Just before probation closes a command is made to “seal not the sayings of the prophecy of this book.”

就在恩典時期結束之前,有命令發出:「不可封了這書上的預言。」

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

佢又對我說:「唔好封住呢本書上預言嘅話,因為時候近了。不義嘅,任佢仍舊不義;污穢嘅,任佢仍舊污穢;義嘅,任佢仍舊為義;聖潔嘅,任佢仍舊聖潔。」啟示錄 22:10, 11.

In chapter five of Revelation, God the Father is seated upon His throne and He has a book in His hand that is sealed with seven seals.

喺《啟示錄》第五章,父神坐喺祂嘅寶座上,祂手中有一卷書,係用七印封嚴嘅。

And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. Revelation 5:1.

我看見坐在寶座上的那一位右手中有書卷,裏外都寫着字,用七印封嚴。啟示錄 5:1

As the narrative from verse one, continues on through to chapter seven, we find that Jesus, represented as the Lion of the tribe of Judah is the One who takes the book from His Father’s hand and begins to progressively open the seals. When He opens the sixth seal and presents the message represented by the seal, chapter six ends. It ends with a question that leads into chapter seven, where we find the answer to the question raised in the last verse of chapter six.

由第一節開始嘅敘述,一直延續到第七章,我哋見到,耶穌—被表徵為猶大支派嘅獅子—就係嗰位從祂父手中攞過書卷,並開始按次第揭開各個印嘅一位。當祂揭開第六印,並呈示由呢個印所表徵嘅信息時,第六章就結束。呢一章係以一個問題作結,並引入第七章;喺第七章,我哋就搵到對第六章最後一節所提出之問題嘅答案。

For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand? Revelation 6:17.

因為祂震怒的大日已經來到;誰能站立得住呢?啟示錄 6:17。

Chapter seven introduces the one hundred and forty-four thousand and the “great multitude.” After God’s people are presented in chapter seven, then we find the seventh and final of the seals being removed. The only other prophecy in the book of Revelation that has been sealed is the seven thunders of chapter ten. The simple point is that the only prophecy in the book of Revelation that is sealed up and can be unsealed before probation closes is the “seven thunders.”

第七章引入咗十四萬四千人同埋「大群人」。喺第七章上帝嘅子民被呈現之後,我哋跟住就見到七印之中第七個、亦即最後一個印被揭開。《啟示錄》中唯一另一個被封住嘅預言,就係第十章嘅七雷。簡單嚟講,喺恩典時期結束之前,《啟示錄》中唯一被封住而又可以被開啟嘅預言,就係「七雷」。

For years, if not decades Future for America has identified what the “seven thunders” represent. The “seven thunders” represent the history of the Millerite movement from August 11, 1840 through to October 22, 1844. Sister White confirms this fact and adds that the “seven thunders” also represent “future events that will be disclosed in their order.” A detailed presentation of these facts can be found in Habakkuk’s Tables, for any that are unfamiliar with these prophetic realities.

多年以來,甚至若非數十年之久,Future for America 一直指出「七雷」所代表嘅意義。「七雷」所代表嘅,乃係米勒派運動由 1840 年 8 月 11 日直到 1844 年 10 月 22 日嘅歷史。懷愛倫姊妹證實呢一事實,並且補充指出,「七雷」亦代表「將按其次序顯明出來嘅未來事件」。凡對呢啲預言上嘅現實尚未熟悉者,都可以喺 Habakkuk’s Tables 入面搵到對呢啲事實嘅詳細闡述。

The truth of the seven thunders that has been presented in the past is still truth, but since August of this year the Lord has removed His hand from these subjects and more understanding has been revealed. We will begin with chapter ten of Revelation, then consider Sister White’s commentary on the chapter. Before we do this, we must identify two points unrelated to the consideration of the seven thunders.

過往所提出關於七雷嘅真理,依然係真理;但自今年八月以來,主已經從呢啲題目上收回祂嘅手,並且顯明咗更多嘅亮光。我哋將會由《啟示錄》第十章開始,然後再考慮懷姐妹對呢一章嘅註釋。在咁做之前,我哋必須先確定兩點,呢兩點與對七雷嘅考察並無關連。

The first point is that the identification of the truth of the seven thunders that is now opened up requires several lines of truth to put everything the seven thunders represent in place. Here I pray, is the patience of the saints. The second point connected with this is that the program that produces the audio presentation of these articles has a limitation on the amount of time it can read and speak. The articles must each fit within that period of time. From the outset of this study, I am informing you that it will require a few articles to establish the truth represented by the seven thunders. Now to chapter ten.

第一點係,如今已被揭開嘅七雷真理之辨識,需要若干條真理嘅脈絡,先能將七雷所代表嘅一切各按其位安置妥當。我喺此祈求:聖徒嘅忍耐,就在此。與此相關嘅第二點係,製作呢些文章音頻講述嘅程式,對可讀出同講述嘅時間長度有所限制。每一篇文章都必須符合嗰段時限。由本研究一開始,我就要通知你哋:要確立七雷所代表嘅真理,將需要幾篇文章。現在轉到第十章。

And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire: And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth, And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings. Revelation 10:1–11.

我又看見另一位大力的天使從天降下,披着雲彩,頭上有虹,面貌好像日頭,兩腳好像火柱;他手裏拿着一本展開了的小書卷,右腳踏海,左腳踏地,並且大聲呼喊,像獅子吼叫一般;他呼喊的時候,就有七雷發聲。七雷發聲之後,我正要寫下來,便聽見有聲音從天上對我說:「七雷所發的,你要封住,不可寫出來。」我所看見那站在海上和地上的天使,向天舉起手來,指着那活到永永遠遠、創造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物的起誓,說:「不再有時日了;但在第七位天使發聲、將要吹號的日子,神的奧祕就成全了,正如祂向祂的僕人眾先知所宣告的一樣。」 我所聽見那從天上來的聲音,又對我說:「你去,把那踏海踏地之天使手中那展開了的小書卷取來。」我就到天使那裏,對他說:「請把小書卷給我。」他對我說:「你拿着,把它吃盡了;它必使你腹中發苦,然而在你口中卻要甜如蜜。」我從天使手中把小書卷取過來,吃盡了;在我口中果然甜如蜜,吃了以後,腹中就發苦了。他又對我說:「你必須再向多民、多國、多方、多王說預言。」啟示錄 10:1–11。

Commenting on chapter ten, Sister White states:

論到第十章,懷愛倫姊妹說:

The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth. The controversy had waxed stronger and more determined from age to age, and will continue to do so, to the concluding scenes when the masterly working of the powers of darkness shall reach their height. Satan, united with evil men, will deceive the whole world and the churches who receive not the love of the truth. But the mighty angel demands attention. He cries with a loud voice. He is to show the power and authority of His voice to those who have united with Satan to oppose the truth.

「那位指示約翰的大力天使,正是耶穌基督本人。祂右腳踏海,左腳踏旱地,表明祂在與撒但之大爭戰的末後場景中所擔當的角色。這姿態顯明祂對全地所擁有的至高權能與權柄。這場爭戰歷代以來愈演愈烈,愈趨激烈堅決,並且必持續下去,直到那末後的場景,就是黑暗權勢精妙運作達於頂峰之時。撒但與惡人聯合,必迷惑全世界,以及那些不領受真理之愛的眾教會。然而,那位大力天使要求人留心聽從。祂大聲呼喊。祂要向那些與撒但聯合、敵擋真理的人,顯明祂聲音的能力與權柄。」

“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.

「呢七雷發出佢哋嘅聲音之後,正如關於嗰小書卷一事但以理所受嘅吩咐一樣,約翰亦領受呢個命令:『將七雷所說嘅封住。』呢啲係關乎將來嘅事,並要按次序顯明出嚟。但以理必喺末後嘅日子站喺自己所分得之地。約翰看見嗰小書卷已經展開。咁樣,但以理嘅預言就喺要傳畀世人嘅第一位、第二位同第三位天使嘅信息之中,得着佢哋應有嘅位置。小書卷嘅展開,就係關於時間嘅信息。」

“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.

《但以理書》同《啟示錄》原為一體。一者係預言,另一者係啟示;一者係封住嘅書,另一者係打開咗嘅書。約翰聽見雷聲所說出嘅奧祕,但佢奉命不可將之寫出。

“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. It was not best for the people to know these things, for their faith must necessarily be tested. In the order of God most wonderful and advanced truths would be proclaimed. The first and second angels’ messages were to be proclaimed, but no further light was to be revealed before these messages had done their specific work. This is represented by the angel standing with one foot on the sea, proclaiming with a most solemn oath that time should be no longer.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

「約翰所領受、並藉七雷表達出來的特別亮光,乃係對於將要喺第一位同第二位天使信息之下發生之事件嘅描繪。叫百姓知道呢啲事並非最好,因為佢哋嘅信心必然要受試驗。按照上帝嘅次序,極其奇妙而高深嘅真理將要被宣告。第一位同第二位天使嘅信息係要被宣講,但喺呢啲信息完成其特定工作之前,唔應再有進一步嘅亮光被啟示。呢一點乃由嗰位一隻腳踏海、宣告以最莊嚴之誓話明時間不再延長嘅天使所表明。」《基督復臨安息日會聖經註釋》,第7卷,971頁。

The “mighty angel” who descended on August 11, 1840 was Christ, and he had a message in his hand that John was told to eat. What John ate was a message, but it was distinctly a message that was to be taken to God’s people, and not the world. It is important to recognize who the target audience is in the passage, for even though Christ descended on August 11, 1840, marking the empowerment of the first angel’s message, and thus identifying when the first angel’s message would be carried to the entire world, the little book that John was to eat is identifying when Protestantism surrendered the mantle of Protestantism unto the Millerites. When Christ descended with the little book, He was terminating His covenant relationship with the church from the wilderness and simultaneously identifying the Millerite people as His new chosen covenant people. The Millerites were a people who had formerly not been the people of God. The prophets never contradict each other.

於1840年8月11日降臨的那位「大力的天使」乃是基督;祂手中有一個信息,是約翰奉命要喫下去的。約翰所喫的是一個信息;然而,這明確是一個要傳給上帝子民的信息,而不是傳給世界的。因此,辨明這段經文的對象是誰,乃極其重要;因為,雖然基督於1840年8月11日降臨,標誌着第一位天使信息得着能力,從而指出第一位天使的信息將在何時傳遍全世界,但約翰所要喫的小書卷,所指明的,乃是新教何時把新教的衣缽交託給米勒派。當基督帶着小書卷降臨之時,祂正在終止祂與曠野教會之間的聖約關係,並且同時表明米勒派這班人是祂新揀選的立約子民。米勒派原本是一班從前並非上帝子民的人。眾先知從不彼此矛盾。

And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll. And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. Ezekiel 2:1–3:10.

他對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」他對我說話的時候,靈就進入我裏面,使我站起來,我便聽見那對我說話者的聲音。 他對我說:「人子啊,我差遣你往以色列人那裏去,到那悖逆的國民那裏;他們背叛我,他們和他們的列祖都得罪了我,直到今日。因為他們是厚顏無恥的兒女,心裏剛硬。我差你到他們那裏去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』他們或聽,或不聽,(因為他們是悖逆之家,)總要知道在他們中間曾有先知。 「你,人子啊,不要怕他們,也不要怕他們的話;雖有荊棘蒺藜和你同在,你又住在蠍子中間,也不要怕他們的話,不要因他們的面貌驚惶,因為他們是悖逆之家。你要將我的話告訴他們;他們或聽,或不聽,因為他們極其悖逆。 「只是你,人子啊,要聽我對你所說的話;不要像那悖逆之家一樣悖逆。你要開口,喫我所賜給你的。」我觀看,見有一隻手向我伸來,手中有一書卷;他在我面前將書卷展開,內外都寫着字,所寫的是哀號、歎息、災禍。 他又對我說:「人子啊,要喫你所得的;要喫這書卷,然後去向以色列家說話。」於是我開口,他就使我喫這書卷。又對我說:「人子啊,要使你的肚腹喫這書卷,又要使你的腸胃充滿我所賜給你的這書卷。」我就喫了,口中覺得其甜如蜜。 他對我說:「人子啊,你往以色列家那裏去,將我的話對他們講說。因為你並不是奉差遣往那說話難懂、言語艱澀的民那裏去,乃是往以色列家去;不是往那許多說話難懂、言語艱澀、你不能明白其話語的民那裏去。我若差你往他們那裏去,他們必定聽從你。但以色列家卻不肯聽從你,因為他們不肯聽從我;原來以色列全家都是厚顏無恥、心裏剛硬的。看哪,我使你的臉硬過他們的臉,使你的額硬過他們的額。我使你的額像金剛鑽,比火石更硬;不要怕他們,也不要因他們的面貌驚惶,因為他們是悖逆之家。」 他又對我說:「人子啊,我對你所說的一切話,你都要心裏領受,用耳朵聽。」以西結書 2:1–3:10。

When Christ descended with the little book which John took and ate, it was in his “mouth as honey for sweetness.” John the Revelator and Ezekiel, both take a message from Christ’s “hand.” Ezekiel, and therefore John had a message to deliver to “the house of Israel,” not to those outside of Israel. If those outside Israel would have heard the message, they would have accepted it, but not Israel, for “all the house” of Israel “are impudent and hardhearted.” The complete house of Israel (all the house) was totally rebellious. Israel in 1840 was represented in Revelation chapter ten as the church in the wilderness. They had filled the cup of their probationary time.

當基督帶着那小書卷降臨之時,約翰把它接過來吃了,在他「口中覺得甜如蜜」。啟示者約翰與以西結二人,都是從基督的「手」中領受信息。以西結,因而約翰,所要傳達的信息,乃是向「以色列家」而發,並非向以色列之外的人。若是以色列之外的人聽見這信息,他們便必接受;惟獨以色列不然,因為以色列「全家」都「額堅心硬」。以色列全家(全家)都是徹底悖逆的。1840年的以色列,在《啟示錄》第十章中乃是由曠野中的教會所表徵。他們已經盛滿了他們恩 probationary time 的杯。

Though the message would not be heard by Israel, the prophet was still commanded to take them the message of the little book, for the purpose of holding them accountable for rejecting the light of the first angel. In the books of judgment, they were to be held accountable for refusing to hear the message of the “prophet” that had been “among them.” Rejecting the prophet is to reject the message that had been given to the prophet by the angel Gabriel, who had himself received that message from Christ, who had received it from the Father. When Christ descended with the message of the little book in His hand it paralleled when the Holy Spirit descended at His baptism. That had been prefigured by Moses at the burning bush, and that very same waymark that exists in every reformatory movement.

雖然以色列不會聽從這信息,先知仍然奉命把小書卷的信息帶給他們,為要使他們因拒絕第一位天使的亮光而被追究責任。在審判的冊卷中,他們要因拒絕聽那曾「在他們中間」的「先知」之信息而被定為有責。拒絕先知,就是拒絕那藉着天使加百列傳給先知的信息;而加百列自己也是從基督領受這信息,基督則是從父領受。當基督手持小書卷的信息降臨時,這與聖靈在祂受洗時降臨乃是相對平行的。這已由摩西在荊棘火焰中所預表,也正是存在於每一場改革運動中的同一個路標。

“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.

「上帝喺地上所作嘅工,每逢歷代每一次重大嘅改革或宗教運動,都呈現出一種顯著嘅相似性。上帝對待人嘅原則始終如一。現今重要嘅運動,都可以喺過去嘅運動之中搵到相對應嘅先例;而教會喺往昔各世代嘅經歷,對我哋現今嘅時代具有極大價值嘅教訓。」《善惡之爭》,343頁。

The demise of the Ottoman supremacy on August 11, 1840, (which is when John and Ezekiel ate the little book that was in Christ’s “hand,”) marks the “empowerment” of the first angel’s message that had “arrived” at the “time of the end” in 1798. It was “empowered” by the confirmation of the premier prophetic rule of the Millerites; the year for a day principle. Christ then began to erect the Millerite temple foundation, as He had done at His baptism.

奧斯曼霸權於1840年8月11日之覆亡(此時正是約翰與以西結喫了基督「手」中那小書之時),標誌着第一位天使的信息之「得着能力」;這信息早已於1798年「末時」來到之際「臨到」。它之所以「得着能力」,乃因米勒派首要之預言原則——一日頂一年之原則——得了印證。於是,基督便開始建立米勒派聖殿之根基,正如祂在受浸之時所行的一樣。

“Nathanael’s wavering faith was now strengthened, and he answered and said, ‘Rabbi, thou art the son of God; thou art the King of Israel. Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? Thou shalt see greater things than these. And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see Heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man.’

「拿但業搖擺不定嘅信心,而家已經得着堅固;佢回答話:『拉比,你係 神嘅兒子;你係以色列嘅王。』耶穌回答佢話:『因為我對你講,我見到你喺無花果樹底下,你就信嗎?你將要看見比呢啲更大嘅事。』又對佢話:『我實實在在告訴你哋,從今以後,你哋將要看見天開了, 神嘅使者上去下來喺人子身上。』」

In these first few disciples the foundation of the Christian church was being laid by individual effort. John first directed two of his disciples to Christ. Then one of these finds a brother, and brings him to Christ. He then calls Philip to follow him, and he went in search of Nathanael.” Spirit of Prophecy, volume 2, 66.

「喺呢幾個最初嘅門徒身上,基督教會嘅根基,乃係藉着個別嘅努力而被奠立。約翰先將自己兩個門徒引到基督嗰度。跟住其中一個又搵到自己嘅兄弟,帶佢到基督面前。其後,基督呼召腓力跟從祂;而腓力就去尋找拿但業。」《預言之靈》卷二,66頁。

When Christ descended on August 11, 1840 with the little book open in His hand, it had been prefigured in the reform movement of Christ’s earthly history, for every reform movement possesses the identical waymarks. Moses and the reformatory movement he led out in had the same waymark. The experience of Moses at the burning bush typified the Holy Spirit descending at Christ baptism, that in turn typified 1840, which in turn typifies September 11, 2001 when the mighty angel of Revelation eighteen descended.

當基督於1840年8月11日手拿那展開的小書降臨時,這事早已在基督地上歷史之改革運動中被預表,因為每一場改革運動都具有同樣的路標。摩西以及他所領導而出的改革運動,也有同樣的路標。摩西在燃燒荊棘中的經歷,乃預表聖靈在基督受浸時降臨;而那又進一步預表1840年;1840年又進一步預表2001年9月11日,即《啟示錄》第十八章中的大力天使降臨之時。

The “arrival” of the first angel’s message, and the “arrival” of the second angel’s message and the “arrival” of the third angel’s message are all represented by angels. The first angel has a little book in his hand, the second had a writing in his hand and the third had a parchment in his hand. Upon the testimony of two or three a truth is established. All three angels, whether at their arrival or empowerment have a message in their hand.

第一位天使信息嘅「來到」、第二位天使信息嘅「來到」,以及第三位天使信息嘅「來到」,都係藉着天使作為表徵。第一位天使手中有一本小書卷,第二位手中有一份寫着嘅文書,第三位手中有一張羊皮卷。憑兩三個見證人嘅口,真理就得以確立。呢三位天使,無論係喺佢哋來到之時,抑或得着能力之時,手中都有信息。

John and Ezekiel represent those that ate the message when the first angel’s message was “empowered,” which is a different historical waymark than when the first angel’s message “arrived” in 1798.

約翰同以西結象徵嗰啲喺第一位天使嘅信息「得着能力」之時食咗呢信息嘅人;呢一個歷史路標,同第一位天使嘅信息喺1798年「到來」之時,係唔同嘅。

The difference between the “arrival” of a message and its “empowerment” is an extremely important distinction to note. As we consider the following passage take note that the purpose of the first angel is identical to the purpose of the angel in Revelation eighteen that lightens the earth with his glory. Also note that each message causes a division producing two classes of worshippers.

一個信息嘅「來到」同佢嘅「得着能力」之間嘅分別,係一個極其重要、必須留意嘅區別。當我哋思考以下呢段經文嘅時候,請留意:第一位天使嘅目的,同《啟示錄》第十八章嗰位以自己嘅榮耀照亮全地嘅天使嘅目的,係完全相同嘅。亦請留意,每一個信息都會造成分裂,產生兩等敬拜者。

“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel [the first angel] to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.

「我蒙指示,看見全天庭對地上所進行之工作所懷的關注。耶穌差遣一位大能的天使〔第一位天使〕降下,警告地上的居民,要預備迎接祂第二次顯現。當那天使離開天上耶穌的面前時,有極其明亮榮耀的光在他前頭發出。我蒙告知,他的使命乃是以他的榮耀照亮全地,並警告世人上帝將要降下的忿怒。群眾中有許多人接受了這光。其中有些人顯得極其莊肅,另有些人則歡喜快樂,心神陶醉。凡接受這光的人,都把臉轉向天,並榮耀上帝。雖然這光照在所有人身上,但有些人不過受了其影響,並沒有從心裏接受。許多人滿懷大怒。傳道人和民眾與卑劣之徒聯合起來,極力抗拒那大能天使所發出的光。但一切接受這光的人,都從世界中分別出來,並彼此緊密聯合。」

“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.

「撒但和佢嘅使者正忙於設法將盡可能多嘅人心從光明中吸引離開。嗰班拒絕呢光嘅人,就被留喺黑暗之中。我見到上帝嘅使者以最深切嘅關注看守住佢自稱屬佢嘅子民,為要記錄當天上而來嘅信息傳到佢哋面前時,佢哋所形成嘅品格。當好多自稱愛耶穌嘅人,竟以輕蔑、譏誚同仇恨轉離呢從天而來嘅信息時,就有一位手執卷軸嘅天使,將呢可恥嘅記錄寫下。全體天庭都充滿義憤,因為耶穌竟被佢自稱跟從佢嘅人如此藐視。」

“I saw the disappointment of the trusting ones, as they did not see their Lord at the expected time. It had been God’s purpose to conceal the future and to bring His people to a point of decision. Without the preaching of definite time for the coming of Christ, the work designed of God would not have been accomplished. Satan was leading very many to look far in the future for the great events connected with the judgment and the end of probation. It was necessary that the people be brought to seek earnestly for a present preparation.

「我睇見嗰啲信靠之人嘅失望,因為佢哋喺所期望嘅時候未有見到佢哋嘅主。上帝嘅旨意原是要將將來隱藏起來,並使祂嘅子民去到一個必須作出決定嘅關頭。若不是傳講基督降臨嘅確定時間,上帝所設計嘅工作就不能成就。撒但正引領好多人將同審判及恩典時期結束有關嘅重大事件,遙遙推到將來去看。必須使眾人被帶到一個地步,懇切尋求當前應有嘅預備。」

“As the time passed, those who had not fully received the light of the angel united with those who had despised the message, and they turned upon the disappointed ones with ridicule. Angels marked the situation of Christ’s professed followers. The passing of the definite time had tested and proved them, and very many were weighed in the balance and found wanting. They loudly claimed to be Christians, yet in almost every particular failed to follow Christ. Satan exulted at the state of the professed followers of Jesus.

隨着時日過去,那些未曾完全領受那位天使之亮光的人,便與那些曾藐視此信息的人聯合起來,轉而以譏誚對待那些失望的人。眾天使留意着基督自稱跟從者的景況。那明確時期的過去,已對他們加以試驗並顯明其真相;其中極多的人被放在天平上衡量,顯出虧欠。他們高聲宣稱自己是基督徒,然而幾乎在每一方面都未有跟從基督。撒但因耶穌那些自稱跟從者的景況而歡騰。

“He had them in his snare. He had led the majority to leave the straight path, and they were attempting to climb up to heaven some other way. Angels saw the pure and holy mixed up with sinners in Zion and with world-loving hypocrites. They had watched over the true disciples of Jesus; but the corrupt were affecting the holy. Those whose hearts burned with an intense desire to see Jesus were forbidden by their professed brethren to speak of His coming. Angels viewed the scene and sympathized with the remnant who loved the appearing of their Lord.

「佢已經將佢哋網羅喺自己嘅圈套之中。佢已經引領大多數人離開正路,而佢哋正企圖從別嘅途徑爬上天去。天使見到,嗰啲純潔聖潔嘅人,竟然同錫安中嘅罪人以及貪愛世界嘅假冒為善者混雜埋一齊。佢哋一直看顧耶穌真實嘅門徒;但腐敗嘅人正影響住聖潔嘅人。嗰啲心裏因熱切渴望見到耶穌而火熱嘅人,竟被自稱為弟兄嘅人禁止,不准講論祂嘅降臨。天使觀看呢一幕,並且同情嗰班愛慕佢哋主顯現嘅餘民。」

“Another mighty angel [the second angel] was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith.

「另一位大力的天使〔第二位天使〕受命降到地上。耶穌將一卷書放在他手中;他來到地上的時候,就呼喊說:『巴比倫傾倒了!傾倒了!』其後,我又看見那些失望的人再一次舉目望天,憑着信心與盼望仰望他們的主顯現。但許多人似乎仍停留在一種愚鈍的狀態中,彷彿沉睡一般;然而,我卻能看見他們面容上深切憂傷的痕跡。那些失望的人從聖經看出,他們正處於遲延的時期,並且必須耐心等候異象的應驗。那引導他們於一八四三年仰望他們的主的同一證據,也使他們期望祂於一八四四年來臨。然而,我看見大多數人並不具備那曾標誌着他們一八四三年之信心的那種活力。他們的失望使他們的信心冷淡下來。」

“As the people of God united in the cry of the second angel, the heavenly host marked with the deepest interest the effect of the message. They saw many who bore the name of Christians turn with scorn and derision upon those who had been disappointed. As the words fell from mocking lips, ‘You have not gone up yet!’ an angel wrote them. Said the angel, ‘They mock God.’ I was pointed back to a similar sin committed in ancient times. Elijah had been translated to heaven, and his mantle had fallen upon Elisha. Then wicked youth, who had learned from their parents to despise the man of God, followed Elisha, and mockingly cried, ‘Go up, thou bald head; go up, thou bald head.’ In thus insulting His servant, they insulted God and met their punishment then and there. In like manner, those who have scoffed and mocked at the idea of the saints’ going up, will be visited with the wrath of God, and will be made to feel that it is not a light thing to trifle with their Maker.

當上帝的子民同心發出第二位天使的呼聲之時,天上的眾軍以最深切的關注,察看這信息所產生的影響。他們看見許多稱為基督徒的人,竟以輕蔑和譏誚對待那些曾經失望的人。當那些譏笑的嘴唇說出:「你們還未上去呢!」這些話的時候,就有一位天使把它記下來。那位天使說:「他們是在譏誚上帝。」我又被指示回想到古時所犯的一宗類似的罪。以利亞已被接升天,他的外衣落在以利沙身上。其後,有些邪惡的少年人,從他們的父母那裏學會了藐視上帝的人,便跟隨以利沙,譏笑着喊叫說:「禿頭的,上去吧!禿頭的,上去吧!」他們這樣凌辱祂的僕人,就是凌辱上帝,並且當場就受了刑罰。同樣,那些曾經譏誚、嘲弄聖徒上去這件事的人,也必遭受上帝的忿怒,並要知道,戲弄他們的創造主,絕不是一件輕微的事。

“Jesus commissioned other angels to fly quickly to revive and strengthen the drooping faith of His people and prepare them to understand the message of the second angel and the important move which was soon to be made in heaven. I saw these angels receive great power and light from Jesus and fly quickly to earth to fulfill their commission to aid the second angel in his work. A great light shone upon the people of God as the angels cried, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.’ Then I saw these disappointed ones rise and in harmony with the second angel proclaim, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.’ The light from the angels penetrated the darkness everywhere. Satan and his angels sought to hinder this light from spreading and having its designed effect. They contended with the angels from heaven, telling them that God had deceived the people, and that with all their light and power they could not make the world believe that Christ was coming. But notwithstanding Satan strove to hedge up the way and draw the minds of the people from the light, the angels of God continued their work….

「耶穌差遣其他天使迅速飛去,使祂子民下垂嘅信心得以復興並堅固,並預備佢哋明白第二位天使嘅信息,同埋天上快將要採取嘅重要行動。我看見呢啲天使從耶穌領受咗大能力同大光,並迅速飛往地上,執行佢哋嘅使命,協助第二位天使作工。當天使呼喊:『看哪,新郎來了;你們出來迎接祂。』嘅時候,有大光照耀喺上帝嘅子民身上。跟住我看見呢啲失望嘅人起來,並與第二位天使同心合意咁宣告:『看哪,新郎來了;你們出來迎接祂。』從天使而來嘅光,處處穿透黑暗。撒但同佢嘅使者竭力攔阻呢光傳開,並阻止佢產生原定嘅效果。佢哋與從天上而來嘅天使爭辯,聲稱上帝欺騙咗百姓,而且即使佢哋有一切嘅光同能力,都唔能夠使世人相信基督快要再來。但儘管撒但竭力封鎖道路,並使百姓嘅心思離開呢光,上帝嘅天使仍然繼續佢哋嘅工作……」

“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245–254.

「當耶穌喺聖所中嘅職事完結,並進入至聖所,站喺載有上帝律法嘅約櫃前面嘅時候,祂就差派另一位大有能力嘅天使,向世界傳達第三位天使嘅信息。有一卷書卷放喺嗰位天使手中;當佢帶着權能同威榮降到地上時,就宣告一個可畏嘅警告,帶着人所曾聽聞最嚴厲嘅威嚇。呢個信息嘅目的,係藉着向上帝嘅兒女顯明擺喺佢哋面前嘅試探同苦難之時,使佢哋提高警覺。天使話:『佢哋將要同獸同獸像展開近身爭戰。佢哋得永生嘅唯一盼望,就係持守堅定。雖然性命危在旦夕,佢哋仍必須緊守真理。』第三位天使如此結束佢嘅信息:『聖徒嘅忍耐就在此;佢哋就係守上帝誡命同耶穌真道嘅人。』當佢重複呢啲說話嘅時候,佢指向天上嘅聖所。凡接受呢個信息嘅人,心思都被引向至聖所;喺嗰度,耶穌站喺約櫃前,為一切憐憫仍然為其存留嘅人,以及為一切因無知而干犯上帝律法嘅人,作祂最後嘅代求。呢個贖罪,唔單止係為義人中已死嘅人而設,亦都係為義人中仍然活着嘅人而設。當中包括一切憑信靠基督而死去嘅人;但因未曾領受有關上帝誡命嘅亮光,以致喺違犯其訓詞上犯咗無知之罪嘅人。」《早期著作》,245–254。

A few pages later in the same book, addressing the same concepts just referred to, Sister White identifies that the rejection of the three messages in Millerite history had been typified in the history of Christ. She there provides two witnesses that identify a progressive testing process that requires victory at each test in order to proceed to the next test.

喺同一本書再後面幾頁,懷愛倫姊妹論到啱啱所提及嘅同一啲觀念時,指出喺米勒派歷史中對三重信息嘅拒絕,早已喺基督嘅歷史中被預表咗。佢喺嗰度提出兩個見證,指出一個循序漸進嘅試驗過程;喺每一次試驗中都必須得勝,先至可以進到下一次試驗。

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

「我看見有一班人,站立得穩妥堅固,對那些想要動搖群體既定信仰的人,絲毫不予認可。上帝以悅納的目光看顧他們。我又蒙指示,看見三個步驟——第一位、第二位、第三位天使的信息。那位陪伴我的天使說:『禍哉,那挪動這些信息中一塊石頭、或撥動一根釘子的人。對這些信息的真正理解,乃是至關重要的。眾人的靈魂歸宿,繫於他們接受這些信息的方式。』我再次被帶回,經過這些信息而下來,並看見上帝的子民是何等重價地買得他們的經歷。這經歷乃是藉着許多苦難和嚴峻的爭戰而得來的。上帝一步一步引領他們,直到把他們安置在一個堅實、不可動搖的平台上。我看見一些人走近那平台,察看其根基。有些人歡喜快樂,立時踏上去。另有一些人開始挑剔那根基。他們想要加以改良,如此平台便會更完全,而百姓也會更快樂。又有些人走下平台去察看它,並宣稱它奠基錯了。然而我看見,幾乎所有人都堅定地站在平台上,並勸戒那些走下去的人停止埋怨;因為上帝乃是那位總建造者,而他們是在與祂爭戰。他們述說上帝那奇妙的作為,就是那引領他們到達堅固平台的作為;他們同心一致舉目望天,並大聲榮耀上帝。這就感動了那些曾經埋怨並離開平台的人中的一些人;他們便帶着謙卑的神色,再次踏上平台。」

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah [typifying the first angel’s message] to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus [typifying the second angel’s message]. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ [typifying the third angel’s message]. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, [typifying the angel of Revelation eighteen] which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rending of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

「我被指引回到基督第一次降臨之宣告。約翰奉差遣,以以利亞的心志和能力而來〔預表第一位天使的信息〕,為耶穌預備道路。那些拒絕約翰見證的人,並沒有從耶穌的教訓中得益〔預表第二位天使的信息〕。他們既敵擋那預告祂來臨的信息,便使自己處於一個地步,以致不能輕易接受那最有力的證據,證明祂就是彌賽亞。撒但引導那些拒絕約翰信息的人再進一步,竟至拒絕並將基督釘十字架〔預表第三位天使的信息〕。他們如此行,便使自己處於一個地步,不能領受五旬節那日的福氣〔預表啟示錄第十八章的那位天使〕;那福氣本可教導他們進入天上聖所之路。聖殿幔子裂開,表明猶太人的祭祀和禮儀從此不再蒙悅納。那偉大的祭物已經獻上,並且已蒙接納;而在五旬節那日降下的聖靈,將門徒的心思從地上的聖所轉移到天上的聖所,就是耶穌憑着自己的血所進入之處,為要把祂贖罪之恩的益處傾注在祂的門徒身上。然而,猶太人卻被留在全然的黑暗之中。他們失去了一切本可就救恩計劃而得的亮光,仍舊倚靠他們那些毫無功效的祭物和供獻。天上的聖所已取代了地上的聖所,然而他們對這一改變毫不知情。因此,他們也就不能從基督在聖所中的中保職分得着益處。」

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.

「許多人對猶太人拒絕並將基督釘十字架之行徑,感到驚駭;當他們讀到祂受羞辱虐待的歷史時,便以為自己是愛祂的,並且若身處其時,必不會像彼得那樣不認祂,也不會像猶太人那樣將祂釘十字架。但那位察看萬人內心的上帝,已將他們自稱對耶穌所有的愛,帶到試驗之中。全天庭都以最深切的關注,注視第一位天使信息所受的接納情形。然而,許多自稱愛耶穌、並在讀到十字架故事時流淚的人,竟譏誚祂降臨的佳音。他們非但沒有歡然領受這信息,反倒宣稱那是一種迷惑。他們恨惡那些愛慕祂顯現的人,並把他們逐出各教會。那些拒絕第一道信息的人,便不能從第二道信息得益;他們也不能從半夜的呼聲得益;那呼聲原是要預備他們,憑着信心與耶穌一同進入天上聖所的至聖所。由於拒絕前兩道信息,他們的悟性已被蒙蔽得如此黑暗,以致在指示通往至聖所之路的第三位天使信息中,看不見絲毫亮光。我看見,正如猶太人將耶穌釘十字架,照樣,那些有名無實的教會也已將這些信息釘了十字架;因此,他們對通往至聖所的道路一無所知,也不能從耶穌在那裏的代求中得益。他們像那些獻上無用祭物的猶太人一樣,把他們無用的禱告獻到耶穌已經離開的聖所部分;撒但因這迷惑而歡喜,便披上宗教的外衣,把這些自稱為基督徒之人的心思引向自己,並運用他的能力、神蹟和虛假的奇事,使他們牢牢陷在他的網羅之中。」《早期著作》,258–261。

The passages from the book Early Writings have been repeatedly taught through the ministry of Future for America. But there are truths these passages illustrate that have been unnoticed.

《早期著作》之中呢啲段落,藉住 Future for America 嘅事工,已經一再被教導過。然而,呢啲段落所說明嘅一啲真理,卻一直未被察覺。

The waymarks of the history of the Millerite movement are established upon several reformatory movements in the Bible. Without some familiarity with the waymarks found in every reformatory movement, it is fairly improbable that someone would understand the significance of the distinction of when a message “arrives” and when it is “empowered.” It is also probable that many of those who are familiar with the parallel reformatory movements have missed some very important attributes of the various waymarks of reformatory movements.

米勒派運動歷史嘅路標,乃係建立喺聖經中幾個改正運動之上。若對每一個改正運動中所見嘅路標冇若干認識,就相當難以明白一個信息喺幾時「到達」,同埋幾時「得着能力」呢個區分所具有嘅意義。亦都好可能,甚至嗰啲熟悉呢啲平行改正運動嘅人,都忽略咗改正運動各個路標當中一啲極其重要嘅特徵。

The “seven thunders” which represent the events at the beginning of Adventism and the events at the end of Adventism, is the light that is unsealed just before probation closes. We are informed that the “seven thunders” represents both “a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages,” and “future events which will be disclosed in their order.” The “seven thunders” contain the signature of Alpha and Omega.

象徵復臨運動起始時期之事件,以及復臨運動終結時期之事件嘅「七雷」,乃係喺恩門關閉之前啟封出嚟嘅亮光。我哋蒙指示知道,「七雷」既代表「喺第一位同第二位天使信息之下將要發生之事件嘅描述」,亦代表「將按次序披露出嚟嘅未來事件」。「七雷」帶有阿拉法同俄梅戛嘅印記。

The “delineation of events” that transpired “under the first and second angels’ messages,” typify the events that transpire under the third angel’s message. When John was commanded to write not what the seven thunders uttered, the command had been typified by the command that was given to Daniel to seal up his book, for we are informed that after the “seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’”

喺第一同第二位天使信息之下所發生之事嘅「事件描繪」,乃係預表第三位天使信息之下所發生嘅事。當約翰受命唔可寫出七雷所發出嘅話時,呢個命令乃係由但以理所受、要將其書封住嘅命令所預表;因為我哋得知,喺「七雷發聲」之後,關於嗰小書卷,所臨到約翰嘅禁令,正如臨到但以理一樣:「要將七雷所發出嘅話封住。」

Ezekiel and John both illustrate God’s people eating the message at the empowerment of the first angel in 1840, and the prophet Jeremiah illustrates the disappointment that took place among God’s people when the first angel’s message appeared to fail.

以西結同約翰都描繪咗神嘅子民喺1840年第一位天使賦予能力之時食咗呢個信息;而先知耶利米則描繪咗當第一位天使嘅信息似乎落空之際,神嘅子民中間所發生嘅失望。

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.

你嘅言語一臨到,我就當食物喫咗;你嘅言語成為我心中嘅歡喜快樂,因我係稱為你名下嘅人,耶和華萬軍之神啊。我沒有坐喺戲笑人嘅會中,也沒有歡樂;我因你嘅手獨自靜坐,因為你使我滿心憤恨。點解我嘅痛苦長久不止,我嘅創傷無法醫治,不肯痊癒呢?你對我真要全然像詭詐嘅溪水、像靠不住嘅水嗎?所以耶和華如此說:你若歸回,我就將你再帶返來,使你侍立喺我面前;你若將寶貴嘅同下賤嘅分別出來,你就可以當作我嘅口。他們必歸向你,你卻不可歸向他們。我要使你向呢百姓成為堅固嘅銅牆;佢哋必攻擊你,卻不能勝過你;因為我與你同在,要拯救你,搭救你。呢係耶和華說嘅。我要救你脫離惡人嘅手,救贖你脫離強暴人嘅手。耶利米書 15:16–21。

Jeremiah had found the words of the little book as had John and Ezekiel, and he too had eaten the message, but the message had become a message (water) that had failed. It was as if God had lied, which is of course impossible, but the accusation of a “lie” provides the key to locate Jeremiah at the first Millerite disappointment that was represented in Habakkuk.

耶利米正如約翰同以西結一樣,已經尋得嗰本小書嘅話語,佢亦都食咗呢個信息;但呢個信息卻變成咗一個失效嘅信息(水)。呢就好似上帝說咗謊一樣,當然,呢係絕不可能嘅;然而,對於一個「謊言」嘅指控,卻提供咗一條關鍵線索,叫人可以將耶利米定位喺哈巴谷所代表嘅第一次米勒派失望之中。

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Habakkuk 2:1–3.

我要站在守望所,立於望樓之上,留心觀看他向我說甚麼,我因受責備該怎樣回答。耶和華回答我說:將這默示寫下,明明地寫在版上,使讀的人可以奔跑。因為這默示有一定的日期,到末後必要顯明,決不虛謊;雖然遲延,還要等候;因為它必然臨到,決不遲延。哈巴谷書 2:1–3

The vision of the first angel’s message was written on the 1843 pioneer chart which was directed by the “hand” of God.

第一位天使信息嘅異象,曾寫喺 1843 年先驅圖表之上;呢圖表乃由上帝嘅「手」所引導。

“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74.

「我已經看見,1843年嘅圖表乃係由主親手引導嘅,並且唔應該被更改;其中嘅數字都係照住祂所要嘅樣式;祂嘅手覆庇其上,並且將其中某啲數字上嘅一個錯誤隱藏起來,叫人都不能看見,直到祂嘅手挪開為止。」《Early Writings》,74。

The “appointed time” of 1843 was represented upon the chart, and that is why it is called the 1843 chart. It was published in 1842, in fulfillment of the command in Habakkuk to “write the vision, and make it plain upon tables.” The vision was to be made plain upon “tables,” in the plural, thus identifying that after the Lord removed His hand from the mistake on the 1843 chart it would be corrected upon the 1850 pioneer chart. The mistake produced the first disappointment and Jeremiah represents those who had eaten the little book on August 11, 1840 and were disappointed when the appointed time of 1843 failed.

1843 年嘅「所定時候」已經表明喺圖表之上,所以佢先至被稱為 1843 圖表。呢張圖表喺 1842 年出版,乃係應驗哈巴谷書入面嘅命令:「將呢默示明明地寫喺版上。」呢個默示係要清楚寫喺「版上」;原文用眾數,從而指出,當主將祂嘅手從 1843 圖表上嗰個錯誤收回之後,嗰個錯誤就會喺 1850 年先驅圖表上得到更正。呢個錯誤帶來咗第一次失望,而耶利米就代表嗰啲喺 1840 年 8 月 11 日食咗小書卷、並且當 1843 年嘅所定時候落空之時而失望嘅人。

When Jeremiah had eaten the little book in 1840 it was “the joy and rejoicing” of his heart, but when the disappointment arrived, he no longer “rejoiced,” and he “sat alone because of” God’s “hand.” God’s hand had covered “a mistake in some of the figures,” thus causing Jeremiah to consider the possibility that God had lied. The promise given to Jeremiah was that if he would “return,” from his despondency, God would make Jeremiah as God’s “mouth.” If Jeremiah would return to God from his disappointment and recognize that he was in the tarrying time of the parable of the ten virgins, God would use him to be the mouthpiece that would identify exactly when the vision should arrive and no longer tarry.

當耶利米在1840年吃了那小書卷之時,這在他心中乃是「歡喜快樂」;但當失望臨到時,他便不再「歡喜」,並且因着神的「手」而「獨自靜坐」。神的手遮蓋了「數字上有一些錯誤」,因此使耶利米想到神或許說了謊。神賜給耶利米的應許是:如果他肯從自己的灰心之中「回轉」,神就必使耶利米成為神的「口」。如果耶利米肯從他的失望之中回轉歸向神,並承認自己乃處於十童女比喻中的遲延時期,神便會使用他作為發言的器皿,準確指出異象應當在何時來到,並且不再遲延。

The purpose of laying these facts out here, is to establish that with all the angel’s messages, their “arrivals” and “empowerments” present a life-or-death message that produces two classes of worshippers. The three angels are three steps of a progressive testing process. More important to our intended point is that even though the understanding of the seven thunders was recognized shortly after the arrival of the “time of the end” in 1989 when the last six verses of Daniel were unsealed announcing the close of the judgment, there is another unsealing of the seven thunders at the end of history of the third angel.

喺呢度陳述呢啲事實,目的乃係要確立:連同所有天使嘅信息,佢哋嘅「來到」同「賦能」所呈現嘅,乃係一個關乎生死嘅信息,並且產生兩等敬拜者。三位天使乃係一個循序漸進之試驗過程中嘅三個步驟。對我哋所要論證嘅重點而言,更為重要嘅係:雖然對七雷嘅理解,喺1989年「末時」來到之後不久已被認明;當時《但以理書》最後六節被開啟,宣告審判嘅結束;然而,喺第三位天使歷史嘅末了,七雷仲有另一次嘅開啟。

The history of the beginning of Adventism starts at the unsealing of the first angel in 1798, and it ends with the unsealing of a truth the Lord held his hand over in order to produce a disappointment. He thereafter removed His hand (unsealed), and revealed the message of the tarrying time.

復臨運動起始之歷史,始於第一位天使於 1798 年之啟封,終於主為要造成一次失望而親手遮蔽之一項真理之啟封。此後,祂便把手移開(即揭封),顯明了遲延時期的信息。

The history of the ending of Adventism starts at the unsealing of the third angel’s message in 1989, and it ends with the unsealing of a truth the Lord held his hand over in order to produce a disappointment. He is now removing His hand, and thus unsealing the message of the first disappointment and tarrying time. He is unsealing the purpose of July 18, 2020.

復臨運動終局嘅歷史,始於1989年第三位天使信息嘅解封;而其終結,則在於一項真理嘅解封——主曾按手遮蓋呢項真理,為要造成一次失望。如今,祂正挪開祂嘅手,因此將第一次失望同遲延時期嘅信息解封。祂正解開2020年7月18日嘅目的。

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.

所以耶和華如此說:你若歸回,我就使你再被帶回,使你站在我面前;你若將寶貴的從卑賤的當中分別出來,你就必作我的口。讓他們歸向你,你卻不可歸向他們。我要使你向這百姓成為堅固的銅牆;他們必攻擊你,卻不能勝過你;因我與你同在,要拯救你,搭救你。這是耶和華說的。我要救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。耶利米書 15:19–21。