“Ministers and people declared that the prophecies of Daniel and the Revelation were incomprehensible mysteries. But Christ directed his disciples to the words of the prophet Daniel concerning events to take place in their time, and said, ‘Whoso readeth, let him understand.’ Matthew 24:15. And the assertion that the Revelation is a mystery, not to be understood, is contradicted by the very title of the book: ‘The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass. . . . Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein; for the time is at hand.’ Revelation 1:1–3.
「傳道人同百姓都宣稱,但以理書同啟示錄嘅預言係不可理解嘅奧祕。然而基督就指引佢嘅門徒留意先知但以理所講、關乎喺佢哋時代將要發生之事嘅話,並且話:『讀者須要會意。』馬太福音 24:15。至於有人斷言啟示錄乃係一個奧祕、係唔可以明白嘅,呢個講法正正畀呢卷書嘅書名所駁倒:『耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人……念這書上預言的,和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的;因為日期近了。』啟示錄 1:1–3。」
“Says the prophet: ‘Blessed is he that readeth’—there are those who will not read; the blessing is not for them. ‘And they that hear’—there are some, also, who refuse to hear anything concerning the prophecies; the blessing is not for this class. ‘And keep those things which are written therein’—many refuse to heed the warnings and instructions contained in the Revelation. None of these can claim the blessing promised. All who ridicule the subjects of the prophecy, and mock at the symbols here solemnly given, all who refuse to reform their lives, and prepare for the coming of the Son of man, will be unblest.
「先知說:『念這書上預言的有福了』——有些人是不肯讀的;這福分並不屬於他們。『和那些聽見的』——也有一些人拒絕聽任何關於這些預言的事;這福分並不屬於這一等人。『又遵守其中所記載的』——許多人拒絕留意《啟示錄》中所包含的警告和訓誨。這些人都不能聲稱自己可得所應許的福分。凡譏誚預言題旨的,凡譏笑這裏莊嚴賜下之表號的,凡拒絕改革自己生活、預備迎接人子的來臨的,都必不得福。」
“In view of the testimony of Inspiration, how dare men teach that the Revelation is a mystery, beyond the reach of human understanding? It is a mystery revealed, a book opened. The study of the Revelation directs the mind to the prophecies of Daniel, and both present most important instruction, given of God to men, concerning events to take place at the close of this world’s history.” The Great Controversy, 340.
「鑑於默示所作之見證,人怎敢教導說,《啟示錄》乃是一個奧祕,是人所不能明白的呢?它乃是一個已啟示出來的奧祕,一卷已打開的書。對《啟示錄》的研讀,引導人的心思歸向但以理的預言;而兩者都向人提出極其重要的訓示,乃是上帝賜給人的,關乎在這世界歷史終局將要發生之事。」《善惡之爭》,340頁。
The “study of the Revelation directs the mind to the prophecies of Daniel.” Some persons only see prophecy within the book of Daniel. But Daniel presents two lines of truth and the truth that represent his prophecies are the last six chapters of his book. The first six chapters present illustrated prophecy, that, by and large, are still unrecognized. Before we consider the first six chapters of Daniel, we will explain why there is actually only two prophecies represented in the last six chapters of Daniel. Sister White points out the two prophecies by referring to the two great rivers of Shinar. When we accept the symbolism she sets forth we find the key to see two, and only two prophecies in the last six chapters of Daniel.
「研讀《啟示錄》會引導人嘅心思轉向《但以理書》中嘅預言。」有啲人只喺《但以理書》之內見到預言。然而,但以理提出咗兩條真理嘅線,而代表佢預言嘅真理,就係佢書中最後六章。頭六章呈現出圖解式嘅預言,但大致上至今仍未被認識。在我哋考察《但以理書》頭六章之前,我哋會先解釋,點解《但以理書》最後六章實際上只代表兩個預言。懷愛倫姊妹藉着提到示拿地嘅兩條大河,指出呢兩個預言。當我哋接受佢所提出嘅象徵意義時,便會搵到嗰把鑰匙,睇見《但以理書》最後六章之中有兩個,而且只有兩個預言。
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
「但以理從上帝所領受嘅亮光,乃係特別為咗呢末後嘅日子而賜下。佢喺烏萊河同希底結河——示拿地嘅大河——岸邊所見嘅異象,而家正喺應驗之中;一切所預言嘅事,都快將要成就。」《給傳道人嘅證言》,112。
The vision of chapter eight was given by the Ulai river.
第八章嘅異象係喺烏萊河邊賜下嘅。
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai. Daniel 8:1, 2.
伯沙撒王在位第三年,有異象向我顯現,就是向我但以理顯現,是在先前向我顯現之後。我在異象中觀看;我觀看的時候,見自己在以攔省書珊城的宮中;我在異象中又觀看,見自己在烏萊河邊。〈但以理書〉8:1, 2
When we took the paragraph from Testimonies to Ministers, where Sister White referenced “the Ulai and Hiddekel” and called them “the great rivers of Shinar” we were dissecting that paragraph from one of the most important commentaries on the study of the books of Daniel and Revelation in Sister White’s writings. In the passage she states, “There is need of a much closer study of the word of God; especially should Daniel and the Revelation have attention as never before in the history of our work.”
當我哋取用《給傳道人嘅證言》入面嗰一段,喺其中懷愛倫姊妹提到「烏萊同希底結」,並稱佢哋為「示拿嘅大河」嘅時候,我哋其實係將嗰一段文字,從懷愛倫著作當中論到研讀《但以理書》同《啟示錄》最重要嘅註釋之一入面,抽離出嚟。喺嗰段文字入面,佢話:「我哋實在有需要更緊密咁研究上帝嘅聖言;尤其係《但以理書》同《啟示錄》,更應當受到重視,係我哋工作歷史上前所未有嘅。」
If we closely study the first two verses we just cited from Daniel chapter eight they provide two internal witnesses to a fact that is often overlooked. Daniel says “in the third year of” Belshazzar “a vision appeared unto me.” Then he adds, “after that which appeared to me at the first.” This verse can be understood two ways, and either way produces the identical conclusion.
如果我哋細心研讀頭先所引用《但以理書》第八章最初嗰兩節,佢哋就提供咗兩個內在嘅見證,證明一個常常被忽略嘅事實。但以理話:「在伯沙撒王在位第三年,有異象現與我。」跟住佢又加上:「是在先前所見的異象以後。」呢節經文可以有兩種理解,而無論點樣理解,都會得出完全相同嘅結論。
The angel Gabriel was the one that brought prophetic light to Daniel, as he did with all the prophets, for he had replaced Satan as the heavenly light bearer. This means that every prophetic rule that is located in the Scriptures was guided by Gabriel. Whether Daniel understood it or not, in verse one of chapter eight, not only is he identifying an important prophetic observation, but he provides two witnesses of the important prophetic observation in the verse. What Daniel recorded in verse one, is that he had received a vision previous to the vision he received by the Ulai river. The vision by the Ulai river came in Belshazzar’s third year. The vision, before the vision by the Ulai river, came in the first year of Belshazzar.
天使加百列正是那位將預言之光帶給但以理者;他對但以理如此,對眾先知亦然,因他已取代撒但,成為天上的持光者。這意味着,凡記載於聖經中的一切預言法則,都是由加百列所引導的。無論但以理是否明白,在第八章第一節中,他不單指出了一項重要的預言觀察,而且在該節中為這項重要的預言觀察提供了兩個見證。但以理在第一節所記錄的,是他在烏萊河邊所領受的異象之前,已先領受了一個異象。烏萊河邊的異象是在伯沙撒第三年臨到的;而在烏萊河邊異象之前的那個異象,則是在伯沙撒元年臨到的。
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters. Daniel 7:1.
巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上於腦海中得了一個夢和異象;於是他將這夢記錄下來,述說其中大意。〈但以理書〉7:1。
In verse one of chapter eight, Daniel is identifying that he also had a vision in the first year of Belshazzar, because he says, “after that which appeared to me at the first.” Did the Ulai vision appear after the vision of Belshazzar’s first year, or did the vision appear after the first of the two parallel visions? Either answer is correct. The vision of the Ulai river is the same vision as the vision of chapter seven. Gabriel is employing the prophetic principle of “repeat and enlarge,” and simultaneously the rule that upon the testimony of two establishes a thing. Both visions address the kingdoms of Bible prophecy.
在第八章第一節,Daniel 指出,他亦都喺 Belshazzar 在位第一年得見異象,因為佢話:「是在先前所見的異象之後。」Ulai 的異象,係喺 Belshazzar 第一年的異象之後出現,抑或係喺呢兩個平行異象之中第一個異象之後出現呢?無論點樣回答,都係正確。Ulai 河的異象,同第七章的異象乃係同一個異象。Gabriel 正在運用「重複並擴展」呢一項預言原則,同時亦運用憑兩個見證便可確立一件事的法則。兩個異象都論及《聖經》預言中的諸國。
The vision of chapter seven, portrays those kingdoms as beasts of prey, thus emphasizing and presenting them in the setting of their civil power. The vision of chapter eight, portrays those same kingdoms with symbols from God’s sanctuary service, though each of the symbols of the sanctuary service are purposely corrupted, in order to represent a counterfeit worship. Daniel eight, portrays the same kingdoms as the vision of chapter seven, but it places the kingdoms in their religious setting.
第七章嘅異象,將嗰啲國度描繪為猛獸,從而強調並呈現佢哋喺世俗政權層面上嘅面貌。第八章嘅異象,則以出於上帝聖所事奉嘅象徵去描繪同樣嗰啲國度,不過,聖所事奉中每一個象徵都被刻意歪曲,為要表明一種冒牌嘅敬拜。〈但以理書〉第八章所描繪嘅國度,與第七章異象所描繪者相同;但佢係將呢啲國度置於其宗教層面之中。
The Ulai vision of Daniel chapter eight repeats and enlarges the vision of chapter seven. Chapter seven identifies the civil aspect of the kingdoms of Bible prophecy, and chapter eight identifies the religious aspect of the kingdoms of Bible prophecy. When this is recognized, it can then be understood that chapters seven and eight are the same vision. Chapter nine is where Gabriel comes to give the explanation of the element of time in the vision of chapter eight. Therefore, the vision of the Ulai represents chapters seven, eight and nine of the book of Daniel. The river Hiddekel is then introduced in chapter ten.
但以理書第八章烏萊河的異象,乃是重述並擴充第七章的異象。第七章指出聖經預言中諸國度的政治層面,而第八章則指出聖經預言中諸國度的宗教層面。當這一點被認明之後,便可明白第七章與第八章乃是同一個異象。第九章則是加百列前來講解第八章異象中時間要素之所在。因此,烏萊河的異象乃代表但以理書第七、八、九章。其後,第十章便引入希底結河。
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:1–4.
波斯王古列第三年,有事向但以理顯明;但以理又名伯提沙撒。這事是真實的,只是所定的時期甚長;他明白這事,並且明白這異象。當那些日子,我但以理悲哀了足足三個七日。我沒有吃美味的餅,肉與酒也沒有入口,也絲毫沒有用油抹身,直到滿了整整三個七日。正月二十四日,我在大河邊,就是希底結河邊。〈但以理書 10:1–4〉
The vision of the Hiddekel river introduces the prophetic history of the king of the north. It begins with the breakup of Alexander the Great’s kingdom, identifies the ebb and flow of the following history where ultimately the only two antagonists left from the disintegration of Alexander the Great’s former kingdom is a literal southern king versus a literal northern king. Ultimately it arrives at the history of the papacy, who then becomes the spiritual king of the north, who at the end of chapter eleven, comes to his end, Michael stands up and human probation closes. The simple overview is that the Ulai river vision is the internal vision of God’s sanctuary and host, and the Hiddekel river is the external vision of the enemy of God and His people during the same history. It is employing the same principle that is found in Revelation’s seven churches and seven seals.
希底結河的異象,引介了北方王嘅預言歷史。呢段歷史由亞歷山大大帝國度嘅分裂開始,指出其後歷史之消長起伏;到最終,喺亞歷山大大帝昔日國度瓦解之後,所餘下彼此對立嘅,只有一個字面上嘅南方王對抗一個字面上嘅北方王。最後,佢帶到教皇制度嘅歷史;教皇制度其後成為屬靈上嘅北方王,並且喺第十一章結尾之處走到盡頭;米迦勒站起來,而人類嘅恩門亦告關閉。簡單而言,烏萊河嘅異象係關乎上帝聖所同祂軍旅嘅內部異象;而希底結河嘅異象,則係喺同一段歷史當中,關乎上帝及祂子民之仇敵嘅外部異象。呢個異象所運用嘅,正係《啟示錄》中七教會同七印所見嘅同一原則。
“Many ministers make no effort to explain Revelation. They call it an unprofitable book to study. They regard it as a sealed book, because it contains the record of figures and symbols. But the very name that has been given it, ‘Revelation,’ is a denial of this supposition. Revelation is a sealed book, but it is also an opened book. It records marvelous events that are to take place in the last days of this earth’s history. The teachings of this book are definite, not mystical and unintelligible. In it the same line of prophecy is taken up as in Daniel. Some prophecies God has repeated, thus showing that importance must be given to them. The Lord does not repeat things that are of no great consequence.” Manuscript Releases, volume 8, 413.
「許多傳道人都唔肯致力講解《啟示錄》。佢哋稱呢卷書為研讀無益之書。佢哋視之為一卷封住咗嘅書,因為其中記載咗各樣表號同象徵。然而,呢卷書所得嘅名稱——『啟示』——本身就已否定咗呢種假設。《啟示錄》係一卷封住嘅書,但同時亦係一卷打開咗嘅書。佢記錄咗喺地球歷史最後日子將要發生嘅奇妙大事。呢卷書嘅教訓係明確嘅,唔係神秘而不可理解嘅。其中所採用嘅,乃係同《但以理書》相同嘅預言脈絡。有啲預言,上帝曾經重複講述,藉此表明必須重視佢哋。主唔會重複啲並無重大關係嘅事。」《Manuscript Releases》,第8卷,413頁。
The same internal and external history that is represented in the book of Daniel is taken up in the book of Revelation. Aside from the prophetic light that is produced from these two visions, there is also a confirmation of the methodology of biblical interpretation that was adopted by William Miller, and thereafter by Future for America. Correctly considered, the book of Daniel, as well as the book of Revelation, are absolute gold mines for confirmation of the principles of prophetic interpretation that the Bible identifies within itself.
但以理書所呈現嘅同一內在同外在歷史,亦喺啟示錄入面被重新承接。除咗由呢兩個異象所發出嘅預言之光之外,亦對威廉・米勒其後由 Future for America 所採納嘅聖經詮釋方法,提供咗印證。若加以正確考量,但以理書同啟示錄,都係絕對嘅金礦,用以印證聖經喺其自身之內所指明嘅先知性詮釋原則。
The Ulai being the internal theme and the Hiddekel being the external, also represent the two prophecies that were to be unsealed at the “time of the end.” The Ulai was unsealed at the “time of the end” in 1798, and the Hiddekel was unsealed at the “time of the end” in 1989, when, as described in Daniel eleven, verse forty, the countries representing the former Soviet Union were swept away by the papacy and the United States.
烏萊作為內在主題,而希底結作為外在主題,也代表那兩個要在「末時」被開啟的預言。烏萊是在1798年「末時」被開啟的;而希底結則是在1989年「末時」被開啟的;正如《但以理書》第十一章第四十節所描述,代表前蘇聯的列國被教皇權與美國一舉掃除。
When these facts are recognized, it can then also be recognized that the two visions are actually one vision, the same as the prophetic history of the seven churches and the seven seals represent the same prophetic history. The two visions then become the avenue that the Lord used in the past movement of the first angel, and what the Lord will use in the current and future movement of the third angel, to produce a testing process as set forth in Daniel chapter twelve, verses nine and ten.
當呢啲事實被承認之後,就亦可以看出,呢兩個異象實際上係一個異象,正如七個教會同七印嘅預言歷史係代表同一段預言歷史一樣。如此,呢兩個異象就成為主喺過去第一位天使嘅運動中所使用嘅途徑,亦成為主喺當前同將來第三位天使嘅運動中將要使用嘅途徑,為要產生但以理書第十二章九、十節所陳明嘅試驗過程。
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
佢對我話:「但以理啊,你只管去,因為呢啲話已經封閉收藏,密封起來,直到末時。必有許多人被潔淨,成為潔白,且受熬煉;但惡人仍必行惡;一切惡人都不會明白,惟有智慧人必明白。」但以理書 12:9, 10
As an example of the unsealing of the Hiddekel in 1989, consider what inspiration has said.
作為一九八九年希底結河被揭開封印之一例,請留意默示曾如此說。
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.
「喺《啟示錄》之中,聖經所有各卷都相遇並終結。呢度乃係《但以理書》嘅補足。一者係預言;另一者係啟示。嗰本被封住嘅書唔係《啟示錄》,而係《但以理》預言中關乎末後日子嗰一部分。天使命令話:『但以理呀,你要隱藏呢話,封閉呢書,直到末時。』但以理書 12:4。」《使徒行述》,585。
Both the Ulai and Hiddekel relate to the last days, but Adventism has only been willing to acknowledge that 1798 was Daniel’s “time of the end,” when his book was to be unsealed. Yet the portion of the prophecy “relating to the last days” is more accurately the last six verses of Daniel chapter eleven, for those verses conclude with Michael standing up when human probation closes.
烏萊河同希底結河兩者都同末後嘅日子有關,但復臨信徒一直只願意承認,1798年乃係但以理所講嘅「末時」,即係佢嘅書要被打開嘅時候。然而,預言之中「關乎末後日子」嗰一部分,更準確嚟講,乃係〈但以理書〉第十一章最後六節,因為嗰幾節係以米迦勒興起、亦即人類恩典時期結束作為終結。
The vision of the judgment, as identified in Daniel chapters seven, eight and nine, was sealed up until the “time of the end” in 1798. The light (which the Ulai vision that was unsealed produced) was the announcement of the opening of the investigative judgment, not the close of judgment. The light that was unsealed with the Hiddekel vision, identifies the close of the investigative judgment, and it is also the passage in Daniel that contains “the portion of the prophecy relating to the last days.”
但以理書第七、八、九章所指明之審判異象,直到 1798 年「末時」才被封印解除。那時所發出之亮光(即那已解封之烏萊河異象所產生者),乃宣告查案審判之開始,並非審判之結束。隨希底結河異象一同解封之亮光,則指出查案審判之結束;而且這亦正是但以理書中包含「那與末後日子有關之預言部分」的經文。
The unsealing in 1798 announced the opening of the investigative judgment. The unsealing in 1989 announced the near-approaching close of the investigative judgment. The signature of Alpha and Omega is easily seen in the book of Daniel, but only if you know what it is, and are willing to look for it.
喺1798年嘅解封,宣告咗查案審判嘅開始。喺1989年嘅解封,宣告咗查案審判即將臨近結束。阿拉法同俄梅嘎嘅印記,喺《但以理書》入面係好容易睇得見嘅;但前提係你知道嗰係乜嘢,並且願意去尋找佢。
When probation closes in Daniel chapter eleven, verse forty-five, the signature of Alpha and Omega is recorded. The beginning of Daniel illustrates exactly where it ends. It begins with a literal war between literal Babylon and literal Israel, and literal Babylon is victorious.
當《但以理書》第十一章第四十五節之寬容時期結束之時,阿拉法同俄梅嘎嘅印記就被記錄落嚟。《但以理書》嘅開端,正正說明咗佢點樣終結。佢開始於字面上巴比倫同字面上以色列之間嘅戰爭,而字面上嘅巴比倫取得勝利。
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。主將猶大王約雅敬交在他手中,又將上帝殿中一部分器皿交給他;他就把這些器皿帶到示拿地他神的廟裏,並將器皿放在他神的庫房裏。〈但以理書〉1:1, 2。
In Daniel chapter eleven, verse forty-five a spiritual war between spiritual Babylon, symbolized as “the king of the north”, and spiritual Israel, represented by “the glorious holy mountain”, concludes, and spiritual Israel is victorious over spiritual Babylon.
喺《但以理書》第十一章第四十五節,一場屬靈巴比倫(以「北方王」為象徵)同屬靈以色列(以「榮美嘅聖山」為代表)之間嘅屬靈爭戰告終,而屬靈以色列得勝,勝過屬靈巴比倫。
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:45; 12:1.
他必在海與海之間、那榮美的聖山上,設立他宮殿的帳幕;然而他到了他的結局,必無人幫助他。那時,保佑你本國之民的大君米迦勒必站起來;並且必有大艱難,從有國以來直到那時,未曾有過;那時,你本國的民中,凡名錄在冊上的,都必得拯救。但以理書 11:45;12:1。
The books of Daniel and Revelation are one book:
《但以理書》同《啟示錄》乃係一本書:
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
「但以理書同啟示錄原為一體。一本係預言,另一本係啟示;一本係封住嘅書,另一本係打開咗嘅書。約翰聽見雷霆所發出嘅奧祕,但佢奉命不可將之寫出嚟。」《基督復臨安息日會聖經註釋》,第7卷,971頁。
The two books, which are one book, are the masterpiece of the angel Gabriel’s prophetic instruction. I write this knowing full well that what Gabriel delivered to Daniel and John came from Jesus, who received it from the Father. My point is not to lift up Gabriel, but to lift up the profound revelation of the evidences in both books, of how the Alpha and Omega designed prophetic rules of biblical interpretation which were to be represented within the two books, if we are willing to see.
呢兩卷書,其實乃係一卷書,乃係天使加百列先知性教導嘅傑作。我寫呢句說話,乃係完全知道,加百列所傳畀但以理同約翰嘅,乃係出於耶穌;而耶穌又係從父領受嘅。我要表明嘅重點,並唔係要高舉加百列,而係要高舉呢兩卷書之中各樣證據所啟示嘅深奧啟示:阿拉法同俄梅戛如何設計咗聖經先知預言詮釋嘅法則,並要喺呢兩卷書之內呈現出來,只要我哋願意看見。
Let me remind you that, at this point, my purpose and intent is not to present an interpretation of the two prophecies of the Ulai and Hiddekel rivers. My purpose and intent are to deal with the prophecies in the first six chapters of Daniel’s book. I am simply making a case for the fact that the books of Daniel and Revelation are, perhaps, the most profoundly constructed books in the Word of God. They present the prophetic message, while also identifying God’s character, while also identifying the very rules necessary to be employed if a person would know the prophecies, and also know the One who set forth the prophecies.
請容我提醒你,直到此刻,我嘅目的同用意,並唔係要提出對烏萊河同希底結河嗰兩個預言嘅詮釋。我嘅目的同用意,乃係要處理但以理書頭六章中嘅預言。我只不過係要申明一點:但以理書同啟示錄,或者可算係上帝聖言之中結構最為深奧精妙嘅書卷。佢哋一方面呈現預言嘅信息,同時亦顯明上帝嘅品格;又同時指出,一個人若要明白呢啲預言,並且認識嗰位頒示預言者,就必須運用嘅種種法則。
Another example of the profound nature of the books is Daniel’s presentation of the “seven times” of Leviticus twenty-six. The prophecy of the “seven times” was and is to be the “stumbling stone” for God’s people, both in ancient Israel, in the Millerite movement of the first angel, and also in the current and future movement of the third angel. A “stumbling stone”, by simple definition, is something that you do not see, even though it is clearly there. Therefore, once you recognize the “seven times” in the book of Daniel, you see that it is clearly there, but you also see that it is hidden to those who choose not to see.
書卷之深奧性質的另一個例證,乃係但以理對《利未記》第二十六章「七次」之呈現。「七次」之預言,過去係、現今亦係,要成為上帝子民的「絆腳石」——無論係古時以色列、第一位天使之米勒派運動,抑或當前及未來第三位天使之運動,皆然。所謂「絆腳石」,按其最簡單之定義,乃係一樣你看不見之物,儘管它明明就喺嗰度。因此,一旦你喺《但以理書》中認出「七次」,你便看見它確實明明在那裏;然而你亦會看見,對於那些選擇不去看見的人而言,它乃係隱藏的。
Hiding something while it is in the open grammatically is a profound accomplishment, it’s something that could not be embedded into any human mystery novel. It’s a masterpiece, for it is there, plain to see for any who wish not to stumble, but impossible to see for those who do choose to stumble. It is “hiding in plain sight”, so to speak. It is accomplished by a combination of humanity and divinity.
喺文法上,將某樣事物明明擺喺公開之中,卻仍然隱藏起來,乃係一項深奧嘅成就;呢種事,唔可能被嵌入任何人類嘅神秘小說之中。呢乃係一件傑作,因為佢就喺嗰度,明明白白,凡係唔願意跌倒嘅人都能看見;但對於嗰啲揀選跌倒嘅人而言,卻係根本無法看見。可以話,呢就係所謂「明處藏匿」。呢係藉着人性同神性嘅結合而成就嘅。
I make that claim, for I wish to remind us at this point, that there is a Catholic teaching within Adventism, at least since the publication of Questions on Doctrine in 1957, and that has also raised its unrighteous head within this present truth movement of Future for America. The idea is that Christ, at the incarnation, did not take the flesh He inherited from Mary. Of course, those who uphold this teaching do not express it that way, but it is none-the-less what they teach. I call it a Catholic teaching, for the premise that Christ’s flesh was as pure as the flesh of Adam before he sinned, is the very satanic logic employed by the Catholic church with their teaching of the so-called “immaculate conception.” And if you are unfamiliar with the pagan teaching of the “immaculate conception,” it teaches that Christ’s flesh was supernaturally made as was Adam’s lower nature was, before he and Eve sinned or, as it is claimed, Christ had Adam’s pre-fallen, sinless nature. It teaches that Mary herself was miraculously given the fleshly unfallen nature of Adam before he sinned, so that she could be a perfect vessel for the Holy Spirit to incarnate the baby Jesus into her perfect flesh.
我作出呢個斷言,係因為我想喺呢一點上提醒我哋:喺復臨運動之內,至少自1957年《Questions on Doctrine》出版以來,存在住一種天主教式嘅教導;而呢種教導亦已經喺 Future for America 呢個現代真理運動之中抬起咗佢嗰不義嘅頭。嗰個觀念就係:基督喺道成肉身之時,並冇取用祂由馬利亞所承受嘅肉身。當然,持守呢種教導嘅人並唔會用呢種方式去表述,但佢哋所教導嘅,歸根究柢正正就係呢一點。我稱之為一種天主教式嘅教導,因為「基督嘅肉身如同亞當未犯罪之前嘅肉身一樣純淨」呢個前提,正正就係天主教會喺佢哋所謂「無玷始胎」嘅教義中所採用嘅撒但邏輯。若你對「無玷始胎」呢種異教教導並不熟悉,佢所教導嘅就係:基督嘅肉身乃係超自然地被造成,好似亞當同夏娃犯罪之前,亞當較低等嘅本性所係嘅那樣;或者,照佢哋所聲稱,基督具有亞當墮落之前、無罪嘅本性。佢又教導話,馬利亞本人都曾奇蹟般被賜予亞當未犯罪之前嗰種肉身上未墮落嘅本性,好使佢可以成為聖靈一個完美嘅器皿,將嬰孩耶穌道成肉身於佢完美嘅肉身之中。
Of course, those in Adventism that uphold the very same conclusion concerning the flesh of Jesus, do not point to any miracles with Mary, but they do wrest passages of Sister White and the Bible, to teach the very same Catholic concept. Why did I just digress and turn away from the discussion of the book of Daniel? I’ll answer that.
當然,喺復臨信徒當中,凡係維護關於耶穌肉身同一結論嘅人,雖然唔會指向馬利亞身上嘅任何神蹟,但佢哋確實會曲解懷愛倫姊妹同《聖經》嘅經文,去教導同一個天主教嘅觀念。我點解啱啱岔開話題,離開咗《但以理書》嘅討論呢?我會回答呢一點。
The miraculous structure and design of Daniel and the Revelation was accomplished by a combination of humanity and divinity. Jesus is the Word of God, and the Bible is the Word of God. Jesus’ divine and human nature is fully represented in the Bible. The words therein are divine and contain the creative power to transform hearts and minds. Those words are the very same power that brought all things into existence. But those men who God chose to be His instruments in recording the Bible, were all sinners. The human part of the equation is represented by fallen human beings. The Bible is a combination of human and divine, and the prophets were sinners, as every child of Adam has been. Christ never sinned in thought, word or deed. But He did take the flesh of Mary after four thousand years of degeneration. If He actually did take the lower fleshly nature of Adam before Adam had sinned, it would demand that every biblical author would have been sinless too.
但以理書與啟示錄那奇妙嘅結構同設計,乃係藉着人性同神性嘅結合而成就。耶穌係上帝嘅道,而聖經亦係上帝嘅道。耶穌嘅神性同人性,都喺聖經入面得到完全嘅彰顯。其中嘅言語乃係神聖嘅,並且包含住足以改變人心思意念嘅創造大能。呢啲話語,正正就係嗰使萬有得以存在嘅同一大能。但上帝所揀選作為祂器皿、去記錄聖經嘅人,全部都係罪人。呢個方程中屬於人嘅部分,乃係由墮落咗嘅人類所代表。聖經乃係人性與神性嘅結合,而眾先知都係罪人,正如亞當所有子孫一樣。基督喺思想、言語或行為上從未犯過罪。但祂確係喺四千年退化之後,取了馬利亞嘅肉身。若果祂實際上所取嘅,係亞當未犯罪之前嗰種較低層次嘅肉體性情,咁就必然要求每一位聖經作者都同樣係無罪先得。
The “hiding in plain sight” of the “seven times” in the book of Daniel was accomplished, not only by the words that Daniel recorded, but further by the fallen human beings that translated the King James Bible. Fallen human beings twice touched the book of Daniel, and what was accomplished would be impossible for any human being to do without God’s divine providential oversight.
但以理書中「七期」那種「明明擺在眼前,卻隱藏其中」的安排,得以成就,不單藉着但以理所記錄的話語,更進一步藉着那些翻譯《英王欽定本聖經》的墮落世人而成就。墮落的世人曾兩次觸及但以理書,而所成就的事,若沒有神神聖而護理性的監督,任何人都不可能做到。
In our next article we will begin to show how divinity and humanity hid the “seven times” of Leviticus twenty-six in plain sight in the book of Daniel, for God foreknew, and even designed, that it should be the testing “stumbling stone” for both those in the movement of the first angel, and also for those in the movement of the third angel.
喺我哋下一篇文章入面,我哋將會開始指出,神性同人性點樣喺《但以理書》之中,將《利未記》二十六章嘅「七次」明明白白噉隱藏起嚟;因為上帝早已預知,甚至親自設計,叫呢一點成為試驗性嘅「絆腳石」,不單止對第一位天使運動中嘅人係如此,對第三位天使運動中嘅人亦都係如此。
“The light that Daniel received from God was given especially for these last days. The visions he saw by the banks of the Ulai and the Hiddekel, the great rivers of Shinar, are now in process of fulfillment, and all the events foretold will soon come to pass.” Testimonies to Ministers, 112.
Cantonese passage unavailable
This passage is not yet available in Cantonese.