We were half way through the four references of ancient Israel, as the generation of “vipers” in the previous article. In Matthew, both John and Jesus label the Pharisees and Sadducees as the generation of vipers. John represents the beginning of a testing process that is identified when he taught that Jesus, who would follow him—would thoroughly purge His floor. Jesus added to the testing process of John, by including the judgment process, as He referenced the queen of Sheba and Nineveh. Judgment takes place in the fourth generation, and one class in the judgment manifests as serpents, for their father is the devil. Jesus added the issue of the fourth generation seeking a sign, when the sign was in plain sight.
我哋喺上一篇文章之中,講到古以色列四個指涉嘅一半,亦即係「毒蛇」嘅世代。喺《馬太福音》之中,約翰同耶穌都將法利賽人同撒都該人稱為毒蛇嘅種類。約翰代表一個試驗過程嘅開始;當佢教導話嗰位要喺佢之後嚟嘅耶穌,必徹底揚淨祂嘅場,呢個試驗過程就被指明出嚟。耶穌喺約翰嘅試驗過程之上,再加上審判嘅過程,因為祂提到示巴女王同尼尼微。審判發生喺第四代,而審判之中有一類顯明為蛇,因為佢哋嘅父係魔鬼。耶穌又加上第四代尋求神蹟呢個問題,當其時嗰神蹟原已明明擺喺眼前。
In Matthew twenty-three the “woes” upon the Pharisees and Sadducees are set forth, and the process of testing and judgment is again associated with the final generation. Chapter twenty-two prepares the setting of the woes of chapter twenty-three.
喺《馬太福音》第二十三章,對法利賽人同撒都該人所宣告嘅「禍哉」被陳明出嚟,而試驗同審判嘅過程再次同末後世代相聯繫。第二十二章為第二十三章嗰啲「禍哉」鋪設咗背景。
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he?
法利賽人聚集嘅時候,耶穌問佢哋,話:「你哋論到基督點睇?佢係邊個嘅子孫呢?」
They say unto him, The Son of David.
佢哋對佢話:「大衛之子。」
He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?
耶穌對他們說:咁樣,大衞喺靈裏面點解稱祂為主,話:『主對我主說:你坐在我右邊,等我使你嘅仇敵作你腳下之凳』呢?若然大衞稱祂為主,祂又點會係大衞嘅子孫呢?
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.
佢哋冇一個人能夠回答佢一句話;從嗰日起,亦冇有人再敢問佢甚麼。馬太福音 22:41–46。
When the door closed to any further interaction, Jesus then sets forth eight woes in the following chapter. In verse thirteen the woe is for shutting the doors to the kingdom of heaven. It is from Heaven’s doors that the latter rain is poured out. The eight woes are about those who profess to open the door which no man can open and close the door which no man can close. In vision, Sister White was shown those who did not follow Christ into the Most Holy Place sending their prayers to the empty holy place where Satan, pretending to be Christ, led them to believe everything was OK. They had re-opened the holy place, and closed the Most Holy Place.
當通往任何進一步互動嘅門一關上之後,耶穌就喺下一章提出八個禍哉。喺第十三節,呢個禍哉係針對嗰啲將天國嘅門關上嘅人。後雨正係從天上嘅門傾降落嚟。呢八個禍哉,係關乎嗰啲自稱開啟嗰扇無人能開之門、又關上嗰扇無人能關之門嘅人。喺異象中,懷愛倫姊妹蒙指示見到嗰啲冇有跟隨基督進入至聖所嘅人,將佢哋嘅禱告送到空無一物嘅聖所;喺嗰度,撒但假扮基督,引導佢哋相信一切都冇問題。佢哋重新打開咗聖所,卻關上咗至聖所。
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.
「許多人對猶太人拒絕並將基督釘十字架的行徑,懷着驚駭之情而觀看;當他們讀到祂受羞辱、被虐待的歷史時,便以為自己是愛祂的,且若身處其時,必不會像彼得那樣不認祂,也不會像猶太人那樣將祂釘十字架。然而,那位鑒察萬人內心的上帝,已將他們自稱對耶穌所懷的愛帶到考驗之中。全天庭都以最深切的關注,注視着第一位天使信息所受的接納情況。但許多自稱愛耶穌的人,那些讀到十字架的故事時曾流淚的人,竟譏誚祂降臨的佳音。他們非但沒有歡然接受這信息,反倒宣稱這乃是迷惑。他們恨惡那些愛慕祂顯現的人,並把他們逐出教會。那些拒絕第一道信息的人,無法從第二道信息得益;他們也未能從午夜呼聲得益,而這呼聲原是要預備他們,藉着信心與耶穌一同進入天上聖所的至聖所。由於拒絕了前兩道信息,他們已把自己的悟性弄得如此昏暗,以致在第三位天使的信息中看不見任何亮光;而這信息乃是指示進入至聖所之路的。我看見,正如猶太人把耶穌釘在十字架上,照樣,掛名的眾教會也已將這些信息釘了十字架;因此,他們對通往至聖所的道路毫無認識,也不能從耶穌在那裏的代求中得着益處。他們像那些獻上無用祭物的猶太人一樣,把他們無用的祈禱獻到耶穌已經離開了的那個聖所間隔;而撒但因這迷惑而歡喜,便披上宗教的外貌,把這些自稱為基督徒之人的心思引向自己,運用他的權能、神蹟和虛假的奇事,將他們牢牢地套在他的網羅之中。」《早期著作》,258–261。
Verse fourteen is a woe for devouring widows houses and long prayers. Verse fifteen’s woe is for making their converts twice as mush the children of hell as they were. Verses sixteen through twenty-two the wicked are swearing by the temple.
第十四節乃係一個禍,責備佢哋侵吞寡婦嘅家產,又作冗長嘅禱告。第十五節嘅禍,係因為佢哋使所招來嘅人,成為比自己加倍更屬地獄之子。第十六至二十二節,講到惡人指着殿起誓。
“These are not the words of Sister White, but the words of the Lord, and His messenger has given them to me to give to you. God calls upon you to no longer work at cross purposes with Him. Much instruction was given in regard to men claiming to be Christian when they are revealing the attributes of Satan, counteracting in spirit, word, and action the advancement of truth, and are surely following the path where Satan is leading them. In their hardness of heart they have grasped authority which in no way belongs to them, and which they should not exercise. Saith the great Teacher, ‘I will overturn, overturn, overturn.’ Men say in Battle Creek, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord are we’ but they are using common fire. Their hearts are not softened and subdued by the grace of God.” Manuscript Releases, volume 13, 222.
「呢啲唔係懷姊妹嘅說話,乃係主嘅說話;祂嘅使者已經將呢啲話交畀我,要我傳畀你哋。上帝呼召你哋,唔好再同祂背道而行。關於一啲人自稱為基督徒,然而所顯露嘅卻係撒但嘅屬性,並且喺精神、言語同作為上攔阻真理嘅進展,確實係行緊撒但所引領佢哋走嘅道路,曾經賜下咗好多教訓。佢哋心硬,就攫取咗本來絕不屬於佢哋、亦唔應該由佢哋行使嘅權柄。偉大嘅教師話:『我要傾覆,傾覆,再傾覆。』人喺巴特爾克里克話:『我哋係耶和華嘅殿,耶和華嘅殿。』但佢哋所用嘅乃係凡火。佢哋嘅心並冇因上帝嘅恩典而變得柔和馴服。」《Manuscript Releases》,第13卷,222頁。
In verse twenty-three and twenty-four the woe is for neglecting justice, mercy and faithfulness. Verses twenty-five and twenty-six is about the pretention of cleaning the outside of the cup, but not the inside.
喺第二十三同第二十四節,所宣告嘅禍係因為忽略咗公義、憐憫同信實。第二十五同第二十六節則係講到假裝潔淨杯嘅外面,裏面卻唔潔淨。
“‘We have this treasure,’ the apostle continued, ‘in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.’ God could have proclaimed His truth through sinless angels, but this is not His plan. He chooses human beings, men compassed with infirmity, as instruments in the working out of His designs. The priceless treasure is placed in earthen vessels. Through men His blessings are to be conveyed to the world. Through them His glory is to shine forth into the darkness of sin.” Acts of the Apostles, 330.
「使徒繼續說:『我哋有呢寶貝放喺瓦器裏,為要顯明呢莫大的能力係出於神,唔係出於我哋。』神本可藉住無罪嘅天使宣告祂嘅真理,但呢並唔係祂嘅計劃。祂揀選世人,即係被軟弱所環繞嘅人,作為成就祂旨意嘅器皿。呢無價嘅寶貝被安放喺瓦器裏。祂嘅福惠要藉住人傳達畀世界。祂嘅榮耀亦要藉住佢哋照耀進入罪惡嘅黑暗之中。」《使徒行述》,330。
Then verses twenty-seven and twenty-eight identifies the wicked as whitewashed tombs, connecting with Shebna of Isaiah chapter twenty-two where Shebna was exalting in the wonderful tomb he was making, but would never be in, for God was to cast him out of His mouth into a far field. The far field is represented by the tomb of the lying prophet of Bethel that led the disobedient prophet to be buried in the same tomb. Then the eighth woe says:
跟住,第二十七同第二十八節將惡人指明為粉飾的墳墓,與以賽亞書第二十二章中的舍伯那相連;舍伯那正因他為自己所鑿造的華美墳墓而自高,然而他決不會葬於其中,因為 神要把他從祂口中拋出去,擲到遠方的田野。嗰遠方的田野,乃由伯特利那說謊先知的墳墓所預表;嗰墳墓曾使那不順服的先知也被葬在同一個墳墓裏。然後,第八個禍說:
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers.
你們這些文士和法利賽人有禍了!虛偽的人哪!因為你們建造先知的墳墓,妝飾義人的墓穴,並且說:『我們若活在我們祖宗的日子,必不與他們一同有分於先知的血。』如此,你們自己作見證,證明你們乃是那些殺害先知之人的子孫。你們去充滿你們祖宗的惡貫吧。
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
你哋呢班蛇類、毒蛇之種,點能逃避地獄嘅刑罰呢?
Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
所以,看哪,我差遣先知、智慧人同文士到你哋嗰度;其中有啲你哋要殺害,要釘十字架;有啲你哋要喺你哋嘅會堂裏鞭打,又由呢城追逼到嗰城;好使世上一切義人所流嘅血,都歸到你哋身上,由義人亞伯嘅血起,直到巴拉加個仔撒迦利亞嘅血,就係你哋喺殿同祭壇中間所殺嘅。
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. Matthew 23:29–36.
我實在告訴你們,這一切的事,都要臨到這世代了。馬太福音 23:29–36。
The serpents, who are the generation of vipers, are being judged in the passage. In the passage the judgment is not based upon the witnesses of the queen of Sheba and Ninevah, but by the blood of Abel to Zacharias. The fourth generation, who are vipers are judged by two witnesses from the external history of ancient Israel and two witnesses from the internal history of ancient Israel. Luke chapter three is the final of the four references to the vipers of the fourth and final generation and it is simply a parallel to Matthew chapter three. Four references that identify that during the final judgment of the house of God, during the fourth generation, one class will manifest their characters, as a sons and daughters of Satan, and the other class, as the sons and daughters of God. The testing process that begins the separation begins when the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant lifts up his voice in the wilderness.
嗰班蛇,就係毒蛇之種,在呢段經文中正受審判。於呢段經文之中,呢審判並唔係根據示巴女王同尼尼微嘅見證,乃係根據由亞伯的血直到撒迦利亞的血。第四代,即嗰班毒蛇之種,乃由兩個出自古代以色列外在歷史嘅見證人,同埋兩個出自古代以色列內在歷史嘅見證人所審判。路加福音第三章,乃係關於第四個、亦即最後一代之毒蛇嘅四處提述中最後一處,而佢只不過係與馬太福音第三章平行。呢四處提述表明:喺上帝家最終審判之時,即喺第四代當中,一個類別將顯明其品格,作為撒但嘅兒女;而另一個類別,則顯明其品格,作為上帝嘅兒女。嗰個開始分離嘅試驗過程,乃係喺那為立約之使者預備道路嘅使者於曠野揚聲之時開始。
In the sacred weave of Scripture, names are not mere labels but whispered prophecies—second songs sung beneath history’s surface, revealing the heart of redemption. When the meanings of the descendants from Adam to Noah are organized into a statement, it produces a message that corresponds to the history represented by the genealogy. Adam means “man,” and Seth means “appointed.” Enosh means “mortal” (subject to death), and Kenan means “sorrow.” Through “the praise/blessing of God” (Mahalalel), Heaven would “come down” (Jared). Heaven came down as the “dedicated or anointed one” (Enoch), who proclaimed the judgment message through his son Methuselah (“when he dies, it shall be sent”). His death would be the climax of a “powerful” outpouring of the Holy Spirit, represented by Lamech (breath) joining Methuselah as the Midnight Cry joined the second angel. Methuselah was the second angel and Lamech the Midnight Cry that climaxed at the flood of Noah.
喺《聖經》神聖嘅編織之中,名字並唔只係標記,而係低聲述說嘅預言——喺歷史表面之下所唱嘅第二首詩歌,顯明救贖嘅中心。當亞當至挪亞後裔名字嘅含義被整理成一句陳述時,便產生出一個同家譜所代表之歷史相對應嘅信息。Adam 嘅意思係「人」,而 Seth 嘅意思係「所派定」。Enosh 嘅意思係「必死嘅人」(受死亡所制),而 Kenan 嘅意思係「憂傷」。藉着「神嘅讚美/祝福」(Mahalalel),天必「降下」(Jared)。天降下成為「分別為聖者或受膏者」(Enoch),並藉着他兒子 Methuselah(「他死之時,這事必被差遣」)宣告審判嘅信息。他嘅死將會成為聖靈一次「大有能力」傾注嘅高潮;呢一點由 Lamech(氣息)同 Methuselah 結合所代表,正如午夜呼聲同第二位天使結合一樣。Methuselah 係第二位天使,而 Lamech 則係午夜呼聲,並喺挪亞洪水之時達到高潮。
Distilled further, the names declare: “Man was appointed mortal, subject to sorrow and death, in consequence of the first Adam; but through the blessing of God, Christ dedicated Himself to come down, proclaiming judgment through His death on the cross, which followed by the powerful outpouring of the Holy Spirit.”
再加以提煉,呢啲名字所宣告嘅係:「人因着第一個亞當,被立為必死,服在憂患同死亡之下;但藉着神嘅祝福,基督將自己分別為聖,降臨世間,藉着祂喺十字架上嘅死宣告審判;而其後,聖靈大能嘅澆灌隨之而來。」
These ten names encapsulate the gospel message while tracing earth’s history from creation to the latter rain, culminating in the Second Coming. This symbolism, hidden in the names finds its counterpart in Revelation. Genesis presents the alpha genealogy, and Revelation 7’s 144,000 presents the omega fulfillment in the sealed remnant.
呢十個名字濃縮咗福音嘅信息,同時勾勒出由創造到後雨嘅地上歷史,並以第二次降臨作為終局。呢種隱藏喺名字之中嘅象徵,喺《啟示錄》裏面搵到相對應嘅表達。《創世記》呈現出阿拉法嘅家譜,而《啟示錄》第7章所講嘅十四萬四千人,則喺受印嘅餘民身上呈現出俄梅戛式嘅應驗。
Judah means “praise,” Reuben means “behold, a son,” Gad means “good fortune/troop,” Asher means “happy/blessed,” and Naphtali means “wrestling.” Manasseh means “causing to forget,” Simeon means “hearing,” Levi means “joined/attached,” Issachar means “reward,” Zebulun means “honor/dwelling,” Joseph means “increase,” and Benjamin means “son of the right hand.”
猶大意為「讚美」,流便意為「看哪,一個兒子」,迦得意為「福運/軍旅」,亞設意為「快樂/有福」,拿弗他利意為「摔跤」。瑪拿西意為「使人忘記」,西緬意為「聽見」,利未意為「聯合/附連」,以薩迦意為「賞賜」,西布倫意為「尊榮/居所」,約瑟意為「增添」,便雅憫意為「右手之子」。
Those who follow the Lion of the tribe of Judah are the sons of God, blessed with good fortune as they pass through a testing process of wrestling with God as Jacob did. Through this struggle, their sins are forgotten in the sanctification process produced by hearing God’s Word, which in turns attaches them to Christ in a covenant relationship. Their reward is to dwell honorably with Christ on His throne, seated in heavenly places as God uses them to increase His kingdom—calling the great multitude out of Babylon as sons of His right hand.
凡跟隨猶大支派之獅子的,都是神的眾子;他們如雅各一樣,在與神摔跤的試煉過程中蒙受美福。藉着這場爭戰,他們的罪在因聽見神的道而生發的成聖過程中被忘記;而這成聖又使他們在聖約的關係裏與基督聯合。他們的賞賜,乃是尊榮地與基督同住在祂的寶座上,坐在天上;當神使用他們增廣祂的國度時,就從巴比倫呼召那大群的人出來,作為祂右手的眾子。
The six sons of Leah were Rueben, Judah, Simeon, Levi, Issachar and Zebulun. Her maid Zilpah, whose names means “a fragrant dropping,” had two sons—Gad and Asher. The two sons of Rachel were Joseph and Benjamin. Rachel’s maid Bilhah means “shy or timid” and her sons were Dan and Naphtali. Prophetically the genealogy here provides several lines to consider. Unlike the alpha and ten generations in Genesis chapter five, the omega has twelve descendants, with its own specific prophetic variables. In the one hundred and forty-four thousand, Dan is not mentioned and Manasseh replaced his brother Ephraim.
利亞的六個兒子是呂便、猶大、西緬、利未、以薩迦同西布倫。她的使女悉帕,其名意為「芬芳的滴流」,生了兩個兒子——迦得同亞設。拉結的兩個兒子是約瑟同便雅憫。拉結的使女辟拉,意為「羞怯或膽怯」,她的兒子是但同拿弗他利。按先知性而言,呢度的家譜提供了若干條值得思量的脈絡。有別於《創世記》第五章中的阿拉法同十代,俄梅戛有十二個後裔,並帶有其本身特定的先知性變項。在那十四萬四千人之中,沒有提及但,而瑪拿西取代了他的兄弟以法蓮。
Genesis’ alpha genealogy aligns with Revelation’s omega genealogy, for Genesis identifies Christ’s divine work in salvation, and Revelation identifies those who in the omega fulfillment of that alpha prophecy, perfectly fulfill the very promise and prophecy set forth in the alpha prophecy.
《創世記》嘅阿爾法家譜與《啟示錄》嘅俄梅加家譜彼此對應,因為《創世記》指明基督喺救恩中所成就嘅神聖工作,而《啟示錄》則指明嗰啲喺阿爾法預言之俄梅加應驗中,完美成全嗰阿爾法預言所提出之應許同預言嘅人。
The application of these two lines is often done by the theologians, but never with the perspective of line upon line methodology. The two genealogies in Genesis and Revelation provide two witnesses that God speaks at a secondary level. One language is the written testimony as it is recorded, and a secondary line within that testimony is set forth at a symbolic level. The theologians typically go no further than the surface observations about the message conveyed through the meanings of names in Genesis and Revelation. They treat what they see as a novelty that speaks more about their own human wisdom, as evidenced to by their sanctimonious ability to see the metaphor within the meanings of the names. They never see the message set forth in the twelve sons of Ishmael. They don’t see correctly the genealogies of Jesus in Matthew and Luke. They don’t see the genealogies of the last seven kings of Judah, and the last seven kings of Israel, the first seven kings of Judah or the first seven kings of Israel.
神學家往往會運用呢兩條線,但從來唔係以「一行加一行」嘅方法論視角去運用。創世記同啟示錄中嘅兩個家譜,提供咗兩個見證,表明上帝係喺次一層面上說話。一種語言係如其所記錄下來嘅書寫見證,而喺呢見證之內,另有一條次要嘅線索,以象徵層面被陳明出來。神學家通常對創世記同啟示錄中藉着名字含義所傳達嘅信息,唔會超出表面嘅觀察。他們將自己所見嘅視為一種新奇之事,所表現出來嘅,更多係關乎他們自己屬人嘅智慧;正如他們自命清高噉,憑着自己能夠喺名字嘅含義之中看見隱喻而自以為是。他們從來都睇唔見喺以實瑪利十二個兒子之中所陳明嘅信息。他們亦都唔能夠正確地看見馬太福音同路加福音中耶穌嘅家譜。他們又睇唔見猶大最後七個王同以色列最後七個王嘅家譜,亦睇唔見猶大頭七個王或以色列頭七個王嘅家譜。
When I am saying they don’t see, I mean if you ask Google if there are teachings about these genealogies, the answer is “yes,” to Genesis’s Adam to Noah, and “yes” to the one hundred and forty-four thousand. But do they apply the ten descendants of Abram in Genesis eleven in this fashion? No. Do they apply the genealogy of Cain and the genealogy of Seth? Yes, but so far from the actual meaning, that it is as if they are on another subject. They no doubt address the genealogies of Christ in Matthew and Luke, but once again, they miss the mark by a mile. Why does that matter, you ask? Because I intend to give an overview of these prophetic lines of genealogies, and I want to be clear from the outset that I am trying to identify the significance of the fourth generation as a symbol of biblical prophecy. The overview of these genealogies will help in that regard, but it would be negligence on anyone’s part, if they thought the simple summary of these things which shall follow, is all there is to understand about these lines of genealogies.
當我話佢哋睇唔見,我嘅意思係:如果你問 Google,有冇關於呢啲家譜嘅教導,答案對《創世記》由亞當到挪亞係「有」,對十四萬四千人亦都係「有」。但係,佢哋有冇以呢種方式去應用《創世記》第十一章亞伯蘭嘅十代後裔呢?冇。佢哋有冇應用該隱嘅家譜同塞特嘅家譜呢?有,但係偏離真正意思之遠,簡直好似講緊另一個題目。佢哋毫無疑問會論及《馬太福音》同《路加福音》當中基督嘅家譜,但再一次,佢哋偏離目標極遠。你或者會問,點解呢一點咁重要?因為我打算對呢啲帶有預言性嘅家譜脈絡作一個概覽,而我希望一開始就清楚表明,我係要辨識第四代作為聖經預言象徵嘅意義。對呢啲家譜嘅概覽會有助於達到呢個目的;但如果有人以為,以下將會提出對呢啲事情嘅簡明總述,就已經係對呢啲家譜脈絡全部應有嘅理解,咁就係失職。
After the genealogy of Adam to Noah, we find two lines of genealogies in chapters four and five of Genesis. Those two lines are represented by the descendants of Cain and the descendants of Seth. Unlike the genealogy of Adam to Noah which represented ten descendants, the line of Seth and Cain both identify eight descendants. For this reason, they are to be treated as two periods of four. Seth and Cain are covenant symbols, and Cain represents those who in Isaiah twenty-eight and twenty-nine, make a covenant of death, that is to be disannulled at the overflowing scourge. They are those who build their houses upon sand. Those who build upon the Rock, make a covenant of life as represented in first Peter, chapter two as those who have tasted that the Lord is good, and are the “chosen generation.” The “many” build upon the sand, but “few” are chosen.
喺《創世記》第四章同第五章入面,繼亞當至挪亞嘅家譜之後,我哋見到兩條家譜嘅譜系。呢兩條譜系,分別由該隱嘅後裔同塞特嘅後裔所代表。與亞當至挪亞嗰條代表十個後裔嘅家譜唔同,塞特同該隱呢兩條譜系都只標示八個後裔。正因如此,佢哋應當被視為兩個四期。 塞特同該隱都係聖約嘅象徵;該隱代表嗰啲喺《以賽亞書》第二十八章同第二十九章入面,立死亡之約嘅人,而呢約喺漲溢嘅鞭打臨到之時,必被廢掉。佢哋就係嗰啲將自己嘅房屋建造喺沙土上面嘅人。至於嗰啲建造喺磐石上面嘅人,則係立生命之約;正如《彼得前書》第二章所表明,佢哋係嗰啲已經嘗過主恩滋味嘅人,並且係「被揀選嘅世代」。建造喺沙土上面嘅係「許多人」,但蒙揀選嘅卻係「少數人」。
Cain’s genealogy is a rebellious chord in the symphony of names, for the names represent human glory that is vain, leading to aimless wandering, after being smitten by heaven. Disregarding the warning Cain’s line professes a false divinity, cloaked in vengeful human power, represented by the arts of humanity, that forges an iron culture; beautiful, but violent, and barren of hope. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Cain that is derived from the names.
該隱嘅家譜,喺眾名字所構成嘅交響曲之中,乃係一個悖逆嘅和音;因為呢啲名字所表徵嘅,係虛空嘅人類榮耀;人在被天所擊打之後,便由此走向漫無目的嘅流離。該隱一系漠視警告,自稱有一種虛假嘅神性,披戴住復仇性嘅人類權勢,又藉住人類諸般技藝為其表徵,鑄成一種鐵一般嘅文化;雖然華美,卻充滿暴烈,且毫無盼望。以上最後一句,乃係對該隱八代信息嘅總覽,乃由呢啲名字所引申而出。
Seth’s line answers Cain’s line with grace. In the human frailty that has been appointed to mankind, those who call on God will have their sorrow turned to praise as heaven descends. Faithfully walking the path that rises to glory, during a probationary period, until the cry of “hope,” brings rest, through waters of deliverance. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Seth that is derived from the names.
塞特一系以恩典回應該隱一系。在那已派定給人類的人性軟弱之中,凡求告神的人,當天降臨之時,他們的憂傷必轉為讚美。在一段試驗時期之中,忠心行走那條上升至榮耀的道路,直至「盼望」之呼聲發出,便藉着拯救之水得着安息。以上最後一句,是從塞特八代名字所引申而來的信息之總覽。
The reason for dividing the eight generations into two sets of four generations is established in the first step of the covenant, when the prophecy of bondage in Egypt is identified as 400 years and also that the 400 years, would end in the fourth generation. When Paul’s testimony is incorporated into the alpha covenant prophecy, it produces two periods of 215 years that were made up of four generations in each period. The eight generations, in the 430 years represents two periods of 215 years. The first period is represented by the good Pharaoh who knew Joseph. 215 years later, there was a new Pharaoh, that knew not Joseph. Then the next set of four generations began.
將呢八代分為兩組、每組四代,其根據係立於聖約嘅第一步:當中有關埃及為奴嘅預言,一方面被指明為四百年,另一方面亦表明呢四百年將於第四代終結。當保羅嘅見證被納入阿拉法聖約預言之中,就產生咗兩段二百一十五年嘅時期,而每一段都由四代構成。喺四百三十年之中嘅八代,乃代表兩段二百一十五年嘅時期。第一段時期由認識約瑟嘅好法老所代表。二百一十五年之後,興起咗一位新法老,唔認識約瑟。其後,下一組四代便開始。
Eight generations divided equally into two periods, distinctly marked as its own period of four generations, upholds applying the eight generations of Cain and of Seth in the same fashion. When that application is made, you have Seth’s eight generations aligned with Cain’s eight generations. Cain represents the many who receive the mark of the beast, and Seth represents the few who receive the seal of God. Cain is the sign of humanity, and Seth is the sign of humanity combined with Divinity in the context of the covenant of Noah, whereas; the line of Joseph and Moses is in the context of the covenant of Abram.
八代平均分為兩個時期,並清楚標示為一個由四代構成嘅獨立時期,支持以同樣方式應用該隱同塞特嘅八代。當呢種應用作出之時,你就會見到塞特嘅八代與該隱嘅八代彼此對應。該隱代表嗰許多領受獸印嘅人,而塞特代表嗰少數領受神印記嘅人。該隱係人類嘅記號,而塞特則係喺挪亞之約嘅語境之下,人類與神性結合嘅記號;至於約瑟同摩西嘅譜系,則係喺亞伯蘭之約嘅語境之下。
Then in chapter eleven, the genealogy of the chosen people is represented by ten names from Shem to Abram. Chapter eleven is the story of the tower of Babel, but also the genealogy of the chosen people, as represented by Abraham. Chapter eleven introduces a chosen people who were to enter into a threefold covenant with God. The third and final step was the sacrifice of Isaac in chapter twenty-two. Chapter “eleven” is the alpha beginning and chapter “twenty-two” is the omega ending. The faith required to hear God’s voice in the meaning of names, is no different than the faith required to hear His voice in the numbering of His Word. An application of a genealogy that is not taken up by the theologians, is the genealogy of Ishmael, the symbol of Islam.
然後,在第十一章,蒙揀選之民嘅家譜,藉由從閃到亞伯蘭嘅十個名字表明出嚟。第十一章係巴別塔嘅故事,但亦都係蒙揀選之民嘅家譜,而呢個家譜乃由亞伯拉罕所代表。第十一章引入一群蒙揀選嘅子民,佢哋將要與神進入一個三重嘅約。第三步亦即最後一步,乃係第二十二章中以撒嘅獻祭。第「十一」章係阿拉法式嘅起始,而第「二十二」章係俄梅戛式嘅終結。要喺名字嘅意義之中聽見神聲音所需要嘅信心,同要喺祂話語嘅數字之中聽見祂聲音所需要嘅信心,並無分別。一個未被神學家採納嘅家譜應用,就係以實瑪利嘅家譜;以實瑪利乃係伊斯蘭教嘅象徵。
And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, And Mishma, and Dumah, and Massa, Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. Genesis 25:13–16.
以實瑪利眾子的名字,按着他們的世代,記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約;又有基達、亞德別、米比衫、米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、伊突、拿非施、基底瑪。這些都是以實瑪利的眾子;這些是他們的名字,按着他們的村莊和營寨;照着他們的邦國,共有十二個族長。創世記 25:13–16。
When the definitions of these twelve names are set forth into a statement, it reads as, “Prophetically the descendants of Ishmael are a fruitful dark-skinned people that are renowned as warriors, but are grieved historically and prophetically on August 11, 1840 and thereafter on September 11, 2001. They are called the children of the east in biblical history. They originated from Arabia where the fragrant spices employed in the Hebrew sanctuary services are grown. The word “assassins” is derived from Islamic history and represents death that is brought about in silence. In the time of the Crusades Islam enclosed, encircled and besieged Catholic Europe, but their subsequent restraint marked the arrival of the refreshing of 1840 through 1844, and also from 9/11 through to the Sunday law crisis. The definitions of the twelve names of Ishmael’s sons are all represented in the previous statement by the bold-faced type.
當呢十二個名字嘅定義排列成一句陳述時,就可讀作:「按預言而言,以實瑪利嘅後裔係一個多產、深色皮膚嘅民族,以戰士聞名;但佢哋喺歷史上同預言上,於1840年8月11日,以及其後於2001年9月11日,都滿懷憂傷。喺聖經歷史中,佢哋被稱為東方之子。佢哋起源於阿拉伯,嗰度出產希伯來聖所崇祀中所使用嘅芬芳香料。『assassins』一詞源自伊斯蘭歷史,並代表喺沉默中帶來嘅死亡。喺十字軍東征時期,伊斯蘭圍困、包圍並攻逼天主教歐洲;但其後佢哋所受嘅約束,標誌住1840年至1844年間復興之甘霖嘅來到,亦同樣標誌住由9/11直到星期日法案危機期間嘅來到。以實瑪利眾子呢十二個名字嘅定義,都喺前述陳述中以黑體字表示出來。」
The twelve names of the line of Ishmael represent thirteen, if you include Ishmael on the list. Thirteen is the symbolic number of “rebellion,” which is what Hagar did, that brought about Abraham allowing Hagar and Ishmael to be cast out. Paul uses that incident to describe the casting out of ancient Israel as God’s covenant people, at the same time that He was establishing a covenant with His Christian bride.
若將以實瑪利也列入名單,以實瑪利一系的十二個名字便代表十三。十三乃「悖逆」的象徵數目;夏甲所行的正是悖逆,結果促使亞伯拉罕容讓人把夏甲和以實瑪利趕出去。保羅引用這件事,來說明古代以色列作為上帝立約子民被趕逐出去;與此同時,祂正與祂基督徒的新婦立約。
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–31.
因為經上記着:亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女所生,一個是自主之婦人所生。然而,那使女所生的是按着肉體生的;那自主之婦人所生的,卻是藉着應許。這都是寓意;因為這兩個婦人就是兩約:一約是出於西奈山,生子為奴,這就是夏甲。這夏甲就是阿拉伯的西奈山,並且對應現今的耶路撒冷;因為她和她的兒女都是在奴役之中。但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們眾人的母。因為經上記着: 「不生育、不懷孕的,要歡樂; 未曾經歷產難的,要發聲呼喊; 因為那孤單的,比那有丈夫的,兒女更多。」 弟兄們,我們乃是照着以撒一樣,是應許的兒女。只是當時那按着肉體生的,逼迫了那按着聖靈生的,現在也是這樣。然而經上怎樣說呢?「把使女和她兒子趕出去;因為使女的兒子,不可與自主之婦人的兒子一同承受產業。」這樣看來,弟兄們,我們不是使女的兒女,乃是自主之婦人的兒女。加拉太書 4:22–31。
Ishmael is a symbol of Islam, and Hagar, Ishmael’s mother is the symbol of the church of the covenant of death. Isaac is a symbol of Christianity, and Sarah is the symbol of the church of the covenant of life. For this reason, Ishmael had twelve sons, for twelve is a symbol of God’s covenant people, and Islam is a counterfeit of God’s covenant people.
以實瑪利乃伊斯蘭之象徵,而夏甲——以實瑪利之母——乃死亡之約教會之象徵。以撒乃基督教之象徵,而撒拉乃生命之約教會之象徵。正因如此,以實瑪利有十二個兒子,因十二乃神立約子民之象徵,而伊斯蘭乃神立約子民之仿冒。
There are two genealogies for Christ in the gospels. One in Matthew and another in Luke.
福音書中有兩個關於基督嘅家譜:一個喺《馬太福音》,另一個喺《路加福音》。
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Matthew 1:16–18.
雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫;那稱為基督的耶穌,是由馬利亞所生。這樣,從亞伯拉罕到大衛,共有十四代;從大衛到遷至巴比倫的時候,共有十四代;從遷至巴比倫的時候到基督,又有十四代。 耶穌基督降生的事,記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,她就從聖靈懷了孕。馬太福音 1:16–18。
Matthew’s genealogy identifies three equal periods of fourteen which make up one period of forty-two. Christ is the omega of covenant history in relation to Moses as the alpha of covenant history. Moses prophesies that Christ would be “like unto himself.” Moses had three periods of forty years in his one-hundred-and-twenty-year life. Each forty-year period of Moses’ life, when placed line upon line, concludes at Kadesh, a symbol of 1863 and the Sunday law. Christ’s three periods end at David, the captivity in Babylon and Christ confirming the covenant with His blood at the cross. David represents the lifting up of the church triumphant at the Sunday law, and the second line identifies the foolish virgins being carried to Babylon, at the Sunday law. The third period ends at the cross, which once again, typifies the Sunday law where Christ confirms Abraham’s covenant with the one hundred and forty-four thousand and Noah’s covenant with the great multitude.
馬太嘅家譜指出三個同等嘅十四代時期;呢三個時期合成一個四十二代嘅時期。基督之於摩西作為聖約歷史之起首嘅 alpha,乃係聖約歷史之終結嘅 omega。摩西預言,基督必會「像他自己一樣」。摩西一百二十年嘅人生分為三個四十年時期。摩西一生中每一個四十年時期,當逐行並列之時,都喺加低斯作結;加低斯乃係 1863 年同星期日法令嘅象徵。基督嘅三個時期則終結於大衛、巴比倫被擄,以及基督喺十字架上以祂嘅血堅立聖約。大衛代表喺星期日法令之時得勝教會被高舉,而第二條線則指出愚拙嘅童女喺星期日法令之時被帶到巴比倫。第三個時期終結於十字架;十字架再次預表星期日法令,喺嗰時基督同十四萬四千人堅立亞伯拉罕嘅聖約,並同大群眾堅立挪亞嘅聖約。
What can be understood when these two lines are laid over the top of one another is amazing. Moses’ one hundred and twenty years connects with Noah’s 120 years, and Christ’s forty-two generations connects with the antichrist reigning for forty-two symbolic months at the Sunday law.
當將呢兩條線互相重疊起來嘅時候,所能明白到嘅事實在令人驚嘆。摩西之一百二十年與挪亞之一百二十年彼此相連,而基督嘅四十二代則與敵基督喺星期日法案之時以象徵性嘅四十二個月掌權彼此相連。
And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. Genesis 6:3.
耶和華說,我的靈必不永遠與人相爭,因為他也是屬乎肉體;然而他的日子還可到一百二十年。創世記 6:3。
Along with the genealogy of Matthew, which emphasizes the covenant of Abraham, the genealogy of Christ, as set forth by Luke goes all the way to creation, thus emphasizing the covenant of life that Adam broke in Eden. Luke’s genealogy begins with Jesus, and goes backward through His genealogy all the way to Adam, who is identified as the son of God. The line ends with the perfect second Adam, and it begins with the perfect first Adam. From the first Adam unto the second Adam is set forth as 77 generations.
連同《馬太福音》中強調亞伯拉罕之約嘅家譜一樣,路加所記載基督嘅家譜一直追溯到創造之初,從而強調亞當喺伊甸園中所破壞嘅生命之約。路加嘅家譜由耶穌開始,沿着祂嘅世系一路向後追溯,直到亞當;亞當被指明為神嘅兒子。呢條家譜以完全嘅第二個亞當作結,並以完全嘅第一個亞當作始。由第一個亞當直到第二個亞當,共列出七十七代。
The genealogies of Scripture represent lines of truth. We have just identified several that far exceed the necessary witnesses needed to establish a truth. The genealogical lines contain the voice of historical fulfillments and future predictions, and they contain the voice of Palmoni, the Wonderful Numberer of secrets, as the numerical enigmas which were placed within the lines provide a second voice. Those two voices are heard with another third voice, the voice of the Wonderful Linguist, who created and controls all things, including the names of people, places and things.
聖經中嘅家譜代表真理嘅脈絡。我哋啱啱已經指出咗幾條,遠遠超過咗確立一項真理所必需嘅見證數目。家譜嘅脈絡包含歷史應驗同將來預言嘅聲音,亦都包含帕勒摩尼——奧祕之奇妙數算者——嘅聲音,因為安放喺呢啲脈絡之中嘅數字謎題,提供咗第二把聲音。呢兩把聲音,又連同另一把第三嘅聲音一同被聽見,就係嗰位奇妙語言家嘅聲音;祂創造並掌管萬有,包括人物、地方同事物嘅名字。
When John turned to see the voice behind him, it was as the voice of many waters, and when Daniel had the same vision, His voice was the voice of a multitude. The surface message of the Scriptures, as well as the names found with the message, and also the numbering within the message are three voices in one passage. When you take a line with the three voices and lay it over the top of a parallel line, three voices become many voices.
當約翰轉身要看那在他背後向他說話的聲音時,那聲音如同眾水的聲音;而當但以理見到同樣的異象時,祂的聲音乃是群眾的聲音。聖經信息表面的信息,以及與該信息一同出現的名字,並且信息之內的數目,乃是在同一段經文中的三種聲音。當你把帶着這三種聲音的一行,覆蓋在一條平行的行之上時,三種聲音就成為許多聲音。
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Revelation 19:5, 6.
有聲音從寶座出來,說:「你們所有作祂僕人、敬畏祂的,無論大小,都要讚美我們的神。」我聽見好像有大群眾的聲音,又好像眾水的聲音,又好像大雷轟的聲音,說:「哈利路亞!因為主我們的神,全能者,作王了。」啟示錄 19:5, 6.
Some of the most significant genealogies are found in the kings of Israel. The first seven kings of Israel, the northern kingdom, end with Ahab, Jezebel and Elijah, thus representing the Sunday law. The line of the last seven kings of the northern tribes, begins at the Sunday law and ends at the close of human probation, when Michael stands up in Daniel 12. The first seven kings of Judah illustrate the history from the Sunday law until Michael stands up, and the last seven kings identify the history that leads to the Sunday law. Two genealogical lines, both possessing an alpha history and an omega history. The alpha history is the period of 9/11 unto the Sunday law, and the omega period is the Sunday law until the close of probation. The first seven kings of Israel, align with the last seven kings of Judah; and the last seven kings of Israel, align with the first seven kings of Judah.
以色列諸王之中,載有一啲最具重大意義嘅家譜。以色列,即北國,頭七位君王,以阿哈、耶洗別同以利亞作結,因此象徵星期日法。北方支派最後七位君王嘅譜系,係由星期日法開始,至人類恩門關閉之時作結;嗰時米迦勒喺《但以理書》第12章站起來。猶大頭七位君王,說明由星期日法直到米迦勒站起來嘅歷史;而最後七位君王,則指出引向星期日法嘅歷史。兩條家譜脈絡,都各自具有阿爾法歷史同俄梅加歷史。阿爾法歷史係由9/11直到星期日法嘅時期,而俄梅加時期則係由星期日法直到恩門關閉。以色列頭七位君王,與猶大最後七位君王相對應;而以色列最後七位君王,則與猶大頭七位君王相對應。
We will continue in the next article.
我哋將會喺下一篇文章繼續。
“Be Steadfast Unto the End
「堅定到底」
“[Revelation 1:1, 2, quoted.] The whole Bible is a revelation; for all revelation to men comes through Christ, and all centers in him. God has spoken unto us by His Son, whose we are by creation and by redemption. Christ came to John exiled on the Isle of Patmos to give him the truth for these last days, to show him that which must shortly come to pass. Jesus Christ is the great trustee of divine revelation. It is through him that we have a knowledge of what we are to look for in the closing scenes of this earth’s history. God gave this revelation to Christ, and Christ communicated the same to John.
「[啟示錄 1:1, 2,引用。]整本聖經都係一個啟示;因為一切賜畀人嘅啟示都係藉着基督而來,並且全部都以祂為中心。神藉着祂的兒子對我們說話;我們因着創造同救贖都係屬於祂的。基督臨到被放逐在拔摩海島上的約翰那裏,將關乎呢末後日子嘅真理賜畀佢,指示佢嗰啲必要快快成就嘅事。耶穌基督乃係神聖啟示嘅偉大受託者。我們藉着祂,得以知道喺呢地上歷史終局嘅場景之中,我們應當留意等候乜嘢。神將呢啟示賜給基督,而基督又將同一啟示傳達畀約翰。」
“John, the beloved disciple, was the one chosen to receive this revelation. He was the last survivor of the first chosen disciples. Under the New Testament dispensation he was honored as the prophet Daniel was honored under the Old Testament dispensation.
「約翰,就是主所愛的門徒,乃係蒙揀選領受呢個啟示嘅人。佢係最初蒙揀選嘅門徒之中最後仍然存留於世者。喺新約時代之下,佢所蒙嘅尊榮,正如但以理喺舊約時代之下所蒙嘅尊榮一樣。」
“The instruction to be communicated to John was so important that Christ came from heaven to give it to His servant, telling him to send it to the churches. This instruction is to be the object of our careful and prayerful study; for we are living in a time when men who are not under the teaching of the Holy Spirit will bring in false theories. These men have been standing in high places, and they have ambitious projects to carry out. They seek to exalt themselves, and to revolutionize the whole showing of things. God has given us special instruction to guard us against such ones. He bade John write in a book that which should take place in the closing scenes of this earth’s history.
要傳達畀約翰嘅訓示係極其重要,以致基督親自從天上降臨,將呢訓示賜畀佢嘅僕人,並吩咐佢送到眾教會。呢訓示應當成為我哋慎重而帶住祈禱嘅研究對象;因為我哋正活喺一個時期,嗰啲唔受聖靈教導嘅人,將會引進虛假嘅理論。呢等人一直身居高位,並且懷有要實行嘅野心計劃。佢哋企圖高舉自己,並要徹底改變整個事態嘅呈現。上帝已經賜畀我哋特別嘅訓示,為要保守我哋免受呢等人嘅影響。祂曾吩咐約翰寫喺書上,記下呢地球歷史終局場景中將要發生嘅事。
“After the passing of the time, God entrusted to His faithful followers the precious principles of present truth. These principles were not given to those who had had no part in the giving of the first and second angel’s messages. They were given to the workers who had had a part in the cause from the beginning.
「及至時期過去之後,上帝便將現代真理之寶貴原則,託付予祂忠心的跟從者。這些原則並非賜給那些在傳揚第一位天使與第二位天使信息之事上毫無分的人;乃是賜給那些自起初便參與這項聖工的工人。 」
“Those who passed through these experiences are to be as firm as a rock to the principles that have made us Seventh-day Adventists. They are to be workers together with God, binding up the testimony and sealing the law among His disciples. Those who took part in the establishment of our work upon a foundation of Bible truth, those who know the waymarks that have pointed out the right path, are to be regarded as workers of the highest value. They can speak from personal experience regarding the truths entrusted to them. These men are not to permit their faith to be changed to infidelity; they are not to permit the banner of the third angel to be taken from their hands. They are to hold the beginning of their confidence firm unto the end.
「凡經歷過呢啲經驗嘅人,對於嗰啲使我哋成為基督復臨安息日會信徒嘅原則,都要堅如磐石。佢哋應當與上帝同工,在祂嘅門徒中間裹紮見證,封住律法。凡曾參與我哋工作之建立、以聖經真理為根基嘅人,凡認識嗰啲指出正路之路標嘅人,都應當被視為最有價值嘅工人。佢哋能夠就所託付畀佢哋嘅真理,憑個人經驗作見證。呢啲人不可容許自己嘅信仰被改變為不信;佢哋不可容許第三位天使嘅旗幟從佢哋手中被奪去。佢哋要將起初嘅確信堅持到底。」
“The Lord has declared that the history of the past shall be rehearsed as we enter upon the closing work. Every truth that He has given for these last days is to be proclaimed to the world. Every pillar that He has established is to be strengthened. We cannot now step off the foundation that God has established. We cannot now enter into any new organization; for this would mean apostasy from the truth.
主已宣告,當我哋進入呢最後嘅工作之時,過去嘅歷史必要重述。佢賜下畀呢末後日子嘅每一項真理,都要向全世界宣講。佢所立嘅每一根柱石,都要加以堅固。如今我哋唔可以離開上帝所立定嘅根基。如今我哋亦唔可以加入任何新嘅組織;因為咁樣就意味着背道,離棄真理。
“The medical missionary work needs to be purified and cleansed from everything that would weaken the faith of believers in the past experience of the people of God. Eden, beautiful Eden, was degraded by the introduction of sin. There is need now to rehearse the experience of the men who acted a part in the establishment of our work at the beginning.
「醫療傳道工作必須從一切會削弱信徒對上帝子民過往經驗之信心的事物中被潔淨、被煉淨。伊甸,美麗的伊甸,因罪的引入而被敗壞。如今有需要重述那些在起初參與建立我們工作之人的經歷。」
“From time to time we read the death notices of the great men of the world. Their time came suddenly, as in a moment. Many, supposed to be in good health, die after a feast, or after laying selfish plans for their own exaltation. The word goes forth, ‘He is joined to his idols; let him alone.’ This means that the Lord no longer guards him from harm. Sudden death comes, and what is his lifework worth? His life has been a failure. The tree falls because the power that has sustained it leaves it to its idolatrous sacrifice.
「我哋時常會讀到世上偉大人物嘅訃聞。佢哋嘅時候忽然來到,轉眼之間便到了。許多人原被認為身體康健,卻喺筵宴之後,或喺為自己嘅高升籌劃自私嘅計謀之後死去。有話發出:『他親附偶像,任憑他吧。』呢句話嘅意思係,主唔再保守佢免受傷害。猝然嘅死亡臨到,而佢一生嘅工作究竟有乜嘢價值呢?佢嘅人生已經失敗了。樹倒下,係因為一直扶持住佢嘅力量離開咗佢,任由佢歸於自己拜偶像嘅祭物。」
“Men and women are absorbed in searching for something to enjoy. They sell their souls for naught, and God withdraws His longsuffering forbearance. They are left to their choice.
「男男女女都一味沉迷於尋找可供享樂之物。他們為了虛無之事出賣自己的靈魂,而上帝便收回祂長久忍耐的寬容。他們就任憑自己所作的選擇。」
“There are those who, while professing to believe present truth have degraded their faith and refused to walk in the light. Who will now lay aside their selfish, worldly principles? Who will now strive to realize the worth of the soul? What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? Are you hungering and thirsting for the bread of life and the water of salvation? Do you realize the value of the souls for whom Christ died? Are those who are supposed to be Christians living up to their profession of faith? Are they conscious of the worth of the soul? Are they striving to purify their souls through obedience to the truth?” Manuscript Releases, volume 20, 150, 151.
「有啲人一面自稱相信現代真理,卻使自己嘅信仰墮落,並且拒絕行喺光中。如今邊個肯放低自己自私、屬世嘅原則呢?如今邊個肯竭力去體會靈魂嘅價值呢?人若賺得全世界,賠上自己嘅生命,有乜嘢益處呢?人仲可以攞乜嘢嚟換自己嘅生命呢?你哋係咪渴慕生命嘅糧同救恩嘅水呢?你哋有冇體會到基督為之而死嘅靈魂係幾咁寶貴呢?嗰啲被認為係基督徒嘅人,有冇活出佢哋所宣認嘅信仰呢?佢哋有冇意識到靈魂嘅價值呢?佢哋有冇藉着順從真理而努力潔淨自己嘅靈魂呢?」《Manuscript Releases》,第20卷,150、151頁。