We are in the process of identifying the prophetic environment which exists when the final president of the United States, becomes empowered as a despot in the history leading to the soon coming Sunday law. Nothing is done in a vacuum, and the citizenry of the earth beast is fairly equally divided in their assessment of Trump. Those who sympathize with his view can readily see why he needs to clean up the swamp, and why it is virtually impossible to happen, without Trump assuming the role of a dictator. The most powerful dictators are those who have a high percentage of the population supporting the work the dictator is attempting to do. Prior to Hitler’s rise to power it would take a wheelbarrow full of cash to buy a loaf of bread.
A wà nínú ìlànà ìmọ̀ye ayíká àsọtẹ́lẹ̀ tí ó wà nígbà tí ààrẹ ìkẹyìn ti United States yóò fi gba agbára gẹ́gẹ́ bí aláṣẹ-ìkà nínú ìtàn tí ń ṣamọ̀nà sí òfin Sunday tí ń bọ̀ láìpẹ́. Kò sí ohun tí a ń ṣe nínú òfo, àwọn ará ilẹ̀ ẹranko ayé sì pín pẹ̀lú ìwọ̀ntúnwọ̀nsì díẹ̀díẹ̀ nínú ìdájọ́ wọn nípa Trump. Àwọn tí ó ní ìbáṣepọ̀ pẹ̀lú ojú-ìwòye rẹ lè rí i ní rọrùn ìdí tí ó fi nílò láti wẹ adágún ẹlẹ́gbin náà mọ́, àti ìdí tí ó fi fẹ́rẹ̀ẹ́ jẹ́ pé kò ṣeé ṣe kí èyí ṣẹlẹ̀, bí kò ṣe pé kí Trump gba ipò apanirun. Àwọn apanirun tí ó lágbára jù lọ ni àwọn tí ìdá púpọ̀ nínú olùgbé ń fi àtìlẹ́yìn fún iṣẹ́ tí apanirun náà ń gbìyànjú láti ṣe. Kí Hitler tó dìde sí agbára, kẹ̀kẹ́ ẹrù kan tí ó kún fún owó ni yóò gba láti rà ìṣù búrẹ́dì kan.
Hitler turned that around, and though the Germans do not wish to acknowledge much of that history, Hitler had widespread support for his work. The issues confronting the United States, and the entire world, are producing a distinction between citizens, and lines are now being drawn. The time from the Revolutionary War unto 1798 represents a period of preparation that aligns with the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The Patriot Act marked the beginning of the spiritual repetition of the Revolutionary War. Jesus always illustrates the end with the beginning, and the earth beast began with a Revolutionary War, so it will end with one. The first was literal, the last is spiritual.
Hitler yí i padà bẹẹ, bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn ará Jámánì kò fẹ́ jẹ́wọ́ púpọ̀ nínú ìtàn náà, Hitler ní àtìlẹ́yìn tí ó gbilẹ̀ gidigidi fún iṣẹ́ rẹ̀. Àwọn ọ̀ràn tí ń dojú kọ Orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà, àti gbogbo ayé pátápátá, ń mú ìyàtọ̀ hàn láàárín àwọn ọmọ orílẹ̀-èdè, a sì ti ń ya àwọn ìlà sílẹ̀ báyìí. Àkókò láti Ogun Ìyípadà títí dé 1798 dúró fún àkókò ìmúrasílẹ̀ tí ó bá àkókò ìdìdì àwọn ẹgbẹ̀rún ọgọ́rùn-ún mẹ́rìnlélógójì mu. Ofin Patriot Act samisi ìbẹ̀rẹ̀ àtúnbọ̀ ẹ̀mí ti Ogun Ìyípadà. Jésù máa ń fi ìbẹ̀rẹ̀ ṣàpèjúwe òpin nígbà gbogbo, ẹranko ayé náà sì bẹ̀rẹ̀ pẹ̀lú Ogun Ìyípadà, bẹ́ẹ̀ ni yóò sì parí pẹ̀lú ọ̀kan. Ẹ̀kọ́kọ́ jẹ́ ti gidi, èyí ìkẹyìn sì jẹ́ ti ẹ̀mí.
The US Civil War was literal and is to be repeated in the last days. It marked the arrival of the first Republican president, who typifies the last Republican president. The republican party came into existence as an anti-slavery party, in order to oppose the long-established pro-slavery party of the Democrats. That political argument produced the Civil War, and the presidency of Lincoln. It is therefore impossible to separate the first Republican president from the Civil War, so the last Republican president will inherit an immediate prelude to a Civil War. Jesus employed the natural world to illustrate the spiritual world. The party of the dragon, has for its father, the father of lies, and the hallmark of the Democratic party is falsehood. A classic illustration of this tactic is their claim that they are the party that is sympathetic with minorities.
Ogun Abẹ́lé ilẹ̀ Amẹ́ríkà jẹ́ ìṣẹ̀lẹ̀ gidi, a sì máa tún un ṣe ní àwọn ọjọ́ ìkẹyìn. Ó samí dídé ààrẹ olómìnira àkọ́kọ́, ẹni tí ó jẹ́ àpẹẹrẹ ààrẹ olómìnira ìkẹyìn. Ẹgbẹ́ olómìnira náà wá sí ìwàláàyè gẹ́gẹ́ bí ẹgbẹ́ alatakò ẹrú, kí wọ́n lè dojú kọ ẹgbẹ́ tí ó ti pẹ́ tipẹ́ tí ń ṣe àtìlẹ́yìn fún ẹrú, ìyẹn ẹgbẹ́ àwọn Democrat. Àríyànjiyàn òṣèlú yẹn ni ó mú Ogun Abẹ́lé jáde, pẹ̀lú ìjọba ààrẹ Lincoln. Nítorí náà, kò ṣeé ṣe láti ya ààrẹ olómìnira àkọ́kọ́ sọ́tọ̀ kúrò nínú Ogun Abẹ́lé, bẹ́ẹ̀ ni ààrẹ olómìnira ìkẹyìn yóò jogún ìṣáájú kánkán sí Ogun Abẹ́lé kan. Jésù lo ayé àdánidá láti fi ṣàpèjúwe ayé ẹ̀mí. Ẹgbẹ́ dragoni náà ní bàbá rẹ̀, bàbá irọ́, àti àmì ìdánimọ̀ ẹgbẹ́ Democratic ni èké. Àpẹẹrẹ gbajúgbajà kan ti ọgbọ́n yìí ni ìdíje wọn pé àwọn ni ẹgbẹ́ tí ó ní ìmọ̀lára àánú sí àwọn ẹlẹ́yàmẹ̀yà kékeré.
Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Matthew 7:15–20.
Ẹ ṣọ́ra fún àwọn wòlíì èké, tí ń tọ̀ yín wá ní aṣọ àgùntàn, ṣùgbọ́n ní inú wọn wọn jẹ́ ìkookò alájẹun. Ẹ ó fi èso wọn mọ̀ wọ́n. Ṣé ènìyàn a máa kó àjàrà lára ẹ̀gún, tàbí ọ̀pọ̀tọ́ lára òṣùṣú? Bákan náà ni gbogbo igi rere ń so èso rere; ṣùgbọ́n igi búburú ń so èso búburú. Igi rere kò lè so èso búburú, bẹ́ẹ̀ ni igi búburú kò lè so èso rere. Gbogbo igi tí kò bá so èso rere ni a máa gé lulẹ̀, a sì máa sọ ọ sínú iná. Nítorí náà, ẹ ó fi èso wọn mọ̀ wọ́n. Matteu 7:15–20.
The roots of a tree determine the fruit it will bear, and the roots of the Democratic party is their pro-slavery position. The roots of the Republican party is their anti-slavery position.
Gbòǹgbò igi ló ń pinnu irú èso tí yóò so, gbòǹgbò ẹgbẹ́ Democratic sì ni ìdúró wọn tó fara mọ́ ìsìnrú. Gbòǹgbò ẹgbẹ́ Republican ni ìdúró wọn tí ó lòdì sí ìsìnrú.
Righteous art thou, O Lord, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously? Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins. Jeremiah 12:1, 2.
Olódodo ni ìwọ, Olúwa, nígbà tí mo bá bá ọ jiyàn; ṣùgbọ́n jẹ́ kí n bá ọ sọ̀rọ̀ nípa ìdájọ́ rẹ: Èéṣe tí ọ̀nà àwọn ènìyàn búburú fi ń bùkún? èéṣe tí gbogbo àwọn tí ń hùwà àrékérekè gidigidi fi ń yọ̀? Ìwọ ti gbìn wọ́n, bẹ́ẹ̀ ni wọ́n ti gbòǹgbò; wọ́n ń dàgbà, bẹ́ẹ̀ ni wọ́n ń so èso: ìwọ wà nítòsí ní ẹnu wọn, ṣùgbọ́n o jìnnà sí ọkàn wọn. Jeremiah 12:1, 2.
The coming Civil War is placed in the context of the “monied men,” as Sister White calls them, controlling the marketplace in order to reap the wealth of the nations, while treading down the poor.
Ogun Abẹ́lé tí ń bọ ni a fi sínú àyíká àwọn “ọkùnrin olówó,” gẹ́gẹ́ bí Arábìnrin White ṣe pè wọ́n, tí wọ́n ń ṣàkóso ọjà láti lè kórè ọrọ̀ àwọn orílẹ̀-èdè jọ, nígbà tí wọ́n ń tẹ àwọn òtòṣì mọ́lẹ̀.
“In India, China, Russia, and the cities of America, thousands of men and women are dying of starvation. The monied men, because they have the power, control the market. They purchase at low rates all they can obtain, and then sell at greatly increased prices. This means starvation to the poorer classes, and will result in a civil war.” Manuscript Releases, volume 5, 305.
“Ní Íńdíà, Ṣáínà, Rọ́ṣíà, àti nínú àwọn ìlú ilẹ̀ Amẹ́ríkà, ẹgbẹẹgbẹ̀rún ọkùnrin àti obìnrin ń kú nítorí ebi. Àwọn ọkùnrin oníowó, nítorí wọ́n ní agbára, ń ṣàkóso ọjà. Wọ́n ń rà ní owó kéré gbogbo ohun tí wọ́n lè rí gbà, lẹ́yìn náà wọ́n sì ń tà á ní iye tí a fi kún un gidigidi. Èyí túmọ̀ sí ebi fún àwọn ẹgbẹ́ tálákà, yóò sì yọrí sí ogun abẹ́lé.” Manuscript Releases, volume 5, 305.
The Civil War of Lincoln’s history was literal and addressed literal enslavement. The dragon-inspired globalists are producing a Civil War in the last days that is based upon their efforts to eliminate the middle class, leaving only the super-rich elites, and the super-poor serfs. It is the middle class that preserves social, economic and religious freedom, and when it is removed there is no buffer against the implementation of feudalism. The main achievement of the French Revolution was that it ended the system of feudalism, which the globalists are now seeking to reimpose, by removing the middle class. The globalists plan is largely based upon flooding the middle class with illegal immigrants, which reduces economic production, lowers wages and enlarges the state welfare system.
Ogun Abẹ́lé ti ìtàn Lincoln jẹ́ gidi, ó sì dojú kọ ìsìnrú gidi. Àwọn alágbáyé tí ejò-ńlá mú ìmísí fún ń dá Ogun Abẹ́lé kan sílẹ̀ ní àwọn ọjọ́ ìkẹyìn, èyí tí ó dá lórí ìsapá wọn láti pa ẹ̀yà àárín nù, kí ó ku àwọn àgbẹ̀rọ̀rùn olówó jùlọ nìkan, àti àwọn ẹrú tálákà jùlọ. Ẹ̀yà àárín ni ń pa òmìnira àwùjọ, ọrọ̀-ajé àti ẹ̀sìn mọ́; nígbà tí a bá sì yọ ọ́ kúrò, kò sí ìdènà kankan sí ìmúlò ètò amúnisìn ilẹ̀. Àṣeyọrí pàtàkì jùlọ ti Ìyípadà Faranse ni pé ó parí ètò amúnisìn ilẹ̀, èyí tí àwọn alágbáyé ń wá láti tún fi múlẹ̀ nísinsìnyí nípa pípa ẹ̀yà àárín nù. Ètò àwọn alágbáyé dá lórí púpọ̀ nínú fífi àwọn aṣíkiri aláìlòfin kún ẹ̀yà àárín, èyí tí ó ń dín ìmújáde ọrọ̀-ajé kù, tí ó ń sọ owó-oṣù di kékeré, tí ó sì ń mú kí ètò ìtọju àlàáfíà ìpínlẹ̀ gbòòrò sí i.
Leading up to the Second World War, during the great depression Father Charles Coughlin, a Roman Catholic priest, gained fame for his radio broadcasts, which reached millions of listeners across the country. His radio broadcasts paralleled the influence of Rush Limbaugh in the recent past. Coughlin used his radio platform to discuss a wide range of topics, including politics, economics, and social issues. He initially supported President Franklin D. Roosevelt and his New Deal. Coughlin’s radio broadcasts, which were often inflammatory and controversial, made him a polarizing figure in American politics. While he had a large and dedicated following, he also faced criticism and condemnation from various quarters for his extremist views.
Ní àkókò tó ṣáájú Ogun Àgbáyé Kejì, ní àsìkò ìparun-ọrọ̀ ńlá náà, Bàbá Charles Coughlin, àlùfáà Roman Catholic kan, di olókìkí nípasẹ̀ àwọn ìpolówó rẹ̀ lórí rédíò, tí ó dé ọ̀dọ̀ àràádọ́ta ọ̀kẹ́ àwùjọ olùgbọ́ káàkiri orílẹ̀-èdè náà. Àwọn ìpolówó rẹ̀ lórí rédíò jọra pẹ̀lú agbára ìfọ̀kànsìn tí Rush Limbaugh ní ní àkókò tó ṣẹ̀ṣẹ̀ kọjá. Coughlin lo pẹpẹ rédíò rẹ̀ láti sọ̀rọ̀ lórí ọ̀pọ̀lọpọ̀ kókó-ọ̀rọ̀, pẹ̀lú òṣèlú, ọrọ̀ ajé, àti àwọn ìṣòro àwùjọ. Ní ìbẹ̀rẹ̀, ó ṣètìlẹ́yìn fún Ààrẹ Franklin D. Roosevelt àti New Deal rẹ̀. Àwọn ìpolówó Coughlin lórí rédíò, tí ó sábà máa ń ru ìbínú sókè tí wọ́n sì máa ń fa àríyànjiyàn, sọ ọ́ di ẹni tí ó ń pín èrò àwọn ènìyàn ní òṣèlú Amẹ́ríkà. Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ó ní ọ̀pọ̀ ọmọlẹ́yìn tí wọ́n sì fi tọkàntọkàn tẹ̀lé e, ó tún dojú kọ àríwísí àti ìdálẹ́bi láti ọ̀dọ̀ onírúurú ẹgbẹ́ nítorí àwọn ìwòye aláṣeju rẹ̀.
The initial political, economic and social views of Coughlin were adopted by Franklin Roosevelt and became his blueprint for his New Deal policies, which introduced the bane of the escalating Social Security system, and the welfare system in the United States. His New Deal policies became the hallmark of his legacy, and was an element of the prophetic scenario that led to, and followed after World War Two. “By their fruits ye shall know them.” Due to the implementation of Roosevelt’s New Deal policies the great depression lasted much longer in the United States than any other nation in the world.
Àwọn ìwòye ìṣèlú, ètò-ọrọ̀ ajé, àti àwùjọ ti Coughlin ní ìbẹ̀rẹ̀ ni Franklin Roosevelt gbà, wọ́n sì di àwòrán ìpilẹ̀ fún àwọn ìlànà New Deal rẹ̀, èyí tí ó mú àjàkálẹ̀ ètò Social Security tí ń túbọ̀ pọ̀ sí i, àti ètò ìtọọ́jú aláìní ní Orílẹ̀-Èdè Amẹ́ríkà wá. Àwọn ìlànà New Deal rẹ̀ di àmì àfihàn ogún ìrántí rẹ̀, wọ́n sì jẹ́ apá kan nínú àkóónú àsọtẹ́lẹ̀ tí ó yọrí sí Ogun Àgbáyé Kejì, tí ó sì tẹ̀ lé e lẹ́yìn náà. “Ẹ̀yin yóò fi èso wọn mọ̀ wọ́n.” Nítorí ìmúlò àwọn ìlànà New Deal ti Roosevelt, ìsúnkún ọrọ̀ ajé ńlá náà pẹ́ jù ní Orílẹ̀-Èdè Amẹ́ríkà lọ ju orílẹ̀-èdè mìíràn kankan lọ ní ayé.
Roosevelt was a Democrat, and therefore a dragon-inspired globalist. The New Deal policies he introduced were part of a long-range plan to produce a citizenry of super-rich and super-poor. The literal slavery of the Civil War represents the spiritual and economic slavery that is now accelerating at warp-speed, as the globalist billionaire merchants of modern Babylon finance the widespread illegal immigration that is designed to bring Roosevelt’s New Deal to their understanding of perfection. The last president, who will be confronted by the Third World War, will also be confronted by the crisis of the program of social-dependency put in place by the president during the Second World War. Inspiration identifies this fact, and also identifies that the leaders in the last days will not know how to address the problem.
Roosevelt jẹ́ ọmọ ẹgbẹ́ Democratic, nítorí náà, ó jẹ́ alágbáwí àgbáyé tí ejò ń mú ọkàn rẹ̀ darí. Àwọn ìlànà New Deal tí ó gbé kalẹ̀ jẹ́ apá kan nínú ètò pípẹ́ tí a pèsè láti dá ìran ará ilẹ̀ kan sílẹ̀ tí yóò ní àwọn ọlọ́rọ̀ jùlọ àti àwọn òtòṣì jùlọ. Ìrù ẹrú gidi-ń-gidi ti Ogun Abẹ́lé náà dúró gẹ́gẹ́ bí àpẹẹrẹ ẹrú ẹ̀mí àti ti ọrọ̀-ajé tí ó ń yara láti pọ̀ sí i báyìí pẹ̀lú ìyára gíga, bí àwọn oníṣòwò ọlọ́rọ̀ aláìlẹ́gbẹ́ àgbáyé ti Bábílónì òde òní ṣe ń ṣètìlẹ́yìn owó fún ìṣíkiri àìlòfin tó tàn kálẹ̀, èyí tí a ṣe àkànṣe rẹ̀ láti mú New Deal Roosevelt dé ipò pípé gẹ́gẹ́ bí ìmọ̀ wọn. Ààrẹ ìkẹyìn náà, ẹni tí yóò dojú kọ Ogun Àgbáyé Kẹta, yóò tún dojú kọ ìṣòro ètò ìgbẹ́kẹ̀lé àwùjọ tí ààrẹ náà gbé kalẹ̀ ní àkókò Ogun Àgbáyé Kejì. Ìmísí fi òtítọ́ yìí hàn, ó sì tún fi hàn pé àwọn aṣáájú ní àwọn ọjọ́ ìkẹyìn kì yóò mọ bí wọ́n ṣe lè yanjú ìṣòro náà.
“There are not many, even among educators and statesmen, who comprehend the causes that underlie the present state of society. Those who hold the reins of government are not able to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime. They are struggling in vain to place business operations on a more secure basis. If men would give more heed to the teaching of God’s word, they would find a solution of the problems that perplex them.
“Kì í ṣe púpọ̀, àní láàárín àwọn olùkọ́ni àti àwọn olórí ìjọba, ni wọ́n lóye àwọn ìdí tí ó wà ní ìpìlẹ̀ ipò àwùjọ ti ìsinsìnyí. Àwọn tí wọ́n di ìjánu ìṣàkóso kò lè yanjú ìṣòro ìbàjẹ́ ìwà rere, òṣì, ìjẹ́ aláìní, àti ìbànújẹ̀ ẹ̀ṣẹ̀ tí ń pọ̀ sí i. Wọ́n ń tiraka lásán láti fi ìṣe ọ̀rọ̀ ajé dúró lórí ìpìlẹ̀ tí ó lágbára jùlọ. Bí àwọn ènìyàn bá fi etí sí ẹ̀kọ́ ọ̀rọ̀ Ọlọ́run jù bẹ́ẹ̀ lọ, wọn yóò rí ojútùú sí àwọn ìṣòro tí ń dá wọn lórí.”
“The Scriptures describe the condition of the world just before Christ’s second coming. Of the men who by robbery and extortion are amassing great riches, it is written: ‘Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.’ James 5:3–6.” Testimonies, volume 9, 13.
“Ìwé Mímọ́ ṣàpèjúwe ipò ayé ní díẹ̀ kí Kristi tó padà wá ní ìgbà kejì. Nípa àwọn ènìyàn tí wọ́n ń kó ọrọ̀ púpọ̀ jọ nípasẹ̀ ìjìyà àti ìfúnnilóró, a ti kọ ọ́ pé: ‘Ẹ ti kó ìṣúra jọ fún ọjọ́ ìkẹyìn. Kíyèsi i, owó iṣẹ́ àwọn òṣìṣẹ́ tí wọ́n kórè ní oko yín, èyí tí ẹ fi ẹ̀tàn dá dúró, ń ké: àti igbe àwọn tí wọ́n kórè ti wọ etí Olúwa àwọn ọmọ-ogun. Ẹ ti gbé ayé yín nínú ayọ̀ lórí ilẹ̀ ayé, ẹ sì ti jẹ́ aláìlójútìí; ẹ ti mú ọkàn yín sanra, bí ẹni pé ní ọjọ́ ìpakúpa. Ẹ ti dá olódodo lẹ́bi, ẹ sì ti pa á; kò sì kọjú ìjà sí yín.’ Jakọbu 5:3–6.” Testimonies, volume 9, 13.
The last president will “hold the reins of government,” but he will not be able “to solve the problem of moral corruption, poverty, pauperism, and increasing crime.” Nor will he be able to “place business operations on a more secure basis.” All of these problems are associated with the bankers and billionaire merchants of the last days. “Pauperism,” is used to describe the condition of those who rely on poor-relief or welfare provided by local governments or charitable organizations. In many societies, pauperism was associated with social stigma and often resulted in marginalization and discrimination against those experiencing poverty. The program in American history that has produced “pauperism,” is the program that is supposedly designed to relieve those trapped in poverty to elevate themselves. Instead, it produced a system of government welfare to hold those paupers in economic slavery.
Ààrẹ tí ó kẹ́yìn yóò “di ìdí ìjọba mú,” ṣùgbọ́n kì yóò lè “yanjú ìṣòro ìbàjẹ́ ìwà, òṣì, ipò ìtalákà, àti ìwà ọ̀daràn tí ń pọ̀ sí i.” Bẹ́ẹ̀ ni kì yóò sì lè “fi iṣẹ́ ìṣòwò lélẹ̀ lórí ìpìlẹ̀ tí ó túbọ̀ láàbò.” Gbogbo àwọn ìṣòro wọ̀nyí ní ìbáṣepọ̀ pẹ̀lú àwọn alábòójútó owó àti àwọn oníṣòwò aláìlégbègbè ọlọ́rọ̀ jù lọ ti ọjọ́ ìkẹyìn. “Ipò ìtalákà,” ni a lò láti ṣàpèjúwe ipò àwọn tí wọ́n ń gbẹ́kẹ̀ lé ìrànlọ́wọ́ fún àwọn òtòṣì tàbí ànfààní ìtọ́jú àwùjọ tí àwọn ìjọba ìbílẹ̀ tàbí àwọn àjọ aláàánú ń pèsè. Ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwùjọ, ipò ìtalákà ní ìsopọ̀ pẹ̀lú àbùkù àwùjọ, ó sì sábà máa ń yọrí sí ìṣekúṣe sí ẹ̀gbẹ́ kan àti ìyàsọ́tọ̀ sí àwọn tí ó ń jìyà òṣì. Ètò tó wà nínú ìtàn Amẹ́ríkà tí ó ti mú “ipò ìtalákà” jáde ni ètò tí a sọ pé a ṣe é láti tú àwọn tí a dì mọ́ nínú òṣì sílẹ̀ kí wọ́n lè gbé ara wọn ga. Dípò bẹ́ẹ̀, ó dá ètò ìrànlọ́wọ́ ìjọba sílẹ̀ láti di àwọn tálákà wọ̀nyí mọ́ nínú ẹrú ọrọ̀ ajé.
Immediately after World War Two the United Nations began to operate. This provided a second witness from the first two world wars that the seventh kingdom (the United Nations) will be placed upon the throne of the earth. The first world war identified the role of the global banking system that was adopted in the history of the first world war, and the intentions of those world bankers and merchants to return to the feudal system, as represented in the second world war. All of these designs; the one-world government, the economic system of super-rich ruling the super-poor, and the one-world financial system that will only allow whoever it sees fit to participate in, came from the dragon, who is at war with the eighth president, that is of the seven.
Lẹ́sẹ̀kẹsẹ̀ lẹ́yìn Ogun Àgbáyé Kejì ni Ìjọ Àgbáyé Àwọn Orílẹ̀-Èdè bẹ̀rẹ̀ sí ṣiṣẹ́. Èyí pèsè ẹlẹ́rìí kejì láti inú ogun àgbáyé méjì àkọ́kọ́ pé a óò fi ìjọba keje náà (Ìjọ Àgbáyé Àwọn Orílẹ̀-Èdè) jókòó lórí ìtẹ́ ayé. Ogun àgbáyé àkọ́kọ́ ṣàfihàn ipa ètò ilé-ifowopamọ́ àgbáyé tí a gba wọlé sínú ìtàn ogun àgbáyé àkọ́kọ́, àti ète àwọn alágbà owó ayé àti àwọn oníṣòwò wọ̀nyẹn láti padà sí ètò feudal, gẹ́gẹ́ bí a ti ṣojú rẹ̀ nínú Ogun Àgbáyé Kejì. Gbogbo àpètè wọ̀nyí; ìjọba ayé kan ṣoṣo, ètò ọrọ̀-ajé nínú èyí tí àwọn ọlọ́rọ̀ púpọ̀jù ń ṣàkóso àwọn tálákà púpọ̀jù, àti ètò ìnáwó ayé kan ṣoṣo tí yóò jẹ́ kí ẹnikẹ́ni tí ó bá rí i pé ó yẹ nìkan kó lè kópa nínú rẹ̀, wá láti ọ̀dọ̀ dragoni, ẹni tí ó wà ní ogun pẹ̀lú ààrẹ kẹjọ, ẹni tí í ṣe ti àwọn méje.
The logic represented by these factors clearly illustrates a president who will feel compelled to become dictatorial in his approach to problem solving. We are simply identifying the prophetic environment which God’s Word has identified will unfold during the history of the final president of the earth beast. In the previous article we referenced a passage from The Great Controversy where she identifies the “temporal prosperity” being removed before the Sunday law. The passage identifies many prophetic characteristics of the last days, and the points she addresses find their fulfillments in the image of the beast testing time in both the United States and thereafter in the world. She identifies the two issues which Satan employs to capture the world as spiritualism and Sunday sacredness. While referencing the miracles of healing that Satan will employ, she identifies another prophetic issue of our times.
Ọgbọ́n tí a fi ṣojú àwọn nǹkan wọ̀nyí hàn fi kedere ṣàfihàn ààrẹ kan tí yóò ní ìmọ̀lára pé a ti fi í lẹ́mí láti di aláṣẹ-olódì ní ọ̀nà tí yóò gbà yanju ìṣòro. A kàn ń dá ìpò àsọtẹ́lẹ̀ náà mọ̀, èyí tí Ọ̀rọ̀ Ọlọ́run ti fi hàn pé yóò ṣípayá nípasẹ̀ ìtàn ààrẹ ìkẹyìn ti ẹranko ayé. Nínú àpilẹ̀kọ tí ó ṣáájú a tọ́ka sí ẹsẹ kan láti inú The Great Controversy níbi tí ó ti sọ pé “àlàáfíà àkókò yìí” ni a ó kó kúrò kí òfin Ọjọ́ Àìkú tó dé. Ẹsẹ náà ń tọ́ka sí ọ̀pọ̀ àbùdá àsọtẹ́lẹ̀ ti àwọn ọjọ́ ìkẹyìn, àwọn kókó-ọrọ̀ tí ó gbé kalẹ̀ sì rí ìmúṣẹ wọn nínú àkókò ìdánwò àwòrán ẹranko ní orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà àti lẹ́yìn náà ní ayé. Ó tọ́ka sí ọ̀ràn méjì tí Satani ń lò láti mú ayé ní agbára rẹ̀: ẹ̀mí-àbẹ̀wò àti ìmímọ́ Ọjọ́ Àìkú. Nígbà tí ó ń tọ́ka sí àwọn iṣẹ́ ìyanu ìwòsàn tí Satani yóò lò, ó tún sọ ọ̀ràn àsọtẹ́lẹ̀ mìíràn ti àkókò wa di mímọ̀.
“Through the two great errors, the immortality of the soul and Sunday sacredness, Satan will bring the people under his deceptions. While the former lays the foundation of spiritualism, the latter creates a bond of sympathy with Rome. The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.
“Nípasẹ̀ àṣìṣe ńlá méjèèjì náà, àìkú ọkàn àti mímọ́ Ọjọ́ Àìkú, Sátánì yóò mú àwọn ènìyàn wá sábẹ́ ìtanjẹ rẹ̀. Nígbà tí èyí àkọ́kọ́ ń fi ìpìlẹ̀ ẹ̀mí-òkùnkùn lélẹ̀, èyí kejì ń dá ìdè ìfọ̀kànsìn pẹ̀lú Róòmù sílẹ̀. Àwọn Pùrótẹ́sítáǹtì ilẹ̀ Amẹ́ríkà yóò jẹ́ àkọ́kọ́ nínú fífi ọwọ́ wọn na já kọjá ìhò ńlá náà láti di ọwọ́ ẹ̀mí-òkùnkùn mú; wọn yóò nawọ́ kọjá ọ̀gbun láti bá agbára Róòmù di ọwọ́; àti lábẹ́ agbára àpapọ̀ mẹ́ta yìí, orílẹ̀-èdè yìí yóò tọ̀ pẹ̀lú ìṣísẹ̀ Róòmù nínú tẹ́ ẹ̀tọ́ ẹ̀rí-ọkàn mọ́lẹ̀.”
“As spiritualism more closely imitates the nominal Christianity of the day, it has greater power to deceive and ensnare. Satan himself is converted, after the modern order of things. He will appear in the character of an angel of light. Through the agency of spiritualism, miracles will be wrought, the sick will be healed, and many undeniable wonders will be performed. And as the spirits will profess faith in the Bible, and manifest respect for the institutions of the church, their work will be accepted as a manifestation of divine power.
“Bí ẹ̀mí-èrò èké ṣe ń fara wé ìsìn Kristẹni ti orúkọ lásán ti ayé òní pẹ̀kípẹ̀ki sí i, bẹ́ẹ̀ ni ó ń ní agbára púpọ̀ sí i láti tan ènìyàn jẹ, kí ó sì dẹkùn mú wọn. Satani fúnra rẹ̀ ni a ó sọ pé ó ti yí padà, gẹ́gẹ́ bí ìlànà ayé òde òní. Yóò farahàn ní ìwà angẹli ìmọ́lẹ̀. Nípasẹ̀ iṣẹ́ ẹ̀mí-èrò èké, a ó ṣe àwọn iṣẹ́ ìyanu, a ó wo àwọn aláìsàn sàn, a ó sì ṣe ọ̀pọ̀lọpọ̀ iṣẹ́ àgbàyanu tí a kò le sẹ́. Àti bí àwọn ẹ̀mí náà yóò ṣe jẹ́wọ́ ìgbàgbọ́ nínú Bíbélì, tí wọn yóò sì fi ọ̀wọ̀ hàn sí àwọn ètò ìjọ, a ó gba iṣẹ́ wọn gẹ́gẹ́ bí ìfarahàn agbára Ọlọ́run.”
“The line of distinction between professed Christians and the ungodly is now hardly distinguishable. Church members love what the world loves and are ready to join with them, and Satan determines to unite them in one body and thus strengthen his cause by sweeping all into the ranks of spiritualism. Papists, who boast of miracles as a certain sign of the true church, will be readily deceived by this wonder-working power; and Protestants, having cast away the shield of truth, will also be deluded. Papists, Protestants, and worldlings will alike accept the form of godliness without the power, and they will see in this union a grand movement for the conversion of the world and the ushering in of the long-expected millennium.
“Laini ìyàtọ̀ láàárín àwọn tí ń jẹ́wọ́ ara wọn gẹ́gẹ́ bí Kristẹni àti àwọn aláìwà-bí-Ọlọ́run, ti fẹ́rẹ̀ẹ́ má ṣeé fi yà mọ́ nísinsìnyí. Àwọn ọmọ ìjọ fẹ́ràn ohun tí ayé fẹ́ràn, wọ́n sì ti múra tán láti darapọ̀ mọ́ wọn; Satani sì pinnu láti so wọn di ara kan, kí ó sì fi bẹ́ẹ̀ mú agbára ọ̀ràn rẹ̀ le sí i nípa gbígba gbogbo wọn wọ inú ipò àwọn ti ẹ̀mí-ẹ̀sìn aṣìṣe. Àwọn Pápìstì, tí ń yangàn nípa àwọn iṣẹ́ ìyanu gẹ́gẹ́ bí àmì dájú ti ìjọ òtítọ́, yóò tètè jẹ́ kí agbára iṣẹ́-ìyanu yìí tan wọn jẹ; àwọn Pọ́tẹ́sítáǹtì pẹ̀lú, níwọ̀n bí wọ́n ti ti ju asà òtítọ́ nù, ni a ó sì tàn jẹ. Àwọn Pápìstì, àwọn Pọ́tẹ́sítáǹtì, àti àwọn ènìyàn ayé yóò bákan náà gba irú ìwà-bí-Ọlọ́run láìní agbára rẹ̀, wọn yóò sì rí nínú ìṣọ̀kan yìí ìṣísẹ̀ ńlá kan fún ìyípadà ayé àti fún mímú ẹgbẹ̀rún ọdún tí a ti ń retí tipẹ́tipẹ́ wọlé.”
“Through spiritualism, Satan appears as a benefactor of the race, healing the diseases of the people, and professing to present a new and more exalted system of religious faith; but at the same time he works as a destroyer. His temptations are leading multitudes to ruin. Intemperance dethrones reason; sensual indulgence, strife, and bloodshed follow. Satan delights in war, for it excites the worst passions of the soul and then sweeps into eternity its victims steeped in vice and blood. It is his object to incite the nations to war against one another, for he can thus divert the minds of the people from the work of preparation to stand in the day of God.” The Great Controversy, 588, 589.
“Nípasẹ̀ ẹ̀mí-àròsọ, Sátánì hàn gẹ́gẹ́ bí aláánú fún ẹ̀yà ènìyàn, ó ń wo àrùn àwọn ènìyàn sàn, ó sì ń sọ pé òun ń mú ètò tuntun kan wá, èyí tí ó ga jùlọ, fún ìgbàgbọ́ ẹ̀sìn; ṣùgbọ́n ní àkókò kan náà ó ń ṣiṣẹ́ gẹ́gẹ́ bí apanirun. Àwọn ìdẹwò rẹ̀ ń darí ọ̀pọ̀lọpọ̀ ènìyàn sí ìparun. Àìjẹ́wọ́ntúnwọ̀nsì yọ ìmọ̀lára ọgbọ́n kúrò lórí ìtẹ́; fífẹ́kúfẹ̀ẹ́ ti ara, ìjà, àti ìtàjẹ̀sílẹ̀ sì máa ń tẹ̀ lé e. Sátánì ń yọ̀ nínú ogun, nítorí pé ó ń ru àwọn ìfẹ́kúfẹ̀ẹ́ tí ó burú jùlọ nínú ọkàn sókè, lẹ́yìn náà ó sì ń gbá àwọn tí wọ́n jẹ́ ẹlẹ́rù rẹ̀ lọ sínú ayérayé, nígbà tí wọ́n ti rì sínú ìwà búburú àti ẹ̀jẹ̀. Èrò rẹ̀ ni láti ru àwọn orílẹ̀-èdè sókè sí ogun sí ara wọn, nítorí pé nípa bẹ́ẹ̀ ni ó fi lè yí ọkàn àwọn ènìyàn kúrò nínú iṣẹ́ ìmúrasílẹ̀ láti dúró ní ọjọ́ Ọlọ́run.” The Great Controversy, 588, 589.
Satan appears to accomplish his crowning act, at the Sunday law, not before. It is after the United States speaks as a dragon in verse eleven, in chapter thirteen of Revelation, that in verse thirteen Satan appears to call fire down out of heaven. This is also what Sister White identifies.
Ó dàbí pé Satani ń ṣe iṣẹ́ ìparí rẹ̀ tó ga jùlọ nígbà òfin Ọjọ́ Àìkú, kì í ṣe ṣáájú ìgbà náà. Ó jẹ́ lẹ́yìn tí Orílẹ̀-èdè Amẹ́ríkà bá sọ̀rọ̀ gẹ́gẹ́ bí dragoni nínú ẹsẹ̀ kọkànlá, ní orí kẹtàlá Ìfihàn, ni Satani fi hàn nínú ẹsẹ̀ kẹtàlá pé ó ń pe iná sọ̀ kalẹ̀ láti ọ̀run. Èyí pẹ̀lú ni Sister White tọ́ka sí.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
“Nípa ìlànà àṣẹ tí yóò mú kí a fìdí ipò Pápá múlẹ̀ ní ìtakò sí òfin Ọlọ́run, orílẹ̀-èdè wa yóò ya ara rẹ̀ kúrò pátápátá nínú òdodo. Nígbà tí Pùrótẹ́sítáǹtì yóò na ọwọ́ rẹ̀ kọjá ibú láti di ọwọ́ agbára Róòmù mú, nígbà tí yóò na ọwọ́ kọjá ọ̀gbun láti bá Ẹ̀mí-òkùnkùn ṣọ̀kan, nígbà tí, lábẹ́ ipa ìṣọ̀kan mẹ́tẹ̀ẹ̀ta yìí, orílẹ̀-èdè wa yóò kọ gbogbo ìlànà inú Òfin-Ìpilẹ̀ rẹ̀ sílẹ̀ gẹ́gẹ́ bí ìjọba Pùrótẹ́sítáǹtì àti olómìnira, tí yóò sì pèsè ọ̀nà fún ìtànkálẹ̀ àwọn èké àti àwọn ìtanràn Pápá, nígbà náà ni a ó lè mọ̀ pé àkókò ti dé fún iṣẹ́ àgbàyanu Sátánì, àti pé òpin sún mọ́ tòsí.” Testimonies, volume 5, 451.
Before the Sunday law, during the testing time of the image of the beast, which is also the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, which is also where the effect of every vision occurs, there will be manifested a phenomenon of the dragon power which represents the miracle of false healing. In the book of Revelation, the whore of Babylon is identified as deceiving all the nations.
Kí òfin Àìkú bá tó dé, ní àkókò ìdánwò ère ẹranko náà, èyí tí ó tún jẹ́ àkókò ìdìmọ̀ èdìdì àwọn ẹgbẹ̀rún ọgọ́rùn-ún méjìlélógójì [one hundred and forty-four thousand], èyí tí ó sì tún jẹ́ ibi tí ipa gbogbo ìran ti ń ṣẹlẹ̀, a ó fi hàn ìṣẹ̀lẹ̀ kan ti agbára ejò náà, èyí tí ó dúró fún iṣẹ́ ìyanu ìwòsàn èké. Nínú ìwé Ìfihàn, a dá a mọ̀ pé àgbèrè Bábílónì ń tàn gbogbo àwọn orílẹ̀-èdè jẹ.
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. Revelation 18:23.
Àti pé ìmọ́lẹ̀ fìtílà kì yóò tún ràn nínú rẹ mọ́ rárá; àti ohùn ọkọ-ìyàwó àti ti ìyàwó kì yóò tún gbọ́ nínú rẹ mọ́ rárá: nítorí àwọn oníṣòwò rẹ ni àwọn ènìyàn ńlá ayé; nítorí nípasẹ̀ iṣẹ́ oṣó rẹ ni a ti tàn gbogbo orílẹ̀-èdè jẹ. Ìfihàn 18:23.
The word “sorceries” is the Greek word “pharmakeia” meaning medication, or pharmacy. The word is derived from the Greek word G5332, which means (a drug, that is, spell giving potion); a druggist or pharmacist or poisoner. In the last days leading up to the Sunday law an issue that will contribute to the divisive environment inherited by the eighth and final president, will be the work of the pharmaceutical industry, as represented by Anthony Fauci, and the China virus.
Ọ̀rọ̀ náà “àwọn oògùn-idán” ni ọ̀rọ̀ Gíríìkì “pharmakeia,” tí ó túmọ̀ sí ìtọ́jú pẹ̀lú oògùn, tàbí ilé elegbogi. A ti mú ọ̀rọ̀ náà jáde láti inú ọ̀rọ̀ Gíríìkì G5332, èyí tí ó túmọ̀ sí (oògùn kan, ìyẹn, àdánwò amúnisẹ̀ṣe); oníṣègùn-oògùn tàbí elegbogi tàbí olùfúnni ní májèlé. Ní àwọn ọjọ́ ìkẹyìn tí ń ṣáájú òfin Ọjọ́ Àìkú, ọ̀ràn kan tí yóò ṣàfikún sí àyíká ìpínyà tí ààrẹ kẹjọ àti ìkẹyìn yóò jogún, ni iṣẹ́ ilé-iṣẹ́ oògùn, gẹ́gẹ́ bí a ti ṣojú rẹ̀ nínú Anthony Fauci, àti fáírọ́ọ̀sì China.
Fauci and China are both representatives of the dragon power, and Fauci’s fingerprints can be traced all the way back to the invention of the HIV virus. Population control as represented by men such as the billionaire Bill Gates, is an attribute which was manifested in Pharaoh’s attempt to wipe out the babies in the time of Moses, and Herod’s efforts to do the same in the time of Christ. Half the population was deceived by the China virus, and you can still see people wearing the masks, which do not prevent any virus.
Fauci àti Ṣáínà jọ jẹ́ aṣojú agbára ejò náà, a sì lè tọpasẹ̀ àmi ọwọ́ Fauci títí dé ìpilẹ̀ṣẹ̀ fáírósì HIV. Ìṣàkóso iye ènìyàn gẹ́gẹ́ bí a ti rí i nínú àwọn ọkùnrin bíi ọlọ́rọ̀ bílíọ̀nù Bill Gates, jẹ́ àbùdá kan tí a fihàn nínú ìsapá Fáráò láti pa àwọn ọmọ ọwọ́ run ní àkókò Mósè, àti nínú ìsapá Hẹrọdu láti ṣe bẹ́ẹ̀ náà ní àkókò Kristi. Ààbọ̀ olùgbé ni a tàn jẹ́ nípasẹ̀ fáírósì Ṣáínà, o sì tún lè rí àwọn ènìyàn tí wọ́n ṣì ń wọ ìbòjú, èyí tí kò lè dá fáírósì kankan dúró.
We will continue this study in the next article.
A ó máa bá ìkẹ́kọ̀ọ́ yìí lọ nínú àpilẹ̀kọ tí ó tẹ̀lé.
“Satan works through the elements also to garner his harvest of unprepared souls. He has studied the secrets of the laboratories of nature, and he uses all his power to control the elements as far as God allows. When he was suffered to afflict Job, how quickly flocks and herds, servants, houses, children, were swept away, one trouble succeeding another as in a moment. It is God that shields His creatures and hedges them in from the power of the destroyer. But the Christian world have shown contempt for the law of Jehovah; and the Lord will do just what He has declared that He would—He will withdraw His blessings from the earth and remove His protecting care from those who are rebelling against His law and teaching and forcing others to do the same. Satan has control of all whom God does not especially guard. He will favor and prosper some in order to further his own designs, and he will bring trouble upon others and lead men to believe that it is God who is afflicting them.
“Sátánì ń ṣiṣẹ́ nípasẹ̀ àwọn èròjà pẹ̀lú láti kó ikórè rẹ̀ jọ nínú àwọn ọkàn tí kò tíì múra sílẹ̀. Ó ti ṣe ìwádìí àwọn àṣírí àwọn ilé-iṣẹ́ àdánwò ìṣẹ̀dá, ó sì ń lo gbogbo agbára rẹ̀ láti ṣàkóso àwọn èròjà náà gẹ́gẹ́ bí Ọlọ́run ti fún un láyè. Nígbà tí a jẹ́ kí ó pọn Jóòbù lójú, báwo ni kíákíá tí agbo ẹran àti màlúù, àwọn ìránṣẹ́, àwọn ilé, àwọn ọmọ, fi gbá kúrò, ìṣòro kan sì ń tẹ̀lé òmíràn bíi pé ní ìṣẹ́jú kan ṣoṣo. Ọlọ́run ni ó ń dáàbò bo àwọn ẹ̀dá Rẹ̀, tí ó sì ń fi odi ká wọn kúrò lọ́wọ́ agbára apanirun. Ṣùgbọ́n ayé Kristẹni ti fi ìkẹ́gàn hàn sí òfin Jèhófà; Olúwa yóò sì ṣe gan-an gẹ́gẹ́ bí Ó ti sọ pé Òun yóò ṣe—yóò yọ àwọn ìbùkún Rẹ̀ kúrò lórí ayé, yóò sì mú ìtọ́jú ààbò Rẹ̀ kúrò lọ́dọ̀ àwọn tí ń ṣọ̀tẹ̀ sí òfin àti ẹ̀kọ́ Rẹ̀ tí wọ́n sì ń fi agbára mú àwọn ẹlòmíràn láti ṣe bẹ́ẹ̀ pẹ̀lú. Sátánì ní àkóso lórí gbogbo àwọn tí Ọlọ́run kò dáàbò bo ní pàtàkì. Yóò ṣe ojú rere, yóò sì mú kí àwọn kan ṣàṣeyọrí láti lè tẹ̀síwájú nínú ète tirẹ̀, yóò sì mú ìṣòro bá àwọn mìíràn, yóò sì mú kí ènìyàn gbà pé Ọlọ́run ni Ó ń pọn wọn lójú.”
“While appearing to the children of men as a great physician who can heal all their maladies, he will bring disease and disaster, until populous cities are reduced to ruin and desolation. Even now he is at work. In accidents and calamities by sea and by land, in great conflagrations, in fierce tornadoes and terrific hailstorms, in tempests, floods, cyclones, tidal waves, and earthquakes, in every place and in a thousand forms, Satan is exercising his power. He sweeps away the ripening harvest, and famine and distress follow. He imparts to the air a deadly taint, and thousands perish by the pestilence. These visitations are to become more and more frequent and disastrous. Destruction will be upon both man and beast. ‘The earth mourneth and fadeth away,’ ‘the haughty people … do languish. The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.’ Isaiah 24:4, 5.
“Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé yóò farahàn sí àwọn ọmọ ènìyàn gẹ́gẹ́ bí oníṣègùn ńlá kan tí ó lè wo gbogbo àrùn wọn sàn, yóò mú àìsàn àti àjálù wá, títí àwọn ìlú tí ènìyàn pọ̀ sí nínú wọn yóò fi di ahoro àti ìparun. Àní nísinsìnyí gan-an ni ó ti ń ṣiṣẹ́. Nínú àwọn ìjàmbá àti àjálù lórí òkun àti lórí ilẹ̀, nínú iná ńlá tó ń jó run, nínú àwọn ìjì líle àti òjò yìnyín búburú tí ń bani lẹ́rù, nínú ìjì, ìkún omi, afẹ́fẹ́ líle yíyí ká, ìgbì òkun ńlá, àti ìṣẹ̀lẹ̀ ilẹ̀-rírì, ní gbogbo ibi àti ní ẹgbẹ̀rún ọ̀nà, Sátánì ń lo agbára rẹ̀. Ó ń gbá ìkórè tí ó ti fẹ́ pọ́n lọ, ebi àti ìpọ́njú sì ń tọ̀ ọ́ lẹ́yìn. Ó ń fi èròjà olóró tí ń pa ènìyàn sínú afẹ́fẹ́, ẹgbẹ̀rún sì ń kú nípasẹ̀ àjàkálẹ̀-àrùn. Àwọn ìbẹ̀wò wọ̀nyí yóò máa túbọ̀ ń pọ̀ sí i, yóò sì máa burú sí i. Ìparun yóò dé bá ènìyàn àti ẹranko pẹ̀lú. ‘Ilẹ̀ ayé ṣọ̀fọ̀, ó sì ń rẹ̀wẹ̀sì,’ ‘àwọn ènìyàn agbéraga … ń ṣòro. Ilẹ̀ ayé náà sì ti di aláìmọ́ lábẹ́ àwọn olùgbé inú rẹ̀; nítorí wọ́n ti rú àwọn òfin, wọ́n ti yi ìlànà padà, wọ́n ti fọ májẹ̀mú àìnípẹ̀kun náà.’ Isaiah 24:4, 5.”
“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’” 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.
“Nígbà náà ni afurasi ńlá yóò yí àwọn ènìyàn lérò pé àwọn tí ń sin Ọlọ́run ni ń fa àwọn ibi wọ̀nyí. Ẹgbẹ́ àwọn tí wọ́n ti mú ìbínú Ọ̀run dún yóò fi gbogbo ìṣòro wọn kàn àwọn tí ìgbọràn wọn sí àwọn àṣẹ Ọlọ́run jẹ́ ìbáwí aláìdá sí àwọn aláìlófin. A ó kéde pé àwọn ènìyàn ń ṣẹ̀ Ọlọ́run nípa pípa Sábáàtì ọjọ́ Àìkú; pé ẹ̀ṣẹ̀ yìí ni ó mú àwọn àjálù wá tí kò ní dáwọ́ dúró títí di ìgbà tí a ó fi fi mímú ọjọ́ Àìkú mọ́ ní ìmúlò pípé; àti pé àwọn tí ń gbé ẹ̀tọ́ àṣẹ kẹrin kalẹ̀, tí wọ́n sì báyìí ń ba ìbùkún fún ọjọ́ Àìkú jẹ́, ni àwọn aláfúnkún-fúnkún fún àwọn ènìyàn, tí ń dí ìmúpadàbọ̀ wọn sí ojú rere Ọlọ́run àti àlàáfíà ayé wọn lọ́wọ́. Báyìí ni ẹ̀sùn tí a fi kàn ọmọ-ọ̀dọ̀ Ọlọ́run ní ayé àtijọ́ yóò tún wáyé lórí ìdí tí ó lágbára bákan náà pé: ‘Ó sì ṣe, nígbà tí Áhábù rí Èlíjà, Áhábù sì wí fún un pé, Ṣé ìwọ ni ẹni tí ń da Ísírẹ́lì láàmú bí? Ó sì dáhùn pé, Èmi kò da Ísírẹ́lì láàmú; ṣùgbọ́n ìwọ, àti ilé baba rẹ, ní ti pé ẹ ti kọ àwọn àṣẹ Olúwa sílẹ̀, ìwọ sì ti tẹ̀lé àwọn Baali.’” 1 Kings 18:17, 18. Bí ìbínú àwọn ènìyàn yóò ti ru sókè nípa ẹ̀sùn èké, wọn yóò hu ìwà sí àwọn aṣojú Ọlọ́run tó jọra gan-an pẹ̀lú èyí tí Ísírẹ́lì apẹ̀yìndà ṣe sí Èlíjà.
“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.
“Agbára ìṣiṣẹ́ iṣẹ́ ìyanu tí a fihàn nípasẹ̀ ẹ̀mí-òkùnkùn yóò lo ipa rẹ̀ lòdì sí àwọn tí wọ́n yan láti gbọ́ràn sí Ọlọ́run dípò ènìyàn. Àwọn ìfọ̀rọ̀ránṣẹ́ láti ọ̀dọ̀ àwọn ẹ̀mí yóò sọ pé Ọlọ́run ni ó rán àwọn wá láti dá àwọn tí ń kọ ọjọ́ Àìkú sílẹ̀ lójú pé wọ́n ṣìṣe nínú àṣìṣe wọn, ní fífi ìdí rẹ̀ múlẹ̀ pé a gbọ́dọ̀ gbọ́ràn sí àwọn òfin ilẹ̀ gẹ́gẹ́ bí òfin Ọlọ́run. Wọ́n yóò ṣọ̀fọ̀ fún ìwà-buburu ńlá tí ó wà ní ayé, wọn yóò sì fara mọ́ ẹ̀rí àwọn olùkọ́ni ẹ̀sìn pé ìbàjẹ́ ìwà rere tí ó ti rẹ̀ wáyé jẹ́ nítorí àìbòwọ̀ fún ọjọ́ Àìkú. Títóbi ni ìbínú tí a óò ru sókè sí gbogbo àwọn tí ó kọ̀ láti gba ẹ̀rí wọn.” The Great Controversy, 589, 590.