele amaProtestanti awathi ngelo xesha asiwa eBhabheli ukuze abe ziintombi zayo. Bajamelana novavanyo xa ingelosi yeSityhilelo seshumi yehla inencwadi encinane evuliweyo esandleni sayo. Kanye njengokuba uYehoyakim wavukela iimfuno zikaNebhukadenetsare, waza emva koko wakhokelwa ekuthinjweni, amaProtestanti ala ukudla ukutya okwakusesandleni sengweolosi, ngokusekelwe kwizithethe namasiko ababephume nawo kumaXesha Obumnyama.
By the spring of 1844, the testing process had reached a “turning point” for Jehoiakim and the Protestants, and just as in the first testing process for spiritual Israel, they “turned” and walked no more with Jesus. In that history Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the Millerites, who chose to eat the little book which was sweet in their mouth, but became bitter in their stomach.
Ngentwasahlobo ka-1844, inkqubo yokuvavanywa yayisele ifikelele “kwinqanaba lokuguquka” kuYehoyakim nakumaProtestanti, yaye kanye njengakwinkqubo yokuqala yokuvavanywa kukaSirayeli wokomoya, “bajika” baza abasahamba noYesu. Kulo mbali uDaniyeli, uHananiya, uMishayeli noAzariya bamele amaMillerite, awanyula ukuyidla incwadi encinane eyayiswiti emlonyeni wawo, kodwa yaba krakra esiswini sawo.
If we include Adam and Eve, we have four classic witnesses that the test is represented by the act of eating. We have several prophetic witnesses, that all have the signature of the first and the last. The witness of the test of manna is a first witness, and the test of the Bread of Heaven is both a first test for spiritual Israel, while also being the last witness for ancient Israel. The test of the little book is both the first and the last. It is the end of spiritual Israel’s wandering as the church in the wilderness, and it is the first of those who were chosen to be the final denominated people of God. The Millerites were the beginning of God’s denominated people, which were to be identified as the true horn of Protestantism. There are several witnesses to the testing process that begins when the first message is empowered.
Ukuba siquka uAdam noEva, sinamangqina amane aqhelekileyo abonisa ukuba uvavanyo lumelwe sisenzo sokutya. Sinamangqina amaninzi esiprofeto, onke ephethe uphawu lowokuqala nowokugqibela. Ubungqina bovavanyo lwemana bubungqina bokuqala, yaye uvavanyo lweSonka saseZulwini lukhulu zombini uvavanyo lokuqala kuSirayeli wokomoya, kwangaxeshanye lube bubungqina bokugqibela kuSirayeli wamandulo. Uvavanyo lwencwadana encinane lulolokuqala kwanolokugqibela. Lulisiphelo sokubhadula kukaSirayeli wokomoya njengebandla entlango, yaye lulolokuqala lwabo bakhethiweyo ukuba babe ngabantu bokugqibela bakaThixo abachongiweyo ngegama. AmaMillerite ayesisiqalo sabantu bakaThixo abachongiweyo ngegama, ababeza kuchongwa njengophondo lwenyaniso lobuProtestanti. Kukho amangqina amaninzi enkqubo yokuvavanywa eqala xa umyalezo wokuqala unikwa amandla.
In those processes of testing there arrives a “turning point”, where nearly all of the disciples turn away. At Joshua and Caleb’s testimony all Israel turned away and sought to return to Egypt. At the church in Galilee, the majority of disciples turned away. Because Jesus is the Alpha and Omega, the “turning point” that is represented at the end of the testing process is also illustrated at the beginning of the testing process. When the manna was first provided for ancient Israel, there were those that immediately turned away from the instructions. At Christ’s baptism He turned away and went into the wilderness. Sister White uses the symbol of a turning point in a very informative fashion.
Kwezo nkqubo zokuvavanywa kufika “indawo yokujika”, apho phantse bonke abafundi baphambuka. Ngobungqina bukaYoshuwa noKalebhi wonke uSirayeli waphambuka waza wafuna ukubuyela eYiputa. Ebandleni laseGalili, uninzi lwabafundi laphambuka. Ngenxa yokuba uYesu enguAlfa no-Omega, “indawo yokujika” emelwe ekupheleni kwenkqubo yokuvavanywa ikwaboniswa nasekuqaleni kwenkqubo yokuvavanywa. Xa imana yaqalwa ukubonelelwa uSirayeli wamandulo, kwakukho abo abaphambuka ngoko nangoko emyalelweni. Ekubhaptizweni kukaKristu Wajika wemka waya entlango. USister White usebenzisa umfuziselo wendawo yokujika ngendlela ecacisa kakhulu.
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement. From that word we understand that the forces are now at work that will usher in the last great conflict between good and evil—between Satan, the prince of darkness, and Christ, the Prince of life. But the coming triumph for the men who love and fear God is as sure as that His throne is established in the heavens.” Bible Echo, August 26, 1895.
“Kukho amaxesha angamanqanaba okutshintsha kwimbali yeentlanga neyeCawa. Elungiselelweni likaThixo, xa ezi ngxaki zahlukahlukeneyo zifika, ukukhanya kwelo xesha kuyaphiwa. Ukuba kwamkelwa, kubakho inkqubela yokomoya; ukuba kuyaliwa, kulandela ukuhla kokomoya nokuqhekeka kwenqanawa. INkosi, eLizwini layo, ityhile umsebenzi ohlaselayo weendaba ezilungileyo njengoko uye waqhutywa kwixesha elidlulileyo, nanjengoko uya kuqhutywa kwixesha elizayo, kuse kuthi ga kungquzulwano lokuvala, xa amagunya kaSathana aya kwenza intshukumo yawo yokugqibela emangalisayo. Kwelo Lizwi siyaqonda ukuba amandla ngoku ayasebenza aza kuzisa ungquzulwano olukhulu lokugqibela phakathi kokulungileyo nokubi—phakathi koSathana, inkosana yobumnyama, noKristu, iNkosana yobomi. Kodwa uloyiso oluzayo lwabantu abamthandayo nabamoyikayo uThixo luqinisekile kanye njengokuba itrone yakhe imiselwe emazulwini.” Bible Echo, August 26, 1895.
When the manna was first given to ancient Israel, the light for that history was given. At Christ’s baptism the light for that history was given. On August 11, 1840 the light for that history was given. Each of those turning points mark the beginning of a testing process that ultimately ends at another turning point, when the former covenant people turn away and walk with Christ no more.
Xa imana yaqalayo ukunikwa uSirayeli wamandulo, kwanikelwa ukukhanya kwelo bali lembali. Ekubhaptizweni kukaKristu kwanikelwa ukukhanya kwelo bali lembali. Ngomhla we-11 Agasti, 1840, kwanikelwa ukukhanya kwelo bali lembali. Ngamnye waloo maxesha okutshintsha uphawula ukuqala kwenkqubo yokuvavanywa ethi ekugqibeleni iphelele kwenye inguquko, xa abantu bangaphambili bomnqophiso befulathela baza bangabi sahamba noKristu.
Because these various testing processes represent both a testing process for the former covenant people and also for the new covenant people, there are two conclusions of the testing process. The conclusion of the testing process, and therefore the final turning point for the Protestants in the Millerite history, was the spring of 1844. The conclusion of the testing process (in the Fall of 1844), or turning point for the Millerites themselves, came after the turning point for the former people of God.
Ngenxa yokuba ezi nkqubo zahlukeneyo zokuvavanywa zimela zombini inkqubo yokuvavanywa yabantu bomnqophiso wangaphambili kwanabantu bomnqophiso omtsha, kukho izigqibo ezibini zenkqubo yokuvavanywa. Isigqibo senkqubo yokuvavanywa, yaye ngoko ke indawo yokuguquka yokugqibela yabaProtestanti kwimbali yamaMillerite, saba yintwasahlobo ka-1844. Isigqibo senkqubo yokuvavanywa (ekwindla ka-1844), okanye indawo yokuguquka yamaMillerite ngokwawo, safika emva kwendawo yokuguquka yabantu bakaThixo bangaphambili.
In the history of Christ, the testing process is identified by his twice cleansing the temple, once at the beginning of his ministry, and then again at the ending of his ministry.
Kwimbali kaKristu, inkqubo yokuvavanywa ibonakaliswa kukuhlambulula kwakhe itempile kabini, kube kanye ekuqaleni kwenkonzo yakhe, kwaza kwakhona ekupheleni kwenkonzo yakhe.
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
“Xa uYesu waqalisa ulungiselelo lwaKhe esidlangalaleni, wayihlambulula iTempile ekungcolisweni kwayo okungcikivayo nobungcwele obunyelisiweyo. Phakathi kwezenzo zokugqibela zolungiselelo lwaKhe kwabakho ukuhlanjululwa kwesibini kweTempile. Ngokunjalo, emsebenzini wokugqibela wokulumkisa ihlabathi, kwenziwa izibhengezo ezibini ezahlukileyo eziya kumabandla. Isigidimi sengelosi yesibini sithi, ‘Iwile, iwile iBhabheli, eso sixeko sikhulu; ngokuba sanisela zonke iintlanga iwayini yengqumbo yohenyuzo lwaso’ (ISityhilelo 14:8). Kwaye kwisikhalo esikhulu sesigidimi sengelosi yesithathu kuvakala ilizwi livela ezulwini lisithi, ‘Phumani kulo, bantu bam, ukuze ningabi ngababelana ngezono zalo, nize ningamkelwa zizibetho zalo. Kuba izono zalo zifikile zaya kufikelela ezulwini, kwaye uThixo uzikhumbule izenzo zalo zobugwenxa’ (ISityhilelo 18:4, 5).” Selected Messages, incwadi 2, 118.
The testing process of the two temple cleansings of Christ is aligned with Malachi chapter three, in the writings of the Spirit of Prophecy.
Inkqubo yokuvavanywa yokuhlanjululwa kabini kwetempile nguKristu ihambelana noMalaki isahluko sesithathu, kwimibhalo yoMoya woSiprofeto.
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
“Ekucoceni itempile kubathengi nabathengisi behlabathi, uYesu wavakalisa umsebenzi waKhe wokucoca intliziyo ekungcolisweni sisono,—kwiminqweno yasemhlabeni, ezinkanukweni zobuzingqina, kwimikhwa emibi, eyonakalisa umphefumlo. Kucaphulwe uMalaki 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.
The cleansing of God’s people represents the testing process that is repeatedly identified with several lines of prophecy. Every reference, beginning with Adam and Eve unto the Millerite history represents the cleansing of the one hundred and forty-four thousand.
Ukuhlanjululwa kwabantu bakaThixo kumela inkqubo yokuvavanywa echongwa ngokuphindaphindiweyo nemigca eliqela yesiprofeto. Yonke imbekiselo, iqala ngoAdam noEva kude kuse kwimbali yamaMillerite, imela ukuhlanjululwa kwekhulu elinamashumi amane anesine amawaka.
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.
“Kwimihla yokugqibela yembali yalo mhlaba, umnqophiso kaThixo nabantu bakhe abagcina imithetho yakhe uya kuhlaziywa.” Review and Herald, February 26, 1914.
The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is the first reference in the book of Daniel, which is the first book of the two books that together represent the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before human probation closes. The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the sealing process. When the first message of the cleansing, sealing process of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, it was a turning point for the church and for the world. In Revelation chapter eighteen, the angel that lightens the world with his glory then arrived. Yet in Revelation eighteen, the angel is not represented as having anything to eat in his hand—but it is there. The little book is there. It can be easily recognized by those who choose to eat the methodology represented as “line upon line,” by the prophet Isaiah.
Inkqubo yokuhlanjululwa yamakhulu alikhulu anamashumi amane anesine amawaka yimbekiselo yokuqala encwadini kaDaniyeli, eyincwadi yokuqala kwezi ncwadi zimbini ezithi xa zidibene zimele ISityhilelo sikaYesu Kristu esityhilwayo kanye phambi kokuba kuvalwe ixesha lovavanyo lwabantu. Inkqubo yokuhlanjululwa yamakhulu alikhulu anamashumi amane anesine amawaka ikwamelwe njengenkqubo yokutywina. Xa isigidimi sokuqala sale nkqubo yokuhlanjululwa, yokutywina yamakhulu alikhulu anamashumi amane anesine amawaka saqalayo ngomhla we-11 kuSeptemba 2001, saba yindawo yokuguquka kwebandla neyehlabathi. Kwisahluko seshumi elinesibhozo seSityhilelo, ingelosi ekhanyisa ihlabathi ngobuqaqawuli bayo yafika ngoko. Ukanti kwiSityhilelo 18, ingelosi ayimelwanga njengene nto yokutya esandleni sayo—kodwa ikhona apho. Incwadana encinane ikhona apho. Inokubonwa lula ngabo bakhetha ukutya indlela yokusebenza emelwe njenge “line upon line,” ngumprofeti uIsaya.
By laying “line upon line” we understand that when Christ descended on September 11, 2001, he also had a “little book” which had been represented as “manna”, the “bread of heaven” and the “little book”. But on September 11, 2001, the former chosen people, represented by Jehoiakim, chose to hold to the customs and traditions of Adventism, and then began their march into the captivity of Babylon which will be complete at the Sunday law.
Ngokubeka “umgca phezu komgca” siyaqonda ukuba xa uKristu wehla ngomhla we-11 Septemba 2001, wayekwabambe “incwadi encinane” eyayimelwe njenge “mana”, “isonka sezulu” kunye “nencwadi encinane”. Kodwa ngomhla we-11 Septemba 2001, abantu ababekade bengabanyulwa, abameleke ngoYehoyakim, bakhetha ukubambelela kwizithethe namasiko obuAdventist, baza ke baqalisa uhambo lwabo lokungena ekuthinjweni yiBhabheli, oluya kugqitywa emthethweni weCawa.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
“Ngoku kuyeza na ilizwi lokuba ndibhengeze ukuba iNew York iya kukhukuliseka ngamaza amakhulu olwandle? Oku andizange ndikutsho. Ndikhe ndathi, njengoko ndandijonge izakhiwo ezikhulu ezazinyuka apho, umgangatho phezu komgangatho, ‘Zeziphi na iziganeko ezoyikekayo eziya kwenzeka xa iNkosi iya kusuka inyikimise umhlaba ngendlela eyoyikekayo! Ngoko ke amazwi eSityhilelo 18:1–3 aya kuzaliseka.’ Isahluko sonke seshumi elinesibhozo seSityhilelo sisilumkiso ngoko kuza kuhla phezu komhlaba. Kodwa andinalo ukhanyiselo oluthile ngokuphathelele oko kuza kwehlela iNew York, ngaphandle kokuba ndiyazi ukuba ngenye imini izakhiwo ezikhulu ezilapho ziya kuwiswa phantsi kukujika nokubhukuqwa kwamandla kaThixo. Ngokokukhanya endikunikiweyo, ndiyazi ukuba intshabalalo isemhlabeni. Ilizwi elinye elivela eNkosini, ukuchukumisa kube kanye kwamandla ayo amakhulu, yaye ezi zakhiwo zinkulu ziya kuwa. Kuya kubakho iziganeko ezinoboyikekayo esingenakubucingela.” Review and Herald, Julayi 5, 1906.
When the “great buildings” of “New York” were “thrown down by the turning and overturning of God’s power,” on September 11, 2001, the light of the angel of Revelation eighteen filled the whole earth, for a turning point had come in the history of the earth beast of Revelation thirteen.
Xa “izakhiwo ezikhulu” zase “New York” “zawiswa phantsi kukuguqula nokuwisa ngokubhukuqa kwamandla kaThixo,” ngoSeptemba 11, 2001, ukukhanya kwengelosi yeSityhilelo seshumi elinesibhozo kwazalisa umhlaba wonke, kuba kwakufike ixesha lotshintsho olukhulu kwimbali yerhamncwa lasemhlabeni leSityhilelo seshumi elinesithathu.
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” Bible Echo, August 26, 1895.
“Kukho amaxesha angamanqanaba okuguquka kwimbali yeentlanga neyebandla. Ekuboneleleni kukaThixo, xa ezi ngxaki zahlukahlukeneyo zifika, kunikwa ukukhanya okulungiselelwe elo xesha. Ukuba kwamkelwa, kubakho inkqubela yasemoyeni; ukuba kuyaliwa, kulandela ukuhla kwasemoyeni nokwaphuka komkhombe.” Bible Echo, August 26, 1895.
When the light of the angel of Revelation eighteen arrived on September 11, 2001, those who received the light progressed spiritually and those who rejected the light declined spiritually, and began their rebellious journey onward to their final turning point of the Sunday law, where they forever make shipwreck of their profession as the messengers of the third angel. Those in Galilee that turned away and walked no more with Christ in John 6:66, were turning away from the light that had first arrived at his baptism, which is where the first message of that testing history was empowered. In Daniel chapter one, two classes of worshippers are illustrated in the history when the first message is empowered. Jehoiakim represents those that make shipwreck of faith, and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the faithful.
Xa ukukhanya kwengelosi yeSityhilelo seshumi elinesibhozo kwafikayo ngoSeptemba 11, 2001, abo balwamkelayo olo khanyiso baqhubela phambili ngokwasemoyeni, kanti abo balugatyayo olo khanyiso bawa ngokwasemoyeni, baza baqalisa uhambo lwabo lokuvukela oluya phambili lusa kubafikisa kwindawo yabo yokugqibela yokujika yomthetho weCawa, apho ngonaphakade benza intlekele yokholo kubizo lwabo njengabathunywa bengelosi yesithathu. Abo baseGalili abajika bemka, bangabi saqhubeka noKristu kuYohane 6:66, babemka ekukhanyeni okwaqala ukufika ekubhaptizweni kwakhe, apho umyalezo wokuqala waloo mbali yokuvavanywa wanikwa amandla khona. KuDaniyeli isahluko sokuqala, kuboniswa iindidi ezimbini zabanquli kwimbali xa umyalezo wokuqala unikwa amandla. UYehoyakim umele abo benza intlekele yokholo, kanti uDaniyeli, uHananiya, uMishayeli noAzariya bamele abathembekileyo.
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:1-8.
Ngomnyaka wesithathu wokulawula kukaYehoyakim ukumkani wakwaYuda, kwafika uNebhukadenetsare ukumkani waseBhabheli eYerusalem, wayingqinga. INkosi yamnikela esandleni sakhe uYehoyakim ukumkani wakwaYuda, kunye nenxalenye yezitya zendlu kaThixo; wazisa ezweni laseShinare, endlwini kathixo wakhe; wazingenisa izitya endlwini yobuncwane bothixo wakhe. Waza ukumkani wathetha kuAshpenazi, umphathi wamathenwa akhe, ukuba makangenise abathile kubantwana bakwaSirayeli, nakwimbewu yokumkani, nakubathetheli; abafana abangenasiphako, abanobuhle, abanesakhono kubo bonke ubulumko, benobuqili ekwazini, benokuqonda kwisayensi, benamandla okumelana nokuma ebhotweni lokumkani, nabaya kufundiswa imfundo nolwimi lwamaKaledi. Waza ukumkani wabamisela isabelo semihla ngemihla ekutyeni kokumkani, nasewayinini awayeyisela; ebondla ke iminyaka emithathu, ukuze ekupheleni kwayo beme phambi kokumkani. Ke phakathi kwabo kwakukho kubantwana bakwaYuda, uDaniyeli, uHananiya, uMishayeli, noAzariya; awathi umphathi wamathenwa wabanika amagama: kuba wanika uDaniyeli igama elinguBhelete-shatsare; noHananiya elinguShadraki; noMishayeli elinguMeshaki; noAzariya elinguAbhedenego. Ke uDaniyeli wazimisela entliziyweni yakhe ukuba akayi kuzingcolisa ngesabelo sokutya kokumkani, nangewayini awayeyisela; ngenxa yoko wacela kumphathi wamathenwa ukuba angazingcolisi. Daniyeli 1:1–8.
Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah were the children of Judah. They were made into eunuchs, thus representing the final generation of Adventism. Nebuchadnezzar, as many ancient kings, had the four Judean youths castrated, to remove any concerns the king might have when they served as slaves and interacted with the king’s wives and concubines.
UDaniyeli, uHananiya, uMishayeli noAzariya babengabantwana bakwaYuda. Benziwa amathenwa, ngaloo ndlela bemela isizukulwana sokugqibela sobu-Adventist. UNebhukadenetsare, njengookumkani abaninzi bamandulo, wayalela ukuba aba bafana bane bakwaYuda bathenwe, ukuze asuse nayiphi na inkxalabo ukumkani awayenokuba nayo xa babesebenza njengamakhoboka yaye benxibelelana nabafazi bokumkani namashweshwe akhe.
Symbolically it represents the final generation of Adventism, for there would be no more line of Judah after these four. Four is a symbol of worldwide, and thus represents the final generation of Seventh-day Adventists around the world who recognize September 11, 2001, as a fulfillment of God’s prophetic Word.
Ngokomfuziselo imele isizukulwana sokugqibela soBu-Adventism, kuba kwakungayi kubakho mgca wakwaYuda emva kwaba bane. Inani lesine liluphawu lwehlabathi lonke, yaye ngaloo ndlela limele isizukulwana sokugqibela samaSeventh-day Adventists emhlabeni wonke aqonda umhla we-11 Septemba 2001 njengenzaliseko yeLizwi likaThixo lesiprofeto.
Those Seventh-day Adventists are the subject of God’s prophetic Word, for they are those called to be the one hundred and forty-four thousand. Yet their prophetic heritage began with the rebellion of their fathers, in 1863. That initial rebellion is almost impossible to recognize for it has been covered by the traditions and customs of four generations of escalating rebellion. Though difficult to recognize it must be seen and acknowledged, as Daniel ultimately does in Daniel chapter nine. He did so by recognizing the truth located in God’s prophetic Word.
Abo baBambele iSabatha bangoSuku loMhla weSixhenxe bangumxholo weLizwi likaThixo lesiprofeto, kuba banguwo abo babiziweyo ukuba babe likhulu elinamashumi amane anesine amawaka. Ukanti ilifa labo lesiprofeto laqala ngemvukelo yooyise babo, ngowe-1863. Loo mvukelo yokuqala phantse akunakwenzeka ukuyiqonda, kuba igqunywe zizithethe namasiko ezizukulwana ezine zemvukelo eyandayo. Nangona kunzima ukuyiqonda, imele ibonwe yaze yamkelwa, njengoko ekugqibeleni uDaniyeli esenza kuDaniyeli isahluko sesithoba. Wakwenza oko ngokuliqonda inyaniso efumaneka eLizwini likaThixo lesiprofeto.
The rebellion that Daniel and the three worthies directly descended from, was their father’s refusal to remain separate from the heathen influences that surrounded them. In 1863, Laodicean Adventism returned to the biblical methodology of apostate Protestantism and Catholicism, to uphold their rejection of Miller’s identification of the “seven times” of Leviticus twenty-six. That rebellion for Daniel and the three worthies was represented by king Hezekiah.
Imvukelo uDaniyeli namadoda amathathu axabisekileyo abehla kuyo ngokuthe ngqo, yayikukwala kukayise ukuhlala ehlukanisiwe neempembelelo zobuhedeni ezazibarhangqile. Ngo-1863, ubu-Adventist baseLawodike babuyela kwindlela yeBhayibhile eyayisetyenziswa bubuProtestanti obuwileyo kunye nobuKatolika, ukuze buxhase ukwala kwabo ukuchongwa kukaMiller “kwamaxesha asixhenxe” akuLevitikus isahluko samashumi amabini anesithandathu. Loo mvukelo, kuDaniyeli nakuloo madoda mathathu axabisekileyo, yayimelwe ngukumkani uHezekiya.
King Hezekiah pled with the Lord not to die, and his prayer was answered when the Lord gave him another 15 years. In doing so, he then fathered Manasseh, one of the most wicked kings of Judah, but also the king that marks the beginning of the progressive seven-step conquering and enslavement of Judah. In 1856, the True Witness came to knock on Laodicean Adventism’s door, but they chose to live and not die to self. By 1863, they had rebuilt “Jericho” and started the escalating rebellion that ultimately prevented them from recognizing September 11, 2001 as the beginning of their three-step journey into the slavery of spiritual Babylon that ends at the Sunday law.
UKumkani uHezekiya wacenga kuYehova ukuba angafi, yaye umthandazo wakhe waphendulwa xa uYehova wamnika eminye iminyaka elishumi elinesihlanu. Ngokwenza oko, emva koko wazala uManase, omnye wookumkani abangendawo kakhulu bakwaYuda, kodwa kwanokumkani ophawula ukuqala kokoyisa nokukhobokisa kwaYuda okuqhubeleka ngokwenkqubela ngamanyathelo asixhenxe. Ngowe-1856, iNgqina Elinyanisekileyo leza kunkqonkqoza emnyango wobu-Adventism baseLawodike, kodwa bakhetha ukuphila bangenakufa kubo ngokwabo. Kwathi ngowe-1863, babeyakhe kwakhona “iYeriko” baza baqalisa imvukelo eyayisanda isiba mandundu, eyathi ekugqibeleni yabathintela ekubeni baqonde umhla we-11 kuSeptemba 2001 njengesiqalo sohambo lwabo lwamanyathelo amathathu oluya ebukhobokeni beBhabhiloni yokomoya obuphela emthethweni weCawa.
For king Hezekiah, 1863 came when his prayer to live was granted. The Lord provided a sign that his prayer had been accepted. God confirmed the prayer by moving the sun, and the Babylonians saw the activity of God in the heavens, though they knew not what it meant. The Babylonians then came to Jerusalem to find out about the God who had the power to control the sun. Instead of glorifying the God of Heaven, king Hezekiah, instead of dying to self, chose to glorify his temple and city instead of the God who had chosen to place His name in that temple and city.
Kukumkani uHezekiya, u-1863 wafika xa umthandazo wakhe wokuba aphile waphendulwa. INkosi yanika umqondiso wokuba umthandazo wakhe wamkelwe. UThixo waqinisekisa loo mthandazo ngokushukumisa ilanga, yaye amaBhabhiloni abona umsebenzi kaThixo ezulwini, nangona ayengazi ukuba uthetha ukuthini. Emva koko amaBhabhiloni eza eYerusalem ukuze afumanise ngoThixo owayenamandla okulawula ilanga. Endaweni yokuzukisa uThixo waseZulwini, ukumkani uHezekiya, endaweni yokuba afe kuye ngokwakhe, wakhetha ukuzukisa itempile yakhe nesixeko sakhe endaweni kaThixo owayekhethe ukubeka igama laKhe kuloo tempile nakuloo sixeko.
That rebellion brought the prophecy that children from his blood line would become slaves and eunuchs in Babylon. Those children were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, and represent the spiritual final generation of those Seventh-day Adventists that recognize September 11, 2001 as a turning point in the history of the nations of the world and of the church, when the light is given that is to test and seal the one hundred and forty-four thousand.
Oko kuvukela kwazisa isiprofeto sokuba abantwana bomnombo wegazi lakhe babe ngamakhoboka namathenwa eBhabhiloni. Abo bantwana yayinguDaniyeli, uHananiya, uMishaeli noAzariya, yaye bamele isizukulwana sokugqibela somoya saloo maSabatha amaSeventh-day Adventist aqonda uSeptemba 11, 2001 njengendawo yokujika kwimbali yeentlanga zehlabathi neyeBandla, xa kunikelwa ukukhanya okumiselwe ukuvavanya nokutywina ikhulu elinamashumi amane anesine amawaka.
In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live. Then he turned his face to the wall, and prayed unto the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the Lord came to him, saying, Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake. And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? And Isaiah said, This sign shalt thou have of the Lord, that the Lord will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. And Isaiah the prophet cried unto the Lord: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the Lord. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. 2 Kings 20:1–21.
Ngaloo mihla uHezekiya wagula, wada wasondele ekufeni. Kwaza umprofeti uIsaya unyana ka-Amozi kuye, wathi kuye, Utsho uYehova ukuthi, Lungisa indlu yakho; ngokuba uya kufa, ungabi sapila. Waza wajika ubuso bakhe wajonga eludongeni, wathandaza kuYehova, esithi, Ndiyakubongoza, Yehova, khumbula ngoku indlela endihambe ngayo phambi kwakho ngenyaniso nangentliziyo egqibeleleyo, ndenza okulungileyo emehlweni akho. Wakhala kakhulu ke uHezekiya. Kwathi ke, engekaphumi uIsaya waya kuthi ga embindini wentendelezo, lafika ilizwi likaYehova kuye, lisithi, Buya umxelele uHezekiya, umkhokeli wabantu bam, ukuthi, Utsho uYehova, uThixo kaDavide uyihlo, Ndiluvile umthandazo wakho, ndizibonile iinyembezi zakho; yabona, ndiya kukuphilisa; ngomhla wesithathu uya kunyuka uye endlwini kaYehova. Ndiya kongeza emihleni yakho iminyaka elishumi elinesihlanu; ndikusindise wena nalo mzi esandleni sokumkani waseAsiriya; ndiwukhusele lo mzi ngenxa yam, nangenxa kaDavide umkhonzi wam. Wathi uIsaya, Thabathani iqebengwana lamakhiwane. Balithabatha, balibeka ethumbeni, wachacha. Waza uHezekiya wathi kuIsaya, Yintoni na umqondiso wokuba uYehova uya kundiphilisa, nokuba ndiya kunyuka ndiye endlwini kaYehova ngomhla wesithathu? Wathi uIsaya, Nanku umqondiso oya kuwufumana kuYehova wokuba uYehova uya kulenza ilizwi alithethileyo: isithunzi masiye phambili ngamanyathelo alishumi, nokuba masibuye umva ngamanyathelo alishumi? Waphendula uHezekiya wathi, Yinto elula ukuba isithunzi sihle ngamanyathelo alishumi; hayi, makabuye umva isithunzi ngamanyathelo alishumi. Wakhala kuYehova ke uIsaya umprofeti; wasibuyisa umva isithunzi ngamanyathelo alishumi, awathi sehlile ngawo kwisilinganiso sika-Ahazi. Ngelo xesha uBherodaki-baladan, unyana kaBaladan, ukumkani waseBhabheli, wathumela iileta nesipho kuHezekiya; kuba wayevile ukuba uHezekiya wayegule. Wabamamela uHezekiya, wababonisa yonke indlu yezinto zakhe ezinqabileyo, isilivere negolide neziqholo neoli exabisekileyo, nayo yonke indlu yezikhali zakhe, nako konke okwakufumaneka koovimba bakhe; kwakungekho nto endlwini yakhe, nasemandleni akhe onke, angababonisanga yona uHezekiya. Kweza ke uIsaya umprofeti kukumkani uHezekiya, wathi kuye, Batheni na aba bantu? Bavelaphi na beze kuwe? Wathi uHezekiya, Baze bevela ezweni elikude, eBhabheli. Wathi yena, Babone ntoni na endlwini yakho? Waphendula uHezekiya wathi, Babone zonke izinto ezisendlwini yam; akukho nto koovimba bam endingababonisanga yona. Wathi uIsaya kuHezekiya, Live ilizwi likaYehova. Yabona, kuza imihla, xa zonke izinto ezisendlwini yakho, nezinto oobawo bakho abazibekileyo ukuza kuthi ga kulo mhla, ziya kuthwalelwa eBhabheli; akuyi kusala nto, utsho uYehova. Nakwabanye boonyana bakho abaya kuphuma kuwe, oya kubazala, baya kubathabatha; babe ngamathenwa ebhotwe lokumkani waseBhabheli. Wathi ke uHezekiya kuIsaya, Lilungile ilizwi likaYehova olithethileyo. Wathi ke, Akulungile na, ukuba uxolo nenyaniso zibe semihleni yam? Ke zona ezinye izenzo zikaHezekiya, nawo onke amandla akhe, nendlela enza ngayo ichibi nomjelo, wawangenisa ngayo amanzi emzini, azibhalwanga na encwadini yeziganeko zemihla yookumkani bakwaYuda? Walala uHezekiya kooyise; walawula esikhundleni sakhe uManase unyana wakhe. 2 Kumkani 20:1–21.
The next verse says:
Ivesi elandelayo ithi:
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzibah. 2 Kings 21:1.
UManase wayeneminyaka elishumi elinesibini ubudala ekuqaliseni kwakhe ukubusa, wabusa iminyaka engamashumi amahlanu anesihlanu eYerusalem. Yaye igama likanina lalinguHeftsibha. 2 Kumkani 21:1.
What would have been the result if king Hezekiah had accepted the Lord’s will, and simply got his house in order and died? He was given fifteen extra years, and three years later wicked Manasseh was born. What would have happened in 1856, if Adventism had accepted the transition from Philadelphia unto Laodicea and got their house in order and left the foundational truths of William Miller intact? I suppose we will never know the answer to that question, but what we do know is that “Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank.”
Ngesiphi na isiphumo esasinokuvela ukuba ukumkani uHezekiya wayesamkele ukuthanda kweNkosi, walungisa nje indlu yakhe, waza wafa? Wanikwa eminye iminyaka elishumi elinesihlanu, yaye kwiminyaka emithathu kamva kwazalwa uManase ongendawo. Kwakuza kwenzeka ntoni ngowe-1856, ukuba ubu-Adventism babusamkele utshintsho olusuka ePhiladelphia lusiya eLaodikea baza balungisa indlu yabo baza bashiya iinyaniso ezisisiseko zikaWilliam Miller zingonakaliswanga? Ndicinga ukuba asisoze sazi impendulo yaloo mbuzo, kodwa esikwaziyo kukuba “uDaniyeli wazimisela entliziyweni yakhe ukuba akayi kuzingcolisa ngesabelo senyama yokumkani, nangewayini awayesela yona.”
We will continue Daniel chapter one in the next article.
Siza kuqhubeka noDaniel isahluko sokuqala kwinqaku elilandelayo.