Ezekiel chapter eight, sets forth four increasing abominations which represent the four generations of Laodicean Adventism. The rebellion of 1863, produced a counterfeit to the two tables of Habakkuk, just as Aaron had produced an counterfeit image of jealousy, with his golden calf at the very time God was delivering the two tables of the Ten Commandments to Moses. Once Laodicean Adventism had begun the work of removing the foundational truths, as represented in William Miller’s dream, the leadership of the first generation began to reject the authority of the Bible, and then the Spirit of Prophecy. The rebellion had grown to a point where Kellogg’s spiritualism (pantheism), arrived into their history just prior to 1888.

以西結書第八章,陳明了四個愈演愈烈的可憎之事,這四者乃代表老底嘉復臨主義的四代。1863年的背叛,產生了一個對哈巴谷兩塊版的偽冒之物;正如亞倫在上帝正將十誡的兩塊法版交給摩西之時,以金牛犢製造了一個偽冒的忌邪偶像。當老底嘉復臨主義開始從事拆除根基真理的工作——正如威廉.米勒夢中所表徵的——第一代領袖便開始拒絕《聖經》的權威,繼而又拒絕預言之靈。這場背叛已經發展到一個地步,以致凱洛格的屬靈主義(泛神論)就在1888年之前不久進入了他們的歷史。

At the rebellion of 1888, the spiritualism represented by Ezekiel’s chambers of imagery reached a point where the messengers of Minneapolis, and the prophetess and even the Holy Spirit were rejected.

喺 1888 年嗰次背叛之中,以西結所見異象中嘅密室所象徵嘅招魂術,已經發展到一個地步,連明尼阿波利斯嘅使者、女先知,甚至聖靈,都被棄絕。

“We have seen in our experience that when the Lord sends rays of light from the open door of the sanctuary to His people, Satan stirs up the minds of many. But the end is not yet. There will be those who will resist the light and crowd down those whom God has made His channels to communicate light. Spiritual things are not spiritually discerned. The watchmen have not kept pace with the opening providence of God, and the real heaven-sent message and messengers are scorned.

「我哋喺自己嘅經驗中已經睇見,當主從聖所敞開之門發出光線照臨祂子民嘅時候,撒但就會煽動許多人嘅心思。但結局仲未到。將會有人抗拒呢光,並且擁擠壓迫嗰啲上帝所立為傳遞光之管道嘅人。屬靈嘅事,並冇按屬靈嘅方式被辨明。守望者冇跟上上帝漸次展開之眷顧;而真正由天所差遣嘅信息同使者,反被藐視。」

“There will go from this meeting men who claim to know the truth who are gathering about their souls the garments not woven in the loom of heaven. The spirit that they have received here will be carried with them. I tremble for the future of our cause. Those who do not in this place yield to the evidence God has given will war against their brethren whom God is using. They will make it very hard, when opportunities shall come where they can carry forward and onward the same kind of warfare they have hitherto engaged in. These men will have opportunities to be convinced that they have been warring against the Holy Spirit of God. Some will be convinced; others will hold firmly their own spirit. They will not die to self and let the Lord Jesus come into their hearts. They will be more and still more deceived until they cannot discern truth and righteousness. They will, under another spirit, seek to place upon the work a mold that God shall not approve; and they will endeavor to act out the attributes of Satan in assuming control of human minds and thus control the work and cause of God.

「將會有一啲人由呢次聚會中出去,自稱認識真理,卻喺自己嘅心靈周圍聚攏起嗰啲唔係喺天上織機所織成嘅衣裳。佢哋喺呢度所領受嘅靈,將會隨住佢哋帶走。我為我哋聖工嘅前途戰兢。凡喺呢個地方唔肯向上帝所賜嘅證據降服嘅人,將要與上帝所使用嘅弟兄爭戰。及至機會來到,叫佢哋可以將佢哋一直以來所從事嘅同類爭戰繼續推進、延展下去嘅時候,佢哋必使事情變得極其艱難。呢啲人將會有機會被說服,知道自己一直係與上帝嘅聖靈爭戰。有人會被說服;亦有人會死守自己嘅靈。佢哋唔肯向自我死,亦唔容主耶穌進入佢哋心中。佢哋將會越嚟越受迷惑,直到唔能夠分辨真理同公義。佢哋必喺另一個靈嘅支配之下,企圖將一種上帝所唔批准嘅模樣加諸於聖工之上;並且佢哋將會企圖藉住控制人心而行出撒但嘅屬性,從而控制上帝嘅工作同聖工。」

“Had our brethren fasted and prayed and humbled their hearts before God at this meeting, and sat down calmly to investigate the Scriptures together, then God would have been glorified. But the spirit of prejudice that was brought to that meeting closed the door to the richest blessing of God, and those who had this spirit will not be in a favorable position to see light until they repent before God and have some sense of how near they have come to doing despite to the Holy Spirit and having another spirit.” The 1888 Materials, 832.

「倘若我哋嘅弟兄喺呢次聚會中禁食禱告,喺上帝面前使佢哋嘅心謙卑落嚟,並且平靜噉一同坐低查考聖經,咁樣,上帝就必得榮耀。但係,帶到嗰次聚會之中嘅偏見之靈,卻將上帝最豐盛福氣之門關閉咗;凡懷住呢種靈嘅人,除非佢哋先喺上帝面前悔改,並且對自己幾乎到了藐視聖靈、另有一個靈嘅地步,有所覺悟,否則佢哋就唔會處於一個有利嘅位置去看見亮光。」《The 1888 Materials》,832。

After 1888, Sister White “trembled for the future of” God’s church and work. She saw that the meeting would produce a continued spiritual warfare among the men that were leaders of Laodicean Adventism, and the controversy of “the daily,” is evidence that her predictions were fulfilled upon that very generation. A warfare was then carried on by men who did not “yield to the evidence God had given” to confirm the “heaven sent message and messengers,” and those men made war against “the Holy Spirit of God.” The second generation watched as the publishing house and sanitarium were burnt to the ground by the fires of God’s judgment.

1888年之後,懷姊妹為上帝教會同埋佢嘅工作「為將來而戰兢」。佢睇見,嗰次會議將會喺老底嘉復臨信徒嘅領袖當中引發持續不斷嘅屬靈爭戰;而關於「常獻的」之爭議,就係證明佢嘅預言正正應驗喺嗰一代人身上。當時,有一場爭戰由嗰啲唔肯「向上帝所賜、用以證實『由天上差來的信息同使者』嘅憑據屈服」嘅人所發動,而嗰啲人乃係向「上帝的聖靈」開戰。第二代人眼見出版社同療養院被上帝審判之火燒成平地。

“Today I received a letter from Elder Daniells regarding the destruction of the Review office by fire. I feel very sad as I consider the great loss to the cause. I know that this must be a very trying time for the brethren in charge of the work and for the employees of the office. I am afflicted with all who are afflicted. But I was not surprised by the sad news, for in the visions of the night I have seen an angel standing with a sword as of fire stretched over Battle Creek. Once, in the daytime, while my pen was in my hand, I lost consciousness, and it seemed as if this sword of flame were turning first in one direction and then in another. Disaster seemed to follow disaster because God was dishonored by the devising of men to exalt and glorify themselves.

「今日我收到丹尼爾斯長老一封來信,論到《Review》辦事處被火焚毀之事。當我想到這項聖工所遭受的重大損失時,我心裏極其憂傷。我知道,對於那些負責這項工作嘅弟兄,以及辦事處嘅僱員而言,呢必定係一段極其艱難嘅時期。凡受苦嘅人,我都與佢哋一同受苦。但我對呢個悲痛嘅消息並不感到意外,因為喺夜間嘅異象中,我曾看見一位天使站立,手持一把如火焰般伸向巴特爾克里克上空嘅劍。有一次,喺白日之中,當我手中執筆嘅時候,我忽然失去知覺,似乎見到呢把火焰之劍先向呢邊轉動,又向嗰邊轉動。災難似乎接踵而來,因為人所設計嘅謀算使上帝受了羞辱,為要高舉自己、榮耀自己。」

“This morning I was drawn out in earnest prayer that the Lord would lead all who are connected with the Review and Herald office to make diligent search, that they may see wherein they have disregarded the many messages God has given.

今朝早上,我懇切祈禱,求主引導一切與《Review and Herald》辦事處有關的人,殷勤查考,使他們可以看見自己在哪些事上忽略了上帝所賜下的許多信息。

“Sometime ago the brethren at the Review office asked my counsel about the erection of another building. I then said that if those who were in favor of adding another building to the Review and Herald office had the future mapped out before them, if they could see what would be in Battle Creek, they would have no question about putting up another building there. God said: ‘My word has been despised; and I will turn and overturn.’

「前些時候,《Review》辦事處的弟兄就另建一座樓宇之事徵詢我的意見。我當時說,若那些贊成在《Review and Herald》辦事處加建另一座樓宇的人,將來的情形已清楚陳列在他們面前,若他們能看見巴特爾克里克將會發生甚麼事,他們就決不會對在那裏興建另一座樓宇一事存有任何疑問。上帝說:『我的話被人藐視了;我必轉而又轉,傾覆又傾覆。』」

“At the General Conference, held in Battle Creek in 1901, the Lord gave His people evidence that He was calling for reformation. Minds were convicted, and hearts were touched; but thorough work was not done. If stubborn hearts had then broken in penitence before God, there would have been seen one of the greatest manifestations of the power of God that has ever been seen. But God was not honored. The testimonies of His Spirit were not heeded. Men did not separate from the practices that were in decided opposition to the principles of truth and righteousness, which should ever be maintained in the Lord’s work.

喺 1901 年於 Battle Creek 舉行嘅總會大會上,主賜畀祂子民證據,表明祂正呼召人作出改革。人心受到責備,心靈受到感動;但徹底嘅工作並冇完成。倘若嗰時頑梗嘅心曾喺上帝面前因悔改而破碎,就必會見到上帝權能其中一次有史以來最偉大嘅彰顯。但上帝並冇得到尊崇。祂聖靈嘅見證冇被聽從。人冇有離棄嗰啲明顯同真理同公義原則相對立嘅行徑;而呢啲原則,本應永遠喺主嘅工作中得到維護。

“The messages to the church of Ephesus and to the church in Sardis have been often repeated to me by the One who gives me instruction for His people. ‘Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith He that holdeth the seven stars in His right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks; I know thy works, and the labor, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars: and hast borne, and hast patience, and for My name’s sake hast labored, and hast not fainted. Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.’ Revelation 2:1–5.

那位為祂子民賜我指示的主,曾多次向我重述那給以弗所教會與撒狄教會的信息。『你要寫信給以弗所教會的使者,說:那右手拿着七星、在七個金燈臺中間行走的,說:我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人;你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是說謊的。你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。所以應當回想你是從哪裏墮落的,並要悔改,行起初所行的事;你若不悔改,我就臨到你那裏,把你的燈臺從原處挪去。』啟示錄 2:1–5。

“‘And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith He that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God. Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.’ Revelation 3:1–3.

「你要寫信畀撒狄教會嘅使者,話:『嗰位有神嘅七靈同七星嘅,咁樣說:我知道你嘅行為;你有個名,話你係活嘅,其實係死嘅。你要儆醒,堅固嗰啲剩低、將要死嘅;因為我見你嘅行為,喺我神面前冇一樣係完全嘅。所以,你要記得你係點樣領受、點樣聽見,又要持守,並且悔改。若果你唔儆醒,我必臨到你嗰度,好似賊一樣;我喺乜嘢時辰臨到你,你決唔知道。』啟示錄 3:1–3。」

We are seeing the fulfillment of these warnings. Never have scriptures been more strictly fulfilled than these have been.

「我哋正見到呢啲警告應驗。聖經從未有比呢啲更嚴格地應驗過。」

“Men may erect the most carefully constructed, fireproof buildings, but one touch of God’s hand, one spark from heaven, will sweep away every refuge.

「人縱然可以建造最精心設計、最能防火嘅建築物,然而神嘅手只要一觸,天上只要一點火花,就必將一切避難所盡行掃除。」

“It has been asked if I have any advice to give. I have already given the advice that God has given me, hoping to prevent the falling of the fiery sword that was hanging over Battle Creek. Now that which I dreaded has come—the news of the burning of the Review and Herald building. When this news came, I felt no surprise, and I had no words to speak. What I have had to say from time to time in warnings has had no effect except to harden those who heard, and now I can only say: I am so sorry, so very sorry, that it was necessary for this stroke to come. Light enough has been given. If it were acted upon, further light would not be needed.” Testimonies, volume 8, 97–99.

「有人問我有沒有甚麼勸告可提供。我已經把上帝所賜給我的勸告提出來了,盼望能防止那把懸在巴特爾溪上空的火焰之劍落下。如今我所懼怕的已經臨到——《Review and Herald》大樓焚毀的消息。這消息傳來時,我毫不覺得驚訝,也無話可說。我一再發出的警告,本應說出的話,除了使那些聽見的人愈加剛硬之外,並沒有產生甚麼效果;如今我只能說:我實在非常難過,極其難過,竟到了必須遭受這一擊的地步。所賜下的亮光已經夠多了;若人照着去行,就不需要進一步的亮光了。」《證言》卷八,97–99。

The second generation of Adventism was not a victory, and in fulfillment of Ezekiel chapter eight, the rebellion only continued to escalate.

基督復臨安息日會嘅第二代並唔係一場勝利;而且,正如以西結書第八章所應驗嘅一樣,嗰場悖逆只係繼續不斷升級。

By written messages and by fire the Lord has declared that he wants his people to move out of Battle Creek. May God help us to hear his voice. Does it mean nothing to us that our two great institutions in Battle Creek were swept away by fire? You may say, ‘But the new Sanitarium has many patients.’ Yes; but if there were many thousand patients there, this would be no argument in favor of our people building homes in Battle Creek, and settling there.

「主已藉着書面嘅信息同火宣告,佢要佢嘅子民離開巴特爾溪。願上帝幫助我哋聽見佢嘅聲音。巴特爾溪我哋兩間大型機構被火焚毀,對我哋嚟講,難道毫無意義嗎?你哋或者會話:『但係新療養院有好多病人。』係;但即使嗰度有幾千個病人,呢一點亦絕不能成為支持我哋嘅人喺巴特爾溪建造家園、並且定居喺嗰度嘅理由。」

“Temptations are increasing. Men are rejecting the light that God has sent in the Testimonies of his Spirit, and they are choosing their own devising and their own plans. Will men continue to separate themselves from God? Must he reveal his displeasure in a still more marked manner than he has already done?” Pamphlets, SpTB06, 45.

「試探正喺不斷增多。人正喺拒絕上帝藉住祂聖靈嘅證言所差來嘅亮光,並且揀選自己所設想嘅同自己嘅計劃。人豈要繼續使自己與上帝隔絕嗎?祂豈必須以比祂已經所行更明顯嘅方式,顯明祂嘅不悅嗎?」Pamphlets, SpTB06, 45.

Men were “choosing their own devising’s and their own plans,” as represented by the seventy elders in the chambers of imagery of Ezekiel chapter eight, who proclaimed, “The Lord seeth us not.” The Lord raised up a prophetess and gave her “open visions” for exactly forty years, until 1884. He placed his signature upon this gift, for He gave it and ended it in a city named Portland, and he gave it for forty years. Just prior to the cessation of “open visions” the ancient men began to undermine the authority of the Bible and the Spirit of Prophecy in 1881, and 1882. The “open visions,” then ended in 1884, and in four years the rebellion of Korah, Dathan and Abiram was repeated at the 1888 General Conference.

人們正「揀選自己所設計的,並自己所定的計謀」,正如以西結書第八章所描繪那七十位長老在圖像的暗室中所表現的一樣;他們宣稱:「耶和華看不見我們。」主興起一位女先知,並賜給她「公開的異象」,整整四十年,直到1884年為止。祂在這恩賜上印上了自己的印記,因為這恩賜是祂所賜,也是在一座名叫波特蘭的城市中終止的,而且祂賜下這恩賜四十年。就在「公開的異象」止息之前,那些古老的人在1881年與1882年開始削弱《聖經》與預言之靈的權威。其後,「公開的異象」於1884年終止;四年之後,可拉、大坍和亞比蘭的背叛,便在1888年總會大會上重演了。

The rebellion of 1888, produced an escalation of rebellion that saw God’s direct intervention into the history of Laodicean Adventism as He burnt down the publishing work and the health work. Yet those direct judgments did not deter the rebellion that was under way. In 1919, a Bible Conference took place, where one of the primary rebels of the second generation, William Warren Prescott, the theologian trained in the universities of apostate Protestantism, was the primary leader of pushing the satanic view that claimed “the daily,” represented Christ’s sanctuary work gave a series of presentations.

1888年嘅背叛,引發咗背叛嘅升級,以致上帝直接介入老底嘉復臨信徒嘅歷史,焚毀咗出版工作同醫療工作。然而,呢啲直接嘅審判並冇制止當時正在進行嘅背叛。到咗1919年,舉行咗一次聖經會議;喺嗰次會議之中,第二代主要叛逆者之一威廉·沃倫·普雷斯科特(William Warren Prescott),即係喺背道更正教各大學受訓嘅神學家,成為推動嗰種撒但觀點嘅主要領袖;呢種觀點聲稱「the daily」係代表基督喺聖所中嘅工作,而佢亦發表咗一系列講論。

History identified that at that Bible conference in 1919, Prescott presented a gospel that consisted of removing every tenet of the prophetic message of the Millerites. He even attempted to remove the twenty-three hundred days, but could not pull that off. Yet he presented a gospel that was fully void of the prophetic understandings of the Millerites. His gospel was rejected at the meeting, but still those blind leaders decided to take his series of presentations and construct them into a book titled, The Doctrine of Christ. That book became the symbol of the arrival of the third generation of Laodicean Adventism.

歷史指出,在1919年嗰次聖經會議上,Prescott 提出咗一個福音,而呢個福音乃係由除去 Millerite 運動先知信息嘅每一項要義所構成。佢甚至嘗試將二千三百日都除去,但未能得逞。然而,佢所提出嘅福音,卻係完全剝離咗 Millerite 運動對先知預言嘅理解。佢嘅福音喺會議中被否決,但嗰啲瞎眼嘅領袖仍然決定將佢嗰一系列講論編成一本名為《The Doctrine of Christ》嘅書。嗰本書遂成為老底嘉復臨信仰第三代來臨嘅象徵。

The book represents another gospel than the Millerite gospel of Habakkuk chapter two, and Paul informs us another gospel is not a gospel at all.

呢本書所代表嘅,係另一個有別於《哈巴谷書》第二章米勒派福音嘅福音;而保羅話畀我哋知,另一個福音根本就唔係福音。

I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Galatians 1:6–9.

我希奇你們咁快離開咗嗰位藉着基督之恩召你們的,去從另一個福音。其實並唔係另一個福音;不過係有啲人攪擾你們,想要歪曲基督的福音。但無論係我哋,抑或係從天上來的天使,若傳畀你們的福音同我哋先前所傳畀你們的唔同,他就應當被咒詛。我們從前怎樣說,依家我再說,若有人傳福音畀你們,同你們所領受的不同,他就應當被咒詛。加拉太書 1:6–9。

The third generation of Adventism is represented by Ezekiel’s third abomination where the women are weeping for Tammuz. Tammuz was a Mesopotamian deity associated with fertility and the cycles of vegetation. Tammuz was sometimes depicted as a shepherd or a young man, linked to the changing seasons and the growth of crops. Tammuz’s death and subsequent resurrection, was tied to the agricultural calendar. According to the mythology, Tammuz would die or disappear during the summer months, which was seen as a representation of the withering of vegetation in the hot, dry season. The weeping for Tammuz was a mourning ritual that involved lamenting the death or disappearance of Tammuz during the summer months, followed by rejoicing at his resurrection, which symbolized the renewal of vegetation and agricultural life.

復臨運動嘅第三代,係由以西結所見第三件可憎之事所預表,即那些婦女為搭模斯哀哭。搭模斯係美索不達米亞嘅一位神祇,與生育同植物週期有關。搭模斯有時被描繪為牧人或年輕男子,與季節更替及農作物生長相連。搭模斯嘅死亡及其後嘅復活,係與農業曆法相聯繫。按照神話所述,搭模斯會喺夏季月份死去或消失,呢被視為炎熱乾旱季節中植物枯萎嘅象徵。為搭模斯哀哭,係一種哀悼儀式,包括喺夏季月份哀悼搭模斯嘅死亡或消失,其後又因佢嘅復活而歡欣,呢象徵植物同農業生命嘅更新。

Weeping for Tammuz represents a counterfeit latter rain message, which is what the gospel of W. W. Prescott represented. The removal of the prophetic foundation, which began in the rebellion of 1863, reached a point in 1919, that Laodicean Adventism allowed the false gospel to be established. That false gospel was based fully upon the methodology of apostate Protestantism. Its original architect was W. W. Prescott, and as with William Miller, both men’s gospel was based upon their foundational understanding of “the daily,” in the book of Daniel. Both gospels are represented in the passage of 2 Thessalonians where Miller first discovered that “the daily,” represented paganism. In the passage there is a class represented by Miller, who accept the truth presented by Paul, and another class who do not possess a love of the truth.

為塔慕斯哀哭,乃代表一個冒牌的晚雨信息,而這正是 W. W. Prescott 所代表之福音。先知性根基的拆除,始於 1863 年的背叛,至 1919 年達到一個地步,以致老底嘉狀態下的復臨信仰容讓那假福音被建立起來。那假福音乃完全建基於背道新教的方法論之上。其最初的設計者乃是 W. W. Prescott;並且,正如 William Miller 一樣,二人的福音皆是建基於他們對《但以理書》中「常獻的」之根本理解。這兩個福音都在《帖撒羅尼迦後書》那段經文中有所表徵;Miller 正是在那裏首先發現「常獻的」乃代表異教。在那段經文中,有一等人由 Miller 所代表,他們接受保羅所提出的真理;另有一等人,卻不存愛真理的心。

One class in the last days, represented by Miller, “recognize” and receive the latter rain, and another class, represented by Prescott, receive strong delusion. The strong delusion they receive is based upon a false gospel, that is no gospel at all, and it identifies a false message of the latter rain. Thus, the third abomination of Ezekiel is the women (churches of Laodicean Adventism), weeping for Tammuz. Their summertime tears (rain), are to produce the fruit of the harvest.

喺末後嘅日子,有一等人,由米勒所代表,「認出」並領受晚雨;另有一等人,由普雷斯科特所代表,領受強烈嘅迷惑。佢哋所領受嘅強烈迷惑,係建基於一個假福音之上;嗰根本就唔係福音,並且佢指明一個關於晚雨嘅假信息。故此,以西結所見第三件可憎之事,就係婦女(老底嘉復臨派嘅眾教會)為搭模斯哀哭。佢哋夏天嘅眼淚(雨),乃係要結出收成嘅果子。

The distinction between two types of latter rain message pervades the Bible and Spirit of Prophecy. The Bible repeatedly identifies that the rain is withheld from a disobedient people.

聖經同預言之靈處處貫穿住對兩種晚雨信息嘅區分。聖經一再指出,雨水係向一個悖逆不順服嘅子民被收住。

They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man’s, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the Lord. Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness. Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore’s forehead, thou refusedst to be ashamed. Jeremiah 3:1–3.

有人說:「人若休妻,妻子離開他,去歸別人,丈夫豈可再收納她呢?那地豈不是大大被玷污麼?但你曾與許多情人行淫,然而你還可以歸向我。」這是耶和華說的。你向淨光的高處舉目觀看,哪裏沒有你的淫行呢?你在道旁坐着等候他們,好像曠野中的阿拉伯人一樣;你以你的淫亂和邪惡玷污了這地。所以甘霖止住,春雨不降;你還有娼妓之額,你不肯羞愧。耶利米書 3:1–3

Laodicean Adventism began playing the harlot in 1863, and ever since then the showers have been withheld. They refuse to be ashamed of their rebellion, and that lack of humility produces a whore’s forehead, and the whore of Bible prophecy is the papacy. The third generation is where the final work of preparing to bow down to the whore of Rome’s mark is accomplished. The preparation for the fourth generation is accomplished in the third generation, by a counterfeit message of the latter rain. As with the rebellion of 1863, and the rebellion of 1888, the rebellion of 1919, are aligned with September 11, 2001, for when the buildings of New York City then came down the mighty angel of Revelation eighteen descended and the genuine latter rain began.

老底嘉復臨信徒於1863年開始行淫,自此以後,甘霖便被止住了。他們拒絕因自己的悖逆而感到羞恥,而這種缺乏謙卑便生出淫婦的額;聖經預言中的淫婦,就是教皇制度。第三代乃是那最後工作完成之處,就是預備自己向羅馬淫婦的印記下拜。為第四代所作的準備,是在第三代中藉着一個冒充晚雨的信息而完成的。正如1863年的悖逆、1888年的悖逆、1919年的悖逆,都與2001年9月11日相對應;因為當時紐約市的大樓倒塌之際,《啟示錄》第十八章中的大力天使便降臨,而真正的晚雨也開始了。

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

「晚雨要降喺上帝嘅子民身上。一位大能嘅天使要從天降下,全地都要因佢嘅榮耀而得着光照。」《Review and Herald》,1891年4月21日。

When the latter rain began the ancient men of Laodicean Adventism would not recognize it as the latter rain, for they had been indoctrinated by a false latter rain message, represented by Ezekiel as the women weeping for Tammuz, and in application as a message of peace and safety.

當後雨開始降下之時,老底嘉復臨主義中嗰啲年老的人,並唔會認出呢就係後雨;因為佢哋早已受咗一個虛假的後雨信息所灌輸,而呢個信息喺以西結書中被表徵為婦女為搭模斯哀哭,喺應用上則係一個「平安穩妥」的信息。

“Only those who are living up to the light they have will receive greater light. Unless we are daily advancing in the exemplification of the active Christian virtues, we shall not recognize the manifestations of the Holy Spirit in the latter rain. It may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.” Testimonies to Ministers, 507.

「唯有那些按照自己所領受嘅亮光而生活嘅人,先會得着更大嘅亮光。除非我哋日日喺表現積極嘅基督徒美德上不斷長進,否則,我哋就唔會認出聖靈喺晚雨中嘅彰顯。晚雨或者正降喺我哋四圍眾人嘅心上,但我哋卻唔會察覺,亦唔會領受。」《給傳道人的證言》,507。

It was impossible for the guardians of the people to recognize the arrival of the latter rain, for their false gospel of a false latter rain, denied the possibility of any manifestation of the power of God as had been in former ages.

百姓嘅守望者絕無可能認出後雨嘅臨到,因為佢哋嗰虛假後雨嘅虛假福音,否認咗上帝權能有任何顯現嘅可能,正如喺往昔世代所曾有過嘅一樣。

There is to be in the churches a wonderful manifestation of the power of God, but it will not move upon those who have not humbled themselves before the Lord, and opened the door of the heart by confession and repentance. In the manifestation of that power which lightens the earth with the glory of God, they will see only something which in their blindness they think dangerous, something which will arouse their fears, and they will brace themselves to resist it. Because the Lord does not work according to their ideas and expectations, they will oppose the work. ‘Why,’ they say, ‘should not we know the Spirit of God, when we have been in the work so many years?’—Because they did not respond to the warnings, the entreaties of the messages of God, but persistently said, ‘I am rich, and increased with goods, and have need of nothing.’ Talent, long experience, will not make men channels of light, unless they place themselves under the bright beams of the Sun of Righteousness, and are called, and chosen, and prepared by the endowment of the Holy Spirit. When men who handle sacred things will humble themselves under the mighty hand of God, the Lord will lift them up. He will make them men of discernment—men rich in the grace of his Spirit. Their strong, selfish traits of character, their stubbornness, will be seen in the light shining from the Light of the world. ‘I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.’ If you seek the Lord with all your heart, he will be found of you.” Review and Herald, December 23, 1890.

「喺眾教會之中,將會有上帝能力一種奇妙嘅彰顯;但呢種彰顯唔會臨到嗰啲未曾喺主面前自卑,亦未曾藉着認罪同悔改打開心門嘅人。當嗰彰顯上帝榮耀、使全地得着光照嘅能力顯現之時,佢哋喺自己嘅盲目之中,只會見到某種佢哋以為危險嘅事物,某種會激起佢哋恐懼嘅事物;佢哋仲會挺身而出加以抗拒。因為主唔係照住佢哋嘅觀念同期望行事,佢哋就會反對呢項工作。『點解,』佢哋話,『我哋喺呢項工作之中已經多年,難道唔應該認識上帝嘅靈嗎?』——因為佢哋冇回應上帝信息之中嘅警告同懇切勸勉,反而一再堅持話:『我是富足,已經發了財,一樣都不缺。』才幹同長久經驗,都唔能使人成為光嘅管道;除非佢哋將自己置於公義太陽明亮嘅光線之下,並且因聖靈嘅賦予而被呼召、被揀選、被預備。當嗰啲辦理聖事嘅人喺上帝大能嘅手下自卑之時,主就必使佢哋升高。祂必使佢哋成為有辨識力嘅人——喺祂聖靈恩典上富足嘅人。佢哋剛硬、自私嘅品格特徵,佢哋嘅頑梗,都將喺從世界之光發出嘅光照之中顯明出嚟。『我必快臨到你那裏,把你的燈臺從原處挪去;若不悔改。』如果你哋全心尋求主,就必尋見祂。」《Review and Herald》,1890年12月23日。

The elders of Ezekiel chapter eight, accepted a gospel of peace and safety in 1919, and when September 11, 2001 arrived the fruit of that escalating rebellion was manifested in their inability to recognize the arrival of the latter rain. In the history beginning at the time of the end in 1989, God repeated the Millerite movement to the very letter. Miller was a symbol of Elijah, and Elijah had straitly told Ahab that there would be no rain, except at the word of Elijah.

以西結書第八章入面嘅長老,喺1919年接受咗一個「平安穩妥」嘅福音;及至2001年9月11日來到,嗰種不斷升級之悖逆所結出嘅果子,就顯明喺佢哋不能認出後雨之來臨之上。喺由1989年末時開始嘅歷史當中,上帝將米勒派運動逐字逐句咁重演。米勒乃係以利亞嘅表號,而以利亞曾嚴嚴地對亞哈講,除咗照以利亞嘅話,必不降雨。

We will continue our consideration of the third generation of Adventism in the next article.

我哋將會喺下一篇文章繼續探討復臨信仰嘅第三代。

“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

「凡不因自己屬靈景況之衰退而憂傷,亦不為別人的罪惡而哀慟的一等人,必不得蒙上帝的印記。主吩咐祂的使者,就是那些手執殺戮兵器的人,說:『你們要跟隨他走遍全城,以行擊殺;你們的眼不要顧惜,也不要可憐;要將老少、處女、嬰孩,和婦女,盡都殺滅;只是凡有記號的人,你們都不可挨近;並要從我的聖所起首。』於是他們就從殿前的老年人起首。」

“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.

「我哋喺呢度睇見,教會——主嘅聖所——係首先感受到上帝忿怒之擊打嘅。嗰啲古時嘅長老,亦即係上帝曾賜予大光照、並且曾作為人民屬靈利益守望者嘅人,竟背棄咗佢哋所受嘅託付。佢哋取咗一個立場,就係我哋唔需要再期待神蹟,亦唔需要期待上帝能力如昔日一般顯著嘅彰顯。時代已經改變咗。呢啲說話只會堅固佢哋嘅不信,於是佢哋就話:主必不降福,也不降禍。祂太有憐憫,唔會以審判臨到祂嘅子民。於是,『平安穩妥』就成為嗰啲人所發出嘅呼喊;而呢啲人,永遠唔會再好似吹角一樣提高聲音,去指出上帝子民嘅過犯,同埋雅各家嘅罪惡。呢啲唔肯吠叫嘅啞狗,正正就係首先感受到被觸怒之上帝公義報應嘅人。男人、少女,同埋幼小嘅孩子,都一同滅亡。」

“The abominations for which the faithful ones were sighing and crying were all that could be discerned by finite eyes, but by far the worst sins, those which provoked the jealousy of the pure and holy God, were unrevealed. The great Searcher of hearts knoweth every sin committed in secret by the workers of iniquity. These persons come to feel secure in their deceptions and, because of His long-suffering, say that the Lord seeth not, and then act as though He had forsaken the earth. But He will detect their hypocrisy and will open before others those sins which they were so careful to hide.

「忠信之人所為之歎息哀哭嘅那些可憎之事,都只不過係有限之人眼目所能辨識嘅;然而,最嚴重嘅罪,就係那些惹動純潔聖潔之上帝忌邪嘅罪,卻未曾顯露。那位鑒察人心嘅偉大主,知道一切作孽之人在暗中所犯嘅每一樣罪。呢啲人因自己嘅欺騙而漸覺安穩,又因祂恆久忍耐,便說主看不見,繼而行事彷彿祂已離棄呢地。但祂必察出佢哋嘅虛偽,並要喺眾人面前揭開那些佢哋一向小心掩藏嘅罪。」

“No superiority of rank, dignity, or worldly wisdom, no position in sacred office, will preserve men from sacrificing principle when left to their own deceitful hearts. Those who have been regarded as worthy and righteous prove to be ring-leaders in apostasy and examples in indifference and in the abuse of God’s mercies. Their wicked course He will tolerate no longer, and in His wrath He deals with them without mercy.

「無論係地位、尊榮,抑或屬世嘅智慧,無論身居何等神聖職分,都不能保守人喺任憑自己詭詐之心嘅時候,不致犧牲原則。嗰啲一向被視為配得、正直嘅人,竟證明係背道嘅首惡,並且成為冷漠同濫用上帝恩慈嘅榜樣。佢哋邪惡嘅行徑,祂不再容忍;喺祂嘅忿怒之中,祂施行審判,毫不留情。」

“It is with reluctance that the Lord withdraws His presence from those who have been blessed with great light and who have felt the power of the word in ministering to others. They were once His faithful servants, favored with His presence and guidance; but they departed from Him and led others into error, and therefore are brought under the divine displeasure.” Testimonies, volume 5, 211, 212.

「主並非甘心情願離開那些曾蒙大光照、又曾在服事他人時親身感受到聖言能力的人。佢哋曾經係祂忠心嘅僕人,蒙祂嘅同在同引導所恩待;但佢哋離開咗祂,又帶領別人陷入錯誤,因此便落喺神聖嘅不悅之下。」《證言》卷五,211、212。